Everett Random component V0.1.3.0

Initial commit

git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/lazarus-ccr/svn@7144 8e941d3f-bd1b-0410-a28a-d453659cc2b4
This commit is contained in:
gbamber
2019-08-22 08:28:56 +00:00
parent 345fe7d960
commit 78ad20a286
21 changed files with 4140 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,35 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: everett_httpclient.serrchunklineendmissing
msgid "Chunk line end missing"
msgstr ""
#: everett_httpclient.serrchunktoobig
msgid "Chunk too big"
msgstr ""
#: everett_httpclient.serrinvalidprotocol
msgid "Invalid protocol: \"%s\""
msgstr ""
#: everett_httpclient.serrinvalidprotocolversion
msgid "Invalid protocol version in response: \"%s\""
msgstr ""
#: everett_httpclient.serrinvalidstatuscode
msgid "Invalid response status code: %s"
msgstr ""
#: everett_httpclient.serrmaxredirectsreached
msgid "Maximum allowed redirects reached: %d"
msgstr ""
#: everett_httpclient.serrreadingsocket
msgid "Error reading data from socket"
msgstr ""
#: everett_httpclient.serrunexpectedresponse
msgid "Unexpected response status code: %d"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,396 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: minesadorada <minesadorada@charcodelvalle.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: tfrmmain.chk_disableinopm.caption
msgid "Disable in OPM"
msgstr "Disable in OPM"
#: tfrmmain.chk_disableinopm.hint
msgid "Warning! This will disable installing or updating your package in OPM"
msgstr "Warning! This will disable installing or updating your package in OPM"
#: tfrmmain.cmd_addpackagefile.caption
msgctxt "tfrmmain.cmd_addpackagefile.caption"
msgid "Add"
msgstr "Add"
#: tfrmmain.cmd_addpackagefile.hint
msgctxt "tfrmmain.cmd_addpackagefile.hint"
msgid ""
"Add Package File:\n"
"The update zip can contain more than one lpk file\n"
"deployed to the same place.\n"
msgstr ""
"Add Package File:\n"
"The update zip can contain more than one lpk file\n"
"deployed to the same place.\n"
#: tfrmmain.cmd_close.caption
msgid "&Close"
msgstr "&Close"
#: tfrmmain.cmd_removelastpackagefile.caption
msgctxt "tfrmmain.cmd_removelastpackagefile.caption"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: tfrmmain.cmd_removelastpackagefile.hint
msgctxt "tfrmmain.cmd_removelastpackagefile.hint"
msgid ""
"Remove Package File:\n"
"Deletes the last entry from the list\n"
msgstr ""
"Remove Package File:\n"
"Deletes the last entry from the list\n"
#: tfrmmain.cmd_save.caption
msgid "&Save"
msgstr "&Save"
#: tfrmmain.cmd_save.hint
msgid ""
"Save the current configuration to disk\n"
"as a JSON update file\n"
msgstr ""
"Save the current configuration to disk\n"
"as a JSON update file\n"
#: tfrmmain.edt_downloadzipurl.hint
msgctxt "tfrmmain.edt_downloadzipurl.hint"
msgid ""
"Download URL:\n"
"Include the FULL url needed to download the package Zip file\n"
msgstr ""
"Download URL:\n"
"Include the FULL url needed to download the package Zip file\n"
#: tfrmmain.edt_updatezipname.hint
msgctxt "tfrmmain.edt_updatezipname.hint"
msgid ""
"Update Zip Name:\n"
"This is just the filename (not including the path)\n"
"of your update zip. Type, or click the [...]\n"
msgstr ""
"Update Zip Name:\n"
"This is just the filename (not including the path)\n"
"of your update zip. Type, or click the [...]\n"
#: tfrmmain.filemenu.caption
msgid "File"
msgstr "File"
#: tfrmmain.fileopen1.caption
msgid "&Open ..."
msgstr "&Open ..."
#: tfrmmain.fileopen1.hint
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: tfrmmain.filesaveas1.caption
msgid "&Save As ..."
msgstr "&Save As ..."
#: tfrmmain.filesaveas1.hint
msgid "Save As"
msgstr "Save As"
#: tfrmmain.lbl_downloadzipurl.caption
msgctxt "tfrmmain.lbl_downloadzipurl.caption"
msgid "Download URL:"
msgstr "Download URL:"
#: tfrmmain.lbl_packagefiles.caption
msgctxt "tfrmmain.lbl_packagefiles.caption"
msgid "Package Files:"
msgstr "Package Files:"
#: tfrmmain.lbl_updatezipname.caption
msgctxt "tfrmmain.lbl_updatezipname.caption"
msgid "Update Zip Name:"
msgstr "Update Zip Name:"
#: tfrmmain.loaditem.caption
msgid "Load..."
msgstr "Load..."
#: tfrmmain.mnu_fileexit.caption
msgid "E&xit"
msgstr "E&xit"
#: tfrmmain.mnu_filenew.caption
msgid "New"
msgstr "New"
#: tfrmmain.mnu_filesave.caption
msgid "Save"
msgstr "Save"
#: tfrmmain.mnu_help.caption
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
#: tfrmmain.mnu_helpabout.caption
msgid "About.."
msgstr "About.."
#: tfrmmain.mnu_helpautoloadlastfile.caption
msgid "Autoload last file"
msgstr ""
#: tfrmmain.mnu_helpdisablewarnings.caption
msgid "Disable warnings"
msgstr "Disable warnings"
#: tfrmmain.mnu_helpshowhints.caption
msgid "Show Popup Hints"
msgstr "Show Popup Hints"
#: tfrmmain.mnu_lang.caption
msgid "Languages.."
msgstr "Languages.."
#: tfrmmain.mnu_lang_en.caption
msgid "English"
msgstr "English"
#: tfrmmain.mnu_lang_es.caption
msgid "Español"
msgstr "Español"
#: tfrmmain.saveasitem.caption
msgid "Save As..."
msgstr "Save As..."
#: tfrmmain.sb_editname.caption
msgid "..."
msgstr "..."
#: tfrmmain.sb_editname.hint
msgid ""
"Update Zip Name:\n"
"Click this to browse your system to find\n"
" an existing Update Zip\n"
msgstr ""
"Update Zip Name:\n"
"Click this to browse your system to find\n"
" an existing Update Zip\n"
#: tfrmmain.spd_checkurl.caption
msgid "Check URL"
msgstr "Check URL"
#: tfrmmain.spd_checkurl.hint
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Check URL:\n"
#| "Attempts to open the URL in your browser\n"
msgid "Attempts to open the URL in your browser"
msgstr ""
"Check URL:\n"
"Attempts to open the URL in your browser\n"
#: umain.rsabout
msgid "About"
msgstr "About"
#: umain.rscheckthisify
#, fuzzy
#| msgid "Check this if you don't want to incrememt the package version"
msgid "Check this if you don't want to increment the package version"
msgstr "Check this if you don't want to incrememt the package version"
#: umain.rscompiledwith2
msgid "Compiled with FPC V:%s and Lazarus V:%d.%d%s for the %s - %s platform%s%s"
msgstr "Compiled with FPC V:%s and Lazarus V:%d.%d%s for the %s - %s platform%s%s"
#: umain.rsdownloadzipurld
msgid "- Download URL does not contain the zipfile name"
msgstr "- Download URL does not contain the zipfile name"
#: umain.rsdownloadzipurli
msgid "- Download URL is too short or missing"
msgstr "- Download URL is too short or missing"
#: umain.rsdownloadzipurli2
msgid "- Download URL is incomplete"
msgstr "- Download URL is incomplete"
#: umain.rsdownloadzipurls
msgid "- Download URL should start with \"http\""
msgstr "- Download URL should start with \"http\""
#: umain.rsfilemaybeuns
msgid "JSON may be unsaved. Are you sure you want to quit?"
msgstr "JSON may be unsaved. Are you sure you want to quit?"
#: umain.rsfilename
msgid "Filename: "
msgstr "Filename: "
#: umain.rsfixthentryag
msgid "Fix, then try again."
msgstr "Fix, then try again."
#: umain.rsformatisnnnn
msgid "Package version:%sFormat is: n.n.n.n"
msgstr "Package version:%sFormat is: n.n.n.n"
#: umain.rshelpandinfor
msgid "Help and Information"
msgstr "Help and Information"
#: umain.rshttpwwwupdat
msgid "http://www.updatesite.com/myupdate/mypackagename.zip"
msgstr "http://www.updatesite.com/myupdate/mypackagename.zip"
#: umain.rsinternalvers
msgid "Internal Version: "
msgstr "Internal Version: "
#: umain.rsinternalvers2
msgid "Internal version number should not be Zero%s"
msgstr "Internal version number should not be Zero%s"
#: umain.rslanguagechan
msgid "Language changed to \"%s\"."
msgstr "Language changed to \"%s\"."
#: umain.rsmypackagelpk
#| msgid "mypackagename.zip"
msgctxt "umain.rsmypackagelpk"
msgid "mypackagename.lpk"
msgstr "mypackagename.lpk"
#: umain.rsmypackagenam
msgctxt "umain.rsmypackagenam"
msgid "mypackagename.zip"
msgstr "mypackagename.zip"
#: umain.rsnotifyupdate
msgid "Notify Update"
msgstr "Notify Update"
#: umain.rsoneofthereq1
msgid "One of the required fields is missing or wrong."
msgstr "One of the required fields is missing or wrong."
#: umain.rsoneofthereqn
msgid "One or more of the required fields are missing or wrong."
msgstr "One or more of the required fields are missing or wrong."
#: umain.rsopeningyourb
msgid "Opening your browser..."
msgstr "Opening your browser..."
#: umain.rsoverwrite
msgid "Overwrite"
msgstr "Overwrite"
#: umain.rspackagedinfo
msgid "Package #%d Information"
msgstr "Package #%d Information"
#: umain.rssavedok
msgid "Saved OK"
msgstr "Saved OK"
#: umain.rssaveunsucces
msgid "Save unsuccessful"
msgstr "Save unsuccessful"
#: umain.rssorrycopyope
msgid "Sorry - copy operation was unsuccessful"
msgstr "Sorry - copy operation was unsuccessful"
#: umain.rssorrythislan
msgid "Sorry, this language is unavailable at this time."
msgstr "Sorry, this language is unavailable at this time."
#: umain.rsswassuccessf
msgid "%s was successfully copied to the %s folder"
msgstr "%s was successfully copied to the %s folder"
#: umain.rsthelpkentryd
msgid "The .lpk entry #%d is missing the .lpk extension"
msgstr "The .lpk entry #%d is missing the .lpk extension"
#: umain.rsthelpkentryd2
msgid "The .lpk entry #%d is is absent"
msgstr "The .lpk entry #%d is is absent"
#: umain.rsthepackagefi
msgid "The package filename (No path e.g. package.lpk)"
msgstr "The package filename (No path e.g. package.lpk)"
#: umain.rsthereareoneo
msgid "- There are one or more .lpk entries with the same name.%s- Every .lpk entry must have a unique name."
msgstr "- There are one or more .lpk entries with the same name.%s- Every .lpk entry must have a unique name."
#: umain.rstherewasapro
msgid "There was a problem loading \"%s\" - is it corrupted or in the wrong format?"
msgstr "There was a problem loading \"%s\" - is it corrupted or in the wrong format?"
#: umain.rsthisoptionsh
#| msgid "This option should only be used for crucial updates or bug-fixed packages. Are you OK with that?"
msgid "This option should only be used for crucial updates or bug-fixed packages."
msgstr "This option should only be used for crucial updates or bug-fixed packages."
#: umain.rsthiswilldisa
#, fuzzy
#| msgid "This will disable your package in OnlinePackageManager!%sAre you SURE you want to do this?"
msgid "This will disable your package in Online Package Manager!%sAre you SURE you want to do this?"
msgstr "This will disable your package in OnlinePackageManager!%sAre you SURE you want to do this?"
#: umain.rsturnhintsoff
msgid "(You can toggle these hints on/off in the Help menu)"
msgstr "(You can toggle these hints on/off in the Help menu)"
#: umain.rsupdate
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: umain.rsupdatejsonsf
msgid "Update file \"%s\" failed to load correctly."
msgstr "Update file \"%s\" failed to load correctly."
#: umain.rsupdatezipnam
msgid "- Update zip name is too short or missing"
msgstr "- Update zip name is too short or missing"
#: umain.rsupdatezipnam2
msgid "- Update zip name missing extension \".zip\""
msgstr "- Update zip name missing extension \".zip\""
#: umain.rsuseincombina
#, fuzzy
#| msgid "Use in combination with %s"
msgid "Use in combination with"
msgstr "Use in combination with %s"
#: umain.rsversion
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
#: umain.rsversionforpa
msgid "Version for package %d is zero"
msgstr "Version for package %d is zero"
#: umain.rswouldyoulike
msgid "Would you like to copy %s to the %s folder?"
msgstr "Would you like to copy %s to the %s folder?"
#: umain.rsyoumayneedto
msgid "(You may need to restart the app to see the change)"
msgstr "(You may need to restart the app to see the change)"

View File

@ -0,0 +1,383 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: jsoneditor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: minesadorada <minesadorada@charcodelvalle.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: tfrmmain.chk_disableinopm.caption
msgid "Disable in OPM"
msgstr "Desactivar en OPM"
#: tfrmmain.chk_disableinopm.hint
msgid "Warning! This will disable installing or updating your package in OPM"
msgstr "¡Advertencia! Esto deshabilitará la instalación o actualización de tu paquete en OPM"
#: tfrmmain.cmd_addpackagefile.caption
msgctxt "tfrmmain.cmd_addpackagefile.caption"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: tfrmmain.cmd_addpackagefile.hint
msgctxt "tfrmmain.cmd_addpackagefile.hint"
msgid ""
"Add Package File:\n"
"The update zip can contain more than one lpk file\n"
"deployed to the same place.\n"
msgstr ""
"Agregar archivo de paquete:\n"
"El zip de actualización puede contener mas que un archivo lpk\n"
"distribuido en el mismo lugar.\n"
#: tfrmmain.cmd_close.caption
msgid "&Close"
msgstr "&Cerrar"
#: tfrmmain.cmd_removelastpackagefile.caption
msgctxt "tfrmmain.cmd_removelastpackagefile.caption"
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: tfrmmain.cmd_removelastpackagefile.hint
msgctxt "tfrmmain.cmd_removelastpackagefile.hint"
msgid ""
"Remove Package File:\n"
"Deletes the last entry from the list\n"
msgstr ""
"Quitar archivo de paquete:\n"
"Elimina la última entrada de la lista\n"
#: tfrmmain.cmd_save.caption
msgid "&Save"
msgstr "&Guardar"
#: tfrmmain.cmd_save.hint
msgid ""
"Save the current configuration to disk\n"
"as a JSON update file\n"
msgstr ""
"Guardar la configuración actual en el disco\n"
"como archivo de actualización JSON\n"
#: tfrmmain.edt_downloadzipurl.hint
msgctxt "tfrmmain.edt_downloadzipurl.hint"
msgid ""
"Download URL:\n"
"Include the FULL url needed to download the package Zip file\n"
msgstr ""
"URL de Descarga:\n"
"Incluye la url COMPLETA necesaria para descargar el archivo zip del paquete\n"
#: tfrmmain.edt_updatezipname.hint
msgctxt "tfrmmain.edt_updatezipname.hint"
msgid ""
"Update Zip Name:\n"
"This is just the filename (not including the path)\n"
"of your update zip. Type, or click the [...]\n"
msgstr ""
"Nombre del Zip de actualización:\n"
"Este es solo el nombre (no incluye la ruta)\n"
"de tu zip de actualización. Escribe o haz clic en [...]\n"
#: tfrmmain.filemenu.caption
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: tfrmmain.fileopen1.caption
msgid "&Open ..."
msgstr "&Abrir ..."
#: tfrmmain.fileopen1.hint
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: tfrmmain.filesaveas1.caption
msgid "&Save As ..."
msgstr "&Guardar Como ..."
#: tfrmmain.filesaveas1.hint
msgid "Save As"
msgstr "Guardar Como"
#: tfrmmain.lbl_downloadzipurl.caption
msgctxt "tfrmmain.lbl_downloadzipurl.caption"
msgid "Download URL:"
msgstr "URL de Descarga:"
#: tfrmmain.lbl_packagefiles.caption
msgctxt "tfrmmain.lbl_packagefiles.caption"
msgid "Package Files:"
msgstr "Archivos de Paquete:"
#: tfrmmain.lbl_updatezipname.caption
msgctxt "tfrmmain.lbl_updatezipname.caption"
msgid "Update Zip Name:"
msgstr "Nombre del Zip de actualización:"
#: tfrmmain.loaditem.caption
msgid "Load..."
msgstr "Cargar..."
#: tfrmmain.mnu_fileexit.caption
msgid "E&xit"
msgstr "&Salir"
#: tfrmmain.mnu_filenew.caption
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: tfrmmain.mnu_filesave.caption
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: tfrmmain.mnu_help.caption
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"
#: tfrmmain.mnu_helpabout.caption
msgid "About.."
msgstr "Acerca de.."
#: tfrmmain.mnu_helpautoloadlastfile.caption
msgid "Autoload last file"
msgstr ""
#: tfrmmain.mnu_helpdisablewarnings.caption
msgid "Disable warnings"
msgstr "Deshabilitar advertencias"
#: tfrmmain.mnu_helpshowhints.caption
msgid "Show Popup Hints"
msgstr "Mostrar consejos"
#: tfrmmain.mnu_lang.caption
msgid "Languages.."
msgstr "Idiomas.."
#: tfrmmain.mnu_lang_en.caption
msgid "English"
msgstr "English"
#: tfrmmain.mnu_lang_es.caption
msgid "Español"
msgstr "Español"
#: tfrmmain.saveasitem.caption
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar Como..."
#: tfrmmain.sb_editname.caption
msgid "..."
msgstr "..."
#: tfrmmain.sb_editname.hint
msgid ""
"Update Zip Name:\n"
"Click this to browse your system to find\n"
" an existing Update Zip\n"
msgstr ""
"Nombre del zip de actualización:\n"
"Haz clic aquí para explorar tu sistema para encontrar\n"
" un zip de actualización existente\n"
#: tfrmmain.spd_checkurl.caption
msgid "Check URL"
msgstr "Verificar URL"
#: tfrmmain.spd_checkurl.hint
msgid "Attempts to open the URL in your browser"
msgstr "Intentando Abrir URL en el navegador"
#: umain.rsabout
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: umain.rscheckthisify
msgid "Check this if you don't want to increment the package version"
msgstr "Marca esto si no quieres incrementar la versión del paquete"
#: umain.rscompiledwith2
msgid "Compiled with FPC V:%s and Lazarus V:%d.%d%s for the %s - %s platform%s%s"
msgstr "Compilado con FPC V:%s y Lazarus V:%d.%d%s para la plataforma %s - %s%s%s"
#: umain.rsdownloadzipurld
msgid "- Download URL does not contain the zipfile name"
msgstr "- La URL de descarga no contiene el nombre del zip"
#: umain.rsdownloadzipurli
msgid "- Download URL is too short or missing"
msgstr "- URL de descarga es muy corta o está vacía"
#: umain.rsdownloadzipurli2
msgid "- Download URL is incomplete"
msgstr "- URL de descarga incompleta"
#: umain.rsdownloadzipurls
msgid "- Download URL should start with \"http\""
msgstr "- URL de descarga debe empezar con \"http\""
#: umain.rsfilemaybeuns
msgid "JSON may be unsaved. Are you sure you want to quit?"
msgstr "JSON puede estar sin guardar. ¿Está seguro que desea salir?"
#: umain.rsfilename
msgid "Filename: "
msgstr "Archivo: "
#: umain.rsfixthentryag
msgid "Fix, then try again."
msgstr "Arréglalo, luego intenta de nuevo."
#: umain.rsformatisnnnn
msgid "Package version:%sFormat is: n.n.n.n"
msgstr "Versión del paquete:%sFormato es: n.n.n.n"
#: umain.rshelpandinfor
msgid "Help and Information"
msgstr "Ayuda e Información"
#: umain.rshttpwwwupdat
msgid "http://www.updatesite.com/myupdate/mypackagename.zip"
msgstr "http://www.sitioactualizacion.com/miactualizacion/nombredemipaquete.zip"
#: umain.rsinternalvers
msgid "Internal Version: "
msgstr "Versión Interna: "
#: umain.rsinternalvers2
msgid "Internal version number should not be Zero%s"
msgstr "La versión interna no debe ser cero%s"
#: umain.rslanguagechan
msgid "Language changed to \"%s\"."
msgstr "Idioma cambiado a \"%s\"."
#: umain.rsmypackagelpk
msgctxt "umain.rsmypackagelpk"
msgid "mypackagename.lpk"
msgstr "nombredemipaquete.lpk"
#: umain.rsmypackagenam
msgctxt "umain.rsmypackagenam"
msgid "mypackagename.zip"
msgstr "nombredemipaquete.zip"
#: umain.rsnotifyupdate
msgid "Notify Update"
msgstr "Notificar Actualización"
#: umain.rsoneofthereq1
msgid "One of the required fields is missing or wrong."
msgstr "Uno de los campos requeridos esta vacío o mal."
#: umain.rsoneofthereqn
msgid "One or more of the required fields are missing or wrong."
msgstr "Uno o mas de los capos requeridos esta vacío o mal."
#: umain.rsopeningyourb
msgid "Opening your browser..."
msgstr "Abriendo tu navegador..."
#: umain.rsoverwrite
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
#: umain.rspackagedinfo
msgid "Package #%d Information"
msgstr "Paquete #%d Información"
#: umain.rssavedok
msgid "Saved OK"
msgstr "Guardado OK"
#: umain.rssaveunsucces
msgid "Save unsuccessful"
msgstr "Guardado no satisfactorio"
#: umain.rssorrycopyope
msgid "Sorry - copy operation was unsuccessful"
msgstr "Lo siento, operación de copia insatisfactoria"
#: umain.rssorrythislan
msgid "Sorry, this language is unavailable at this time."
msgstr "Lo siento, este idioma no está disponible en este momento."
#: umain.rsswassuccessf
msgid "%s was successfully copied to the %s folder"
msgstr "%s fue satisfactoriamente copiado a la carpeta %s"
#: umain.rsthelpkentryd
msgid "The .lpk entry #%d is missing the .lpk extension"
msgstr "La entrada .lpk #%d no tiene la extensión .lpk"
#: umain.rsthelpkentryd2
msgid "The .lpk entry #%d is is absent"
msgstr "La entrada .lpk #%d está vacía"
#: umain.rsthepackagefi
msgid "The package filename (No path e.g. package.lpk)"
msgstr "El nombre del paquete (Sin ruta ej. paquete.lpk)"
#: umain.rsthereareoneo
msgid "- There are one or more .lpk entries with the same name.%s- Every .lpk entry must have a unique name."
msgstr "- Hay una o más entradas .lpk con el mismo nombre.%s- Cada entrada .lpk debe tener un nombre único."
#: umain.rstherewasapro
msgid "There was a problem loading \"%s\" - is it corrupted or in the wrong format?"
msgstr "Hubo un problema cargando \"%s\" - está corrupto o el formato incorrecto?"
#: umain.rsthisoptionsh
msgid "This option should only be used for crucial updates or bug-fixed packages."
msgstr "Esta opción debería solo ser usada para actualizaciones cruciales o paquetes con menos bugs."
#: umain.rsthiswilldisa
msgid "This will disable your package in Online Package Manager!%sAre you SURE you want to do this?"
msgstr "¡Esto deshabilitará tu paquete en el Administrador de Paquetes en Línea!%s¿Seguro de que quieres hacer esto?"
#: umain.rsturnhintsoff
msgid "(You can toggle these hints on/off in the Help menu)"
msgstr "(Puedes cambiar estos consejos en el menú Ayuda)"
#: umain.rsupdate
msgid "Update"
msgstr "Actualización"
#: umain.rsupdatejsonsf
msgid "Update file \"%s\" failed to load correctly."
msgstr "Archivo de actualización \"%s\" falló al cargarse."
#: umain.rsupdatezipnam
msgid "- Update zip name is too short or missing"
msgstr "- El nombre del zip es muy corto o está vacío"
#: umain.rsupdatezipnam2
msgid "- Update zip name missing extension \".zip\""
msgstr "- El nombre del zip no tiene la extensión \".zip\""
#: umain.rsuseincombina
msgid "Use in combination with"
msgstr "Usar en combinación con"
#: umain.rsversion
msgid "Version: "
msgstr "Versión: "
#: umain.rsversionforpa
msgid "Version for package %d is zero"
msgstr "La versión para el paquete %d es cero"
#: umain.rswouldyoulike
msgid "Would you like to copy %s to the %s folder?"
msgstr "¿Quieres copiar %s a la carpeta %s?"
#: umain.rsyoumayneedto
msgid "(You may need to restart the app to see the change)"
msgstr "(Quizás necesites reiniciar la aplicación para ver los cambios)"

View File

@ -0,0 +1,27 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: ueverettrandom.rsfailedquantu
msgid "Failed - Quantum server refused with code %d"
msgstr ""
#: ueverettrandom.rsfailedquantu2
msgid "Failed - Quantum server refused with code %s"
msgstr ""
#: ueverettrandom.rsfailedtooman
msgid "Failed - Too many requests to the Quantum server%s%s"
msgstr ""
#: ueverettrandom.rspleasewaitco
msgid "Please wait. Contacting Quantum Server"
msgstr ""
#: ueverettrandom.rsquantumserve
msgid "Quantum server did not deliver a valid array"
msgstr ""
#: ueverettrandom.rsssllibraries
msgid "SSL libraries unavailable and/or unable to be downloaded on this system. Please fix."
msgstr ""