RxFPC:rxstrutils add new function - FileToString

git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/lazarus-ccr/svn@6914 8e941d3f-bd1b-0410-a28a-d453659cc2b4
This commit is contained in:
alexs75
2019-05-16 07:40:56 +00:00
parent b1b663cbbe
commit 0361aa3588
10 changed files with 118 additions and 4 deletions

View File

@ -45,6 +45,7 @@ msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: rxconst.scloseaftersec #: rxconst.scloseaftersec
#, object-pascal-format
msgid "Close after %d sec" msgid "Close after %d sec"
msgstr "" msgstr ""
@ -101,6 +102,7 @@ msgid "Not assigned task panel"
msgstr "" msgstr ""
#: rxconst.sexptcontrolnotfound #: rxconst.sexptcontrolnotfound
#, object-pascal-format
msgid "Control not found in validate %s." msgid "Control not found in validate %s."
msgstr "" msgstr ""
@ -121,6 +123,7 @@ msgid "Flat buttons"
msgstr "Botones planos" msgstr "Botones planos"
#: rxconst.sfolderlistererr #: rxconst.sfolderlistererr
#, object-pascal-format
msgid "%s. Not assigned property MenuItem" msgid "%s. Not assigned property MenuItem"
msgstr "" msgstr ""
@ -141,6 +144,7 @@ msgid "Grab key"
msgstr "" msgstr ""
#: rxconst.shistorydesc #: rxconst.shistorydesc
#, object-pascal-format
msgid "History - \"%s\"" msgid "History - \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
@ -153,6 +157,7 @@ msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
#: rxconst.sloadliberror #: rxconst.sloadliberror
#, object-pascal-format
msgid "Could not load '%s' library" msgid "Could not load '%s' library"
msgstr "No se puede cargar la libreria '%s'" msgstr "No se puede cargar la libreria '%s'"
@ -173,6 +178,7 @@ msgid "Options"
msgstr "Opciones" msgstr "Opciones"
#: rxconst.soutofrange #: rxconst.soutofrange
#, object-pascal-format
msgid "Out of range %d %d %d %d" msgid "Out of range %d %d %d %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -193,6 +199,7 @@ msgid "Question"
msgstr "" msgstr ""
#: rxconst.sreqvalue #: rxconst.sreqvalue
#, object-pascal-format
msgid "Error. Expected value for field %s." msgid "Error. Expected value for field %s."
msgstr "" msgstr ""
@ -337,22 +344,27 @@ msgid "Transparent"
msgstr "Transparente" msgstr "Transparente"
#: rxconst.svariableisnotboolean #: rxconst.svariableisnotboolean
#, object-pascal-format
msgid "Variable %s is not boolean" msgid "Variable %s is not boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: rxconst.svariableisnotdt #: rxconst.svariableisnotdt
#, object-pascal-format
msgid "Variable %s is not date/time" msgid "Variable %s is not date/time"
msgstr "" msgstr ""
#: rxconst.svariableisnotfloat #: rxconst.svariableisnotfloat
#, object-pascal-format
msgid "Variable %s is not float" msgid "Variable %s is not float"
msgstr "" msgstr ""
#: rxconst.svariableisnotinteger #: rxconst.svariableisnotinteger
#, object-pascal-format
msgid "Variable %s is not integer" msgid "Variable %s is not integer"
msgstr "" msgstr ""
#: rxconst.svariableisnotstring #: rxconst.svariableisnotstring
#, object-pascal-format
msgid "Variable %s is not string" msgid "Variable %s is not string"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -53,6 +53,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
#: rxconst.scloseaftersec #: rxconst.scloseaftersec
#, object-pascal-format
msgid "Close after %d sec" msgid "Close after %d sec"
msgstr "Zamknij po %d sek." msgstr "Zamknij po %d sek."
@ -109,6 +110,7 @@ msgid "Not assigned task panel"
msgstr "Niepołączony panel zadań" msgstr "Niepołączony panel zadań"
#: rxconst.sexptcontrolnotfound #: rxconst.sexptcontrolnotfound
#, object-pascal-format
msgid "Control not found in validate %s." msgid "Control not found in validate %s."
msgstr "Nie znaleziono kontrolki w weryfikacji %s." msgstr "Nie znaleziono kontrolki w weryfikacji %s."
@ -129,6 +131,7 @@ msgid "Flat buttons"
msgstr "Płaskie przyciski" msgstr "Płaskie przyciski"
#: rxconst.sfolderlistererr #: rxconst.sfolderlistererr
#, object-pascal-format
msgid "%s. Not assigned property MenuItem" msgid "%s. Not assigned property MenuItem"
msgstr "%s. Nie połączona właściwość MenuItem" msgstr "%s. Nie połączona właściwość MenuItem"
@ -149,6 +152,7 @@ msgid "Grab key"
msgstr "Przechwyć klawisz" msgstr "Przechwyć klawisz"
#: rxconst.shistorydesc #: rxconst.shistorydesc
#, object-pascal-format
msgid "History - \"%s\"" msgid "History - \"%s\""
msgstr "Historia - \"%s\"" msgstr "Historia - \"%s\""
@ -161,6 +165,7 @@ msgid "License"
msgstr "Licencja" msgstr "Licencja"
#: rxconst.sloadliberror #: rxconst.sloadliberror
#, object-pascal-format
msgid "Could not load '%s' library" msgid "Could not load '%s' library"
msgstr "Nie można załadować biblioteki '%s'" msgstr "Nie można załadować biblioteki '%s'"
@ -181,6 +186,7 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcje" msgstr "Opcje"
#: rxconst.soutofrange #: rxconst.soutofrange
#, object-pascal-format
msgid "Out of range %d %d %d %d" msgid "Out of range %d %d %d %d"
msgstr "Poza zakresem %d %d %d %d" msgstr "Poza zakresem %d %d %d %d"
@ -201,6 +207,7 @@ msgid "Question"
msgstr "" msgstr ""
#: rxconst.sreqvalue #: rxconst.sreqvalue
#, object-pascal-format
msgid "Error. Expected value for field %s." msgid "Error. Expected value for field %s."
msgstr "Błąd. Spodziewano wartości dla pola %s." msgstr "Błąd. Spodziewano wartości dla pola %s."
@ -342,22 +349,27 @@ msgid "Transparent"
msgstr "Przeźroczysty" msgstr "Przeźroczysty"
#: rxconst.svariableisnotboolean #: rxconst.svariableisnotboolean
#, object-pascal-format
msgid "Variable %s is not boolean" msgid "Variable %s is not boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: rxconst.svariableisnotdt #: rxconst.svariableisnotdt
#, object-pascal-format
msgid "Variable %s is not date/time" msgid "Variable %s is not date/time"
msgstr "" msgstr ""
#: rxconst.svariableisnotfloat #: rxconst.svariableisnotfloat
#, object-pascal-format
msgid "Variable %s is not float" msgid "Variable %s is not float"
msgstr "" msgstr ""
#: rxconst.svariableisnotinteger #: rxconst.svariableisnotinteger
#, object-pascal-format
msgid "Variable %s is not integer" msgid "Variable %s is not integer"
msgstr "" msgstr ""
#: rxconst.svariableisnotstring #: rxconst.svariableisnotstring
#, object-pascal-format
msgid "Variable %s is not string" msgid "Variable %s is not string"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -53,6 +53,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
#: rxconst.scloseaftersec #: rxconst.scloseaftersec
#, object-pascal-format
msgid "Close after %d sec" msgid "Close after %d sec"
msgstr "Будет закрыто через %d секунд" msgstr "Будет закрыто через %d секунд"
@ -109,6 +110,7 @@ msgid "Not assigned task panel"
msgstr "Не указана панель задач" msgstr "Не указана панель задач"
#: rxconst.sexptcontrolnotfound #: rxconst.sexptcontrolnotfound
#, object-pascal-format
msgid "Control not found in validate %s." msgid "Control not found in validate %s."
msgstr "Элемент управления не найден в валидаторе %s" msgstr "Элемент управления не найден в валидаторе %s"
@ -129,6 +131,7 @@ msgid "Flat buttons"
msgstr "Плавающие кнопки" msgstr "Плавающие кнопки"
#: rxconst.sfolderlistererr #: rxconst.sfolderlistererr
#, object-pascal-format
msgid "%s. Not assigned property MenuItem" msgid "%s. Not assigned property MenuItem"
msgstr "%s. Не определено свойство MenuItem" msgstr "%s. Не определено свойство MenuItem"
@ -149,6 +152,7 @@ msgid "Grab key"
msgstr "Захватить клавишу" msgstr "Захватить клавишу"
#: rxconst.shistorydesc #: rxconst.shistorydesc
#, object-pascal-format
msgid "History - \"%s\"" msgid "History - \"%s\""
msgstr "История - \"%s\"" msgstr "История - \"%s\""
@ -161,6 +165,7 @@ msgid "License"
msgstr "Лицензия" msgstr "Лицензия"
#: rxconst.sloadliberror #: rxconst.sloadliberror
#, object-pascal-format
msgid "Could not load '%s' library" msgid "Could not load '%s' library"
msgstr "Невозможно загрузить библиотеку '%s'" msgstr "Невозможно загрузить библиотеку '%s'"
@ -181,6 +186,7 @@ msgid "Options"
msgstr "Параметры" msgstr "Параметры"
#: rxconst.soutofrange #: rxconst.soutofrange
#, object-pascal-format
msgid "Out of range %d %d %d %d" msgid "Out of range %d %d %d %d"
msgstr "За границами диапазона %d %d %d %d" msgstr "За границами диапазона %d %d %d %d"
@ -201,6 +207,7 @@ msgid "Question"
msgstr "Вопрос" msgstr "Вопрос"
#: rxconst.sreqvalue #: rxconst.sreqvalue
#, object-pascal-format
msgid "Error. Expected value for field %s." msgid "Error. Expected value for field %s."
msgstr "Поле %s. Требуется значение" msgstr "Поле %s. Требуется значение"
@ -342,22 +349,27 @@ msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачно" msgstr "Прозрачно"
#: rxconst.svariableisnotboolean #: rxconst.svariableisnotboolean
#, object-pascal-format
msgid "Variable %s is not boolean" msgid "Variable %s is not boolean"
msgstr "Переменная %s не логического типа" msgstr "Переменная %s не логического типа"
#: rxconst.svariableisnotdt #: rxconst.svariableisnotdt
#, object-pascal-format
msgid "Variable %s is not date/time" msgid "Variable %s is not date/time"
msgstr "Переменная %s не дата/время" msgstr "Переменная %s не дата/время"
#: rxconst.svariableisnotfloat #: rxconst.svariableisnotfloat
#, object-pascal-format
msgid "Variable %s is not float" msgid "Variable %s is not float"
msgstr "Переменная %s не число" msgstr "Переменная %s не число"
#: rxconst.svariableisnotinteger #: rxconst.svariableisnotinteger
#, object-pascal-format
msgid "Variable %s is not integer" msgid "Variable %s is not integer"
msgstr "Переменная %s не целое число" msgstr "Переменная %s не целое число"
#: rxconst.svariableisnotstring #: rxconst.svariableisnotstring
#, object-pascal-format
msgid "Variable %s is not string" msgid "Variable %s is not string"
msgstr "Переменная %s не строка" msgstr "Переменная %s не строка"

View File

@ -54,6 +54,7 @@ msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: rxconst.scloseaftersec #: rxconst.scloseaftersec
#, object-pascal-format
msgid "Close after %d sec" msgid "Close after %d sec"
msgstr "" msgstr ""
@ -112,6 +113,7 @@ msgid "Not assigned task panel"
msgstr "" msgstr ""
#: rxconst.sexptcontrolnotfound #: rxconst.sexptcontrolnotfound
#, object-pascal-format
msgid "Control not found in validate %s." msgid "Control not found in validate %s."
msgstr "Елемент управління не знайдений в валідаторі %s" msgstr "Елемент управління не знайдений в валідаторі %s"
@ -132,6 +134,7 @@ msgid "Flat buttons"
msgstr "Плаваючі кнопки" msgstr "Плаваючі кнопки"
#: rxconst.sfolderlistererr #: rxconst.sfolderlistererr
#, object-pascal-format
msgid "%s. Not assigned property MenuItem" msgid "%s. Not assigned property MenuItem"
msgstr "" msgstr ""
@ -152,6 +155,7 @@ msgid "Grab key"
msgstr "" msgstr ""
#: rxconst.shistorydesc #: rxconst.shistorydesc
#, object-pascal-format
msgid "History - \"%s\"" msgid "History - \"%s\""
msgstr "Історія - \"%s\"" msgstr "Історія - \"%s\""
@ -164,6 +168,7 @@ msgid "License"
msgstr "Ліцензія" msgstr "Ліцензія"
#: rxconst.sloadliberror #: rxconst.sloadliberror
#, object-pascal-format
msgid "Could not load '%s' library" msgid "Could not load '%s' library"
msgstr "Неможливо завантажити бібліотеку '%s'" msgstr "Неможливо завантажити бібліотеку '%s'"
@ -184,6 +189,7 @@ msgid "Options"
msgstr "Параметри" msgstr "Параметри"
#: rxconst.soutofrange #: rxconst.soutofrange
#, object-pascal-format
msgid "Out of range %d %d %d %d" msgid "Out of range %d %d %d %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -204,7 +210,7 @@ msgid "Question"
msgstr "" msgstr ""
#: rxconst.sreqvalue #: rxconst.sreqvalue
#, fuzzy #, fuzzy, object-pascal-format
#| msgid "Error. Expected value for filed %s." #| msgid "Error. Expected value for filed %s."
msgid "Error. Expected value for field %s." msgid "Error. Expected value for field %s."
msgstr "Поле %s. Вимагається значення" msgstr "Поле %s. Вимагається значення"
@ -350,22 +356,27 @@ msgid "Transparent"
msgstr "Прозоро" msgstr "Прозоро"
#: rxconst.svariableisnotboolean #: rxconst.svariableisnotboolean
#, object-pascal-format
msgid "Variable %s is not boolean" msgid "Variable %s is not boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: rxconst.svariableisnotdt #: rxconst.svariableisnotdt
#, object-pascal-format
msgid "Variable %s is not date/time" msgid "Variable %s is not date/time"
msgstr "" msgstr ""
#: rxconst.svariableisnotfloat #: rxconst.svariableisnotfloat
#, object-pascal-format
msgid "Variable %s is not float" msgid "Variable %s is not float"
msgstr "" msgstr ""
#: rxconst.svariableisnotinteger #: rxconst.svariableisnotinteger
#, object-pascal-format
msgid "Variable %s is not integer" msgid "Variable %s is not integer"
msgstr "" msgstr ""
#: rxconst.svariableisnotstring #: rxconst.svariableisnotstring
#, object-pascal-format
msgid "Variable %s is not string" msgid "Variable %s is not string"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,6 +6,7 @@ msgid "All values"
msgstr "Todos los valores" msgstr "Todos los valores"
#: rxdconst.sapptitlelabel #: rxdconst.sapptitlelabel
#, object-pascal-format
msgid "Application \"%s\"" msgid "Application \"%s\""
msgstr "Aplicación \"%s\"" msgstr "Aplicación \"%s\""
@ -74,7 +75,7 @@ msgid "Data changed. Save?"
msgstr "Dato cambiado. Salvar?" msgstr "Dato cambiado. Salvar?"
#: rxdconst.sdatabasename #: rxdconst.sdatabasename
#, fuzzy #, fuzzy, object-pascal-format
#| msgid "Database loocked: %s" #| msgid "Database loocked: %s"
msgid "Database locked: %s" msgid "Database locked: %s"
msgstr "Base de Dato bloqueada: %s" msgstr "Base de Dato bloqueada: %s"
@ -84,6 +85,7 @@ msgid "Database"
msgstr "" msgstr ""
#: rxdconst.sdbcomboboxfieldnotassigned #: rxdconst.sdbcomboboxfieldnotassigned
#, object-pascal-format
msgid "%s:TDBComboBox - DataField not assigned" msgid "%s:TDBComboBox - DataField not assigned"
msgstr "" msgstr ""
@ -165,6 +167,7 @@ msgid "Compare opertion needs field and const"
msgstr "Operacion de comparación necesita campo y constante" msgstr "Operacion de comparación necesita campo y constante"
#: rxdconst.sexprbadfield #: rxdconst.sexprbadfield
#, object-pascal-format
msgid "Field '%s' not used in filter expression" msgid "Field '%s' not used in filter expression"
msgstr "Campo '%s' no usado en expresión de filtro" msgstr "Campo '%s' no usado en expresión de filtro"
@ -175,6 +178,7 @@ msgid "NULL-values enabled in '=' and '<>'"
msgstr "Valor nulo habilitado en '=' y '<>'" msgstr "Valor nulo habilitado en '=' y '<>'"
#: rxdconst.sexprexpected #: rxdconst.sexprexpected
#, object-pascal-format
msgid "Error %s" msgid "Error %s"
msgstr "Error %s" msgstr "Error %s"
@ -183,6 +187,7 @@ msgid "Error in filter expression"
msgstr "Error en expresión de filtro" msgstr "Error en expresión de filtro"
#: rxdconst.sexprinvalidchar #: rxdconst.sexprinvalidchar
#, object-pascal-format
msgid "Error symbol in expression: '%s'" msgid "Error symbol in expression: '%s'"
msgstr "Error simbolo en expresión: '%s'" msgstr "Error simbolo en expresión: '%s'"
@ -193,10 +198,12 @@ msgid "Error in filed name"
msgstr "Error en nombre del fichero" msgstr "Error en nombre del fichero"
#: rxdconst.sexprnorparen #: rxdconst.sexprnorparen
#, object-pascal-format
msgid "Error ')', error: %s" msgid "Error ')', error: %s"
msgstr "Error ')', error: %s" msgstr "Error ')', error: %s"
#: rxdconst.sexprnotboolean #: rxdconst.sexprnotboolean
#, object-pascal-format
msgid "Field '%s' is not boolean" msgid "Field '%s' is not boolean"
msgstr "Campo '%s' no es boolean" msgstr "Campo '%s' no es boolean"
@ -209,14 +216,17 @@ msgid "Error in filter end"
msgstr "Error en terminación del filtro" msgstr "Error en terminación del filtro"
#: rxdconst.sfieldreadonly #: rxdconst.sfieldreadonly
#, object-pascal-format
msgid "SFieldReadOnly %s" msgid "SFieldReadOnly %s"
msgstr "SCampoSoloLectura %s" msgstr "SCampoSoloLectura %s"
#: rxdconst.sfieldrequired #: rxdconst.sfieldrequired
#, object-pascal-format
msgid "Field '%s' must have a value" msgid "Field '%s' must have a value"
msgstr "Campo '%s' debe tener un valor" msgstr "Campo '%s' debe tener un valor"
#: rxdconst.sfieldtypemismatch #: rxdconst.sfieldtypemismatch
#, object-pascal-format
msgid "Type mismatch for field '%s', expecting: %s actual: %s" msgid "Type mismatch for field '%s', expecting: %s actual: %s"
msgstr "Tipo no corresponde para el campo '%s', se esperaba: %s actual: %s" msgstr "Tipo no corresponde para el campo '%s', se esperaba: %s actual: %s"
@ -761,6 +771,7 @@ msgid "Top"
msgstr "Inicio" msgstr "Inicio"
#: rxdconst.sunknownfieldtype #: rxdconst.sunknownfieldtype
#, object-pascal-format
msgid "SUnknownFieldType %s" msgid "SUnknownFieldType %s"
msgstr "Tipo Campo Desconocido %s" msgstr "Tipo Campo Desconocido %s"

View File

@ -16,6 +16,7 @@ msgid "All values"
msgstr "Wszystkie wartości" msgstr "Wszystkie wartości"
#: rxdconst.sapptitlelabel #: rxdconst.sapptitlelabel
#, object-pascal-format
msgid "Application \"%s\"" msgid "Application \"%s\""
msgstr "Aplikacja \"%s\"" msgstr "Aplikacja \"%s\""
@ -81,6 +82,7 @@ msgid "Data changed. Save?"
msgstr "Dane zostały zmienione? Zachować?" msgstr "Dane zostały zmienione? Zachować?"
#: rxdconst.sdatabasename #: rxdconst.sdatabasename
#, object-pascal-format
msgid "Database locked: %s" msgid "Database locked: %s"
msgstr "Baza danych zablokowana: %s" msgstr "Baza danych zablokowana: %s"
@ -89,6 +91,7 @@ msgid "Database"
msgstr "Baza danych" msgstr "Baza danych"
#: rxdconst.sdbcomboboxfieldnotassigned #: rxdconst.sdbcomboboxfieldnotassigned
#, object-pascal-format
msgid "%s:TDBComboBox - DataField not assigned" msgid "%s:TDBComboBox - DataField not assigned"
msgstr "" msgstr ""
@ -167,6 +170,7 @@ msgid "Compare opertion needs field and const"
msgstr "Operacja porównania wymaga podania pola i wartości" msgstr "Operacja porównania wymaga podania pola i wartości"
#: rxdconst.sexprbadfield #: rxdconst.sexprbadfield
#, object-pascal-format
msgid "Field '%s' not used in filter expression" msgid "Field '%s' not used in filter expression"
msgstr "Pole '%s' nie jest używane w wyrażeniu filtra" msgstr "Pole '%s' nie jest używane w wyrażeniu filtra"
@ -175,6 +179,7 @@ msgid "NULL-values enabled in '=' and '<>'"
msgstr "Wartości NULL są włączone w '=' oraz '<>'" msgstr "Wartości NULL są włączone w '=' oraz '<>'"
#: rxdconst.sexprexpected #: rxdconst.sexprexpected
#, object-pascal-format
msgid "Error %s" msgid "Error %s"
msgstr "Błąd %s" msgstr "Błąd %s"
@ -183,6 +188,7 @@ msgid "Error in filter expression"
msgstr "Błąd w wyrażeniu filtra" msgstr "Błąd w wyrażeniu filtra"
#: rxdconst.sexprinvalidchar #: rxdconst.sexprinvalidchar
#, object-pascal-format
msgid "Error symbol in expression: '%s'" msgid "Error symbol in expression: '%s'"
msgstr "Błędny symbol w wyrażeniu: '%s'" msgstr "Błędny symbol w wyrażeniu: '%s'"
@ -191,10 +197,12 @@ msgid "Error in filed name"
msgstr "Błąd w nazwie pola" msgstr "Błąd w nazwie pola"
#: rxdconst.sexprnorparen #: rxdconst.sexprnorparen
#, object-pascal-format
msgid "Error ')', error: %s" msgid "Error ')', error: %s"
msgstr "Błąd ')', błąd: %s" msgstr "Błąd ')', błąd: %s"
#: rxdconst.sexprnotboolean #: rxdconst.sexprnotboolean
#, object-pascal-format
msgid "Field '%s' is not boolean" msgid "Field '%s' is not boolean"
msgstr "Pole '%s' nie jest typu logicznego" msgstr "Pole '%s' nie jest typu logicznego"
@ -207,14 +215,17 @@ msgid "Error in filter end"
msgstr "Błąd na końcu filtra" msgstr "Błąd na końcu filtra"
#: rxdconst.sfieldreadonly #: rxdconst.sfieldreadonly
#, object-pascal-format
msgid "SFieldReadOnly %s" msgid "SFieldReadOnly %s"
msgstr "" msgstr ""
#: rxdconst.sfieldrequired #: rxdconst.sfieldrequired
#, object-pascal-format
msgid "Field '%s' must have a value" msgid "Field '%s' must have a value"
msgstr "Pole '%s' musi mieć wartość" msgstr "Pole '%s' musi mieć wartość"
#: rxdconst.sfieldtypemismatch #: rxdconst.sfieldtypemismatch
#, object-pascal-format
msgid "Type mismatch for field '%s', expecting: %s actual: %s" msgid "Type mismatch for field '%s', expecting: %s actual: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -744,6 +755,7 @@ msgid "Top"
msgstr "Góra" msgstr "Góra"
#: rxdconst.sunknownfieldtype #: rxdconst.sunknownfieldtype
#, object-pascal-format
msgid "SUnknownFieldType %s" msgid "SUnknownFieldType %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -16,6 +16,7 @@ msgid "All values"
msgstr "Все значения" msgstr "Все значения"
#: rxdconst.sapptitlelabel #: rxdconst.sapptitlelabel
#, object-pascal-format
msgid "Application \"%s\"" msgid "Application \"%s\""
msgstr "Программа \"%s\"" msgstr "Программа \"%s\""
@ -81,6 +82,7 @@ msgid "Data changed. Save?"
msgstr "Данные были изменены. Сохранить?" msgstr "Данные были изменены. Сохранить?"
#: rxdconst.sdatabasename #: rxdconst.sdatabasename
#, object-pascal-format
msgid "Database locked: %s" msgid "Database locked: %s"
msgstr "База данных блокирована: %s" msgstr "База данных блокирована: %s"
@ -89,6 +91,7 @@ msgid "Database"
msgstr "Имя базы данных" msgstr "Имя базы данных"
#: rxdconst.sdbcomboboxfieldnotassigned #: rxdconst.sdbcomboboxfieldnotassigned
#, object-pascal-format
msgid "%s:TDBComboBox - DataField not assigned" msgid "%s:TDBComboBox - DataField not assigned"
msgstr "%s:TDBComboBox - Не присвоено свойство DataField" msgstr "%s:TDBComboBox - Не присвоено свойство DataField"
@ -167,6 +170,7 @@ msgid "Compare opertion needs field and const"
msgstr "Операции сравнения требуют наличия поля и константы" msgstr "Операции сравнения требуют наличия поля и константы"
#: rxdconst.sexprbadfield #: rxdconst.sexprbadfield
#, object-pascal-format
msgid "Field '%s' not used in filter expression" msgid "Field '%s' not used in filter expression"
msgstr "Поле '%s' не может быть использовано в выражении фильтрации" msgstr "Поле '%s' не может быть использовано в выражении фильтрации"
@ -175,6 +179,7 @@ msgid "NULL-values enabled in '=' and '<>'"
msgstr "NULL-значения разрешены только в выражениях '=' и '<>'" msgstr "NULL-значения разрешены только в выражениях '=' и '<>'"
#: rxdconst.sexprexpected #: rxdconst.sexprexpected
#, object-pascal-format
msgid "Error %s" msgid "Error %s"
msgstr "Ожидалось выражение, а встречено %s" msgstr "Ожидалось выражение, а встречено %s"
@ -183,6 +188,7 @@ msgid "Error in filter expression"
msgstr "Ошибка в выражении фильтра" msgstr "Ошибка в выражении фильтра"
#: rxdconst.sexprinvalidchar #: rxdconst.sexprinvalidchar
#, object-pascal-format
msgid "Error symbol in expression: '%s'" msgid "Error symbol in expression: '%s'"
msgstr "Ошибочный символ в выражении: '%s'" msgstr "Ошибочный символ в выражении: '%s'"
@ -191,10 +197,12 @@ msgid "Error in filed name"
msgstr "Ошибка в имени поля" msgstr "Ошибка в имени поля"
#: rxdconst.sexprnorparen #: rxdconst.sexprnorparen
#, object-pascal-format
msgid "Error ')', error: %s" msgid "Error ')', error: %s"
msgstr "Ожидалось ')', а встречено: %s" msgstr "Ожидалось ')', а встречено: %s"
#: rxdconst.sexprnotboolean #: rxdconst.sexprnotboolean
#, object-pascal-format
msgid "Field '%s' is not boolean" msgid "Field '%s' is not boolean"
msgstr "Поле '%s' не логического типа" msgstr "Поле '%s' не логического типа"
@ -207,14 +215,17 @@ msgid "Error in filter end"
msgstr "Ошибка в окончании выражения фильтра" msgstr "Ошибка в окончании выражения фильтра"
#: rxdconst.sfieldreadonly #: rxdconst.sfieldreadonly
#, object-pascal-format
msgid "SFieldReadOnly %s" msgid "SFieldReadOnly %s"
msgstr "Поле %s только для чтения" msgstr "Поле %s только для чтения"
#: rxdconst.sfieldrequired #: rxdconst.sfieldrequired
#, object-pascal-format
msgid "Field '%s' must have a value" msgid "Field '%s' must have a value"
msgstr "Поле '%s' ожидает значение" msgstr "Поле '%s' ожидает значение"
#: rxdconst.sfieldtypemismatch #: rxdconst.sfieldtypemismatch
#, object-pascal-format
msgid "Type mismatch for field '%s', expecting: %s actual: %s" msgid "Type mismatch for field '%s', expecting: %s actual: %s"
msgstr "Несоответсвие типов для поля '%s', необходимо: %s введено: %s" msgstr "Несоответсвие типов для поля '%s', необходимо: %s введено: %s"
@ -743,6 +754,7 @@ msgid "Top"
msgstr "Сверху" msgstr "Сверху"
#: rxdconst.sunknownfieldtype #: rxdconst.sunknownfieldtype
#, object-pascal-format
msgid "SUnknownFieldType %s" msgid "SUnknownFieldType %s"
msgstr "Не определён тип данных для поля %s" msgstr "Не определён тип данных для поля %s"

View File

@ -15,6 +15,7 @@ msgid "All values"
msgstr "" msgstr ""
#: rxdconst.sapptitlelabel #: rxdconst.sapptitlelabel
#, object-pascal-format
msgid "Application \"%s\"" msgid "Application \"%s\""
msgstr "Програма \"%s\"" msgstr "Програма \"%s\""
@ -81,6 +82,7 @@ msgid "Data changed. Save?"
msgstr "Дані були змінені. Зберегти?" msgstr "Дані були змінені. Зберегти?"
#: rxdconst.sdatabasename #: rxdconst.sdatabasename
#, object-pascal-format
msgid "Database locked: %s" msgid "Database locked: %s"
msgstr "База даних блокована: %s" msgstr "База даних блокована: %s"
@ -89,6 +91,7 @@ msgid "Database"
msgstr "" msgstr ""
#: rxdconst.sdbcomboboxfieldnotassigned #: rxdconst.sdbcomboboxfieldnotassigned
#, object-pascal-format
msgid "%s:TDBComboBox - DataField not assigned" msgid "%s:TDBComboBox - DataField not assigned"
msgstr "%s:TDBComboBox - Не присвоєно властивість DataField" msgstr "%s:TDBComboBox - Не присвоєно властивість DataField"
@ -170,6 +173,7 @@ msgid "Compare opertion needs field and const"
msgstr "Операції порівняння вимагають наявності поля і константи" msgstr "Операції порівняння вимагають наявності поля і константи"
#: rxdconst.sexprbadfield #: rxdconst.sexprbadfield
#, object-pascal-format
msgid "Field '%s' not used in filter expression" msgid "Field '%s' not used in filter expression"
msgstr "Поле '%s' не може бути використане в виразі фільтрації" msgstr "Поле '%s' не може бути використане в виразі фільтрації"
@ -178,6 +182,7 @@ msgid "NULL-values enabled in '=' and '<>'"
msgstr "NULL-значення дозволені тільки у виразах '=' і '<>'" msgstr "NULL-значення дозволені тільки у виразах '=' і '<>'"
#: rxdconst.sexprexpected #: rxdconst.sexprexpected
#, object-pascal-format
msgid "Error %s" msgid "Error %s"
msgstr "Очікували вираз, а зустріли %s" msgstr "Очікували вираз, а зустріли %s"
@ -186,6 +191,7 @@ msgid "Error in filter expression"
msgstr "Помилка у виразі фільтра" msgstr "Помилка у виразі фільтра"
#: rxdconst.sexprinvalidchar #: rxdconst.sexprinvalidchar
#, object-pascal-format
msgid "Error symbol in expression: '%s'" msgid "Error symbol in expression: '%s'"
msgstr "Помилковий символ у виразі: '%s'" msgstr "Помилковий символ у виразі: '%s'"
@ -194,10 +200,12 @@ msgid "Error in filed name"
msgstr "Помилка в імені поля" msgstr "Помилка в імені поля"
#: rxdconst.sexprnorparen #: rxdconst.sexprnorparen
#, object-pascal-format
msgid "Error ')', error: %s" msgid "Error ')', error: %s"
msgstr "Очікували ')', а зустріли: %s" msgstr "Очікували ')', а зустріли: %s"
#: rxdconst.sexprnotboolean #: rxdconst.sexprnotboolean
#, object-pascal-format
msgid "Field '%s' is not boolean" msgid "Field '%s' is not boolean"
msgstr "Поле '%s' не логічного типу" msgstr "Поле '%s' не логічного типу"
@ -210,14 +218,17 @@ msgid "Error in filter end"
msgstr "Помилка в закінченні виразу фільтра" msgstr "Помилка в закінченні виразу фільтра"
#: rxdconst.sfieldreadonly #: rxdconst.sfieldreadonly
#, object-pascal-format
msgid "SFieldReadOnly %s" msgid "SFieldReadOnly %s"
msgstr "Поле %s лише для читання" msgstr "Поле %s лише для читання"
#: rxdconst.sfieldrequired #: rxdconst.sfieldrequired
#, object-pascal-format
msgid "Field '%s' must have a value" msgid "Field '%s' must have a value"
msgstr "Поле '%s' очікує значення" msgstr "Поле '%s' очікує значення"
#: rxdconst.sfieldtypemismatch #: rxdconst.sfieldtypemismatch
#, object-pascal-format
msgid "Type mismatch for field '%s', expecting: %s actual: %s" msgid "Type mismatch for field '%s', expecting: %s actual: %s"
msgstr "Неспівпадіння типів для стовпця '%s', необхідно: %s введено: %s" msgstr "Неспівпадіння типів для стовпця '%s', необхідно: %s введено: %s"
@ -749,6 +760,7 @@ msgid "Top"
msgstr "Вверх" msgstr "Вверх"
#: rxdconst.sunknownfieldtype #: rxdconst.sunknownfieldtype
#, object-pascal-format
msgid "SUnknownFieldType %s" msgid "SUnknownFieldType %s"
msgstr "Не визначений тип даних для поля %s" msgstr "Не визначений тип даних для поля %s"

View File

@ -14,7 +14,7 @@
<Description Value=" <Description Value="
"/> "/>
<License Value="LGPL"/> <License Value="LGPL"/>
<Version Minor="4" Build="6"/> <Version Minor="5" Build="10"/>
<Files Count="11"> <Files Count="11">
<Item1> <Item1>
<Filename Value="rxtools/rxcrc.pas"/> <Filename Value="rxtools/rxcrc.pas"/>

View File

@ -232,7 +232,7 @@ function RomanToInt(const S: string): Longint; deprecated; //use this function f
doesn't contain a valid roman numeric value, the 0 value is returned. } doesn't contain a valid roman numeric value, the 0 value is returned. }
procedure StrToStrings(const S:string; const List:TStrings; const Delims:Char); procedure StrToStrings(const S:string; const List:TStrings; const Delims:Char);
function FileToString(const AFileName:string):string;
const const
DigitChars = ['0'..'9']; DigitChars = ['0'..'9'];
Brackets = ['(',')','[',']','{','}']; Brackets = ['(',')','[',']','{','}'];
@ -1129,4 +1129,24 @@ begin
end; end;
end; end;
function FileToString(const AFileName: string): string;
var
F: TFileStream;
begin
if FileExists(AFileName) then
begin;
F:=TFileStream.Create(AFileName, fmOpenRead);
if F.Size>0 then
begin
SetLength(Result, F.Size);
F.ReadBuffer(Result[1], F.Size);
end
else
Result:='';
F.Free;
end
else
Result:='';
end;
end. end.