tvplanit: Add "Don't ask again" checkbox to VpPrtFmt editor save prompt by using a TTaskDialog. Update resource strings and translations.

git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/lazarus-ccr/svn@8540 8e941d3f-bd1b-0410-a28a-d453659cc2b4
This commit is contained in:
wp_xxyyzz
2022-10-12 11:33:16 +00:00
parent 521c9e0d90
commit 03e1ff9059
25 changed files with 479 additions and 176 deletions

View File

@ -210,6 +210,10 @@ msgstr "30 Min"
msgid "Show event and contact hints"
msgstr "Hinweis-Texte für Termine und Kontakte anzeigen"
#: tmainform.cbshowsaveprompt.caption
msgid "Prompt to save print formats"
msgstr "Bestätigung zum Speichern von Druckvorlagen einholen"
#: tmainform.lbladdressbuilder.caption
msgid "Address builder"
msgstr "Adress-Baukasten"
@ -261,12 +265,12 @@ msgid "About Visual PlanIt"
msgstr "Über Visual PlanIt"
#: tmainform.mnueditprintformats.caption
msgid "Edit print formats..."
msgstr "Ausgabe-Formate bearbeiten..."
msgid "Edit print templates..."
msgstr "Druckvorlagen bearbeiten..."
#: tmainform.mnuloadprintformats.caption
msgid "Load print formats..."
msgstr "Ausgabe-Formate laden..."
msgid "Load print templates from file..."
msgstr "Druckvorlagen von Datei laden..."
#: tmainform.mnumaintenance.caption
msgctxt "tmainform.mnumaintenance.caption"
@ -302,8 +306,3 @@ msgstr "Alle Aufgaben"
#: tmainform.rbhidecompletedtasks.caption
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Erledigte Aufgaben verbergen"
#: tmainform.titlelbl.caption
msgid "TitleLbl"
msgstr ""

View File

@ -207,6 +207,10 @@ msgstr "30 Min"
msgid "Show event and contact hints"
msgstr "Show event and contact hints"
#: tmainform.cbshowsaveprompt.caption
msgid "Prompt to save print formats"
msgstr "Prompt to save print formats"
#: tmainform.lbladdressbuilder.caption
msgid "Address builder"
msgstr "Address builder"
@ -258,12 +262,12 @@ msgid "About Visual PlanIt"
msgstr "About Visual PlanIt"
#: tmainform.mnueditprintformats.caption
msgid "Edit print formats..."
msgid "Edit print templates..."
msgstr "Edit print formats..."
#: tmainform.mnuloadprintformats.caption
msgid "Load print formats..."
msgstr "Load print formats..."
msgid "Load print templates from file..."
msgstr "Load print formats from file..."
#: tmainform.mnumaintenance.caption
msgctxt "tmainform.mnumaintenance.caption"
@ -299,8 +303,3 @@ msgstr "All tasks"
#: tmainform.rbhidecompletedtasks.caption
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Hide completed tasks"
#: tmainform.titlelbl.caption
msgid "TitleLbl"
msgstr "TitleLbl"

View File

@ -200,6 +200,10 @@ msgstr ""
msgid "Show event and contact hints"
msgstr ""
#: tmainform.cbshowsaveprompt.caption
msgid "Prompt to save print formats"
msgstr ""
#: tmainform.lbladdressbuilder.caption
msgid "Address builder"
msgstr ""
@ -251,11 +255,11 @@ msgid "About Visual PlanIt"
msgstr ""
#: tmainform.mnueditprintformats.caption
msgid "Edit print formats..."
msgid "Edit print templates..."
msgstr ""
#: tmainform.mnuloadprintformats.caption
msgid "Load print formats..."
msgid "Load print templates from file..."
msgstr ""
#: tmainform.mnumaintenance.caption
@ -294,7 +298,3 @@ msgstr ""
msgid "Hide completed tasks"
msgstr ""
#: tmainform.titlelbl.caption
msgid "TitleLbl"
msgstr ""

View File

@ -199,6 +199,10 @@ msgstr ""
msgid "Show event and contact hints"
msgstr ""
#: tmainform.cbshowsaveprompt.caption
msgid "Prompt to save print formats"
msgstr ""
#: tmainform.lbladdressbuilder.caption
msgid "Address builder"
msgstr ""
@ -250,11 +254,11 @@ msgid "About Visual PlanIt"
msgstr ""
#: tmainform.mnueditprintformats.caption
msgid "Edit print formats..."
msgid "Edit print templates..."
msgstr ""
#: tmainform.mnuloadprintformats.caption
msgid "Load print formats..."
msgid "Load print templates from file..."
msgstr ""
#: tmainform.mnumaintenance.caption
@ -295,7 +299,3 @@ msgstr ""
msgid "Hide completed tasks"
msgstr ""
#: tmainform.titlelbl.caption
msgid "TitleLbl"
msgstr ""

View File

@ -210,6 +210,10 @@ msgstr "30 min"
msgid "Show event and contact hints"
msgstr "Pokaż podpowiedzi dla wydarzeń i kontaktów"
#: tmainform.cbshowsaveprompt.caption
msgid "Prompt to save print formats"
msgstr ""
#: tmainform.lbladdressbuilder.caption
msgid "Address builder"
msgstr "Generator adresów"
@ -261,11 +265,15 @@ msgid "About Visual PlanIt"
msgstr "O Visual PlanIt"
#: tmainform.mnueditprintformats.caption
msgid "Edit print formats..."
#, fuzzy
#| msgid "Edit print formats..."
msgid "Edit print templates..."
msgstr "Edytuj format wydruku..."
#: tmainform.mnuloadprintformats.caption
msgid "Load print formats..."
#, fuzzy
#| msgid "Load print formats..."
msgid "Load print templates from file..."
msgstr "Załaduj format wydruku..."
#: tmainform.mnumaintenance.caption
@ -303,7 +311,3 @@ msgstr "Wszystkie zadania"
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Ukryj wykonane zadania"
#: tmainform.titlelbl.caption
msgid "TitleLbl"
msgstr ""

View File

@ -197,6 +197,10 @@ msgstr ""
msgid "Show event and contact hints"
msgstr ""
#: tmainform.cbshowsaveprompt.caption
msgid "Prompt to save print formats"
msgstr ""
#: tmainform.lbladdressbuilder.caption
msgid "Address builder"
msgstr ""
@ -248,11 +252,11 @@ msgid "About Visual PlanIt"
msgstr ""
#: tmainform.mnueditprintformats.caption
msgid "Edit print formats..."
msgid "Edit print templates..."
msgstr ""
#: tmainform.mnuloadprintformats.caption
msgid "Load print formats..."
msgid "Load print templates from file..."
msgstr ""
#: tmainform.mnumaintenance.caption
@ -290,7 +294,3 @@ msgstr ""
msgid "Hide completed tasks"
msgstr ""
#: tmainform.titlelbl.caption
msgid "TitleLbl"
msgstr ""

View File

@ -209,6 +209,10 @@ msgstr ""
msgid "Show event and contact hints"
msgstr ""
#: tmainform.cbshowsaveprompt.caption
msgid "Prompt to save print formats"
msgstr ""
#: tmainform.lbladdressbuilder.caption
msgid "Address builder"
msgstr ""
@ -260,11 +264,11 @@ msgid "About Visual PlanIt"
msgstr ""
#: tmainform.mnueditprintformats.caption
msgid "Edit print formats..."
msgid "Edit print templates..."
msgstr ""
#: tmainform.mnuloadprintformats.caption
msgid "Load print formats..."
msgid "Load print templates from file..."
msgstr ""
#: tmainform.mnumaintenance.caption
@ -305,7 +309,3 @@ msgstr ""
msgid "Hide completed tasks"
msgstr ""
#: tmainform.titlelbl.caption
msgid "TitleLbl"
msgstr ""

View File

@ -133,7 +133,7 @@ msgid "bottom line"
msgstr "Linie unten"
#: vpsr.rsbrowsererror
msgid "Unable to start web browser. Make sure you have it properly setup on your system."
msgid "Unable to start web browser. Make sure that it is propertly set up on your system."
msgstr "Web-Browser kann nicht gestartet werden. Bitte stellen Sie sicher, dass er in Ihrem System korrekt eingerichtet ist."
#: vpsr.rsbrushcaption
@ -252,6 +252,10 @@ msgstr "Firma:"
msgid "Completed on"
msgstr "Fertiggestellt am"
#: vpsr.rsconfirmation
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
#: vpsr.rsconfirmdeletecontact
#, object-pascal-format
msgid "Delete contact %s?"
@ -425,6 +429,10 @@ msgstr "Beschreibung"
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
#: vpsr.rsdonotaskagain
msgid "Do not ask again."
msgstr "Nicht erneut nachfragen."
#: vpsr.rsduedatelabel
msgctxt "vpsr.rsduedatelabel"
msgid "Due date:"
@ -443,8 +451,8 @@ msgid "Edit element"
msgstr "Element bearbeiten"
#: vpsr.rseditformatcaption
msgid "Edit format"
msgstr "Format bearbeiten"
msgid "Edit template"
msgstr "Vorlage bearbeiten"
#: vpsr.rseditingfolders
msgid "Folder editor."
@ -455,13 +463,22 @@ msgid "Folder items editor."
msgstr "Editor für Ordner-Einträge."
#: vpsr.rseditprintformat
msgid "Edit Print Formats..."
msgstr "Druck-Formate bearbeiten..."
msgid "Edit Print Templates..."
msgstr "Druck-Vorlagen bearbeiten..."
#: vpsr.rseditshapecaption
msgid "Edit shape"
msgstr "Form bearbeiten"
#: vpsr.rselementalreadyexists
#, object-pascal-format
msgid ""
"An element named %s already exists.\n"
"Please use a different name."
msgstr ""
"Ein Element mit Namen %s existiert bereits.\n"
"Bitte einen anderen Namen verwenden."
#: vpsr.rselements
msgid "Elements:"
msgstr "Elemente:"
@ -545,12 +562,12 @@ msgid "Font..."
msgstr "Schriftart..."
#: vpsr.rsformatlbl
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
msgid "Template:"
msgstr "Vorlage: "
#: vpsr.rsformats
msgid "Formats:"
msgstr "Formate:"
msgid "Templates:"
msgstr "Vorlagen:"
#: vpsr.rsfriday
msgid "Friday"
@ -853,12 +870,12 @@ msgid "none"
msgstr "keine"
#: vpsr.rsnoprintformatname
msgid "Please supply a format name"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Format an"
msgid "Please supply a template name"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Vorlage an"
#: vpsr.rsnoprintformats
msgid "No print formats have been defined"
msgstr "Es sind keine Druckformate definiert"
msgstr "Es sind keine Druckvorlagen definiert"
#: vpsr.rsnormal
msgid "Normal"
@ -1106,9 +1123,18 @@ msgctxt "vpsr.rsprintbtn"
msgid "&Print"
msgstr "&Drucken"
#: vpsr.rsprintformatalreadyexists
#, object-pascal-format
msgid ""
"A print template named %s already exists.\n"
"Please use a different name."
msgstr ""
"Eine Druckvorlage mit Namen %s existiert bereits.\n"
"Bitte einen anderen Namen verwenden."
#: vpsr.rsprintformatdesigner
msgid "Print format designer"
msgstr "Druckformat-Designer"
msgid "Print template designer"
msgstr "Druckvorlagen-Designer"
#: vpsr.rsprintorder
msgid "Print order"
@ -1223,18 +1249,22 @@ msgid "Save file..."
msgstr "Datei speichern..."
#: vpsr.rssaveformatchangestofile
msgid "Save format to file?"
msgstr "Format in Datei speichern?"
msgid "Save print template to file?"
msgstr "Druckvorlage in Datei speichern?"
#: vpsr.rssaveformatchangestofilename
#, object-pascal-format
msgid "Save format to \"%s\"?"
msgstr "Format speichern als \"%s\"?"
msgid "Save print template to \"%s\"?"
msgstr "Druckvorlage speichern als \"%s\"?"
#: vpsr.rssaveicaltitle
msgid "Export to iCal file"
msgstr "Als iCal-Datei exportieren"
#: vpsr.rssaveprintformat
msgid "Save print template"
msgstr "Druckvorlage speichern"
#: vpsr.rssavevcardtitle
msgid "Export to vCard"
msgstr "Als vCard exportieren"

View File

@ -134,7 +134,7 @@ msgid "bottom line"
msgstr "bottom line"
#: vpsr.rsbrowsererror
msgid "Unable to start web browser. Make sure you have it properly setup on your system."
msgid "Unable to start web browser. Make sure that it is propertly set up on your system."
msgstr "Unable to start web browser. Make sure you have it properly setup on your system."
#: vpsr.rsbrushcaption
@ -253,6 +253,10 @@ msgstr "Company:"
msgid "Completed on"
msgstr "Completed on"
#: vpsr.rsconfirmation
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
#: vpsr.rsconfirmdeletecontact
#, object-pascal-format
msgid "Delete contact %s?"
@ -421,6 +425,10 @@ msgstr "Description"
msgid "Task"
msgstr "Task"
#: vpsr.rsdonotaskagain
msgid "Do not ask again."
msgstr "Do not ask again."
#: vpsr.rsduedatelabel
msgid "Due date:"
msgstr "Due date:"
@ -438,8 +446,8 @@ msgid "Edit element"
msgstr "Edit element"
#: vpsr.rseditformatcaption
msgid "Edit format"
msgstr "Edit format"
msgid "Edit template"
msgstr "Edit template"
#: vpsr.rseditingfolders
msgid "Folder editor."
@ -450,13 +458,22 @@ msgid "Folder items editor."
msgstr "Folder items editor."
#: vpsr.rseditprintformat
msgid "Edit Print Formats..."
msgstr "Edit Print Formats..."
msgid "Edit Print Templates..."
msgstr "Edit Print Templates..."
#: vpsr.rseditshapecaption
msgid "Edit shape"
msgstr "Edit shape"
#: vpsr.rselementalreadyexists
#, object-pascal-format
msgid ""
"An element named %s already exists.\n"
"Please use a different name."
msgstr ""
"An element named %s already exists.\n"
"Please use a different name."
#: vpsr.rselements
msgid "Elements:"
msgstr "Elements:"
@ -540,12 +557,12 @@ msgid "Font..."
msgstr "Font..."
#: vpsr.rsformatlbl
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
msgid "Template:"
msgstr "Template:"
#: vpsr.rsformats
msgid "Formats:"
msgstr "Formats:"
msgid "Templates:"
msgstr "Templates:"
#: vpsr.rsfriday
msgid "Friday"
@ -760,7 +777,6 @@ msgid "Error: Name cannot be empty."
msgstr "Error: Name cannot be empty."
#: vpsr.rsnamelbl
#| msgid "Name:"
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
@ -847,8 +863,8 @@ msgid "none"
msgstr "none"
#: vpsr.rsnoprintformatname
msgid "Please supply a format name"
msgstr "Please supply a format name"
msgid "Please supply a template name"
msgstr "Please supply a template name"
#: vpsr.rsnoprintformats
msgid "No print formats have been defined"
@ -1094,9 +1110,18 @@ msgctxt "vpsr.rsprintbtn"
msgid "&Print"
msgstr "&Print"
#: vpsr.rsprintformatalreadyexists
#, object-pascal-format
msgid ""
"A print template named %s already exists.\n"
"Please use a different name."
msgstr ""
"A print template named %s already exists.\n"
"Please use a different name."
#: vpsr.rsprintformatdesigner
msgid "Print format designer"
msgstr "Print format designer"
msgid "Print template designer"
msgstr "Print template designer"
#: vpsr.rsprintorder
msgid "Print order"
@ -1209,18 +1234,22 @@ msgid "Save file..."
msgstr "Save file..."
#: vpsr.rssaveformatchangestofile
msgid "Save format to file?"
msgstr "Save format to file?"
msgid "Save print template to file?"
msgstr "Save print template to file?"
#: vpsr.rssaveformatchangestofilename
#, object-pascal-format
msgid "Save format to \"%s\"?"
msgstr "Save format to \"%s\"?"
msgid "Save print template to \"%s\"?"
msgstr "Save print format to \"%s\"?"
#: vpsr.rssaveicaltitle
msgid "Export to iCal file"
msgstr "Export to iCal file"
#: vpsr.rssaveprintformat
msgid "Save print template"
msgstr "Save print template"
#: vpsr.rssavevcardtitle
msgid "Export to vCard"
msgstr "Export to vCard"

View File

@ -123,7 +123,7 @@ msgid "bottom line"
msgstr ""
#: vpsr.rsbrowsererror
msgid "Unable to start web browser. Make sure you have it properly setup on your system."
msgid "Unable to start web browser. Make sure that it is propertly set up on your system."
msgstr ""
#: vpsr.rsbrushcaption
@ -242,6 +242,10 @@ msgstr ""
msgid "Completed on"
msgstr ""
#: vpsr.rsconfirmation
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: vpsr.rsconfirmdeletecontact
#, object-pascal-format
msgid "Delete contact %s?"
@ -415,6 +419,10 @@ msgstr ""
msgid "Task"
msgstr ""
#: vpsr.rsdonotaskagain
msgid "Do not ask again."
msgstr ""
#: vpsr.rsduedatelabel
msgctxt "vpsr.rsduedatelabel"
msgid "Due date:"
@ -433,7 +441,7 @@ msgid "Edit element"
msgstr ""
#: vpsr.rseditformatcaption
msgid "Edit format"
msgid "Edit template"
msgstr ""
#: vpsr.rseditingfolders
@ -445,13 +453,20 @@ msgid "Folder items editor."
msgstr ""
#: vpsr.rseditprintformat
msgid "Edit Print Formats..."
msgid "Edit Print Templates..."
msgstr ""
#: vpsr.rseditshapecaption
msgid "Edit shape"
msgstr ""
#: vpsr.rselementalreadyexists
#, object-pascal-format
msgid ""
"An element named %s already exists.\n"
"Please use a different name."
msgstr ""
#: vpsr.rselements
msgid "Elements:"
msgstr ""
@ -536,11 +551,11 @@ msgid "Font..."
msgstr ""
#: vpsr.rsformatlbl
msgid "Format:"
msgid "Template:"
msgstr ""
#: vpsr.rsformats
msgid "Formats:"
msgid "Templates:"
msgstr ""
#: vpsr.rsfriday
@ -846,7 +861,7 @@ msgid "none"
msgstr ""
#: vpsr.rsnoprintformatname
msgid "Please supply a format name"
msgid "Please supply a template name"
msgstr ""
#: vpsr.rsnoprintformats
@ -1099,8 +1114,15 @@ msgctxt "vpsr.rsprintbtn"
msgid "&Print"
msgstr ""
#: vpsr.rsprintformatalreadyexists
#, object-pascal-format
msgid ""
"A print template named %s already exists.\n"
"Please use a different name."
msgstr ""
#: vpsr.rsprintformatdesigner
msgid "Print format designer"
msgid "Print template designer"
msgstr ""
#: vpsr.rsprintorder
@ -1214,18 +1236,22 @@ msgid "Save file..."
msgstr ""
#: vpsr.rssaveformatchangestofile
msgid "Save format to file?"
msgid "Save print template to file?"
msgstr ""
#: vpsr.rssaveformatchangestofilename
#, object-pascal-format
msgid "Save format to \"%s\"?"
msgid "Save print template to \"%s\"?"
msgstr ""
#: vpsr.rssaveicaltitle
msgid "Export to iCal file"
msgstr ""
#: vpsr.rssaveprintformat
msgid "Save print template"
msgstr ""
#: vpsr.rssavevcardtitle
msgid "Export to vCard"
msgstr ""

View File

@ -139,7 +139,9 @@ msgid "bottom line"
msgstr ""
#: vpsr.rsbrowsererror
msgid "Unable to start web browser. Make sure you have it properly setup on your system."
#, fuzzy
#| msgid "Unable to start web browser. Make sure you have it properly setup on your system."
msgid "Unable to start web browser. Make sure that it is propertly set up on your system."
msgstr "Échec de démarrage de votre browser internet. Veuillez verifier que vous l'avez bien configuré sur votre système."
#: vpsr.rsbrushcaption
@ -258,6 +260,10 @@ msgstr "Société:"
msgid "Completed on"
msgstr "Terminé le"
#: vpsr.rsconfirmation
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: vpsr.rsconfirmdeletecontact
#, object-pascal-format
msgid "Delete contact %s?"
@ -431,6 +437,10 @@ msgstr "Déscription"
msgid "Task"
msgstr "Tache"
#: vpsr.rsdonotaskagain
msgid "Do not ask again."
msgstr ""
#: vpsr.rsduedatelabel
msgctxt "vpsr.rsduedatelabel"
msgid "Due date:"
@ -449,7 +459,7 @@ msgid "Edit element"
msgstr ""
#: vpsr.rseditformatcaption
msgid "Edit format"
msgid "Edit template"
msgstr ""
#: vpsr.rseditingfolders
@ -461,13 +471,22 @@ msgid "Folder items editor."
msgstr "Editeur d'éléments de dossier"
#: vpsr.rseditprintformat
msgid "Edit Print Formats..."
#, fuzzy
#| msgid "Edit Print Formats..."
msgid "Edit Print Templates..."
msgstr "Modifier les formats d'impression"
#: vpsr.rseditshapecaption
msgid "Edit shape"
msgstr ""
#: vpsr.rselementalreadyexists
#, object-pascal-format
msgid ""
"An element named %s already exists.\n"
"Please use a different name."
msgstr ""
#: vpsr.rselements
msgid "Elements:"
msgstr ""
@ -551,11 +570,11 @@ msgid "Font..."
msgstr ""
#: vpsr.rsformatlbl
msgid "Format:"
msgid "Template:"
msgstr ""
#: vpsr.rsformats
msgid "Formats:"
msgid "Templates:"
msgstr ""
#: vpsr.rsfriday
@ -859,7 +878,7 @@ msgid "none"
msgstr ""
#: vpsr.rsnoprintformatname
msgid "Please supply a format name"
msgid "Please supply a template name"
msgstr ""
#: vpsr.rsnoprintformats
@ -1112,8 +1131,15 @@ msgctxt "vpsr.rsprintbtn"
msgid "&Print"
msgstr "&Imprimer"
#: vpsr.rsprintformatalreadyexists
#, object-pascal-format
msgid ""
"A print template named %s already exists.\n"
"Please use a different name."
msgstr ""
#: vpsr.rsprintformatdesigner
msgid "Print format designer"
msgid "Print template designer"
msgstr ""
#: vpsr.rsprintorder
@ -1227,18 +1253,22 @@ msgid "Save file..."
msgstr ""
#: vpsr.rssaveformatchangestofile
msgid "Save format to file?"
msgid "Save print template to file?"
msgstr ""
#: vpsr.rssaveformatchangestofilename
#, object-pascal-format
msgid "Save format to \"%s\"?"
msgid "Save print template to \"%s\"?"
msgstr ""
#: vpsr.rssaveicaltitle
msgid "Export to iCal file"
msgstr ""
#: vpsr.rssaveprintformat
msgid "Save print template"
msgstr ""
#: vpsr.rssavevcardtitle
msgid "Export to vCard"
msgstr ""
@ -1403,7 +1433,7 @@ msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: vpsr.rsunabletoopen
#, fuzzy, object-pascal-format
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Error: Unable to open "
msgid "Error: Unable to open %s"
msgstr "Erreur: Incapable d'ouvrir"
@ -1713,7 +1743,7 @@ msgid "Invalid XML Character found"
msgstr "Caractère XML non valide trouvé"
#: vpsr.sinvalidxmlversion
#, fuzzy, object-pascal-format
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
msgid "XMLPartner does not support XML specification greater than %s"
msgstr "XMLPartner ne supporte pas la spécification XML supérieure à"
@ -1822,10 +1852,11 @@ msgid "End of input while looking for delimiter: "
msgstr "Fin de l'entrée tout en recherchant delimiter:"
#: vpsr.sunknownaxis
#, fuzzy, object-pascal-format
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
msgid "Unknown axis specifier: %s"
msgstr "Spécificateur d'axe inconnu"
#: vpsr.sxmldecnotatbeg
msgid "The XML declaration must appear before the first element"
msgstr "La déclaration XML doit apparaître avant le premier élément"

View File

@ -133,7 +133,9 @@ msgid "bottom line"
msgstr ""
#: vpsr.rsbrowsererror
msgid "Unable to start web browser. Make sure you have it properly setup on your system."
#, fuzzy
#| msgid "Unable to start web browser. Make sure you have it properly setup on your system."
msgid "Unable to start web browser. Make sure that it is propertly set up on your system."
msgstr "Webbrowser kan niet gestart worden. Controleer uw systeeminstellingen."
#: vpsr.rsbrushcaption
@ -252,6 +254,10 @@ msgstr "Firma:"
msgid "Completed on"
msgstr "Voltooid op"
#: vpsr.rsconfirmation
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: vpsr.rsconfirmdeletecontact
#, object-pascal-format
msgid "Delete contact %s?"
@ -425,6 +431,10 @@ msgstr "Omschrijving"
msgid "Task"
msgstr "Taak"
#: vpsr.rsdonotaskagain
msgid "Do not ask again."
msgstr ""
#: vpsr.rsduedatelabel
msgctxt "vpsr.rsduedatelabel"
msgid "Due date:"
@ -443,7 +453,7 @@ msgid "Edit element"
msgstr ""
#: vpsr.rseditformatcaption
msgid "Edit format"
msgid "Edit template"
msgstr ""
#: vpsr.rseditingfolders
@ -455,13 +465,22 @@ msgid "Folder items editor."
msgstr "Map Items Editor."
#: vpsr.rseditprintformat
msgid "Edit Print Formats..."
#, fuzzy
#| msgid "Edit Print Formats..."
msgid "Edit Print Templates..."
msgstr "Afdrukformaten bewerken..."
#: vpsr.rseditshapecaption
msgid "Edit shape"
msgstr ""
#: vpsr.rselementalreadyexists
#, object-pascal-format
msgid ""
"An element named %s already exists.\n"
"Please use a different name."
msgstr ""
#: vpsr.rselements
msgid "Elements:"
msgstr ""
@ -545,11 +564,11 @@ msgid "Font..."
msgstr ""
#: vpsr.rsformatlbl
msgid "Format:"
msgid "Template:"
msgstr ""
#: vpsr.rsformats
msgid "Formats:"
msgid "Templates:"
msgstr ""
#: vpsr.rsfriday
@ -853,7 +872,7 @@ msgid "none"
msgstr ""
#: vpsr.rsnoprintformatname
msgid "Please supply a format name"
msgid "Please supply a template name"
msgstr ""
#: vpsr.rsnoprintformats
@ -1106,8 +1125,15 @@ msgctxt "vpsr.rsprintbtn"
msgid "&Print"
msgstr "&Printen"
#: vpsr.rsprintformatalreadyexists
#, object-pascal-format
msgid ""
"A print template named %s already exists.\n"
"Please use a different name."
msgstr ""
#: vpsr.rsprintformatdesigner
msgid "Print format designer"
msgid "Print template designer"
msgstr ""
#: vpsr.rsprintorder
@ -1221,18 +1247,22 @@ msgid "Save file..."
msgstr ""
#: vpsr.rssaveformatchangestofile
msgid "Save format to file?"
msgid "Save print template to file?"
msgstr ""
#: vpsr.rssaveformatchangestofilename
#, object-pascal-format
msgid "Save format to \"%s\"?"
msgid "Save print template to \"%s\"?"
msgstr ""
#: vpsr.rssaveicaltitle
msgid "Export to iCal file"
msgstr ""
#: vpsr.rssaveprintformat
msgid "Save print template"
msgstr ""
#: vpsr.rssavevcardtitle
msgid "Export to vCard"
msgstr ""

View File

@ -133,7 +133,9 @@ msgid "bottom line"
msgstr "dolna linia"
#: vpsr.rsbrowsererror
msgid "Unable to start web browser. Make sure you have it properly setup on your system."
#, fuzzy
#| msgid "Unable to start web browser. Make sure you have it properly setup on your system."
msgid "Unable to start web browser. Make sure that it is propertly set up on your system."
msgstr "Nie udało się uruchomić przeglądarki WWW."
#: vpsr.rsbrushcaption
@ -252,6 +254,10 @@ msgstr "Firma:"
msgid "Completed on"
msgstr "Zakończenie:"
#: vpsr.rsconfirmation
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: vpsr.rsconfirmdeletecontact
#, object-pascal-format
msgid "Delete contact %s?"
@ -425,6 +431,10 @@ msgstr "Opis"
msgid "Task"
msgstr "Zadanie"
#: vpsr.rsdonotaskagain
msgid "Do not ask again."
msgstr ""
#: vpsr.rsduedatelabel
msgctxt "vpsr.rsduedatelabel"
msgid "Due date:"
@ -443,7 +453,9 @@ msgid "Edit element"
msgstr "Edytuj element"
#: vpsr.rseditformatcaption
msgid "Edit format"
#, fuzzy
#| msgid "Edit format"
msgid "Edit template"
msgstr "Format edycji"
#: vpsr.rseditingfolders
@ -455,13 +467,22 @@ msgid "Folder items editor."
msgstr "Edytor wartości."
#: vpsr.rseditprintformat
msgid "Edit Print Formats..."
#, fuzzy
#| msgid "Edit Print Formats..."
msgid "Edit Print Templates..."
msgstr "Edycja formatu wydruku..."
#: vpsr.rseditshapecaption
msgid "Edit shape"
msgstr "Edycja kształtu"
#: vpsr.rselementalreadyexists
#, object-pascal-format
msgid ""
"An element named %s already exists.\n"
"Please use a different name."
msgstr ""
#: vpsr.rselements
msgid "Elements:"
msgstr "Elementy:"
@ -545,11 +566,15 @@ msgid "Font..."
msgstr "Czcionka..."
#: vpsr.rsformatlbl
msgid "Format:"
#, fuzzy
#| msgid "Format:"
msgid "Template:"
msgstr "Format:"
#: vpsr.rsformats
msgid "Formats:"
#, fuzzy
#| msgid "Formats:"
msgid "Templates:"
msgstr "Formaty:"
#: vpsr.rsfriday
@ -855,7 +880,9 @@ msgid "none"
msgstr "brak"
#: vpsr.rsnoprintformatname
msgid "Please supply a format name"
#, fuzzy
#| msgid "Please supply a format name"
msgid "Please supply a template name"
msgstr "Proszę podać nazwę formatu"
#: vpsr.rsnoprintformats
@ -1108,8 +1135,17 @@ msgctxt "vpsr.rsprintbtn"
msgid "&Print"
msgstr "&Drukuj"
#: vpsr.rsprintformatalreadyexists
#, object-pascal-format
msgid ""
"A print template named %s already exists.\n"
"Please use a different name."
msgstr ""
#: vpsr.rsprintformatdesigner
msgid "Print format designer"
#, fuzzy
#| msgid "Print format designer"
msgid "Print template designer"
msgstr "Ustawienia wydruku"
#: vpsr.rsprintorder
@ -1223,18 +1259,25 @@ msgid "Save file..."
msgstr "Zapisz plik..."
#: vpsr.rssaveformatchangestofile
msgid "Save format to file?"
#, fuzzy
#| msgid "Save format to file?"
msgid "Save print template to file?"
msgstr "Zapisać dane do pliku?"
#: vpsr.rssaveformatchangestofilename
#, object-pascal-format
msgid "Save format to \"%s\"?"
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "Save format to \"%s\"?"
msgid "Save print template to \"%s\"?"
msgstr "Zapisać format do \"%s\"?"
#: vpsr.rssaveicaltitle
msgid "Export to iCal file"
msgstr ""
#: vpsr.rssaveprintformat
msgid "Save print template"
msgstr ""
#: vpsr.rssavevcardtitle
msgid "Export to vCard"
msgstr ""

View File

@ -123,7 +123,7 @@ msgid "bottom line"
msgstr ""
#: vpsr.rsbrowsererror
msgid "Unable to start web browser. Make sure you have it properly setup on your system."
msgid "Unable to start web browser. Make sure that it is propertly set up on your system."
msgstr ""
#: vpsr.rsbrushcaption
@ -242,6 +242,10 @@ msgstr ""
msgid "Completed on"
msgstr ""
#: vpsr.rsconfirmation
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: vpsr.rsconfirmdeletecontact
#, object-pascal-format
msgid "Delete contact %s?"
@ -410,6 +414,10 @@ msgstr ""
msgid "Task"
msgstr ""
#: vpsr.rsdonotaskagain
msgid "Do not ask again."
msgstr ""
#: vpsr.rsduedatelabel
msgid "Due date:"
msgstr ""
@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Edit element"
msgstr ""
#: vpsr.rseditformatcaption
msgid "Edit format"
msgid "Edit template"
msgstr ""
#: vpsr.rseditingfolders
@ -439,13 +447,20 @@ msgid "Folder items editor."
msgstr ""
#: vpsr.rseditprintformat
msgid "Edit Print Formats..."
msgid "Edit Print Templates..."
msgstr ""
#: vpsr.rseditshapecaption
msgid "Edit shape"
msgstr ""
#: vpsr.rselementalreadyexists
#, object-pascal-format
msgid ""
"An element named %s already exists.\n"
"Please use a different name."
msgstr ""
#: vpsr.rselements
msgid "Elements:"
msgstr ""
@ -529,11 +544,11 @@ msgid "Font..."
msgstr ""
#: vpsr.rsformatlbl
msgid "Format:"
msgid "Template:"
msgstr ""
#: vpsr.rsformats
msgid "Formats:"
msgid "Templates:"
msgstr ""
#: vpsr.rsfriday
@ -835,7 +850,7 @@ msgid "none"
msgstr ""
#: vpsr.rsnoprintformatname
msgid "Please supply a format name"
msgid "Please supply a template name"
msgstr ""
#: vpsr.rsnoprintformats
@ -1082,8 +1097,15 @@ msgctxt "vpsr.rsprintbtn"
msgid "&Print"
msgstr ""
#: vpsr.rsprintformatalreadyexists
#, object-pascal-format
msgid ""
"A print template named %s already exists.\n"
"Please use a different name."
msgstr ""
#: vpsr.rsprintformatdesigner
msgid "Print format designer"
msgid "Print template designer"
msgstr ""
#: vpsr.rsprintorder
@ -1197,18 +1219,22 @@ msgid "Save file..."
msgstr ""
#: vpsr.rssaveformatchangestofile
msgid "Save format to file?"
msgid "Save print template to file?"
msgstr ""
#: vpsr.rssaveformatchangestofilename
#, object-pascal-format
msgid "Save format to \"%s\"?"
msgid "Save print template to \"%s\"?"
msgstr ""
#: vpsr.rssaveicaltitle
msgid "Export to iCal file"
msgstr ""
#: vpsr.rssaveprintformat
msgid "Save print template"
msgstr ""
#: vpsr.rssavevcardtitle
msgid "Export to vCard"
msgstr ""

View File

@ -133,7 +133,9 @@ msgid "bottom line"
msgstr ""
#: vpsr.rsbrowsererror
msgid "Unable to start web browser. Make sure you have it properly setup on your system."
#, fuzzy
#| msgid "Unable to start web browser. Make sure you have it properly setup on your system."
msgid "Unable to start web browser. Make sure that it is propertly set up on your system."
msgstr "Ошибка запуска браузер. Убедитесь в правильности настроек вашей системы."
#: vpsr.rsbrushcaption
@ -252,6 +254,10 @@ msgstr "Компания:"
msgid "Completed on"
msgstr "Завершено на"
#: vpsr.rsconfirmation
msgid "Confirmation"
msgstr ""
#: vpsr.rsconfirmdeletecontact
#, object-pascal-format
msgid "Delete contact %s?"
@ -425,6 +431,10 @@ msgstr "Описание"
msgid "Task"
msgstr "Задача"
#: vpsr.rsdonotaskagain
msgid "Do not ask again."
msgstr ""
#: vpsr.rsduedatelabel
msgctxt "vpsr.rsduedatelabel"
msgid "Due date:"
@ -443,7 +453,9 @@ msgid "Edit element"
msgstr "Изменить элемент"
#: vpsr.rseditformatcaption
msgid "Edit format"
#, fuzzy
#| msgid "Edit format"
msgid "Edit template"
msgstr "Изменить формат"
#: vpsr.rseditingfolders
@ -455,13 +467,22 @@ msgid "Folder items editor."
msgstr "Редактор элемента папки."
#: vpsr.rseditprintformat
msgid "Edit Print Formats..."
#, fuzzy
#| msgid "Edit Print Formats..."
msgid "Edit Print Templates..."
msgstr "Редактор формата печати..."
#: vpsr.rseditshapecaption
msgid "Edit shape"
msgstr ""
#: vpsr.rselementalreadyexists
#, object-pascal-format
msgid ""
"An element named %s already exists.\n"
"Please use a different name."
msgstr ""
#: vpsr.rselements
msgid "Elements:"
msgstr "Элементы:"
@ -545,11 +566,13 @@ msgid "Font..."
msgstr "Шрифт..."
#: vpsr.rsformatlbl
msgid "Format:"
msgid "Template:"
msgstr ""
#: vpsr.rsformats
msgid "Formats:"
#, fuzzy
#| msgid "Formats:"
msgid "Templates:"
msgstr "Форматы:"
#: vpsr.rsfriday
@ -855,7 +878,7 @@ msgid "none"
msgstr ""
#: vpsr.rsnoprintformatname
msgid "Please supply a format name"
msgid "Please supply a template name"
msgstr ""
#: vpsr.rsnoprintformats
@ -1108,8 +1131,17 @@ msgctxt "vpsr.rsprintbtn"
msgid "&Print"
msgstr "Печать"
#: vpsr.rsprintformatalreadyexists
#, object-pascal-format
msgid ""
"A print template named %s already exists.\n"
"Please use a different name."
msgstr ""
#: vpsr.rsprintformatdesigner
msgid "Print format designer"
#, fuzzy
#| msgid "Print format designer"
msgid "Print template designer"
msgstr "Редактор формата для печати"
#: vpsr.rsprintorder
@ -1223,18 +1255,22 @@ msgid "Save file..."
msgstr "Сохранить файл..."
#: vpsr.rssaveformatchangestofile
msgid "Save format to file?"
msgid "Save print template to file?"
msgstr ""
#: vpsr.rssaveformatchangestofilename
#, object-pascal-format
msgid "Save format to \"%s\"?"
msgid "Save print template to \"%s\"?"
msgstr ""
#: vpsr.rssaveicaltitle
msgid "Export to iCal file"
msgstr ""
#: vpsr.rssaveprintformat
msgid "Save print template"
msgstr ""
#: vpsr.rssavevcardtitle
msgid "Export to vCard"
msgstr ""