tvplanit: Set version to 1.0.10 for next release.

git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/lazarus-ccr/svn@6389 8e941d3f-bd1b-0410-a28a-d453659cc2b4
This commit is contained in:
wp_xxyyzz
2018-05-05 16:09:31 +00:00
parent b68354b929
commit 22a58397f4
18 changed files with 185 additions and 383 deletions

View File

@ -145,170 +145,132 @@ msgstr "Mittwoch"
msgid "XML files (*.xml)"
msgstr "XML-Dateien (*.XML)"
#: tfrmreportsetup.btncancel.caption
msgctxt "tfrmreportsetup.btncancel.caption"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: tfrmreportsetup.btnok.caption
msgctxt "tfrmreportsetup.btnok.caption"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: tfrmreportsetup.caption
msgid "Report Setup"
msgstr "Ausdruck einrichten"
#: tfrmreportsetup.lblenddate.caption
msgctxt "tfrmreportsetup.lblenddate.caption"
msgid "End Date:"
msgstr "Enddatum:"
#: tfrmreportsetup.lblformat.caption
msgctxt "tfrmreportsetup.lblformat.caption"
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: tfrmreportsetup.lblstartdate.caption
msgctxt "tfrmreportsetup.lblstartdate.caption"
msgid "Start Date:"
msgstr "Startdatum:"
#: tmainform.btndeleteres.caption
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgstr ""
#: tmainform.btneditres.caption
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgstr ""
#: tmainform.btnnewres.caption
msgid "New"
msgstr "Neu"
msgstr ""
#: tmainform.caption
msgid "Turbo Power VisualPlanIt Demo"
msgstr "Turbo Power VisualPlanIt Demo"
msgstr ""
#: tmainform.cbaddressbuilder.text
msgid "(default)"
msgstr "(Standard)"
msgstr ""
#: tmainform.cballowdraganddrop.caption
msgid "Allow drag and drop of events"
msgstr "\"Ziehen und Fallenlassen\" (Drag&&Drop) von Ereignissen erlauben"
msgstr ""
#: tmainform.cballowinplaceediting.caption
msgid "Allow inplace editing"
msgstr "Editieren an Ort und Stelle erlauben"
msgstr ""
#: tmainform.cbdragdroptransparent.caption
msgid "Transparent drag and drop"
msgstr "\"Ziehen und Fallenlassen\" (Drag&&Drop) mit transparentem Hintergrund"
msgstr ""
#: tmainform.cbgranularity.text
msgid "30 Min"
msgstr "30 Min"
msgstr ""
#: tmainform.cbshoweventhints.caption
msgid "Show event and contact hints"
msgstr "Ereignis- und Kontakt-Hinweise anzeigen"
msgstr ""
#: tmainform.lbladdressbuilder.caption
msgid "Address builder"
msgstr "Aufbau der Adresse:"
msgstr ""
#: tmainform.lbldrawingstyle.caption
msgid "Drawing style:"
msgstr "Darstellungs-Stil:"
msgstr ""
#: tmainform.lblfirstdayofweek.caption
msgid "First day of week"
msgstr "Die Woche beginnt am"
msgstr ""
#: tmainform.lblgranularity.caption
msgid "Granularity"
msgstr "Raster"
msgstr ""
#: tmainform.lbllanguage.caption
msgctxt "tmainform.lbllanguage.caption"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgstr ""
#: tmainform.lbltimeformat.caption
msgid "Time format"
msgstr "Zeitformat"
msgstr ""
#: tmainform.lblvisibledays.caption
msgid "Visible days"
msgstr "Sichtbare Tage"
msgstr ""
#: tmainform.menuitem1.caption
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgstr ""
#: tmainform.menuitem2.caption
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: tmainform.menuitem3.caption
msgctxt "tmainform.menuitem3.caption"
msgid "-"
msgstr ""
#: tmainform.menuitem4.caption
msgctxt "tmainform.menuitem4.caption"
msgid "-"
msgstr ""
#: tmainform.mnuabout.caption
msgid "About Visual PlanIt"
msgstr "Über Visual PlanIt"
msgstr ""
#: tmainform.mnueditprintformats.caption
msgid "Edit print formats..."
msgstr "Druckformate bearbeiten..."
msgstr ""
#: tmainform.mnuloadprintformats.caption
msgid "Load print formats..."
msgstr "Druckformate laden..."
msgstr ""
#: tmainform.mnumaintenance.caption
#, fuzzy
msgctxt "tmainform.mnumaintenance.caption"
msgid "Maintenance"
msgstr "Wartung"
#: tmainform.mnuprint.caption
msgid "Print..."
msgstr "Drucken..."
msgstr ""
#: tmainform.mnuprintpreview.caption
msgid "Print preview..."
msgstr "Druckvorschau..."
msgstr ""
#: tmainform.mnuquit.caption
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
msgstr ""
#: tmainform.mnuresources.caption
#, fuzzy
msgctxt "tmainform.mnuresources.caption"
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
#: tmainform.mnusettings.caption
#, fuzzy
msgctxt "tmainform.mnusettings.caption"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: tmainform.rballtasks.caption
msgid "All tasks"
msgstr "Alle Aufgaben"
msgstr ""
#: tmainform.rbhidecompletedtasks.caption
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Fertiggestellte Aufgaben ausblenden"
msgstr ""
# No need to translate
#: tmainform.titlelbl.caption
msgid "TitleLbl"
msgstr ""

View File

@ -46,6 +46,7 @@ msgid "no border"
msgstr ""
#: demomain.rsconfirmdeleteres
#, fuzzy,badformat
msgid "Do you really want to delete resource %s?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa resurssin% s?"
@ -92,9 +93,10 @@ msgid "Planner"
msgstr ""
#: demomain.rsresources
#, fuzzy
msgctxt "demomain.rsresources"
msgid "Resources"
msgstr ""
msgstr "Resurssit"
#: demomain.rssaturday
msgid "Saturday"
@ -134,46 +136,17 @@ msgstr "Keskiviikko"
msgid "XML files (*.xml)"
msgstr "XML tiedostot (*xml)"
#: tfrmreportsetup.btncancel.caption
msgctxt "tfrmreportsetup.btncancel.caption"
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: tfrmreportsetup.btnok.caption
msgctxt "tfrmreportsetup.btnok.caption"
msgid "OK"
msgstr ""
#: tfrmreportsetup.caption
msgid "Report Setup"
msgstr ""
#: tfrmreportsetup.lblenddate.caption
msgctxt "tfrmreportsetup.lblenddate.caption"
msgid "End Date:"
msgstr "Loppumispäivä:"
#: tfrmreportsetup.lblformat.caption
msgctxt "tfrmreportsetup.lblformat.caption"
msgid "Format:"
msgstr ""
#: tfrmreportsetup.lblstartdate.caption
msgctxt "tfrmreportsetup.lblstartdate.caption"
msgid "Start Date:"
msgstr "Alkamispäivä:"
#: tmainform.btndeleteres.caption
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgstr ""
#: tmainform.btneditres.caption
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgstr ""
#: tmainform.btnnewres.caption
msgid "New"
msgstr "Uusi"
msgstr ""
#: tmainform.caption
msgid "Turbo Power VisualPlanIt Demo"
@ -181,11 +154,11 @@ msgstr ""
#: tmainform.cbaddressbuilder.text
msgid "(default)"
msgstr "(oletus)"
msgstr ""
#: tmainform.cballowdraganddrop.caption
msgid "Allow drag and drop of events"
msgstr "Salli tapahtumien vedä ja pudota toiminta"
msgstr ""
#: tmainform.cballowinplaceediting.caption
msgid "Allow inplace editing"
@ -213,16 +186,15 @@ msgstr ""
#: tmainform.lblfirstdayofweek.caption
msgid "First day of week"
msgstr "Viikon ensimmäinen päivä"
msgstr ""
#: tmainform.lblgranularity.caption
msgid "Granularity"
msgstr ""
#: tmainform.lbllanguage.caption
msgctxt "TMAINFORM.LBLLANGUAGE.CAPTION"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgstr ""
#: tmainform.lbltimeformat.caption
msgid "Time format"
@ -234,25 +206,15 @@ msgstr ""
#: tmainform.menuitem1.caption
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
msgstr ""
#: tmainform.menuitem2.caption
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: tmainform.menuitem3.caption
msgctxt "tmainform.menuitem3.caption"
msgid "-"
msgstr ""
#: tmainform.menuitem4.caption
msgctxt "tmainform.menuitem4.caption"
msgid "-"
msgstr ""
#: tmainform.mnuabout.caption
msgid "About Visual PlanIt"
msgstr "Tietoja Visual PlanIt:stä"
msgstr ""
#: tmainform.mnueditprintformats.caption
msgid "Edit print formats..."
@ -263,39 +225,40 @@ msgid "Load print formats..."
msgstr ""
#: tmainform.mnumaintenance.caption
msgctxt "TMAINFORM.MNUMAINTENANCE.CAPTION"
msgctxt "tmainform.mnumaintenance.caption"
msgid "Maintenance"
msgstr ""
#: tmainform.mnuprint.caption
msgid "Print..."
msgstr "Tulosta..."
msgstr ""
#: tmainform.mnuprintpreview.caption
msgid "Print preview..."
msgstr "Tulostuksen esilatselu..."
msgstr ""
#: tmainform.mnuquit.caption
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
msgstr ""
#: tmainform.mnuresources.caption
msgctxt "TMAINFORM.MNURESOURCES.CAPTION"
msgctxt "tmainform.mnuresources.caption"
msgid "Resources"
msgstr "Resurssit"
msgstr ""
#: tmainform.mnusettings.caption
msgctxt "TMAINFORM.MNUSETTINGS.CAPTION"
#, fuzzy
msgctxt "tmainform.mnusettings.caption"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: tmainform.rballtasks.caption
msgid "All tasks"
msgstr "Kaikki tehtävät"
msgstr ""
#: tmainform.rbhidecompletedtasks.caption
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Piilota suoritetut tehtävät"
msgstr ""
#: tmainform.titlelbl.caption
msgid "TitleLbl"

View File

@ -134,59 +134,25 @@ msgstr "Woensdag"
msgid "XML files (*.xml)"
msgstr ""
#: tfrmreportsetup.btncancel.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmreportsetup.btncancel.caption"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: tfrmreportsetup.btnok.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmreportsetup.btnok.caption"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: tfrmreportsetup.caption
msgid "Report Setup"
msgstr "Overzicht Instellingen"
#: tfrmreportsetup.lblenddate.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmreportsetup.lblenddate.caption"
msgid "End Date:"
msgstr "Eind Datum:"
#: tfrmreportsetup.lblformat.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmreportsetup.lblformat.caption"
msgid "Format:"
msgstr "Formaat:"
#: tfrmreportsetup.lblstartdate.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmreportsetup.lblstartdate.caption"
msgid "Start Date:"
msgstr "Start Datum:"
#: tmainform.btndeleteres.caption
msgid "Delete"
msgstr "Wissen"
msgstr ""
#: tmainform.btneditres.caption
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgstr ""
#: tmainform.btnnewres.caption
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
msgstr ""
#: tmainform.caption
msgid "Turbo Power VisualPlanIt Demo"
msgstr "Turbo Power VisualPlanIt Demo"
msgstr ""
#: tmainform.cbaddressbuilder.text
msgid "(default)"
msgstr "(standaard)"
msgstr ""
#: tmainform.cballowdraganddrop.caption
msgid "Allow drag and drop of events"
@ -194,7 +160,7 @@ msgstr ""
#: tmainform.cballowinplaceediting.caption
msgid "Allow inplace editing"
msgstr "Direct bewerken toestaan"
msgstr ""
#: tmainform.cbdragdroptransparent.caption
msgid "Transparent drag and drop"
@ -202,7 +168,7 @@ msgstr ""
#: tmainform.cbgranularity.text
msgid "30 Min"
msgstr "30 Min"
msgstr ""
#: tmainform.cbshoweventhints.caption
msgid "Show event and contact hints"
@ -210,7 +176,7 @@ msgstr ""
#: tmainform.lbladdressbuilder.caption
msgid "Address builder"
msgstr "Adres bouwer"
msgstr ""
#: tmainform.lbldrawingstyle.caption
msgid "Drawing style:"
@ -218,46 +184,35 @@ msgstr ""
#: tmainform.lblfirstdayofweek.caption
msgid "First day of week"
msgstr "Eerste dag van de week"
msgstr ""
#: tmainform.lblgranularity.caption
msgid "Granularity"
msgstr "Granulariteit"
msgstr ""
#: tmainform.lbllanguage.caption
msgctxt "TMAINFORM.LBLLANGUAGE.CAPTION"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgstr ""
#: tmainform.lbltimeformat.caption
msgid "Time format"
msgstr "Tijd formaat"
msgstr ""
#: tmainform.lblvisibledays.caption
msgid "Visible days"
msgstr "Zichtbare dagen"
msgstr ""
#: tmainform.menuitem1.caption
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgstr ""
#: tmainform.menuitem2.caption
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: tmainform.menuitem3.caption
msgctxt "tmainform.menuitem3.caption"
msgid "-"
msgstr ""
#: tmainform.menuitem4.caption
msgctxt "tmainform.menuitem4.caption"
msgid "-"
msgstr ""
#: tmainform.mnuabout.caption
msgid "About Visual PlanIt"
msgstr "Over Visual PlanIt"
msgstr ""
#: tmainform.mnueditprintformats.caption
msgid "Edit print formats..."
@ -268,7 +223,8 @@ msgid "Load print formats..."
msgstr ""
#: tmainform.mnumaintenance.caption
msgctxt "TMAINFORM.MNUMAINTENANCE.CAPTION"
#, fuzzy
msgctxt "tmainform.mnumaintenance.caption"
msgid "Maintenance"
msgstr "Onderhoud"
@ -282,27 +238,29 @@ msgstr ""
#: tmainform.mnuquit.caption
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
msgstr ""
#: tmainform.mnuresources.caption
msgctxt "TMAINFORM.MNURESOURCES.CAPTION"
#, fuzzy
msgctxt "tmainform.mnuresources.caption"
msgid "Resources"
msgstr "Hulpmiddelen"
#: tmainform.mnusettings.caption
msgctxt "TMAINFORM.MNUSETTINGS.CAPTION"
#, fuzzy
msgctxt "tmainform.mnusettings.caption"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: tmainform.rballtasks.caption
msgid "All tasks"
msgstr "Alle taken"
msgstr ""
#: tmainform.rbhidecompletedtasks.caption
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Verberg afgewerkte taken"
msgstr ""
#: tmainform.titlelbl.caption
msgid "TitleLbl"
msgstr "TitleLbl"
msgstr ""

View File

@ -134,35 +134,6 @@ msgstr ""
msgid "XML files (*.xml)"
msgstr ""
#: tfrmreportsetup.btncancel.caption
msgctxt "tfrmreportsetup.btncancel.caption"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: tfrmreportsetup.btnok.caption
msgctxt "tfrmreportsetup.btnok.caption"
msgid "OK"
msgstr ""
#: tfrmreportsetup.caption
msgid "Report Setup"
msgstr ""
#: tfrmreportsetup.lblenddate.caption
msgctxt "tfrmreportsetup.lblenddate.caption"
msgid "End Date:"
msgstr ""
#: tfrmreportsetup.lblformat.caption
msgctxt "tfrmreportsetup.lblformat.caption"
msgid "Format:"
msgstr ""
#: tfrmreportsetup.lblstartdate.caption
msgctxt "tfrmreportsetup.lblstartdate.caption"
msgid "Start Date:"
msgstr ""
#: tmainform.btndeleteres.caption
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -220,7 +191,6 @@ msgid "Granularity"
msgstr ""
#: tmainform.lbllanguage.caption
msgctxt "TMAINFORM.LBLLANGUAGE.CAPTION"
msgid "Language"
msgstr ""
@ -240,16 +210,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
#: tmainform.menuitem3.caption
msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM3.CAPTION"
msgid "-"
msgstr ""
#: tmainform.menuitem4.caption
msgctxt "tmainform.menuitem4.caption"
msgid "-"
msgstr ""
#: tmainform.mnuabout.caption
msgid "About Visual PlanIt"
msgstr ""
@ -263,7 +223,7 @@ msgid "Load print formats..."
msgstr ""
#: tmainform.mnumaintenance.caption
msgctxt "TMAINFORM.MNUMAINTENANCE.CAPTION"
msgctxt "tmainform.mnumaintenance.caption"
msgid "Maintenance"
msgstr ""
@ -280,12 +240,12 @@ msgid "Quit"
msgstr ""
#: tmainform.mnuresources.caption
msgctxt "TMAINFORM.MNURESOURCES.CAPTION"
msgctxt "tmainform.mnuresources.caption"
msgid "Resources"
msgstr ""
#: tmainform.mnusettings.caption
msgctxt "TMAINFORM.MNUSETTINGS.CAPTION"
msgctxt "tmainform.mnusettings.caption"
msgid "Settings"
msgstr ""

View File

@ -144,50 +144,17 @@ msgstr "Среда"
msgid "XML files (*.xml)"
msgstr ""
#: tfrmreportsetup.btncancel.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmreportsetup.btncancel.caption"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: tfrmreportsetup.btnok.caption
msgctxt "tfrmreportsetup.btnok.caption"
msgid "OK"
msgstr ""
#: tfrmreportsetup.caption
msgid "Report Setup"
msgstr "Параметры отчёта"
#: tfrmreportsetup.lblenddate.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmreportsetup.lblenddate.caption"
msgid "End Date:"
msgstr "Дата окончания:"
#: tfrmreportsetup.lblformat.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmreportsetup.lblformat.caption"
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
#: tfrmreportsetup.lblstartdate.caption
#, fuzzy
msgctxt "tfrmreportsetup.lblstartdate.caption"
msgid "Start Date:"
msgstr "Дата начала:"
#: tmainform.btndeleteres.caption
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgstr ""
#: tmainform.btneditres.caption
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
msgstr ""
#: tmainform.btnnewres.caption
msgid "New"
msgstr "Новый"
msgstr ""
#: tmainform.caption
msgid "Turbo Power VisualPlanIt Demo"
@ -195,7 +162,7 @@ msgstr ""
#: tmainform.cbaddressbuilder.text
msgid "(default)"
msgstr "(по умолчанию)"
msgstr ""
#: tmainform.cballowdraganddrop.caption
msgid "Allow drag and drop of events"
@ -203,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: tmainform.cballowinplaceediting.caption
msgid "Allow inplace editing"
msgstr "Разрешить редактор по месту"
msgstr ""
#: tmainform.cbdragdroptransparent.caption
msgid "Transparent drag and drop"
@ -211,7 +178,7 @@ msgstr ""
#: tmainform.cbgranularity.text
msgid "30 Min"
msgstr "30 минут"
msgstr ""
#: tmainform.cbshoweventhints.caption
msgid "Show event and contact hints"
@ -219,99 +186,90 @@ msgstr ""
#: tmainform.lbladdressbuilder.caption
msgid "Address builder"
msgstr "Конструктор адреса"
msgstr ""
#: tmainform.lbldrawingstyle.caption
msgid "Drawing style:"
msgstr "Стиль отрисовки:"
msgstr ""
#: tmainform.lblfirstdayofweek.caption
msgid "First day of week"
msgstr "Первый день недели"
msgstr ""
#: tmainform.lblgranularity.caption
msgid "Granularity"
msgstr "Точность"
msgstr ""
#: tmainform.lbllanguage.caption
msgctxt "TMAINFORM.LBLLANGUAGE.CAPTION"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgstr ""
#: tmainform.lbltimeformat.caption
msgid "Time format"
msgstr "Формат времени"
msgstr ""
#: tmainform.lblvisibledays.caption
msgid "Visible days"
msgstr "Отображаемые дни"
msgstr ""
#: tmainform.menuitem1.caption
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgstr ""
#: tmainform.menuitem2.caption
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: tmainform.menuitem3.caption
msgctxt "tmainform.menuitem3.caption"
msgid "-"
msgstr ""
#: tmainform.menuitem4.caption
msgctxt "tmainform.menuitem4.caption"
msgid "-"
msgstr ""
#: tmainform.mnuabout.caption
msgid "About Visual PlanIt"
msgstr "О Visual PlanIt"
msgstr ""
#: tmainform.mnueditprintformats.caption
msgid "Edit print formats..."
msgstr "Редактор формата печати..."
msgstr ""
#: tmainform.mnuloadprintformats.caption
msgid "Load print formats..."
msgstr ""
#: tmainform.mnumaintenance.caption
msgctxt "TMAINFORM.MNUMAINTENANCE.CAPTION"
#, fuzzy
msgctxt "tmainform.mnumaintenance.caption"
msgid "Maintenance"
msgstr "Обслуживание"
#: tmainform.mnuprint.caption
msgid "Print..."
msgstr "Печать..."
msgstr ""
#: tmainform.mnuprintpreview.caption
msgid "Print preview..."
msgstr "Предварительный просмотр печати..."
msgstr ""
#: tmainform.mnuquit.caption
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
msgstr ""
#: tmainform.mnuresources.caption
msgctxt "TMAINFORM.MNURESOURCES.CAPTION"
#, fuzzy
msgctxt "tmainform.mnuresources.caption"
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"
#: tmainform.mnusettings.caption
msgctxt "TMAINFORM.MNUSETTINGS.CAPTION"
#, fuzzy
msgctxt "tmainform.mnusettings.caption"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: tmainform.rballtasks.caption
msgid "All tasks"
msgstr "Все задачи"
msgstr ""
#: tmainform.rbhidecompletedtasks.caption
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Скрыть исполненные задачи"
msgstr ""
# No need to translate
#: tmainform.titlelbl.caption
msgid "TitleLbl"
msgstr ""