tvplanit: Translate element editor, auto-place controls

git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/lazarus-ccr/svn@4932 8e941d3f-bd1b-0410-a28a-d453659cc2b4
This commit is contained in:
wp_xxyyzz
2016-07-07 20:51:29 +00:00
parent 38700edbf4
commit 57afcadf85
8 changed files with 677 additions and 73 deletions

View File

@ -103,6 +103,10 @@ msgstr "Geburtsdatum:"
msgid "Unable to start web browser. Make sure you have it properly setup on your system."
msgstr "Web-Browser kann nicht gestartet werden. Bitte stellen Sie sicher, dass er in Ihrem System korrekt eingerichtet ist."
#: vpsr.rscalendarelement
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: vpsr.rscalendarnextmonth
msgctxt "vpsr.rscalendarnextmonth"
msgid "Next Month"
@ -172,6 +176,16 @@ msgctxt "vpsr.rscancelbtn"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: vpsr.rscaption
msgctxt "vpsr.rscaption"
msgid "Caption"
msgstr "Beschriftung"
#: vpsr.rscaptionelement
msgctxt "vpsr.rscaptionelement"
msgid "Caption"
msgstr "Beschriftung"
#: vpsr.rscategory
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
@ -251,6 +265,10 @@ msgstr "Kontakt löschen..."
msgid "Edit Contact..."
msgstr "Kontakt bearbeiten..."
#: vpsr.rscontactselement
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
#: vpsr.rscountry
msgid "Country"
msgstr "Land"
@ -367,6 +385,10 @@ msgstr "Gestern"
msgid "Days"
msgstr "Tage"
#: vpsr.rsdayviewelement
msgid "Day view"
msgstr "Tagesansicht"
#: vpsr.rsdbposterror
msgid "Error posting data to the database."
msgstr "Fehler beim Speichern in die Datenbank"
@ -386,11 +408,9 @@ msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: vpsr.rsdescriptionlbl
#, fuzzy
#| msgid "Subject:"
msgctxt "vpsr.rsdescriptionlbl"
msgid "Description:"
msgstr "Betreff:"
msgstr "Beschreibung:"
#: vpsr.rsdetails
msgid "Details:"
@ -438,6 +458,10 @@ msgstr "Fehler: Doppelte Ressource."
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: vpsr.rseditelementcaption
msgid "Edit element"
msgstr "Element bearbeiten"
#: vpsr.rseditformatcaption
msgid "Edit format"
msgstr "Format bearbeiten"
@ -458,6 +482,10 @@ msgstr "Druck-Formate bearbeiten..."
msgid "Elements:"
msgstr "Elemente:"
#: vpsr.rselementtypelbl
msgid "Element type"
msgstr "Element-Typ"
#: vpsr.rsemail
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
@ -495,6 +523,10 @@ msgstr "F"
msgid "First name:"
msgstr "Vorname:"
#: vpsr.rsfontbtn
msgid "Font..."
msgstr "Schriftart..."
#: vpsr.rsformats
msgid "Formats:"
msgstr "Formate:"
@ -507,6 +539,10 @@ msgstr "Freitag"
msgid "from your schedule?"
msgstr "Von Ihrem Zeitplan?"
#: vpsr.rsheight
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: vpsr.rshintnextday
msgid "Next day"
msgstr "Nächster Tag"
@ -544,6 +580,10 @@ msgstr "Gestern"
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
#: vpsr.rsinches
msgid "Inches"
msgstr "Zoll"
#: vpsr.rsinifilestructure
msgid "Incorrect structure of ini file."
msgstr "Falscher Aufbau der ini-Datei"
@ -580,6 +620,10 @@ msgstr "Fehler: Ungültiges Jahr"
msgid "Last name:"
msgstr "Nachname:"
#: vpsr.rsleft
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: vpsr.rslfriday
msgctxt "vpsr.rslfriday"
msgid "F"
@ -625,6 +669,10 @@ msgstr "W"
msgid "Master data"
msgstr "Stammdaten"
#: vpsr.rsmeasurementcaption
msgid "Measurement"
msgstr "Messung"
#: vpsr.rsminutes
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
@ -678,6 +726,10 @@ msgstr "Heute"
msgid "Months"
msgstr "Monate"
#: vpsr.rsmonthviewelement
msgid "Month view"
msgstr "Monatsansicht"
#: vpsr.rsnameisrequired
msgid "Error: Name cannot be empty."
msgstr "Fehler: Name muss angegeben sein."
@ -780,6 +832,10 @@ msgstr "ABGELAUFEN!"
msgid "Owner must be a TWinControl descendent"
msgstr "Owner muss von TWinControl abstammen"
#: vpsr.rspercent
msgid "Percent"
msgstr "Prozent"
#: vpsr.rspermanent
msgid "This operation cannot be undone!"
msgstr "Diese Operation kann nicht rückgängig gemacht werden!"
@ -854,6 +910,10 @@ msgctxt "vpsr.rsphonetypelabel9"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: vpsr.rspixels
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
#: vpsr.rsposition
msgid "Position"
msgstr "Position"
@ -945,6 +1005,10 @@ msgstr "Erinnerung"
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: vpsr.rsrotationcaption
msgid "Rotation"
msgstr "Drehung"
#: vpsr.rssaturday
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
@ -961,6 +1025,14 @@ msgstr "Einen Klang auswählen"
msgid "No resource has been selected. Would you like to select one now?"
msgstr "Keine Ressource ist auswählt worden. Möchten Sie jetzt eine auswählen?"
#: vpsr.rsshapebtn
msgid "Shape..."
msgstr "Form..."
#: vpsr.rsshapeelement
msgid "Shape"
msgstr "Form"
#: vpsr.rssnoozebtn
msgid "&Snooze"
msgstr "&Später"
@ -1015,6 +1087,10 @@ msgstr "Aufgabe löschen..."
msgid "Edit Task..."
msgstr "Aufgabe bearbeiten..."
#: vpsr.rstaskselement
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
#: vpsr.rstasktitlenoresource
msgid "Task List"
msgstr "Aufgabenliste"
@ -1023,6 +1099,10 @@ msgstr "Aufgabenliste"
msgid "Task List - "
msgstr "Aufgabenliste - "
#: vpsr.rstextcaption
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: vpsr.rsthrough
msgid "Through"
msgstr "bis"
@ -1047,6 +1127,10 @@ msgstr "Titel"
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: vpsr.rstop
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: vpsr.rstrue
msgctxt "vpsr.rstrue"
msgid "T"
@ -1064,6 +1148,14 @@ msgstr "Fehler: Kann nicht öffnen"
msgid "Untitled"
msgstr "Ohne Titel"
#: vpsr.rsvisible
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
#: vpsr.rsvisualcaption
msgid "Visual"
msgstr "Aussehen"
#: vpsr.rswednesday
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
@ -1134,6 +1226,14 @@ msgstr "Heute"
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"
#: vpsr.rsweekviewelement
msgid "Week view"
msgstr "Wochenansicht"
#: vpsr.rswidth
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: vpsr.rsxdays
msgid "%d days"
msgstr "%d Tage"

View File

@ -103,6 +103,10 @@ msgstr "Geboortedatum:"
msgid "Unable to start web browser. Make sure you have it properly setup on your system."
msgstr "Webbrowser kan niet gestart worden. Controleer uw systeeminstellingen."
#: vpsr.rscalendarelement
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: vpsr.rscalendarnextmonth
msgctxt "vpsr.rscalendarnextmonth"
msgid "Next Month"
@ -172,6 +176,16 @@ msgctxt "vpsr.rscancelbtn"
msgid "Cancel"
msgstr "Afbreken"
#: vpsr.rscaption
msgctxt "vpsr.rscaption"
msgid "Caption"
msgstr ""
#: vpsr.rscaptionelement
msgctxt "vpsr.rscaptionelement"
msgid "Caption"
msgstr ""
#: vpsr.rscategory
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
@ -251,6 +265,10 @@ msgstr "Contact wissen..."
msgid "Edit Contact..."
msgstr "Contact bewerken..."
#: vpsr.rscontactselement
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: vpsr.rscountry
msgid "Country"
msgstr "Land"
@ -367,6 +385,10 @@ msgstr "Gisteren"
msgid "Days"
msgstr "Dagen"
#: vpsr.rsdayviewelement
msgid "Day view"
msgstr ""
#: vpsr.rsdbposterror
msgid "Error posting data to the database."
msgstr "Fout bij opslaan in de database."
@ -439,6 +461,10 @@ msgstr "Fout: Duplicaat Hulpmiddel."
msgid "Edit"
msgstr ""
#: vpsr.rseditelementcaption
msgid "Edit element"
msgstr ""
#: vpsr.rseditformatcaption
msgid "Edit format"
msgstr ""
@ -459,6 +485,10 @@ msgstr "Afdrukformaten bewerken..."
msgid "Elements:"
msgstr ""
#: vpsr.rselementtypelbl
msgid "Element type"
msgstr ""
#: vpsr.rsemail
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
@ -496,6 +526,10 @@ msgstr "F"
msgid "First name:"
msgstr "Voornaam:"
#: vpsr.rsfontbtn
msgid "Font..."
msgstr ""
#: vpsr.rsformats
msgid "Formats:"
msgstr ""
@ -508,6 +542,10 @@ msgstr "Vrijdag"
msgid "from your schedule?"
msgstr "van uw tijdschema?"
#: vpsr.rsheight
msgid "Height"
msgstr ""
#: vpsr.rshintnextday
msgid "Next day"
msgstr "Volgende dag"
@ -545,6 +583,10 @@ msgstr "Gisteren"
msgid "Hours"
msgstr "Uren"
#: vpsr.rsinches
msgid "Inches"
msgstr ""
#: vpsr.rsinifilestructure
msgid "Incorrect structure of ini file."
msgstr "Incorrecte structuur van ini bestand."
@ -581,6 +623,10 @@ msgstr "Fout: Ongeldig Jaar."
msgid "Last name:"
msgstr "Achternaam:"
#: vpsr.rsleft
msgid "Left"
msgstr ""
#: vpsr.rslfriday
msgctxt "vpsr.rslfriday"
msgid "F"
@ -626,6 +672,10 @@ msgstr "W"
msgid "Master data"
msgstr "Master data"
#: vpsr.rsmeasurementcaption
msgid "Measurement"
msgstr ""
#: vpsr.rsminutes
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
@ -679,6 +729,10 @@ msgstr "Vandaag"
msgid "Months"
msgstr ""
#: vpsr.rsmonthviewelement
msgid "Month view"
msgstr ""
#: vpsr.rsnameisrequired
msgid "Error: Name cannot be empty."
msgstr "Fout: Naam mag niet leeg zijn."
@ -781,6 +835,10 @@ msgstr "OVER TIJD!"
msgid "Owner must be a TWinControl descendent"
msgstr "Owner moet van TWinControl afstammen"
#: vpsr.rspercent
msgid "Percent"
msgstr ""
#: vpsr.rspermanent
msgid "This operation cannot be undone!"
msgstr "Deze operatie kan niet ongedaan gemaakt worden!"
@ -855,6 +913,10 @@ msgctxt "vpsr.rsphonetypelabel9"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: vpsr.rspixels
msgid "Pixels"
msgstr ""
#: vpsr.rsposition
msgid "Position"
msgstr "Positie"
@ -946,6 +1008,10 @@ msgstr "Herinnering"
msgid "Resource"
msgstr "Hulpmiddel"
#: vpsr.rsrotationcaption
msgid "Rotation"
msgstr ""
#: vpsr.rssaturday
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
@ -962,6 +1028,14 @@ msgstr "Kies een geluid"
msgid "No resource has been selected. Would you like to select one now?"
msgstr "Er is geen hulpmiddel gekozen. Wilt u er nu een kiezen?"
#: vpsr.rsshapebtn
msgid "Shape..."
msgstr ""
#: vpsr.rsshapeelement
msgid "Shape"
msgstr ""
#: vpsr.rssnoozebtn
msgid "&Snooze"
msgstr "&Uitstellen"
@ -1016,6 +1090,10 @@ msgstr "Taak wissen..."
msgid "Edit Task..."
msgstr "Taak bewerken..."
#: vpsr.rstaskselement
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: vpsr.rstasktitlenoresource
msgid "Task List"
msgstr "Taaklijst"
@ -1024,6 +1102,10 @@ msgstr "Taaklijst"
msgid "Task List - "
msgstr "Taaklijst - "
#: vpsr.rstextcaption
msgid "Text"
msgstr ""
#: vpsr.rsthrough
msgid "Through"
msgstr "t/m"
@ -1048,6 +1130,10 @@ msgstr "Titel"
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: vpsr.rstop
msgid "Top"
msgstr ""
#: vpsr.rstrue
msgctxt "vpsr.rstrue"
msgid "T"
@ -1065,6 +1151,14 @@ msgstr "Fout: Openen niet mogelijk "
msgid "Untitled"
msgstr "Zonder titel"
#: vpsr.rsvisible
msgid "Visible"
msgstr ""
#: vpsr.rsvisualcaption
msgid "Visual"
msgstr ""
#: vpsr.rswednesday
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
@ -1135,6 +1229,14 @@ msgstr "Vandaag"
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: vpsr.rsweekviewelement
msgid "Week view"
msgstr ""
#: vpsr.rswidth
msgid "Width"
msgstr ""
#: vpsr.rsxdays
msgid "%d days"
msgstr "%d dagen"

View File

@ -93,6 +93,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to start web browser. Make sure you have it properly setup on your system."
msgstr ""
#: vpsr.rscalendarelement
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: vpsr.rscalendarnextmonth
msgctxt "vpsr.rscalendarnextmonth"
msgid "Next Month"
@ -162,6 +166,16 @@ msgctxt "vpsr.rscancelbtn"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: vpsr.rscaption
msgctxt "vpsr.rscaption"
msgid "Caption"
msgstr ""
#: vpsr.rscaptionelement
msgctxt "vpsr.rscaptionelement"
msgid "Caption"
msgstr ""
#: vpsr.rscategory
msgid "Category"
msgstr ""
@ -241,6 +255,10 @@ msgstr ""
msgid "Edit Contact..."
msgstr ""
#: vpsr.rscontactselement
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: vpsr.rscountry
msgid "Country"
msgstr ""
@ -357,6 +375,10 @@ msgstr ""
msgid "Days"
msgstr ""
#: vpsr.rsdayviewelement
msgid "Day view"
msgstr ""
#: vpsr.rsdbposterror
msgid "Error posting data to the database."
msgstr ""
@ -426,6 +448,10 @@ msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr ""
#: vpsr.rseditelementcaption
msgid "Edit element"
msgstr ""
#: vpsr.rseditformatcaption
msgid "Edit format"
msgstr ""
@ -446,6 +472,10 @@ msgstr ""
msgid "Elements:"
msgstr ""
#: vpsr.rselementtypelbl
msgid "Element type"
msgstr ""
#: vpsr.rsemail
msgid "E-Mail"
msgstr ""
@ -483,6 +513,10 @@ msgstr ""
msgid "First name:"
msgstr ""
#: vpsr.rsfontbtn
msgid "Font..."
msgstr ""
#: vpsr.rsformats
msgid "Formats:"
msgstr ""
@ -495,6 +529,10 @@ msgstr ""
msgid "from your schedule?"
msgstr ""
#: vpsr.rsheight
msgid "Height"
msgstr ""
#: vpsr.rshintnextday
msgid "Next day"
msgstr ""
@ -532,6 +570,10 @@ msgstr ""
msgid "Hours"
msgstr ""
#: vpsr.rsinches
msgid "Inches"
msgstr ""
#: vpsr.rsinifilestructure
msgid "Incorrect structure of ini file."
msgstr ""
@ -568,6 +610,10 @@ msgstr ""
msgid "Last name:"
msgstr ""
#: vpsr.rsleft
msgid "Left"
msgstr ""
#: vpsr.rslfriday
msgctxt "vpsr.rslfriday"
msgid "F"
@ -613,6 +659,10 @@ msgstr ""
msgid "Master data"
msgstr ""
#: vpsr.rsmeasurementcaption
msgid "Measurement"
msgstr ""
#: vpsr.rsminutes
msgid "Minutes"
msgstr ""
@ -666,6 +716,10 @@ msgstr ""
msgid "Months"
msgstr ""
#: vpsr.rsmonthviewelement
msgid "Month view"
msgstr ""
#: vpsr.rsnameisrequired
msgid "Error: Name cannot be empty."
msgstr ""
@ -768,6 +822,10 @@ msgstr ""
msgid "Owner must be a TWinControl descendent"
msgstr ""
#: vpsr.rspercent
msgid "Percent"
msgstr ""
#: vpsr.rspermanent
msgid "This operation cannot be undone!"
msgstr ""
@ -842,6 +900,10 @@ msgctxt "vpsr.rsphonetypelabel9"
msgid "Other"
msgstr ""
#: vpsr.rspixels
msgid "Pixels"
msgstr ""
#: vpsr.rsposition
msgid "Position"
msgstr ""
@ -933,6 +995,10 @@ msgstr ""
msgid "Resource"
msgstr ""
#: vpsr.rsrotationcaption
msgid "Rotation"
msgstr ""
#: vpsr.rssaturday
msgid "Saturday"
msgstr ""
@ -949,6 +1015,14 @@ msgstr ""
msgid "No resource has been selected. Would you like to select one now?"
msgstr ""
#: vpsr.rsshapebtn
msgid "Shape..."
msgstr ""
#: vpsr.rsshapeelement
msgid "Shape"
msgstr ""
#: vpsr.rssnoozebtn
msgid "&Snooze"
msgstr ""
@ -1003,6 +1077,10 @@ msgstr ""
msgid "Edit Task..."
msgstr ""
#: vpsr.rstaskselement
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: vpsr.rstasktitlenoresource
msgid "Task List"
msgstr ""
@ -1011,6 +1089,10 @@ msgstr ""
msgid "Task List - "
msgstr ""
#: vpsr.rstextcaption
msgid "Text"
msgstr ""
#: vpsr.rsthrough
msgid "Through"
msgstr ""
@ -1035,6 +1117,10 @@ msgstr ""
msgid "Title:"
msgstr ""
#: vpsr.rstop
msgid "Top"
msgstr ""
#: vpsr.rstrue
msgctxt "vpsr.rstrue"
msgid "T"
@ -1052,6 +1138,14 @@ msgstr ""
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: vpsr.rsvisible
msgid "Visible"
msgstr ""
#: vpsr.rsvisualcaption
msgid "Visual"
msgstr ""
#: vpsr.rswednesday
msgid "Wednesday"
msgstr ""
@ -1122,6 +1216,14 @@ msgstr ""
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: vpsr.rsweekviewelement
msgid "Week view"
msgstr ""
#: vpsr.rswidth
msgid "Width"
msgstr ""
#: vpsr.rsxdays
msgid "%d days"
msgstr ""

View File

@ -103,6 +103,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to start web browser. Make sure you have it properly setup on your system."
msgstr "Ошибка запуска браузер. Убедитесь в правильности настроек вашей системы."
#: vpsr.rscalendarelement
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: vpsr.rscalendarnextmonth
msgctxt "vpsr.rscalendarnextmonth"
msgid "Next Month"
@ -172,6 +176,16 @@ msgctxt "vpsr.rscancelbtn"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: vpsr.rscaption
msgctxt "vpsr.rscaption"
msgid "Caption"
msgstr ""
#: vpsr.rscaptionelement
msgctxt "vpsr.rscaptionelement"
msgid "Caption"
msgstr ""
#: vpsr.rscategory
msgid "Category"
msgstr "Категория"
@ -251,6 +265,10 @@ msgstr "Удалить контакт..."
msgid "Edit Contact..."
msgstr "Изменить контакт"
#: vpsr.rscontactselement
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: vpsr.rscountry
msgid "Country"
msgstr "Страна"
@ -367,6 +385,10 @@ msgstr "Вчера"
msgid "Days"
msgstr "Дни"
#: vpsr.rsdayviewelement
msgid "Day view"
msgstr ""
#: vpsr.rsdbposterror
msgid "Error posting data to the database."
msgstr "Ошибка указания даты в базе данных"
@ -441,6 +463,10 @@ msgstr "Ошибка: Дубликат ресурсов."
msgid "Edit"
msgstr ""
#: vpsr.rseditelementcaption
msgid "Edit element"
msgstr ""
#: vpsr.rseditformatcaption
msgid "Edit format"
msgstr ""
@ -461,6 +487,10 @@ msgstr "Редактор формата печати..."
msgid "Elements:"
msgstr ""
#: vpsr.rselementtypelbl
msgid "Element type"
msgstr ""
#: vpsr.rsemail
msgid "E-Mail"
msgstr "Электронная почта"
@ -500,6 +530,10 @@ msgstr ""
msgid "First name:"
msgstr ""
#: vpsr.rsfontbtn
msgid "Font..."
msgstr ""
#: vpsr.rsformats
msgid "Formats:"
msgstr ""
@ -512,6 +546,10 @@ msgstr "Пятница"
msgid "from your schedule?"
msgstr "из вашего расписания?"
#: vpsr.rsheight
msgid "Height"
msgstr ""
#: vpsr.rshintnextday
msgid "Next day"
msgstr "Следующий день"
@ -549,6 +587,10 @@ msgstr "Вчера"
msgid "Hours"
msgstr "Часы"
#: vpsr.rsinches
msgid "Inches"
msgstr ""
#: vpsr.rsinifilestructure
msgid "Incorrect structure of ini file."
msgstr ""
@ -585,6 +627,10 @@ msgstr "Ошибка: Не верный год."
msgid "Last name:"
msgstr ""
#: vpsr.rsleft
msgid "Left"
msgstr ""
#: vpsr.rslfriday
msgctxt "vpsr.rslfriday"
msgid "F"
@ -630,6 +676,10 @@ msgstr ""
msgid "Master data"
msgstr "Главные данные"
#: vpsr.rsmeasurementcaption
msgid "Measurement"
msgstr ""
#: vpsr.rsminutes
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
@ -683,6 +733,10 @@ msgstr "Сегодня"
msgid "Months"
msgstr ""
#: vpsr.rsmonthviewelement
msgid "Month view"
msgstr ""
#: vpsr.rsnameisrequired
msgid "Error: Name cannot be empty."
msgstr "Ошибка: Имя не может быть пустым."
@ -785,6 +839,10 @@ msgstr "ПРОСРОЧЕНО!"
msgid "Owner must be a TWinControl descendent"
msgstr ""
#: vpsr.rspercent
msgid "Percent"
msgstr ""
#: vpsr.rspermanent
msgid "This operation cannot be undone!"
msgstr ""
@ -859,6 +917,10 @@ msgctxt "vpsr.rsphonetypelabel9"
msgid "Other"
msgstr "Другой"
#: vpsr.rspixels
msgid "Pixels"
msgstr ""
#: vpsr.rsposition
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
@ -962,6 +1024,10 @@ msgstr "Напоминание"
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
#: vpsr.rsrotationcaption
msgid "Rotation"
msgstr ""
#: vpsr.rssaturday
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
@ -978,6 +1044,14 @@ msgstr "Выберите звук"
msgid "No resource has been selected. Would you like to select one now?"
msgstr ""
#: vpsr.rsshapebtn
msgid "Shape..."
msgstr ""
#: vpsr.rsshapeelement
msgid "Shape"
msgstr ""
#: vpsr.rssnoozebtn
msgid "&Snooze"
msgstr ""
@ -1034,6 +1108,10 @@ msgstr "Удалить задачу..."
msgid "Edit Task..."
msgstr "Изменить задачу..."
#: vpsr.rstaskselement
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: vpsr.rstasktitlenoresource
msgid "Task List"
msgstr "Список задач"
@ -1042,6 +1120,10 @@ msgstr "Список задач"
msgid "Task List - "
msgstr "Список задач - "
#: vpsr.rstextcaption
msgid "Text"
msgstr ""
#: vpsr.rsthrough
msgid "Through"
msgstr "Через"
@ -1066,6 +1148,10 @@ msgstr "Заголовок"
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#: vpsr.rstop
msgid "Top"
msgstr ""
#: vpsr.rstrue
msgctxt "vpsr.rstrue"
msgid "T"
@ -1083,6 +1169,14 @@ msgstr "Ошибка открытия"
msgid "Untitled"
msgstr "Без имени"
#: vpsr.rsvisible
msgid "Visible"
msgstr ""
#: vpsr.rsvisualcaption
msgid "Visual"
msgstr ""
#: vpsr.rswednesday
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
@ -1153,6 +1247,14 @@ msgstr "Сегодня"
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: vpsr.rsweekviewelement
msgid "Week view"
msgstr ""
#: vpsr.rswidth
msgid "Width"
msgstr ""
#: vpsr.rsxdays
msgid "%d days"
msgstr "%d дней"