You've already forked lazarus-ccr
tvplanit: Translate print format designer form.
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/lazarus-ccr/svn@4927 8e941d3f-bd1b-0410-a28a-d453659cc2b4
This commit is contained in:
@ -376,6 +376,12 @@ msgid "Use the default sound"
|
||||
msgstr "Standard-Klang verwenden"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsdelete
|
||||
msgctxt "vpsr.rsdelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsdeletebtn
|
||||
msgctxt "vpsr.rsdeletebtn"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
@ -426,6 +432,10 @@ msgstr "Fälligkeitsdatum:"
|
||||
msgid "Error: Duplicate Resource."
|
||||
msgstr "Fehler: Doppelte Ressource."
|
||||
|
||||
#: vpsr.rseditbtn
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rseditingfolders
|
||||
msgid "Folder Editor."
|
||||
msgstr "Ordner-Editor"
|
||||
@ -438,6 +448,10 @@ msgstr "Editor für Ordner-Einträge"
|
||||
msgid "Edit Print Formats..."
|
||||
msgstr "Druck-Formate bearbeiten..."
|
||||
|
||||
#: vpsr.rselements
|
||||
msgid "Elements:"
|
||||
msgstr "Elemente:"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsemail
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
@ -475,6 +489,10 @@ msgstr "F"
|
||||
msgid "First name:"
|
||||
msgstr "Vorname:"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsformats
|
||||
msgid "Formats:"
|
||||
msgstr "Formate:"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsfriday
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Freitag"
|
||||
@ -565,6 +583,10 @@ msgstr "F"
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsloadfilebtn
|
||||
msgid "Load file"
|
||||
msgstr "Datei laden"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rslocationlbl
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Ort:"
|
||||
@ -658,6 +680,14 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Element-Namen an."
|
||||
msgid "FormatName cannot be blank"
|
||||
msgstr "Der Format-Name muss angegeben sein."
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnewbtn
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Neu"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnewfilebtn
|
||||
msgid "New file"
|
||||
msgstr "Neue Datei"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsno
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -823,6 +853,14 @@ msgctxt "vpsr.rsprintbtn"
|
||||
msgid "&Print"
|
||||
msgstr "&Drucken"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsprintformatdesigner
|
||||
msgid "Print format designer"
|
||||
msgstr "Druckformat-Designer"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsprintorder
|
||||
msgid "Print order"
|
||||
msgstr "Druckreihenfolge"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsprintprvcancel
|
||||
msgctxt "vpsr.rsprintprvcancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -897,6 +935,10 @@ msgstr "Ressource"
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Samstag"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rssavefilebtn
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr "Datei speichern"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsselectasound
|
||||
msgid "Select A Sound"
|
||||
msgstr "Einen Klang auswählen"
|
||||
@ -1381,4 +1423,3 @@ msgstr "Unbekannte Achsen-Spezifikation: %s"
|
||||
#: vpsr.sxmldecnotatbeg
|
||||
msgid "The XML declaration must appear before the first element"
|
||||
msgstr "Die XML-Deklaration muss vor dem ersten Element erscheinen."
|
||||
|
||||
|
@ -376,6 +376,13 @@ msgid "Use the default sound"
|
||||
msgstr "Standaard geluid gebruiken"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsdelete
|
||||
msgctxt "vpsr.rsdelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Wissen"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsdeletebtn
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "vpsr.rsdeletebtn"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Wissen"
|
||||
|
||||
@ -426,6 +433,10 @@ msgstr "Vervaldatum:"
|
||||
msgid "Error: Duplicate Resource."
|
||||
msgstr "Fout: Duplicaat Hulpmiddel."
|
||||
|
||||
#: vpsr.rseditbtn
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rseditingfolders
|
||||
msgid "Folder Editor."
|
||||
msgstr "Map Editor."
|
||||
@ -438,6 +449,10 @@ msgstr "Map Items Editor."
|
||||
msgid "Edit Print Formats..."
|
||||
msgstr "Afdrukformaten bewerken..."
|
||||
|
||||
#: vpsr.rselements
|
||||
msgid "Elements:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsemail
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
@ -475,6 +490,10 @@ msgstr "F"
|
||||
msgid "First name:"
|
||||
msgstr "Voornaam:"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsformats
|
||||
msgid "Formats:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsfriday
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Vrijdag"
|
||||
@ -565,6 +584,10 @@ msgstr "V"
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsloadfilebtn
|
||||
msgid "Load file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rslocationlbl
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Plaats:"
|
||||
@ -658,6 +681,14 @@ msgstr "Geeft u aub een Element Naam op"
|
||||
msgid "FormatName cannot be blank"
|
||||
msgstr "Formaat Naam mag niet blanko zijn"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnewbtn
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnewfilebtn
|
||||
msgid "New file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsno
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
@ -823,6 +854,14 @@ msgctxt "vpsr.rsprintbtn"
|
||||
msgid "&Print"
|
||||
msgstr "&Printen"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsprintformatdesigner
|
||||
msgid "Print format designer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsprintorder
|
||||
msgid "Print order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsprintprvcancel
|
||||
msgctxt "vpsr.rsprintprvcancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -897,6 +936,10 @@ msgstr "Hulpmiddel"
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Zaterdag"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rssavefilebtn
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsselectasound
|
||||
msgid "Select A Sound"
|
||||
msgstr "Kies een geluid"
|
||||
|
@ -366,6 +366,12 @@ msgid "Use the default sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsdelete
|
||||
msgctxt "vpsr.rsdelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsdeletebtn
|
||||
msgctxt "vpsr.rsdeletebtn"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -416,6 +422,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error: Duplicate Resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rseditbtn
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rseditingfolders
|
||||
msgid "Folder Editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -428,6 +438,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit Print Formats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rselements
|
||||
msgid "Elements:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsemail
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -465,6 +479,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "First name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsformats
|
||||
msgid "Formats:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsfriday
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -555,6 +573,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsloadfilebtn
|
||||
msgid "Load file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rslocationlbl
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -648,6 +670,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "FormatName cannot be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnewbtn
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnewfilebtn
|
||||
msgid "New file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsno
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -813,6 +843,14 @@ msgctxt "vpsr.rsprintbtn"
|
||||
msgid "&Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsprintformatdesigner
|
||||
msgid "Print format designer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsprintorder
|
||||
msgid "Print order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsprintprvcancel
|
||||
msgctxt "vpsr.rsprintprvcancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -887,6 +925,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rssavefilebtn
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsselectasound
|
||||
msgid "Select A Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -376,6 +376,13 @@ msgid "Use the default sound"
|
||||
msgstr "Использовать звук по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsdelete
|
||||
msgctxt "vpsr.rsdelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsdeletebtn
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "vpsr.rsdeletebtn"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
@ -428,6 +435,10 @@ msgstr "Срок:"
|
||||
msgid "Error: Duplicate Resource."
|
||||
msgstr "Ошибка: Дубликат ресурсов."
|
||||
|
||||
#: vpsr.rseditbtn
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rseditingfolders
|
||||
msgid "Folder Editor."
|
||||
msgstr "Редактор папки"
|
||||
@ -440,6 +451,10 @@ msgstr "Редактор элемента папки."
|
||||
msgid "Edit Print Formats..."
|
||||
msgstr "Редактор формата печати..."
|
||||
|
||||
#: vpsr.rselements
|
||||
msgid "Elements:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsemail
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr "Электронная почта"
|
||||
@ -479,6 +494,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "First name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsformats
|
||||
msgid "Formats:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsfriday
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Пятница"
|
||||
@ -569,6 +588,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsloadfilebtn
|
||||
msgid "Load file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rslocationlbl
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Расположение:"
|
||||
@ -662,6 +685,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "FormatName cannot be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnewbtn
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsnewfilebtn
|
||||
msgid "New file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsno
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -827,6 +858,14 @@ msgctxt "vpsr.rsprintbtn"
|
||||
msgid "&Print"
|
||||
msgstr "Печать"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsprintformatdesigner
|
||||
msgid "Print format designer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsprintorder
|
||||
msgid "Print order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsprintprvcancel
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "vpsr.rsprintprvcancel"
|
||||
@ -913,6 +952,10 @@ msgstr "Ресурс"
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Суббота"
|
||||
|
||||
#: vpsr.rssavefilebtn
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: vpsr.rsselectasound
|
||||
msgid "Select A Sound"
|
||||
msgstr "Выберите звук"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user