From a63e5bf41dfa8f0d57e4e5de6d04e4ce82e9035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: alexs75 Date: Tue, 1 Sep 2009 20:24:51 +0000 Subject: [PATCH] translations git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/lazarus-ccr/svn@944 8e941d3f-bd1b-0410-a28a-d453659cc2b4 --- components/rx/languages/rxconst.es.po | 133 ++++++++++++++++++++ components/rx/languages/rxdconst.es.po | 162 +++++++++++++------------ 2 files changed, 215 insertions(+), 80 deletions(-) create mode 100644 components/rx/languages/rxconst.es.po diff --git a/components/rx/languages/rxconst.es.po b/components/rx/languages/rxconst.es.po new file mode 100644 index 000000000..86dfbd3b0 --- /dev/null +++ b/components/rx/languages/rxconst.es.po @@ -0,0 +1,133 @@ +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" + +#: rxconst.savaliablebuttons +msgid "Avaliable buttons" +msgstr "Botones disponibles" + +#: rxconst.sbrowse +msgid "Browse" +msgstr "Vista" + +#: rxconst.sbuttonalign +msgid "Button align" +msgstr "Alineaci髇 de Botones" + +#: rxconst.sbuttonalign1 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: rxconst.sbuttonalign2 +msgid "Left" +msgstr "Izquierdo" + +#: rxconst.sbuttonalign3 +msgid "Rignt" +msgstr "Derecho" + +#: rxconst.sdatedlgtitle +msgid "Select a Date" +msgstr "Seleccionar Fecha" + +#: rxconst.sdefaultfilter +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Todos los Ficheros (*.*)|*.*" + +#: rxconst.sdetails +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: rxconst.sduallistcaption +msgid "Dual list dialog" +msgstr "Lista dialogo doble" + +#: rxconst.sduallistdestcaption +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: rxconst.sduallistsrccaption +msgid "Source" +msgstr "Fuente" + +#: rxconst.sfilenotexec +msgid "File specified is not an executable file, dynamic-link library, or icon file" +msgstr "Fichero especificado no es un fichero ejecutable, vinculo dinamico, o fichero de icono" + +#: rxconst.sflatbuttons +msgid "Flat buttons" +msgstr "Botones planos" + +#: rxconst.sloadliberror +msgid "Could not load '%s' library" +msgstr "No se puede cargar la libreria '%s'" + +#: rxconst.snextmonth +msgid "Next Month|" +msgstr "Proximo Mes|" + +#: rxconst.snextyear +msgid "Next Year|" +msgstr "Proximo A駉|" + +#: rxconst.snotimplemented +msgid "Function not yet implemented" +msgstr "Funcion no esta aun implementada" + +#: rxconst.soptions +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: rxconst.sprevmonth +msgid "Previous Month|" +msgstr "Anterior Mes|" + +#: rxconst.sprevyear +msgid "Previous Year|" +msgstr "Anterior A駉|" + +#: rxconst.sshowcaption +msgid "Show caption" +msgstr "Mostrar titulo" + +#: rxconst.sshowhint +msgid "Show hint" +msgstr "Mostrar consejo" + +#: rxconst.stocurdate +msgid "Set current date" +msgstr "Poner fecha actual" + +#: rxconst.stoolbarstyle +msgid "Tool bar style" +msgstr "Estilo Barra de Tarea" + +#: rxconst.stoolbarstyle1 +msgid "Standart" +msgstr "Estandart" + +#: rxconst.stoolbarstyle2 +msgid "Windows XP" +msgstr "Windows XP" + +#: rxconst.stoolbarstyle3 +msgid "Native" +msgstr "Nativo" + +#: rxconst.stoolpanelsetup +msgid "Tool panel setup" +msgstr "Menu panel herramienta" + +#: rxconst.stransparent +msgid "Transparent" +msgstr "Transparente" + +#: rxconst.svisiblebuttons +msgid "Visible buttons" +msgstr "Botones visibles" + +#: rxconst.swindowsicofiles +msgid "Windows Ico files (*.ico)|*.ico|All files (*.*)|*.*" +msgstr "Windows Iconos Ficheros (*.ico)|*.ico)|Todos los ficheros (*.*)|*.*" + + + diff --git a/components/rx/languages/rxdconst.es.po b/components/rx/languages/rxdconst.es.po index 90f9736e4..1048aa4d3 100644 --- a/components/rx/languages/rxdconst.es.po +++ b/components/rx/languages/rxdconst.es.po @@ -1,225 +1,225 @@ -msgid "" +锘縨sgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" #: rxdconst.sapptitlelabel msgid "Application \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Aplicaci贸n \"%s\"" #: rxdconst.sbrowsedata msgid "browse" -msgstr "" +msgstr "vista" #: rxdconst.scalcfieldsdata msgid "calc" -msgstr "" +msgstr "calc" #: rxdconst.scapturefilter msgid "Control locked by filter" -msgstr "" +msgstr "Control bloqueado por filtro" #: rxdconst.schangepassword msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Cambiar clave" #: rxdconst.scirculardatalink msgid "SCircularDataLink" -msgstr "" +msgstr "SCircularEnlaceDato" #: rxdconst.sconfirmpasswordlabel msgid "&Confirm:" -msgstr "" +msgstr "&Confirmar:" #: rxdconst.sconfirmsave msgid "Data changed. Save?" -msgstr "" +msgstr "Dato cambiado. Salvar?" #: rxdconst.sdatabasename msgid "Database loocked: %s" -msgstr "" +msgstr "Base de Dato bloqueada: %s" #: rxdconst.sdatasourcefixed msgid "SDataSourceFixed" -msgstr "" +msgstr "SFuenteDatosFija" #: rxdconst.sdbexceptcaption msgid "Error in DB engine" -msgstr "" +msgstr "Error in DB Motor" #: rxdconst.sdeletemultiplerecords msgid "Delete all selected records?" -msgstr "" +msgstr "Eliminar todos los registros seleccionados" #: rxdconst.sdeleterecordquestion msgid "Delete record?" -msgstr "" +msgstr "Eliminar registro" #: rxdconst.seditdata msgid "editing" -msgstr "" +msgstr "editando" #: rxdconst.serrormsglabel msgid "Error message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de error" #: rxdconst.sexprbadcompare msgid "Compare opertion need fielad and const" -msgstr "" +msgstr "Comparaci贸n operacion necesita fielad y const" #: rxdconst.sexprbadfield msgid "Field '%s' not used in filter expression" -msgstr "" +msgstr "Campo '%s' no usado en expresi贸n de filtro" #: rxdconst.sexprbadnulltest msgid "NULL-values enabled in '=' 懈 '<>'" -msgstr "" +msgstr "Valor nulo habilitado en '=' y '<>'" #: rxdconst.sexprexpected msgid "Error %s" -msgstr "" +msgstr "Error %s" #: rxdconst.sexprincorrect msgid "Error in filter expression" -msgstr "" +msgstr "Error en expresi贸n de filtro" #: rxdconst.sexprinvalidchar msgid "Error symbol in expression: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Error simbolo en expresi贸n: '%s'" #: rxdconst.sexprnameerror msgid "Error in filed name" -msgstr "" +msgstr "Error en nombre del fichero" #: rxdconst.sexprnorparen msgid "Error ')', error: %s" -msgstr "" +msgstr "Error ')', error: %s" #: rxdconst.sexprnotboolean msgid "Field '%s' is not boolean" -msgstr "" +msgstr "Campo '%s' no es boolean" #: rxdconst.sexprstringerror msgid "Error in string const" -msgstr "" +msgstr "Error en cadena const" #: rxdconst.sexprtermination msgid "Error in filter end" -msgstr "" +msgstr "Error en terminaci贸n del filtro" #: rxdconst.sfieldreadonly msgid "SFieldReadOnly %s" -msgstr "" +msgstr "SCampoSoloLectura %s" #: rxdconst.sfieldrequired msgid "Field '%s' must have a value" -msgstr "" +msgstr "Campo '%s' debe tener un valor" #: rxdconst.sfieldtypemismatch msgid "Type mismatch for field '%s', expecting: %s actual: %s" -msgstr "" +msgstr "Tipo no corresponde para el campo '%s', se esperaba: %s actual: %s" #: rxdconst.shintlabel msgid "Enter you user name and password" -msgstr "" +msgstr "Entre su nombre de usuario y clave" #: rxdconst.sinactivedata msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "inactivo" #: rxdconst.sinsertdata msgid "append" -msgstr "" +msgstr "adicionar" #: rxdconst.sinvaliddate msgid "Invalid Date" -msgstr "" +msgstr "fecha invalida" #: rxdconst.sinvalidfields msgid "No fields defined" -msgstr "" +msgstr "No hay campos definido" #: rxdconst.sinvalidusername msgid "User name or password not valid" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario o clave no es valido" #: rxdconst.slocaldatabase msgid "Unable complete this operation on local dataset" -msgstr "" +msgstr "No se puede completar esta operaci贸n en el conjunto de datos local" #: rxdconst.smemnorecords msgid "No data found" -msgstr "" +msgstr "No hay datos" #: rxdconst.smore1 msgid "&More >>" -msgstr "" +msgstr "&Mas >>" #: rxdconst.smore2 msgid "&Less <<" -msgstr "" +msgstr "&Menos <<" #: rxdconst.snewpasswordlabel msgid "&New password:" -msgstr "" +msgstr "&Nueva clave:" #: rxdconst.snextbutton msgid "&Next" -msgstr "" +msgstr "&Proximo" #: rxdconst.snotcapturefilter msgid "Control need locked by filter" -msgstr "" +msgstr "Control necesita bloquearlo por filtro" #: rxdconst.snotediting msgid "Dataset not in edit or insert mode" -msgstr "" +msgstr "Conjunto de Datos no esta en modo de edici贸n o inserci贸n" #: rxdconst.soldpasswordlabel msgid "&Old password:" -msgstr "" +msgstr "&Anterior clave:" #: rxdconst.spasswordchanged msgid "Password changed" -msgstr "" +msgstr "Clave cambiada" #: rxdconst.spasswordlabel msgid "&Password:" -msgstr "" +msgstr "&Clave:" #: rxdconst.spasswordnotchanged msgid "Password not changed" -msgstr "" +msgstr "Clave no cambio" #: rxdconst.spasswordsmismatch msgid "New password and confirmation not equal" -msgstr "" +msgstr "Nueva clave y confirmacion no son iguales" #: rxdconst.sprevbutton msgid "&Prior" -msgstr "" +msgstr "&Anterior" #: rxdconst.spropdefbylookup msgid "PropDefByLookup" -msgstr "" +msgstr "PropDefByLookup" #: rxdconst.sregistration msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registro" #: rxdconst.sretrylogin msgid "Retry to connect with database?" -msgstr "" +msgstr "Reintentar conectar con la base de dato?" #: rxdconst.srxascendign msgid "Ascendign" -msgstr "" +msgstr "Ascendente" #: rxdconst.srxborrowstructure msgid "Borrow structure..." -msgstr "" +msgstr "Tomar estructura..." #: rxdconst.srxcopyonlymetadata msgid "Copy only metadata" -msgstr "" +msgstr "Copiar solo metadata" #: rxdconst.srxdbgridemptifilter msgid "(Empty)" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Quitar Filtro" #: rxdconst.srxdbgridfiltersimple msgid "Filter in table" -msgstr "Filtrar en Encabezado" +msgstr "Filtrar en Tabla" #: rxdconst.srxdbgridfind msgctxt "rxdconst.srxdbgridfind" @@ -250,59 +250,59 @@ msgstr "Buscar" #: rxdconst.srxdbgridfindcasesens msgid "Case sensetive" -msgstr "" +msgstr "Caso sensitivo" #: rxdconst.srxdbgridfinddirecion msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Direcci贸n" #: rxdconst.srxdbgridfindonfield msgid "Find on field" -msgstr "" +msgstr "Buscar en campo" #: rxdconst.srxdbgridfindpartial msgid "Partial key" -msgstr "" +msgstr "Llave Parcial" #: rxdconst.srxdbgridfindrangeall msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Todo" #: rxdconst.srxdbgridfindrangeback msgid "Backward" -msgstr "" +msgstr "Hacia Atras" #: rxdconst.srxdbgridfindrangeforw msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Hacia Delante" #: rxdconst.srxdbgridfindtext msgid "Text to find" -msgstr "" +msgstr "Texto a Buscar" #: rxdconst.srxdbgridselcolcaption msgid "Grid columns" -msgstr "" +msgstr "Columnas de la Tabla" #: rxdconst.srxdbgridselcolhint1 msgid "Move selected column up" -msgstr "" +msgstr "Mover columna seleccionada para arriba" #: rxdconst.srxdbgridselcolhint2 msgid "Move selected column down" -msgstr "" +msgstr "Mover columna seleccionada para abajo" #: rxdconst.srxdbgridselectcolumns msgid "Select visible collumns" -msgstr "Seleccionar Columnas" +msgstr "Seleccionar Columnas Visibles" #: rxdconst.srxdbgridsortbycolumns msgid "Sort data for collumns" -msgstr "Ordenar por Columna" +msgstr "Ordenar por Columnas" #: rxdconst.srxdescending msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Descendente" #: rxdconst.srxfilterformapply msgid "Apply" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Seleccionar todos los registros que cumplan las siguientes condici贸nes #: rxdconst.srxselectdatasetstruct msgid "Select dataset to copy to" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar conjunto de datos para copiar" #: rxdconst.srxsortbyformaddfield msgid "&Add field" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "&Orden de Ordenamiento :" #: rxdconst.srxsortbyformcaption msgid "Sort on field" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por Columnas" #: rxdconst.srxsortbyformmovednfield msgid "&Down" @@ -383,29 +383,31 @@ msgstr "Seleccionar Direcci贸n de Ordenamiento :" #: rxdconst.srxsoursedataset msgid "Sourse dataset" -msgstr "" +msgstr "Fuente del Conjunto de Datos" #: rxdconst.sservererrorlabel msgid "Server error" -msgstr "" +msgstr "Error del Servidor" #: rxdconst.ssetkeydata msgid "find" -msgstr "" +msgstr "buscar" #: rxdconst.sunknownfieldtype msgid "SUnknownFieldType %s" -msgstr "" +msgstr "STipoCampoDesconocido %s" #: rxdconst.sunlockcaption msgid "Unloock" -msgstr "" +msgstr "Desbloquear" #: rxdconst.sunlockhint msgid "Enter you password" -msgstr "" +msgstr "Entre su clave" #: rxdconst.susernamelabel msgid "&User name:" -msgstr "" +msgstr "&Nombre usuario:" + +