You've already forked lazarus-ccr
tvplanit: Set version to 1.0.10 for next release.
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/lazarus-ccr/svn@6389 8e941d3f-bd1b-0410-a28a-d453659cc2b4
This commit is contained in:
@ -145,170 +145,132 @@ msgstr "Mittwoch"
|
||||
msgid "XML files (*.xml)"
|
||||
msgstr "XML-Dateien (*.XML)"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.btncancel.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.btnok.caption
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.btnok.caption"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.caption
|
||||
msgid "Report Setup"
|
||||
msgstr "Ausdruck einrichten"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.lblenddate.caption
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.lblenddate.caption"
|
||||
msgid "End Date:"
|
||||
msgstr "Enddatum:"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.lblformat.caption
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.lblformat.caption"
|
||||
msgid "Format:"
|
||||
msgstr "Format:"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.lblstartdate.caption
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.lblstartdate.caption"
|
||||
msgid "Start Date:"
|
||||
msgstr "Startdatum:"
|
||||
|
||||
#: tmainform.btndeleteres.caption
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.btneditres.caption
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.btnnewres.caption
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Neu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.caption
|
||||
msgid "Turbo Power VisualPlanIt Demo"
|
||||
msgstr "Turbo Power VisualPlanIt Demo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.cbaddressbuilder.text
|
||||
msgid "(default)"
|
||||
msgstr "(Standard)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.cballowdraganddrop.caption
|
||||
msgid "Allow drag and drop of events"
|
||||
msgstr "\"Ziehen und Fallenlassen\" (Drag&&Drop) von Ereignissen erlauben"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.cballowinplaceediting.caption
|
||||
msgid "Allow inplace editing"
|
||||
msgstr "Editieren an Ort und Stelle erlauben"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.cbdragdroptransparent.caption
|
||||
msgid "Transparent drag and drop"
|
||||
msgstr "\"Ziehen und Fallenlassen\" (Drag&&Drop) mit transparentem Hintergrund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.cbgranularity.text
|
||||
msgid "30 Min"
|
||||
msgstr "30 Min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.cbshoweventhints.caption
|
||||
msgid "Show event and contact hints"
|
||||
msgstr "Ereignis- und Kontakt-Hinweise anzeigen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lbladdressbuilder.caption
|
||||
msgid "Address builder"
|
||||
msgstr "Aufbau der Adresse:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lbldrawingstyle.caption
|
||||
msgid "Drawing style:"
|
||||
msgstr "Darstellungs-Stil:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lblfirstdayofweek.caption
|
||||
msgid "First day of week"
|
||||
msgstr "Die Woche beginnt am"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lblgranularity.caption
|
||||
msgid "Granularity"
|
||||
msgstr "Raster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lbllanguage.caption
|
||||
msgctxt "tmainform.lbllanguage.caption"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lbltimeformat.caption
|
||||
msgid "Time format"
|
||||
msgstr "Zeitformat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lblvisibledays.caption
|
||||
msgid "Visible days"
|
||||
msgstr "Sichtbare Tage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.menuitem1.caption
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datei"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.menuitem2.caption
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#: tmainform.menuitem3.caption
|
||||
msgctxt "tmainform.menuitem3.caption"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.menuitem4.caption
|
||||
msgctxt "tmainform.menuitem4.caption"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuabout.caption
|
||||
msgid "About Visual PlanIt"
|
||||
msgstr "Über Visual PlanIt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnueditprintformats.caption
|
||||
msgid "Edit print formats..."
|
||||
msgstr "Druckformate bearbeiten..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuloadprintformats.caption
|
||||
msgid "Load print formats..."
|
||||
msgstr "Druckformate laden..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnumaintenance.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tmainform.mnumaintenance.caption"
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Wartung"
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuprint.caption
|
||||
msgid "Print..."
|
||||
msgstr "Drucken..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuprintpreview.caption
|
||||
msgid "Print preview..."
|
||||
msgstr "Druckvorschau..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuquit.caption
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuresources.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tmainform.mnuresources.caption"
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Ressourcen"
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnusettings.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tmainform.mnusettings.caption"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: tmainform.rballtasks.caption
|
||||
msgid "All tasks"
|
||||
msgstr "Alle Aufgaben"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.rbhidecompletedtasks.caption
|
||||
msgid "Hide completed tasks"
|
||||
msgstr "Fertiggestellte Aufgaben ausblenden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# No need to translate
|
||||
#: tmainform.titlelbl.caption
|
||||
msgid "TitleLbl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -46,6 +46,7 @@ msgid "no border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: demomain.rsconfirmdeleteres
|
||||
#, fuzzy,badformat
|
||||
msgid "Do you really want to delete resource %s?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa resurssin% s?"
|
||||
|
||||
@ -92,9 +93,10 @@ msgid "Planner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: demomain.rsresources
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "demomain.rsresources"
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resurssit"
|
||||
|
||||
#: demomain.rssaturday
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
@ -134,46 +136,17 @@ msgstr "Keskiviikko"
|
||||
msgid "XML files (*.xml)"
|
||||
msgstr "XML tiedostot (*xml)"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.btncancel.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peru"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.btnok.caption
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.btnok.caption"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.caption
|
||||
msgid "Report Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.lblenddate.caption
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.lblenddate.caption"
|
||||
msgid "End Date:"
|
||||
msgstr "Loppumispäivä:"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.lblformat.caption
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.lblformat.caption"
|
||||
msgid "Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.lblstartdate.caption
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.lblstartdate.caption"
|
||||
msgid "Start Date:"
|
||||
msgstr "Alkamispäivä:"
|
||||
|
||||
#: tmainform.btndeleteres.caption
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.btneditres.caption
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Muokkaa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.btnnewres.caption
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Uusi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.caption
|
||||
msgid "Turbo Power VisualPlanIt Demo"
|
||||
@ -181,11 +154,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.cbaddressbuilder.text
|
||||
msgid "(default)"
|
||||
msgstr "(oletus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.cballowdraganddrop.caption
|
||||
msgid "Allow drag and drop of events"
|
||||
msgstr "Salli tapahtumien vedä ja pudota toiminta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.cballowinplaceediting.caption
|
||||
msgid "Allow inplace editing"
|
||||
@ -213,16 +186,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lblfirstdayofweek.caption
|
||||
msgid "First day of week"
|
||||
msgstr "Viikon ensimmäinen päivä"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lblgranularity.caption
|
||||
msgid "Granularity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lbllanguage.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.LBLLANGUAGE.CAPTION"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Kieli"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lbltimeformat.caption
|
||||
msgid "Time format"
|
||||
@ -234,25 +206,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.menuitem1.caption
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Tiedosto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.menuitem2.caption
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ohje"
|
||||
|
||||
#: tmainform.menuitem3.caption
|
||||
msgctxt "tmainform.menuitem3.caption"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.menuitem4.caption
|
||||
msgctxt "tmainform.menuitem4.caption"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuabout.caption
|
||||
msgid "About Visual PlanIt"
|
||||
msgstr "Tietoja Visual PlanIt:stä"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnueditprintformats.caption
|
||||
msgid "Edit print formats..."
|
||||
@ -263,39 +225,40 @@ msgid "Load print formats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnumaintenance.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.MNUMAINTENANCE.CAPTION"
|
||||
msgctxt "tmainform.mnumaintenance.caption"
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuprint.caption
|
||||
msgid "Print..."
|
||||
msgstr "Tulosta..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuprintpreview.caption
|
||||
msgid "Print preview..."
|
||||
msgstr "Tulostuksen esilatselu..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuquit.caption
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuresources.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.MNURESOURCES.CAPTION"
|
||||
msgctxt "tmainform.mnuresources.caption"
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Resurssit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnusettings.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.MNUSETTINGS.CAPTION"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tmainform.mnusettings.caption"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: tmainform.rballtasks.caption
|
||||
msgid "All tasks"
|
||||
msgstr "Kaikki tehtävät"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.rbhidecompletedtasks.caption
|
||||
msgid "Hide completed tasks"
|
||||
msgstr "Piilota suoritetut tehtävät"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.titlelbl.caption
|
||||
msgid "TitleLbl"
|
||||
|
@ -134,59 +134,25 @@ msgstr "Woensdag"
|
||||
msgid "XML files (*.xml)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.btncancel.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.btncancel.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.btnok.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.btnok.caption"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.caption
|
||||
msgid "Report Setup"
|
||||
msgstr "Overzicht Instellingen"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.lblenddate.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.lblenddate.caption"
|
||||
msgid "End Date:"
|
||||
msgstr "Eind Datum:"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.lblformat.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.lblformat.caption"
|
||||
msgid "Format:"
|
||||
msgstr "Formaat:"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.lblstartdate.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.lblstartdate.caption"
|
||||
msgid "Start Date:"
|
||||
msgstr "Start Datum:"
|
||||
|
||||
#: tmainform.btndeleteres.caption
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Wissen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.btneditres.caption
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.btnnewres.caption
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nieuw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.caption
|
||||
msgid "Turbo Power VisualPlanIt Demo"
|
||||
msgstr "Turbo Power VisualPlanIt Demo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.cbaddressbuilder.text
|
||||
msgid "(default)"
|
||||
msgstr "(standaard)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.cballowdraganddrop.caption
|
||||
msgid "Allow drag and drop of events"
|
||||
@ -194,7 +160,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.cballowinplaceediting.caption
|
||||
msgid "Allow inplace editing"
|
||||
msgstr "Direct bewerken toestaan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.cbdragdroptransparent.caption
|
||||
msgid "Transparent drag and drop"
|
||||
@ -202,7 +168,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.cbgranularity.text
|
||||
msgid "30 Min"
|
||||
msgstr "30 Min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.cbshoweventhints.caption
|
||||
msgid "Show event and contact hints"
|
||||
@ -210,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lbladdressbuilder.caption
|
||||
msgid "Address builder"
|
||||
msgstr "Adres bouwer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lbldrawingstyle.caption
|
||||
msgid "Drawing style:"
|
||||
@ -218,46 +184,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lblfirstdayofweek.caption
|
||||
msgid "First day of week"
|
||||
msgstr "Eerste dag van de week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lblgranularity.caption
|
||||
msgid "Granularity"
|
||||
msgstr "Granulariteit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lbllanguage.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.LBLLANGUAGE.CAPTION"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Taal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lbltimeformat.caption
|
||||
msgid "Time format"
|
||||
msgstr "Tijd formaat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lblvisibledays.caption
|
||||
msgid "Visible days"
|
||||
msgstr "Zichtbare dagen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.menuitem1.caption
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Bestand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.menuitem2.caption
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#: tmainform.menuitem3.caption
|
||||
msgctxt "tmainform.menuitem3.caption"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.menuitem4.caption
|
||||
msgctxt "tmainform.menuitem4.caption"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuabout.caption
|
||||
msgid "About Visual PlanIt"
|
||||
msgstr "Over Visual PlanIt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnueditprintformats.caption
|
||||
msgid "Edit print formats..."
|
||||
@ -268,7 +223,8 @@ msgid "Load print formats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnumaintenance.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.MNUMAINTENANCE.CAPTION"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tmainform.mnumaintenance.caption"
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Onderhoud"
|
||||
|
||||
@ -282,27 +238,29 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuquit.caption
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuresources.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.MNURESOURCES.CAPTION"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tmainform.mnuresources.caption"
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Hulpmiddelen"
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnusettings.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.MNUSETTINGS.CAPTION"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tmainform.mnusettings.caption"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: tmainform.rballtasks.caption
|
||||
msgid "All tasks"
|
||||
msgstr "Alle taken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.rbhidecompletedtasks.caption
|
||||
msgid "Hide completed tasks"
|
||||
msgstr "Verberg afgewerkte taken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.titlelbl.caption
|
||||
msgid "TitleLbl"
|
||||
msgstr "TitleLbl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -134,35 +134,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "XML files (*.xml)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.btncancel.caption
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.btncancel.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.btnok.caption
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.btnok.caption"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.caption
|
||||
msgid "Report Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.lblenddate.caption
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.lblenddate.caption"
|
||||
msgid "End Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.lblformat.caption
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.lblformat.caption"
|
||||
msgid "Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.lblstartdate.caption
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.lblstartdate.caption"
|
||||
msgid "Start Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.btndeleteres.caption
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -220,7 +191,6 @@ msgid "Granularity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lbllanguage.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.LBLLANGUAGE.CAPTION"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -240,16 +210,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.menuitem3.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM3.CAPTION"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.menuitem4.caption
|
||||
msgctxt "tmainform.menuitem4.caption"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuabout.caption
|
||||
msgid "About Visual PlanIt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -263,7 +223,7 @@ msgid "Load print formats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnumaintenance.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.MNUMAINTENANCE.CAPTION"
|
||||
msgctxt "tmainform.mnumaintenance.caption"
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -280,12 +240,12 @@ msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuresources.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.MNURESOURCES.CAPTION"
|
||||
msgctxt "tmainform.mnuresources.caption"
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnusettings.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.MNUSETTINGS.CAPTION"
|
||||
msgctxt "tmainform.mnusettings.caption"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -144,50 +144,17 @@ msgstr "Среда"
|
||||
msgid "XML files (*.xml)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.btncancel.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.btncancel.caption"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.btnok.caption
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.btnok.caption"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.caption
|
||||
msgid "Report Setup"
|
||||
msgstr "Параметры отчёта"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.lblenddate.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.lblenddate.caption"
|
||||
msgid "End Date:"
|
||||
msgstr "Дата окончания:"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.lblformat.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.lblformat.caption"
|
||||
msgid "Format:"
|
||||
msgstr "Формат:"
|
||||
|
||||
#: tfrmreportsetup.lblstartdate.caption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tfrmreportsetup.lblstartdate.caption"
|
||||
msgid "Start Date:"
|
||||
msgstr "Дата начала:"
|
||||
|
||||
#: tmainform.btndeleteres.caption
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.btneditres.caption
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Изменить"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.btnnewres.caption
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Новый"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.caption
|
||||
msgid "Turbo Power VisualPlanIt Demo"
|
||||
@ -195,7 +162,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.cbaddressbuilder.text
|
||||
msgid "(default)"
|
||||
msgstr "(по умолчанию)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.cballowdraganddrop.caption
|
||||
msgid "Allow drag and drop of events"
|
||||
@ -203,7 +170,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.cballowinplaceediting.caption
|
||||
msgid "Allow inplace editing"
|
||||
msgstr "Разрешить редактор по месту"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.cbdragdroptransparent.caption
|
||||
msgid "Transparent drag and drop"
|
||||
@ -211,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.cbgranularity.text
|
||||
msgid "30 Min"
|
||||
msgstr "30 минут"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.cbshoweventhints.caption
|
||||
msgid "Show event and contact hints"
|
||||
@ -219,99 +186,90 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lbladdressbuilder.caption
|
||||
msgid "Address builder"
|
||||
msgstr "Конструктор адреса"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lbldrawingstyle.caption
|
||||
msgid "Drawing style:"
|
||||
msgstr "Стиль отрисовки:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lblfirstdayofweek.caption
|
||||
msgid "First day of week"
|
||||
msgstr "Первый день недели"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lblgranularity.caption
|
||||
msgid "Granularity"
|
||||
msgstr "Точность"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lbllanguage.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.LBLLANGUAGE.CAPTION"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Язык"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lbltimeformat.caption
|
||||
msgid "Time format"
|
||||
msgstr "Формат времени"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.lblvisibledays.caption
|
||||
msgid "Visible days"
|
||||
msgstr "Отображаемые дни"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.menuitem1.caption
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.menuitem2.caption
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Справка"
|
||||
|
||||
#: tmainform.menuitem3.caption
|
||||
msgctxt "tmainform.menuitem3.caption"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.menuitem4.caption
|
||||
msgctxt "tmainform.menuitem4.caption"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuabout.caption
|
||||
msgid "About Visual PlanIt"
|
||||
msgstr "О Visual PlanIt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnueditprintformats.caption
|
||||
msgid "Edit print formats..."
|
||||
msgstr "Редактор формата печати..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuloadprintformats.caption
|
||||
msgid "Load print formats..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnumaintenance.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.MNUMAINTENANCE.CAPTION"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tmainform.mnumaintenance.caption"
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Обслуживание"
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuprint.caption
|
||||
msgid "Print..."
|
||||
msgstr "Печать..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuprintpreview.caption
|
||||
msgid "Print preview..."
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр печати..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuquit.caption
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Выход"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnuresources.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.MNURESOURCES.CAPTION"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tmainform.mnuresources.caption"
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Ресурсы"
|
||||
|
||||
#: tmainform.mnusettings.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.MNUSETTINGS.CAPTION"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tmainform.mnusettings.caption"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: tmainform.rballtasks.caption
|
||||
msgid "All tasks"
|
||||
msgstr "Все задачи"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tmainform.rbhidecompletedtasks.caption
|
||||
msgid "Hide completed tasks"
|
||||
msgstr "Скрыть исполненные задачи"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# No need to translate
|
||||
#: tmainform.titlelbl.caption
|
||||
msgid "TitleLbl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user