diff --git a/components/rx/trunk/languages/rxconst.pl.po b/components/rx/trunk/languages/rxconst.pl.po new file mode 100644 index 000000000..4cb96b467 --- /dev/null +++ b/components/rx/trunk/languages/rxconst.pl.po @@ -0,0 +1,354 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" + +#: rxconst.sabout +msgid "About" +msgstr "O..." + +#: rxconst.sappversion +msgid "Version : " +msgstr "Wersja:" + +#: rxconst.savaliablebuttons +msgid "Avaliable buttons" +msgstr "Dostępne przyciski:" + +#: rxconst.sbrowse +msgid "Browse" +msgstr "Przeglądaj" + +#: rxconst.sbuilddate +msgid "Build date : " +msgstr "Data kompilacji" + +#: rxconst.sbuttonalign +msgid "Button align" +msgstr "Wyrównaj przycisk" + +#: rxconst.sbuttonalign1 +msgctxt "rxconst.sbuttonalign1" +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: rxconst.sbuttonalign2 +msgid "Left" +msgstr "Lewy" + +#: rxconst.sbuttonalign3 +msgid "Right" +msgstr "Prawy" + +#: rxconst.sclose +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: rxconst.scloseaftersec +msgid "Close after %d sec" +msgstr "Zamknij po %d sek." + +#: rxconst.scloseallexceptthis +msgid "Close all except this" +msgstr "Zamknij wszystkie poza tym" + +#: rxconst.scloseallwindows +msgid "Close all windows" +msgstr "Zamknij wszystkie okna" + +#: rxconst.sclosemessagehint +msgid "Close message" +msgstr "Zamknij komunikat" + +#: rxconst.sclosevaliderror +msgid "Error. Expected values..." +msgstr "Błąd. Spodziewane wartości..." + +#: rxconst.sclosewindows +msgid "Close window" +msgstr "Zamknij okno" + +#: rxconst.sdatedlgtitle +msgid "Select a Date" +msgstr "Wybierz datę" + +#: rxconst.sdefaultfilter +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" + +#: rxconst.sdetails +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" + +#: rxconst.sduallistcaption +msgid "Dual list dialog" +msgstr "Okno podwójnej listy" + +#: rxconst.sduallistdestcaption +msgid "Destination" +msgstr "Cel" + +#: rxconst.sduallistsrccaption +msgid "Source" +msgstr "Źródło" + +#: rxconst.serrorlinkedtaskpanel +msgid "Not assigned task panel" +msgstr "Niepołączony panel zadań" + +#: rxconst.sexptcontrolnotfound +msgid "Control not found in validate %s." +msgstr "Nie znaleziono kontrolki w weryfikacji %s." + +#: rxconst.sfilenotexec +msgid "File specified is not an executable file, dynamic-link library, or icon file" +msgstr "Wskazany plik nie jest plikiem wykonywalnym, biblioteką dynamiczną lub ikoną" + +#: rxconst.sfirsthalfofyear +msgid "First half of year" +msgstr "Pierwsza połowa roku" + +#: rxconst.sfirstquarter +msgid "First quarter" +msgstr "Pierwszy kwartał" + +#: rxconst.sflatbuttons +msgid "Flat buttons" +msgstr "Płaskie przyciski" + +#: rxconst.sfolderlistererr +msgid "%s. Not assigned property MenuItem" +msgstr "%s. Nie połączona właściwość MenuItem" + +#: rxconst.sfourthquarter +msgid "Fourth quarter" +msgstr "Czwarty kwartał" + +#: rxconst.sfpcversion +msgid "FPC version : " +msgstr "Wersja FPC:" + +#: rxconst.sgeneral +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: rxconst.sgrabkey +msgid "Grab key" +msgstr "Przechwyć klawisz" + +#: rxconst.shistorydesc +msgid "History - \"%s\"" +msgstr "Historia - \"%s\"" + +#: rxconst.slclversion +msgid "LCL Version: " +msgstr "Wersja LCL:" + +#: rxconst.slicense +msgid "License" +msgstr "Licencja" + +#: rxconst.sloadliberror +msgid "Could not load '%s' library" +msgstr "Nie można załadować biblioteki '%s'" + +#: rxconst.snextmonth +msgid "Next Month|" +msgstr "Następny miesiąc|" + +#: rxconst.snextyear +msgid "Next Year|" +msgstr "Następny rok|" + +#: rxconst.snotimplemented +msgid "Function not yet implemented" +msgstr "Funkcja nie została jeszcze zaimplementowana" + +#: rxconst.soptions +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#: rxconst.soutofrange +msgid "Out of range %d %d %d %d" +msgstr "Poza zakresem %d %d %d %d" + +#: rxconst.spressthekey +msgid "Press the key" +msgstr "Wciśnij klawisz" + +#: rxconst.sprevmonth +msgid "Previous Month|" +msgstr "Poprzedni miesiąc|" + +#: rxconst.sprevyear +msgid "Previous Year|" +msgstr "Poprzedni rok|" + +#: rxconst.sreqvalue +msgid "Error. Expected value for field %s." +msgstr "Błąd. Spodziewano wartości dla pola %s." + +#: rxconst.srxlogindlgbtnmore +msgid "More >>" +msgstr "Więcej >>" + +#: rxconst.srxlogindlgdatabase +msgid "Database" +msgstr "Baza danych" + +#: rxconst.srxstrholdertexteditor +msgid "Rx string holder editor" +msgstr "" + +#: rxconst.srxtextfolderitem +msgid "Item " +msgstr "" + +#: rxconst.srxtextfoldersynhighlighter +msgid "Highlighter" +msgstr "" + +#: rxconst.srxtextfoldersynhtml +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: rxconst.srxtextfoldersynnone +msgctxt "rxconst.srxtextfoldersynnone" +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: rxconst.srxtextfoldersynsql +msgid "SQL" +msgstr "" + +#: rxconst.srxtextfoldersynxml +msgid "XML" +msgstr "" + +#: rxconst.srxtextholderadd +msgid "Add" +msgstr "" + +#: rxconst.srxtextholdereditor +msgid "RxTextHolder editor" +msgstr "" + +#: rxconst.srxtextholdermovedown +msgid "Down" +msgstr "" + +#: rxconst.srxtextholdermoveup +msgid "Up" +msgstr "" + +#: rxconst.srxtextholderremove +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: rxconst.srxtextholdertextcaption +msgid "Caption" +msgstr "" + +#: rxconst.srxtextholdertexteditor +msgid "Rx text holder editor" +msgstr "" + +#: rxconst.ssecondhalfofyear +msgid "Second half of year" +msgstr "Druga połowa roku" + +#: rxconst.ssecondquarter +msgid "Second quarter" +msgstr "Drugi kwartał" + +#: rxconst.sshortcut +msgid "ShortCut" +msgstr "" + +#: rxconst.sshowcaption +msgid "Show caption" +msgstr "Pokaż opis" + +#: rxconst.sshowhint +msgid "Show hint" +msgstr "Pokaż podpowiedź" + +#: rxconst.stargetcpu +msgid "Target CPU : " +msgstr "Docelowy CPU:" + +#: rxconst.stargetos +msgid "Target OS : " +msgstr "Docelowy OS:" + +#: rxconst.sthirdquarter +msgid "Third quarter" +msgstr "Trzeci kwartał" + +#: rxconst.stocurdate +msgid "Set current date" +msgstr "Ustaw bieżącą datę" + +#: rxconst.stoolbarstyle +msgid "Tool bar style" +msgstr "Styl toolbar" + +#: rxconst.stoolbarstyle1 +msgid "Standard" +msgstr "Standardowy" + +#: rxconst.stoolbarstyle2 +msgid "Windows XP" +msgstr "" + +#: rxconst.stoolbarstyle3 +msgid "Native" +msgstr "Natywny" + +#: rxconst.stoolpanelsetup +msgid "Tool panel setup" +msgstr "Ustawienia panelu narzędziowego" + +#: rxconst.stransparent +msgid "Transparent" +msgstr "Przeźroczysty" + +#: rxconst.svariableisnotboolean +msgid "Variable %s is not boolean" +msgstr "" + +#: rxconst.svariableisnotdt +msgid "Variable %s is not date/time" +msgstr "" + +#: rxconst.svariableisnotfloat +msgid "Variable %s is not float" +msgstr "" + +#: rxconst.svariableisnotinteger +msgid "Variable %s is not integer" +msgstr "" + +#: rxconst.svariableisnotstring +msgid "Variable %s is not string" +msgstr "" + +#: rxconst.svisiblebuttons +msgid "Visible buttons" +msgstr "Widoczne przyciski" + +#: rxconst.swidget +msgid "Widget : " +msgstr "" + +#: rxconst.swindowsicofiles +msgid "Windows Ico files (*.ico)|*.ico|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" diff --git a/components/rx/trunk/languages/rxdconst.pl.po b/components/rx/trunk/languages/rxdconst.pl.po new file mode 100644 index 000000000..4bd912528 --- /dev/null +++ b/components/rx/trunk/languages/rxdconst.pl.po @@ -0,0 +1,764 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" + +#: rxdconst.sallvalues +msgid "All values" +msgstr "Wszystkie wartości" + +#: rxdconst.sapptitlelabel +msgid "Application \"%s\"" +msgstr "Aplikacja \"%s\"" + +#: rxdconst.sascending +msgid "Ascending" +msgstr "Narastająco" + +#: rxdconst.sblobtext +msgid "(blob)" +msgstr "" + +#: rxdconst.sbottomcaption +msgid "Bottom" +msgstr "Dół" + +#: rxdconst.sbrowsedata +msgid "browse" +msgstr "przeglądaj" + +#: rxdconst.scalcfieldsdata +msgid "calc" +msgstr "licz" + +#: rxdconst.scapturefilter +msgid "Control locked by filter" +msgstr "Kontrolka zablokowana przez filtr" + +#: rxdconst.schangepassword +msgid "Change password" +msgstr "Zmień hasło" + +#: rxdconst.scirculardatalink +msgid "Circular data link" +msgstr "" + +#: rxdconst.sclearfilter +msgctxt "rxdconst.sclearfilter" +msgid "Clear filter" +msgstr "Wyczyść pola" + +#: rxdconst.scollumnname +msgid "Column name" +msgstr "Nazwa kolumny" + +#: rxdconst.scompressfonts +msgid "Compress fonts" +msgstr "Kompresuj czcionki" + +#: rxdconst.scompressimages +msgid "Compress images" +msgstr "Kompresuj obrazy" + +#: rxdconst.scompresstext +msgid "Compress text" +msgstr "Kompresuj tekst" + +#: rxdconst.sconfirmpasswordlabel +msgid "&Confirm:" +msgstr "P%otwierdź:" + +#: rxdconst.sconfirmsave +msgid "Data changed. Save?" +msgstr "Dane zostały zmienione? Zachować?" + +#: rxdconst.sdatabasename +msgid "Database locked: %s" +msgstr "Baza danych zablokowana: %s" + +#: rxdconst.sdatabasename1 +msgid "Database" +msgstr "Baza danych" + +#: rxdconst.sdbcomboboxfieldnotassigned +msgid "%s:TDBComboBox - DataField not assigned" +msgstr "" + +#: rxdconst.sdbexceptcaption +msgid "Error in DB engine" +msgstr "Błąd silnika bazy danych" + +#: rxdconst.sdeletemultiplerecords +msgid "Delete all selected records?" +msgstr "Usunąć zaznaczone rekordy?" + +#: rxdconst.sdeleterecordquestion +msgid "Delete record?" +msgstr "Usunąć rekord?" + +#: rxdconst.sdescending +msgctxt "rxdconst.sdescending" +msgid "Descending" +msgstr "Malejąco" + +#: rxdconst.seditdata +msgid "editing" +msgstr "edycja" + +#: rxdconst.semptyvalues +msgid "Empty values" +msgstr "Puste wartości" + +#: rxdconst.serrormsglabel +msgid "Error message" +msgstr "Komunikat błędu" + +#: rxdconst.sexportcellcolors +msgid "Export cell colors" +msgstr "Eksportuj kolor komórek" + +#: rxdconst.sexportcolumnfooter +msgid "Export column footer" +msgstr "Eksportuj stopki kolumn" + +#: rxdconst.sexportcolumnheader +msgid "Export column header" +msgstr "Eksportuj nagłówki kolumn" + +#: rxdconst.sexportfilename +msgid "Export file name" +msgstr "Eksportuj nazwę pliku" + +#: rxdconst.sexportformula +msgid "Export footer formula" +msgstr "Eksportuj formuły stopek kolumn" + +#: rxdconst.sexportgroupdata +msgid "Export group data" +msgstr "Eksportuj dane grup" + +#: rxdconst.sexporthidezerovalues +msgctxt "rxdconst.sexporthidezerovalues" +msgid "Hide zero values" +msgstr "Ukryj zerowe wartości" + +#: rxdconst.sexportimages +msgid "Export images" +msgstr "Eksportuj obrazy" + +#: rxdconst.sexportparams +msgid "Export params" +msgstr "Parametry eksportu" + +#: rxdconst.sexportselectedrows +msgid "Export only selected rows" +msgstr "Eksportuj tylko zaznaczone wiersze" + +#: rxdconst.sexprbadcompare +msgid "Compare opertion needs field and const" +msgstr "Operacja porównania wymaga podania pola i wartości" + +#: rxdconst.sexprbadfield +msgid "Field '%s' not used in filter expression" +msgstr "Pole '%s' nie jest używane w wyrażeniu filtra" + +#: rxdconst.sexprbadnulltest +msgid "NULL-values enabled in '=' and '<>'" +msgstr "Wartości NULL są włączone w '=' oraz '<>'" + +#: rxdconst.sexprexpected +msgid "Error %s" +msgstr "Błąd %s" + +#: rxdconst.sexprincorrect +msgid "Error in filter expression" +msgstr "Błąd w wyrażeniu filtra" + +#: rxdconst.sexprinvalidchar +msgid "Error symbol in expression: '%s'" +msgstr "Błędny symbol w wyrażeniu: '%s'" + +#: rxdconst.sexprnameerror +msgid "Error in filed name" +msgstr "Błąd w nazwie pola" + +#: rxdconst.sexprnorparen +msgid "Error ')', error: %s" +msgstr "Błąd ')', błąd: %s" + +#: rxdconst.sexprnotboolean +msgid "Field '%s' is not boolean" +msgstr "Pole '%s' nie jest typu logicznego" + +#: rxdconst.sexprstringerror +msgid "Error in string const" +msgstr "Błąd w stałej znakowej" + +#: rxdconst.sexprtermination +msgid "Error in filter end" +msgstr "Błąd na końcu filtra" + +#: rxdconst.sfieldreadonly +msgid "SFieldReadOnly %s" +msgstr "" + +#: rxdconst.sfieldrequired +msgid "Field '%s' must have a value" +msgstr "Pole '%s' musi mieć wartość" + +#: rxdconst.sfieldtypemismatch +msgid "Type mismatch for field '%s', expecting: %s actual: %s" +msgstr "" + +#: rxdconst.sfooterrowcolor +msgid "Footer row color" +msgstr "Kolor wiersza stopki" + +#: rxdconst.sfunction +msgid "Function" +msgstr "Funkcja" + +#: rxdconst.sfvtavg +msgid "AVG" +msgstr "Średnia" + +#: rxdconst.sfvtcount +msgid "Count" +msgstr "Liczba" + +#: rxdconst.sfvtfieldvalue +msgid "Field value" +msgstr "Wartość pola" + +#: rxdconst.sfvtmax +msgid "Max value" +msgstr "Wartość maksymalna" + +#: rxdconst.sfvtmin +msgid "Min value" +msgstr "Wartość minimalna" + +#: rxdconst.sfvtnon +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: rxdconst.sfvtrecno +msgid "Record no" +msgstr "Nr rekordu" + +#: rxdconst.sfvtstatictext +msgid "Static text" +msgstr "" + +#: rxdconst.sfvtsum +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#: rxdconst.sglobal +msgid "Global" +msgstr "Globalnie" + +#: rxdconst.shidezerovalues +msgctxt "rxdconst.shidezerovalues" +msgid "Hide zero values" +msgstr "Ukryj wartości zerowe" + +#: rxdconst.shinthideonlycurrentitem +msgid "Hide only current item" +msgstr "Ukryj jedynie aktualny element" + +#: rxdconst.shintlabel +msgid "Enter your user name and password" +msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika i hasło" + +#: rxdconst.shintshowonlycurrentitem +msgid "Show only current item" +msgstr "Pokaż tylko aktualny element" + +#: rxdconst.sinactivedata +msgid "inactive" +msgstr "nieaktywny" + +#: rxdconst.sinsertdata +msgid "append" +msgstr "dołącz" + +#: rxdconst.sinvaliddate +msgid "Invalid Date" +msgstr "Niepoprawna data" + +#: rxdconst.sinvalidfields +msgid "No fields defined" +msgstr "Pola nie zostały zdefiniowane" + +#: rxdconst.sinvalidusername +msgid "User name or password is not valid" +msgstr "Nazwa użytkownika lub hasło jest niepoprawne" + +#: rxdconst.slandscape +msgid "Landscape" +msgstr "Poziomo" + +#: rxdconst.sleftcaption +msgid "Left" +msgstr "Lewo" + +#: rxdconst.slocaldatabase +msgid "Unable complete this operation on local dataset" +msgstr "" + +#: rxdconst.smemnorecords +msgid "No data found" +msgstr "Nie znaleziono danych" + +#: rxdconst.smergecells +msgid "Merge cell's" +msgstr "Połącz komórki" + +#: rxdconst.smore1 +msgid "&More >>" +msgstr "&Więcej >>" + +#: rxdconst.smore2 +msgid "&Less <<" +msgstr "&Mniej <<" + +#: rxdconst.snewpasswordlabel +msgid "&New password:" +msgstr "&Nowe hasło:" + +#: rxdconst.snextbutton +msgid "&Next" +msgstr "&Następny" + +#: rxdconst.snotcapturefilter +msgid "Control needs to be locked by filter" +msgstr "Kontrolka musi być zablokowana przez filtr" + +#: rxdconst.snotediting +msgid "Dataset not in edit or insert mode" +msgstr "Dane nie są w trybie edycji lub wstawiania" + +#: rxdconst.snotempty +msgid "Not empty" +msgstr "Nie pusty" + +#: rxdconst.soldpasswordlabel +msgid "&Old password:" +msgstr "&Stare hasło:" + +#: rxdconst.sopenafterexport +msgid "Open after export" +msgstr "Otwórz po wyeksportowaniu" + +#: rxdconst.sorientation +msgid "Orientation" +msgstr "Operacja" + +#: rxdconst.sotheroptions +msgid "Other options" +msgstr "Inne opcje" + +#: rxdconst.soutline +msgid "Out line" +msgstr "" + +#: rxdconst.soverwriteexisting +msgid "Overwrite existing" +msgstr "Nadpisz istniejący" + +#: rxdconst.spagemargins +msgid "Page margins" +msgstr "Marginesy strony" + +#: rxdconst.spagename +msgid "Page name" +msgstr "Nazwa strony" + +#: rxdconst.spapertype +msgid "Paper type" +msgstr "Typ strony" + +#: rxdconst.spasswordchanged +msgid "Password changed" +msgstr "Hasło zostało zmienione" + +#: rxdconst.spasswordlabel +msgid "&Password:" +msgstr "&Hasło:" + +#: rxdconst.spasswordnotchanged +msgid "Password not changed" +msgstr "Hasło nie zostało zmienione" + +#: rxdconst.spasswordsmismatch +msgid "New password and confirmation not equal" +msgstr "Nowe hasło i powtórzenie nie są jednakowe" + +#: rxdconst.spdfoptions +msgid "PDF options" +msgstr "Opcje PDF" + +#: rxdconst.sportrait +msgid "Portrait" +msgstr "Pionowo" + +#: rxdconst.sprevbutton +msgid "&Prior" +msgstr "&Poprzedni" + +#: rxdconst.sprintgrid +msgid "Print grid" +msgstr "Drukuj listę" + +#: rxdconst.sprintoptions +msgid "Print options" +msgstr "Opcje wydruku" + +#: rxdconst.squickfilter +msgid "Quick filter" +msgstr "Szybki filtr" + +#: rxdconst.sregistration +msgid "Register" +msgstr "Rejestruj" + +#: rxdconst.sreporttitle +msgid "Report title" +msgstr "Tytuł raportu" + +#: rxdconst.sretrylogin +msgid "Retry to connect with database?" +msgstr "Ponowić próbę połączenia z bazą danych?" + +#: rxdconst.srightcaption +msgid "Right" +msgstr "Prawo" + +#: rxdconst.srxallfields +msgid "All fields" +msgstr "Wszystkie pola" + +#: rxdconst.srxascendign +msgid "Ascendign" +msgstr "Narastająco" + +#: rxdconst.srxborrowstructure +msgid "Borrow structure..." +msgstr "Kopiuj strukturę..." + +#: rxdconst.srxcopyonlymetadata +msgid "Copy only metadata" +msgstr "Kopiuj jedynie metadane" + +#: rxdconst.srxdbgridallfilter +msgid "(All values)" +msgstr "(Wszystkie wartości)" + +#: rxdconst.srxdbgridcopycellvalue +msgid "Copy cell value" +msgstr "Kopiuj zawartość komórki" + +#: rxdconst.srxdbgridemptyfilter +msgctxt "rxdconst.srxdbgridemptyfilter" +msgid "(Empty)" +msgstr "(Pusty)" + +#: rxdconst.srxdbgridfilter +msgid "Filter data" +msgstr "Dane filtra" + +#: rxdconst.srxdbgridfilterclear +msgctxt "rxdconst.srxdbgridfilterclear" +msgid "Clear filter" +msgstr "Czyść filtr" + +#: rxdconst.srxdbgridfiltersimple +msgid "Filter in table" +msgstr "Filtr w tabeli" + +#: rxdconst.srxdbgridfind +msgctxt "rxdconst.srxdbgridfind" +msgid "Find data" +msgstr "Znajdź dane" + +#: rxdconst.srxdbgridfindcaption +msgctxt "rxdconst.srxdbgridfindcaption" +msgid "Find data" +msgstr "Znajdź dane" + +#: rxdconst.srxdbgridfindcasesens +msgid "Case sensetive" +msgstr "Rozróżniaj wielkość liter" + +#: rxdconst.srxdbgridfinddirecion +msgid "Direction" +msgstr "Kierunek" + +#: rxdconst.srxdbgridfindonfield +msgid "Find on field" +msgstr "Szukaj w polu" + +#: rxdconst.srxdbgridfindpartial +msgid "Partial key" +msgstr "Klucz częściowy" + +#: rxdconst.srxdbgridfindrangeall +msgid "All" +msgstr "Wszystko" + +#: rxdconst.srxdbgridfindrangeback +msgid "Backward" +msgstr "Wstecz" + +#: rxdconst.srxdbgridfindrangeforw +msgid "Forward" +msgstr "Dprzód" + +#: rxdconst.srxdbgridfindtext +msgid "Text to find" +msgstr "Szukaj tekstu" + +#: rxdconst.srxdbgridnotemptyfilter +msgid "(Not empty)" +msgstr "(Nie pusty)" + +#: rxdconst.srxdbgridoptimizecolwidth +msgid "Optimize column width" +msgstr "Optymalizuj szerokość kolumn" + +#: rxdconst.srxdbgridselapplycaption +msgctxt "rxdconst.srxdbgridselapplycaption" +msgid "Apply" +msgstr "Zatwierdź" + +#: rxdconst.srxdbgridselapplyhint +msgid "Apply current column settings" +msgstr "Zatwierdź aktualne ustawienia kolumn" + +#: rxdconst.srxdbgridselcolcaption +msgid "Grid columns" +msgstr "Kolumny tabeli" + +#: rxdconst.srxdbgridselcolhint1 +msgid "Move selected column up" +msgstr "Przesuń wybraną kolumnę w górę" + +#: rxdconst.srxdbgridselcolhint2 +msgid "Move selected column down" +msgstr "Przesuń wybraną kolumnę w dół" + +#: rxdconst.srxdbgridselectallrows +msgid "Select all rows" +msgstr "Zaznacz wszystkie wiersze" + +#: rxdconst.srxdbgridselectcolumns +msgid "Select visible columns" +msgstr "Wybierz widoczne kolumny" + +#: rxdconst.srxdbgridsortbycolumns +msgid "Sort data for columns" +msgstr "Sortuj dane dla kolumn" + +#: rxdconst.srxdbgridtoolscaption +msgid "Totals row" +msgstr "Wszystkie wiersze" + +#: rxdconst.srxdescending +msgctxt "rxdconst.srxdescending" +msgid "Descending" +msgstr "Malejąco" + +#: rxdconst.srxfieldslookupdisplay +msgid "Fields as LookupDisplay" +msgstr "" + +#: rxdconst.srxfillfieldslookupdisp +msgid "Fill fields in LookupDisplay property" +msgstr "" + +#: rxdconst.srxfillsortfieldsdisp +msgid "Fill fields in SortField property" +msgstr "" + +#: rxdconst.srxfilterformapply +msgctxt "rxdconst.srxfilterformapply" +msgid "Apply" +msgstr "Zatwierdź" + +#: rxdconst.srxfilterformcaption +msgid "Filter conditions" +msgstr "Warunki filtra" + +#: rxdconst.srxfilterformclear +msgctxt "rxdconst.srxfilterformclear" +msgid "Clear filter" +msgstr "Wyczyść filtr" + +#: rxdconst.srxfilterformcondition +msgid "Condition :" +msgstr "Warunki:" + +#: rxdconst.srxfilterformend +msgid "end." +msgstr "koniec." + +#: rxdconst.srxfilterformonfield +msgid "On field :" +msgstr "Po polu:" + +#: rxdconst.srxfilterformoperaion +msgid "Operation :" +msgstr "Operacja:" + +#: rxdconst.srxfilterformoperand +msgid "Operand :" +msgstr "Operand:" + +#: rxdconst.srxfilterformselectexp +msgid "Enter filter expression for data in table:" +msgstr "Wprowadź wyrażenie filtra dla danych w tabeli:" + +#: rxdconst.srxfindmore +msgid "Find more" +msgstr "Znajdź więcej" + +#: rxdconst.srxselectdatasetstruct +msgid "Select dataset to copy to" +msgstr "" + +#: rxdconst.srxsortbyformaddfield +msgid "&Add field" +msgstr "&Dodaj pole" + +#: rxdconst.srxsortbyformallfields +msgid "&Fields in dataset:" +msgstr "&Pola tablicy:" + +#: rxdconst.srxsortbyformcaption +msgid "Sort on field" +msgstr "Sortuj po polu" + +#: rxdconst.srxsortbyformcaseinsens +msgid "&Case insensitive sort" +msgstr "&Sortowanie bez rozróżniania wielkości liter" + +#: rxdconst.srxsortbyformmovednfield +msgid "&Down" +msgstr "W &dół" + +#: rxdconst.srxsortbyformmoveupfield +msgid "&Up" +msgstr "W &górę" + +#: rxdconst.srxsortbyformremovefield +msgid "&Remove" +msgstr "&Usuń" + +#: rxdconst.srxsortbyformsortfields +msgid "&Selected fields:" +msgstr "&Wybrane pola:" + +#: rxdconst.srxsortbyformsortorder +msgid "Select f&ield for sort data:" +msgstr "Wy&brane pola sortowania:" + +#: rxdconst.srxsortfieldsdisplay +msgid "Fields as SortField" +msgstr "" + +#: rxdconst.srxsourcedataset +msgid "Source dataset" +msgstr "" + +#: rxdconst.sservererrorlabel +msgid "Server error" +msgstr "Błąd serwera" + +#: rxdconst.ssetkeydata +msgid "find" +msgstr "znajdź" + +#: rxdconst.ssetuptotalrow +msgid "Setup total row" +msgstr "Ustaw wiersz podsumowania" + +#: rxdconst.sshowcolumnheaderonallpage +msgid "Show column header on all pages" +msgstr "Pokaż nagłówki kolumn na każdej stronie" + +#: rxdconst.sshowfooter +msgid "Show footer" +msgstr "Pokaż stopkę" + +#: rxdconst.sshowfootercolor +msgid "Show footer color" +msgstr "Pokaż kolor stopki" + +#: rxdconst.sshowgridcolor +msgid "Show grid color" +msgstr "Pokaż kolor tabeli" + +#: rxdconst.sshowreporttitle +msgid "Show report title" +msgstr "Pokaż tytuł taportu" + +#: rxdconst.sshowtitle +msgid "Show column title" +msgstr "Pokaż nagłówki kolumn" + +#: rxdconst.ssorting +msgid "Sorting" +msgstr "Sortowanie" + +#: rxdconst.sstandartfilter +msgid "Standart filter" +msgstr "Filtr standardowy" + +#: rxdconst.stitlecolor +msgid "Title color" +msgstr "Kolor tytułu" + +#: rxdconst.stoolsexportpdf +msgid "Export to PDF file" +msgstr "Eksportuj do pliku PDF" + +#: rxdconst.stoolsexportspeadsheet +msgid "Export to speadsheet" +msgstr "Eksportuj do arkusza" + +#: rxdconst.stopcaption +msgid "Top" +msgstr "Góra" + +#: rxdconst.sunknownfieldtype +msgid "SUnknownFieldType %s" +msgstr "" + +#: rxdconst.sunknownxmldatasetformat +msgid "Unknown XML Dataset format" +msgstr "Nieznany format danych XML" + +#: rxdconst.sunlockcaption +msgid "Unlock" +msgstr "Odblokuj" + +#: rxdconst.sunlockhint +msgid "Enter your password" +msgstr "Wprowadź swoje hasło" + +#: rxdconst.suserawjpeg +msgid "Use raw JPEG" +msgstr "Użyj surowego JPEG" + +#: rxdconst.susernamelabel +msgid "&User name:" +msgstr "Nazwa &użytkownika:"