diff --git a/components/tvplanit/languages/demo.ru.po b/components/tvplanit/languages/demo.ru.po new file mode 100644 index 000000000..3bc9b399f --- /dev/null +++ b/components/tvplanit/languages/demo.ru.po @@ -0,0 +1,339 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" + +#: demomain.rs10min +msgid "10 min" +msgstr "10 минут" + +#: demomain.rs12hours +msgid "12 hours AM/PM" +msgstr "12 часовой AM/PM" + +#: demomain.rs15min +msgid "15 min" +msgstr "15 минут" + +#: demomain.rs20min +msgid "20 min" +msgstr "20 минут" + +#: demomain.rs24hours +msgid "24 hours" +msgstr "24 часа" + +#: demomain.rs30min +msgid "30 min" +msgstr "30 минут" + +#: demomain.rs3d +msgid "3D" +msgstr "" + +#: demomain.rs5min +msgid "5 min" +msgstr "5 минут" + +#: demomain.rs60min +msgid "60 min" +msgstr "60 минут" + +#: demomain.rs6min +msgid "6 min" +msgstr "6 минут" + +#: demomain.rsborderless +msgid "ohne Rand" +msgstr "" + +#: demomain.rsconfirmdeleteres +msgid "Do you really want to delete resource %s?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить ресурс %s?" + +#: demomain.rscontacts +msgctxt "demomain.rscontacts" +msgid "Contacts" +msgstr "Контакты" + +#: demomain.rseventsoverview +msgid "Events overview" +msgstr "Обзор событий" + +#: demomain.rseventsperday +msgid "Events per day" +msgstr "События за день" + +#: demomain.rseventspermonth +msgid "Events per month" +msgstr "События за месяц" + +#: demomain.rseventsperweek +msgid "Events per week" +msgstr "События за неделю" + +#: demomain.rsflat +msgid "flach" +msgstr "" + +#: demomain.rsfriday +msgid "Friday" +msgstr "Пятница" + +#: demomain.rsmaintenance +msgctxt "demomain.rsmaintenance" +msgid "Maintenance" +msgstr "Обслуживание" + +#: demomain.rsmonday +msgid "Monday" +msgstr "Понедельник" + +#: demomain.rsplanner +msgid "Planner" +msgstr "Планировщик" + +#: demomain.rsresources +msgctxt "demomain.rsresources" +msgid "Resources" +msgstr "Ресурсы" + +#: demomain.rssaturday +msgid "Saturday" +msgstr "Суббота" + +#: demomain.rssettings +msgid "Program settings" +msgstr "Настройки программы" + +#: demomain.rssettings_short +msgctxt "demomain.rssettings_short" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: demomain.rssunday +msgid "Sunday" +msgstr "Воскресенье" + +#: demomain.rstasks +msgctxt "demomain.rstasks" +msgid "Tasks" +msgstr "Задачи" + +#: demomain.rsthursday +msgid "Thursday" +msgstr "Четверг" + +#: demomain.rstuesday +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" + +#: demomain.rswednesday +msgid "Wednesday" +msgstr "Среда" + +#: tfrmreportsetup.button1.caption +msgctxt "tfrmreportsetup.button1.caption" +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tfrmreportsetup.button2.caption +msgctxt "tfrmreportsetup.button2.caption" +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: tfrmreportsetup.caption +msgid "Report Setup" +msgstr "Параметры отчёта" + +#: tfrmreportsetup.dateedit1.cancelcaption +msgctxt "TFRMREPORTSETUP.DATEEDIT1.CANCELCAPTION" +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: tfrmreportsetup.dateedit1.okcaption +msgctxt "TFRMREPORTSETUP.DATEEDIT1.OKCAPTION" +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tfrmreportsetup.dateedit1.text +msgid "DateEdit1" +msgstr "" + +#: tfrmreportsetup.dateedit2.cancelcaption +msgctxt "TFRMREPORTSETUP.DATEEDIT2.CANCELCAPTION" +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: tfrmreportsetup.dateedit2.okcaption +msgctxt "TFRMREPORTSETUP.DATEEDIT2.OKCAPTION" +msgid "OK" +msgstr "" + +#: tfrmreportsetup.dateedit2.text +msgid "DateEdit2" +msgstr "" + +#: tfrmreportsetup.label1.caption +msgid "Start Date:" +msgstr "Дата начала:" + +#: tfrmreportsetup.label2.caption +msgid "End Date:" +msgstr "Дата окончания:" + +#: tfrmreportsetup.label3.caption +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: tmainform.btndeleteres.caption +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: tmainform.btneditres.caption +msgid "Edit" +msgstr "Изменить" + +#: tmainform.btnnewres.caption +msgid "New" +msgstr "Новый" + +#: tmainform.caption +msgid "Turbo Power VisualPlanIt Demo" +msgstr "" + +#: tmainform.cbaddressbuilder.text +msgid "(default)" +msgstr "(по умолчанию)" + +#: tmainform.cballowinplaceediting.caption +msgid "Allow inplace editing" +msgstr "Разрешить редактор по месту" + +#: tmainform.cbdrawingstyle.text +msgid "flat" +msgstr "плавающее" + +#: tmainform.cbgranularity.text +msgid "30 Min" +msgstr "30 минут" + +#: tmainform.lbladdressbuilder.caption +msgid "Address builder" +msgstr "Конструктор адреса" + +#: tmainform.lbldrawingstyle.caption +msgid "Drawing style:" +msgstr "Стиль отрисовки:" + +#: tmainform.lblfirstdayofweek.caption +msgid "First day of week" +msgstr "Первый день недели" + +#: tmainform.lblgranularity.caption +msgid "Granularity" +msgstr "Точность" + +#: tmainform.lbllanguage.caption +msgctxt "TMAINFORM.LBLLANGUAGE.CAPTION" +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: tmainform.lbltimeformat.caption +msgid "Time format" +msgstr "Формат времени" + +#: tmainform.lblvisibledays.caption +msgid "Visible days" +msgstr "Отображаемые дни" + +#: tmainform.menuitem1.caption +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: tmainform.menuitem2.caption +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: tmainform.menuitem3.caption +msgid "-" +msgstr "" + +#: tmainform.mnuabout.caption +msgid "About Visual PlanIt" +msgstr "О Visual PlanIt" + +#: tmainform.mnueditprintformats.caption +msgid "Edit print formats..." +msgstr "Редактор формата печати..." + +#: tmainform.mnumaintenance.caption +msgctxt "TMAINFORM.MNUMAINTENANCE.CAPTION" +msgid "Maintenance" +msgstr "Обслуживание" + +#: tmainform.mnuprint.caption +msgid "Print..." +msgstr "Печать..." + +#: tmainform.mnuprintpreview.caption +msgid "Print preview..." +msgstr "Предварительный просмотр печати..." + +#: tmainform.mnuquit.caption +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: tmainform.mnuresources.caption +msgctxt "TMAINFORM.MNURESOURCES.CAPTION" +msgid "Resources" +msgstr "Ресурсы" + +#: tmainform.mnusettings.caption +msgctxt "TMAINFORM.MNUSETTINGS.CAPTION" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: tmainform.rballtasks.caption +msgid "All tasks" +msgstr "Все задачи" + +#: tmainform.rbhidecompletedtasks.caption +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Скрыть исполненные задачи" + +#: tmainform.tabcontacts.caption +msgctxt "tmainform.tabcontacts.caption" +msgid "Contacts" +msgstr "Контакты" + +#: tmainform.tabevents.caption +msgid "Events" +msgstr "События" + +#: tmainform.tabresources.caption +msgctxt "TMAINFORM.TABRESOURCES.CAPTION" +msgid "Resources" +msgstr "Ресурсы" + +#: tmainform.tabsettings.caption +msgctxt "tmainform.tabsettings.caption" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: tmainform.tabtasks.caption +msgctxt "tmainform.tabtasks.caption" +msgid "Tasks" +msgstr "Задачи" + +#: tmainform.titlelbl.caption +msgid "TitleLbl" +msgstr "" diff --git a/components/tvplanit/languages/vpsr.ru.po b/components/tvplanit/languages/vpsr.ru.po index 38f572804..1cce9453d 100644 --- a/components/tvplanit/languages/vpsr.ru.po +++ b/components/tvplanit/languages/vpsr.ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: vpsr.rs1day msgid "1 day" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" #: vpsr.rsbirthdatelbl msgid "Birth date:" -msgstr "" +msgstr "Дата рождения:" #: vpsr.rsbrowsererror msgid "Unable to start web browser. Make sure you have it properly setup on your system." @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Ошибка запуска браузер. Убедитесь в пра #: vpsr.rscalendarelement msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Календарь" #: vpsr.rscalendarnextmonth msgctxt "vpsr.rscalendarnextmonth" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Сегодня" #: vpsr.rscalendarweekabbr msgid "CW" -msgstr "" +msgstr "Номер недели:" #: vpsr.rscancelbtn msgctxt "vpsr.rscancelbtn" @@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "Отмена" #: vpsr.rscaption msgctxt "vpsr.rscaption" msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Заголовок" #: vpsr.rscaptionelement msgctxt "vpsr.rscaptionelement" msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Заголовок" #: vpsr.rscategory msgid "Category" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Категория" #: vpsr.rscategorydesc msgid "Category %d" -msgstr "" +msgstr "Категория %d" #: vpsr.rscategorylabel1 msgid "Business" @@ -242,16 +242,16 @@ msgstr "Завершено на" #: vpsr.rsconfirmdeletecontact msgid "Delete contact %s?" -msgstr "" +msgstr "Удалить контакт %s?" #: vpsr.rsconfirmdeleteevent msgctxt "vpsr.rsconfirmdeleteevent" msgid "Delete event from schedule?" -msgstr "" +msgstr "Удалить событие из расписания?" #: vpsr.rsconfirmdeletetask msgid "Delete this task from your list?" -msgstr "" +msgstr "Удалить эту задачу из вашего списка?" #: vpsr.rscontactpopupadd msgid "Add Contact..." @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Изменить контакт" #: vpsr.rscontactselement msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Контакты" #: vpsr.rscountry msgid "Country" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Дни" #: vpsr.rsdayviewelement msgid "Day view" -msgstr "" +msgstr "Отображение дня" #: vpsr.rsdbposterror msgid "Error posting data to the database." @@ -403,17 +403,14 @@ msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: vpsr.rsdeletebtn -#, fuzzy msgctxt "vpsr.rsdeletebtn" msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: vpsr.rsdescriptionlbl -#, fuzzy -#| msgid "Subject:" msgctxt "vpsr.rsdescriptionlbl" msgid "Description:" -msgstr "Тема:" +msgstr "Описание:" #: vpsr.rsdetails msgid "Details:" @@ -433,8 +430,6 @@ msgid "Event" msgstr "Событие" #: vpsr.rsdlgprintpreview -#, fuzzy -#| msgid "Print Preview" msgid "Print preview" msgstr "Предварительный просмотр печати" @@ -461,15 +456,15 @@ msgstr "Ошибка: Дубликат ресурсов." #: vpsr.rseditbtn msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Изменить" #: vpsr.rseditelementcaption msgid "Edit element" -msgstr "" +msgstr "Изменить элемент" #: vpsr.rseditformatcaption msgid "Edit format" -msgstr "" +msgstr "Изменить формат" #: vpsr.rseditingfolders msgid "Folder Editor." @@ -485,19 +480,17 @@ msgstr "Редактор формата печати..." #: vpsr.rselements msgid "Elements:" -msgstr "" +msgstr "Элементы:" #: vpsr.rselementtypelbl msgid "Element type" -msgstr "" +msgstr "Тип элемента" #: vpsr.rsemail msgid "E-Mail" msgstr "Электронная почта" #: vpsr.rsendtimelbl -#, fuzzy -#| msgid "End Time:" msgid "End time:" msgstr "Время окончания:" @@ -528,15 +521,15 @@ msgstr "" #: vpsr.rsfirstnamelbl msgid "First name:" -msgstr "" +msgstr "Имя:" #: vpsr.rsfontbtn msgid "Font..." -msgstr "" +msgstr "Шрифт..." #: vpsr.rsformats msgid "Formats:" -msgstr "" +msgstr "Форматы:" #: vpsr.rsfriday msgid "Friday" @@ -548,7 +541,7 @@ msgstr "из вашего расписания?" #: vpsr.rsheight msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Высота" #: vpsr.rshintnextday msgid "Next day" @@ -589,11 +582,11 @@ msgstr "Часы" #: vpsr.rsinches msgid "Inches" -msgstr "" +msgstr "Дюймы" #: vpsr.rsinifilestructure msgid "Incorrect structure of ini file." -msgstr "" +msgstr "Ошибка структуры ini файла." #: vpsr.rsintervallbl msgid "Interval (days):" @@ -625,11 +618,11 @@ msgstr "Ошибка: Не верный год." #: vpsr.rslastnamelbl msgid "Last name:" -msgstr "" +msgstr "Фамилия:" #: vpsr.rsleft msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Лево" #: vpsr.rslfriday msgctxt "vpsr.rslfriday" @@ -642,7 +635,7 @@ msgstr "" #: vpsr.rsloadfilebtn msgid "Load file..." -msgstr "" +msgstr "Загрузить файл..." #: vpsr.rslocationlbl msgid "Location:" @@ -678,7 +671,7 @@ msgstr "Главные данные" #: vpsr.rsmeasurementcaption msgid "Measurement" -msgstr "" +msgstr "Измерение" #: vpsr.rsminutes msgid "Minutes" @@ -698,11 +691,11 @@ msgstr "Ошибка: Необходим месяц." #: vpsr.rsmonthlybydate msgid "Monthly By Date" -msgstr "" +msgstr "Ежемесячно" #: vpsr.rsmonthlybyday msgid "Monthly By Day" -msgstr "" +msgstr "Ежемесячную" #: vpsr.rsmonthpopupnextmonth msgctxt "vpsr.rsmonthpopupnextmonth" @@ -731,11 +724,11 @@ msgstr "Сегодня" #: vpsr.rsmonths msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Месяц" #: vpsr.rsmonthviewelement msgid "Month view" -msgstr "" +msgstr "Отображать месяц" #: vpsr.rsnameisrequired msgid "Error: Name cannot be empty." @@ -743,7 +736,7 @@ msgstr "Ошибка: Имя не может быть пустым." #: vpsr.rsnamelbl msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Имя:" #: vpsr.rsneedelementname msgid "Please supply an Element Name" @@ -841,7 +834,7 @@ msgstr "" #: vpsr.rspercent msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Процент" #: vpsr.rspermanent msgid "This operation cannot be undone!" @@ -885,7 +878,7 @@ msgstr "Рабочий факс" #: vpsr.rsphonetypelabel2 msgid "Callback" -msgstr "" +msgstr "Обратный вызов" #: vpsr.rsphonetypelabel3 msgid "Car" @@ -936,85 +929,73 @@ msgstr "Печать" #: vpsr.rsprintformatdesigner msgid "Print format designer" -msgstr "" +msgstr "Редактор формата для печати" #: vpsr.rsprintorder msgid "Print order" -msgstr "" +msgstr "Порядок печати" #: vpsr.rsprintprvcancel -#, fuzzy msgctxt "vpsr.rsprintprvcancel" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: vpsr.rsprintprvcancelhint msgid "Cancel preview" -msgstr "" +msgstr "Отмена просмотра" #: vpsr.rsprintprvfirstpage -#, fuzzy -#| msgid "First Page" msgid "&First page" -msgstr "Первая страницы" +msgstr "Первая страница" #: vpsr.rsprintprvfirstpagehint msgid "Go to first page" -msgstr "" +msgstr "На первую страницу" #: vpsr.rsprintprvlastpage -#, fuzzy -#| msgid "Last Page" msgid "&Last page" msgstr "Последняя страница" #: vpsr.rsprintprvlastpagehint msgid "Go to last page" -msgstr "" +msgstr "На последнюю страницу" #: vpsr.rsprintprvnextpage -#, fuzzy -#| msgid "Next Page" msgid "&Next page" msgstr "Следующая страница" #: vpsr.rsprintprvnextpagehint msgid "Go to next page" -msgstr "" +msgstr "На следующую страницу" #: vpsr.rsprintprvprevpage -#, fuzzy -#| msgid "Previous Page" msgid "Pre&vious page" msgstr "Предыдущая страница" #: vpsr.rsprintprvprevpagehint msgid "Go to previous page" -msgstr "" +msgstr "На предыдущую страницу" #: vpsr.rsprintprvprint -#, fuzzy msgctxt "vpsr.rsprintprvprint" msgid "&Print" msgstr "Печать" #: vpsr.rsprintprvprinthint msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Печать" #: vpsr.rsprtcontrolowner msgid "Print controller is not owned by a TVpControlLink!" msgstr "" #: vpsr.rsrecurrenceendslbl -#, fuzzy -#| msgid "Repeat Until:" msgid "Repeat until:" msgstr "Повторять до:" #: vpsr.rsrecurringlbl msgid "Appointment recurrence:" -msgstr "" +msgstr "Повторение встречи:" #: vpsr.rsreminder msgid "Reminder" @@ -1026,7 +1007,7 @@ msgstr "Ресурс" #: vpsr.rsrotationcaption msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "Поворт" #: vpsr.rssaturday msgid "Saturday" @@ -1034,7 +1015,7 @@ msgstr "Суббота" #: vpsr.rssavefilebtn msgid "Save file..." -msgstr "" +msgstr "Сохранить файл..." #: vpsr.rsselectasound msgid "Select A Sound" @@ -1576,4 +1557,3 @@ msgstr "" #: vpsr.sxmldecnotatbeg msgid "The XML declaration must appear before the first element" msgstr "" -