diff --git a/components/rx/trunk/languages/rxconst.ru.po b/components/rx/trunk/languages/rxconst.ru.po index e250b79dc..301007014 100644 --- a/components/rx/trunk/languages/rxconst.ru.po +++ b/components/rx/trunk/languages/rxconst.ru.po @@ -34,6 +34,8 @@ msgid "Left" msgstr "Влево" #: rxconst.sbuttonalign3 +#, fuzzy +#| msgid "Rignt" msgid "Right" msgstr "Вправо" @@ -50,6 +52,8 @@ msgid "Close all windows" msgstr "Закрыть все окна" #: rxconst.sclosevaliderror +#, fuzzy +#| msgid "Error. Expected vailes..." msgid "Error. Expected values..." msgstr "Ошибка. Ожидается значение..." @@ -91,11 +95,11 @@ msgstr "Указанный файл не исполняемый, не библи #: rxconst.sfirsthalfofyear msgid "First half of year" -msgstr "Первая половина года" +msgstr "" #: rxconst.sfirstquarter msgid "First quarter" -msgstr "Первый квартал" +msgstr "" #: rxconst.sflatbuttons msgid "Flat buttons" @@ -103,7 +107,7 @@ msgstr "Плавающие кнопки" #: rxconst.sfourthquarter msgid "Fourth quarter" -msgstr "Четвёртый квартал" +msgstr "" #: rxconst.sfpcversion msgid "FPC version : " @@ -178,16 +182,18 @@ msgid "QT widget set" msgstr "Графический интерфейс QT" #: rxconst.sreqvalue +#, fuzzy +#| msgid "Error. Expected value for filed %s." msgid "Error. Expected value for field %s." msgstr "Поле %s. Требуется значение" #: rxconst.ssecondhalfofyear msgid "Second half of year" -msgstr "Вторая половина года" +msgstr "" #: rxconst.ssecondquarter msgid "Second quarter" -msgstr "Второй квартал" +msgstr "" #: rxconst.sshowcaption msgid "Show caption" @@ -207,7 +213,7 @@ msgstr "Целевая ОС : " #: rxconst.sthirdquarter msgid "Third quarter" -msgstr "Третий квартал" +msgstr "" #: rxconst.stocurdate msgid "Set current date" @@ -218,6 +224,8 @@ msgid "Tool bar style" msgstr "Стиль панели инструментов" #: rxconst.stoolbarstyle1 +#, fuzzy +#| msgid "Standart" msgid "Standard" msgstr "Стандартный" diff --git a/components/rx/trunk/languages/rxdconst.ru.po b/components/rx/trunk/languages/rxdconst.ru.po index 3cade4ea0..28cc9718d 100644 --- a/components/rx/trunk/languages/rxdconst.ru.po +++ b/components/rx/trunk/languages/rxdconst.ru.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgstr "Программа \"%s\"" #: rxdconst.sblobtext msgid "(blob)" -msgstr "(примечание)" +msgstr "" #: rxdconst.sbottomcaption msgid "Bottom" -msgstr "Снизу" +msgstr "" #: rxdconst.sbrowsedata msgid "browse" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Перекрёстная ссылка данных" #: rxdconst.scollumnname msgid "Column name" -msgstr "Наименование колонки" +msgstr "" #: rxdconst.sconfirmpasswordlabel msgid "&Confirm:" @@ -46,6 +46,8 @@ msgid "Data changed. Save?" msgstr "Данные были изменены. Сохранить?" #: rxdconst.sdatabasename +#, fuzzy +#| msgid "Database loocked: %s" msgid "Database locked: %s" msgstr "База данных блокирована: %s" @@ -79,21 +81,23 @@ msgstr "Сообщение об ошибке" #: rxdconst.sexportcellcolors msgid "Export cell colors" -msgstr "Экспортировать цвет ячеек" +msgstr "" #: rxdconst.sexportcolumnfooter msgid "Export column footer" -msgstr "Экспортировать итоги колонок" +msgstr "" #: rxdconst.sexportcolumnheader msgid "Export column header" -msgstr "Экспортировать заголовки колонок" +msgstr "" #: rxdconst.sexportfilename msgid "Export file name" -msgstr "Имя файла для экспорта" +msgstr "" #: rxdconst.sexprbadcompare +#, fuzzy +#| msgid "Compare opertion need fielad and const" msgid "Compare opertion needs field and const" msgstr "Операции сравнения требуют наличия поля и константы" @@ -102,6 +106,8 @@ msgid "Field '%s' not used in filter expression" msgstr "Поле '%s' не может быть использовано в выражении фильтрации" #: rxdconst.sexprbadnulltest +#, fuzzy +#| msgid "NULL-values enabled in '=' и '<>'" msgid "NULL-values enabled in '=' and '<>'" msgstr "NULL-значения разрешены только в выражениях '=' и '<>'" @@ -151,49 +157,51 @@ msgstr "Несоответсвие типов для поля '%s', необхо #: rxdconst.sfunction msgid "Function" -msgstr "Функция" +msgstr "" #: rxdconst.sfvtavg msgid "AVG" -msgstr "Среднее" +msgstr "" #: rxdconst.sfvtcount msgid "Count" -msgstr "Кол-во" +msgstr "" #: rxdconst.sfvtfieldvalue msgid "Field value" -msgstr "Значение поля" +msgstr "" #: rxdconst.sfvtmax msgid "Max value" -msgstr "Максимальное" +msgstr "" #: rxdconst.sfvtmin msgid "Min value" -msgstr "Минимальное" +msgstr "" #: rxdconst.sfvtnon msgid "None" -msgstr "Пусто" +msgstr "" #: rxdconst.sfvtrecno msgid "Record no" -msgstr "Номер записи" +msgstr "" #: rxdconst.sfvtstatictext msgid "Static text" -msgstr "Текст" +msgstr "" #: rxdconst.sfvtsum msgid "Sum" -msgstr "Сумма" +msgstr "" #: rxdconst.shidezerovalues msgid "Hide zero values" -msgstr "Скрыть нулевые значения" +msgstr "" #: rxdconst.shintlabel +#, fuzzy +#| msgid "Enter you user name and password" msgid "Enter your user name and password" msgstr "Введите ваше имя и пароль" @@ -214,16 +222,18 @@ msgid "No fields defined" msgstr "Нет объявления полей" #: rxdconst.sinvalidusername +#, fuzzy +#| msgid "User name or password not valid" msgid "User name or password is not valid" msgstr "Ошибка в имени пользователя или пароле" #: rxdconst.slandscape msgid "Landscape" -msgstr "Альбомная" +msgstr "" #: rxdconst.sleftcaption msgid "Left" -msgstr "Слева" +msgstr "" #: rxdconst.slocaldatabase msgid "Unable complete this operation on local dataset" @@ -250,6 +260,8 @@ msgid "&Next" msgstr "&Дальше" #: rxdconst.snotcapturefilter +#, fuzzy +#| msgid "Control need locked by filter" msgid "Control needs to be locked by filter" msgstr "Элементы управления должны быть захвачены фильтром" @@ -263,23 +275,23 @@ msgstr "&Старый пароль" #: rxdconst.sopenafterexport msgid "Open after export" -msgstr "Открыть после экспорта" +msgstr "" #: rxdconst.sorientation msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация бумаги" +msgstr "" #: rxdconst.soverwriteexisting msgid "Overwrite existing" -msgstr "Перезаписать существующее" +msgstr "" #: rxdconst.spagemargins msgid "Page margins" -msgstr "Отступы на странице" +msgstr "" #: rxdconst.spagename msgid "Page name" -msgstr "Имя страницы" +msgstr "" #: rxdconst.spasswordchanged msgid "Password changed" @@ -299,7 +311,7 @@ msgstr "Новый пароль и подтверждение не совпад #: rxdconst.sportrait msgid "Portrait" -msgstr "Портрет" +msgstr "" #: rxdconst.sprevbutton msgid "&Prior" @@ -307,11 +319,11 @@ msgstr "&Превыдущие" #: rxdconst.sprintgrid msgid "Print grid" -msgstr "Печать списка" +msgstr "" #: rxdconst.sprintoptions msgid "Print options" -msgstr "Параметры епечати" +msgstr "" #: rxdconst.spropdefbylookup msgid "PropDefByLookup" @@ -323,7 +335,7 @@ msgstr "Регистрация" #: rxdconst.sreporttitle msgid "Report title" -msgstr "Заголовок отчёта" +msgstr "" #: rxdconst.sretrylogin msgid "Retry to connect with database?" @@ -331,7 +343,7 @@ msgstr "Вы хотите повторить попытку соединения #: rxdconst.srightcaption msgid "Right" -msgstr "Справа" +msgstr "" #: rxdconst.srxallfields msgid "All fields" @@ -413,13 +425,14 @@ msgid "Text to find" msgstr "Текст для поиска" #: rxdconst.srxdbgridselapplycaption +#, fuzzy msgctxt "rxdconst.srxdbgridselapplycaption" msgid "Apply" msgstr "Применить" #: rxdconst.srxdbgridselapplyhint msgid "Apply current column settings" -msgstr "Применить текущие параметры колонок" +msgstr "" #: rxdconst.srxdbgridselcolcaption msgid "Grid columns" @@ -438,16 +451,20 @@ msgid "Select all rows" msgstr "Выделить все строки" #: rxdconst.srxdbgridselectcolumns +#, fuzzy +#| msgid "Select visible collumns" msgid "Select visible columns" msgstr "Выбор столбцов для отображения" #: rxdconst.srxdbgridsortbycolumns +#, fuzzy +#| msgid "Sort data for collumns" msgid "Sort data for columns" msgstr "Сортировать данные по колонкам" #: rxdconst.srxdbgridtoolscaption msgid "Totals row" -msgstr "Всего строк" +msgstr "" #: rxdconst.srxdescending msgid "Descending" @@ -557,7 +574,7 @@ msgstr "Поля для сортировки" #: rxdconst.srxsourcedataset msgid "Source dataset" -msgstr "Исходный набор данных" +msgstr "" #: rxdconst.sservererrorlabel msgid "Server error" @@ -569,39 +586,39 @@ msgstr "поиск" #: rxdconst.ssetuptotalrow msgid "Setup total row" -msgstr "Параметры итоговой строки" +msgstr "" #: rxdconst.sshowcolumnheaderonallpage msgid "Show column header on all pages" -msgstr "Отображать заголовки колонок на всех страницах" +msgstr "" #: rxdconst.sshowfooter msgid "Show footer" -msgstr "Отображать итоги" +msgstr "" #: rxdconst.sshowfootercolor msgid "Show footer color" -msgstr "Отображать цвет итогов" +msgstr "" #: rxdconst.sshowgridcolor msgid "Show grid color" -msgstr "Отображать цвет списка" +msgstr "" #: rxdconst.sshowreporttitle msgid "Show report title" -msgstr "Отображать заголовок отчёта" +msgstr "" #: rxdconst.sshowtitle msgid "Show column title" -msgstr "Отображать заголовок колонок" +msgstr "" #: rxdconst.stoolsexportspeadsheet msgid "Export to speadsheet" -msgstr "Экспорт в электронную таблицу" +msgstr "" #: rxdconst.stopcaption msgid "Top" -msgstr "Сверху" +msgstr "" #: rxdconst.sunknownfieldtype msgid "SUnknownFieldType %s" @@ -612,10 +629,14 @@ msgid "Unknown XML Dataset format" msgstr "Не известный формат XML данных" #: rxdconst.sunlockcaption +#, fuzzy +#| msgid "Unloock" msgid "Unlock" msgstr "Разблокировать" #: rxdconst.sunlockhint +#, fuzzy +#| msgid "Enter you password" msgid "Enter your password" msgstr "Введите ваш пароль" diff --git a/components/rx/trunk/languages/rxdconst.uk.po b/components/rx/trunk/languages/rxdconst.uk.po index 5a2bef062..de5c02ead 100644 --- a/components/rx/trunk/languages/rxdconst.uk.po +++ b/components/rx/trunk/languages/rxdconst.uk.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: rxdconst.sbottomcaption msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Вниз" #: rxdconst.sbrowsedata msgid "browse" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Перехресне посилання даних" #: rxdconst.scollumnname msgid "Column name" -msgstr "" +msgstr "Назва стовпця" #: rxdconst.sconfirmpasswordlabel msgid "&Confirm:" @@ -55,8 +55,6 @@ msgid "Data changed. Save?" msgstr "Дані були змінені. Зберегти?" #: rxdconst.sdatabasename -#, fuzzy -#| msgid "Database loocked: %s" msgid "Database locked: %s" msgstr "База даних блокована: %s" @@ -90,23 +88,22 @@ msgstr "Повідомлення про помилку" #: rxdconst.sexportcellcolors msgid "Export cell colors" -msgstr "" +msgstr "Експортувати колір стовпців" #: rxdconst.sexportcolumnfooter msgid "Export column footer" -msgstr "" +msgstr "Експортувати підсумки стовпців" #: rxdconst.sexportcolumnheader msgid "Export column header" -msgstr "" +msgstr "Експортувати заголовки стовпців" #: rxdconst.sexportfilename msgid "Export file name" -msgstr "" +msgstr "Експортувати назву файлу" #: rxdconst.sexprbadcompare -#, fuzzy -#| msgid "Compare opertion need fielad and const" +# msgid "Compare opertion need fielad and const" msgid "Compare opertion needs field and const" msgstr "Операції порівняння вимагають наявності поля і константи" @@ -115,8 +112,6 @@ msgid "Field '%s' not used in filter expression" msgstr "Поле '%s' не може бути використане в виразі фільтрації" #: rxdconst.sexprbadnulltest -#, fuzzy -#| msgid "NULL-values enabled in '=' и '<>'" msgid "NULL-values enabled in '=' and '<>'" msgstr "NULL-значення дозволені тільки у виразах '=' і '<>'" @@ -162,19 +157,19 @@ msgstr "Поле '%s' очікує значення" #: rxdconst.sfieldtypemismatch msgid "Type mismatch for field '%s', expecting: %s actual: %s" -msgstr "Несоответсвие типов для поля '%s', необходимо: %s введено: %s" +msgstr "Неспівпадіння типів для стовпця '%s', необхідно: %s введено: %s" #: rxdconst.sfunction msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Функція" #: rxdconst.sfvtavg msgid "AVG" -msgstr "" +msgstr "Середнє" #: rxdconst.sfvtcount msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Кількість" #: rxdconst.sfvtfieldvalue msgid "Field value" @@ -182,35 +177,33 @@ msgstr "" #: rxdconst.sfvtmax msgid "Max value" -msgstr "" +msgstr "Максимальне значення" #: rxdconst.sfvtmin msgid "Min value" -msgstr "" +msgstr "Мінімальне значення" #: rxdconst.sfvtnon msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Без" #: rxdconst.sfvtrecno msgid "Record no" -msgstr "" +msgstr "Номер запису" #: rxdconst.sfvtstatictext msgid "Static text" -msgstr "" +msgstr "Статичний текст" #: rxdconst.sfvtsum msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Сума" #: rxdconst.shidezerovalues msgid "Hide zero values" -msgstr "" +msgstr "Ховати нульові значення" #: rxdconst.shintlabel -#, fuzzy -#| msgid "Enter you user name and password" msgid "Enter your user name and password" msgstr "Введіть ваші ім'я користувача та пароль" @@ -231,8 +224,6 @@ msgid "No fields defined" msgstr "Немає оголошення полів" #: rxdconst.sinvalidusername -#, fuzzy -#| msgid "User name or password not valid" msgid "User name or password is not valid" msgstr "Помилка в імені користувача або паролі" @@ -242,7 +233,7 @@ msgstr "" #: rxdconst.sleftcaption msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Вліво" #: rxdconst.slocaldatabase msgid "Unable complete this operation on local dataset" @@ -269,8 +260,6 @@ msgid "&Next" msgstr "&Далі" #: rxdconst.snotcapturefilter -#, fuzzy -#| msgid "Control need locked by filter" msgid "Control needs to be locked by filter" msgstr "Елементи управління повинні бути захоплені фільтром" @@ -284,23 +273,23 @@ msgstr "&Старий пароль" #: rxdconst.sopenafterexport msgid "Open after export" -msgstr "" +msgstr "Відкрити після експортування" #: rxdconst.sorientation msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Орієнтація" #: rxdconst.soverwriteexisting msgid "Overwrite existing" -msgstr "" +msgstr "Переписати існуючий" #: rxdconst.spagemargins msgid "Page margins" -msgstr "" +msgstr "Межі сторінки" #: rxdconst.spagename msgid "Page name" -msgstr "" +msgstr "Назва сторінки" #: rxdconst.spasswordchanged msgid "Password changed" @@ -320,7 +309,7 @@ msgstr "Новий пароль і підтвердження не співпа #: rxdconst.sportrait msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Книжна" #: rxdconst.sprevbutton msgid "&Prior" @@ -328,11 +317,11 @@ msgstr "&Попередній" #: rxdconst.sprintgrid msgid "Print grid" -msgstr "" +msgstr "Друк таблиці" #: rxdconst.sprintoptions msgid "Print options" -msgstr "" +msgstr "Налаштування друку" #: rxdconst.spropdefbylookup msgid "PropDefByLookup" @@ -344,7 +333,7 @@ msgstr "Реєстрація" #: rxdconst.sreporttitle msgid "Report title" -msgstr "" +msgstr "Заголовок звіту" #: rxdconst.sretrylogin msgid "Retry to connect with database?" @@ -352,11 +341,11 @@ msgstr "Ви хочете повторити спробу з'єднання з #: rxdconst.srightcaption msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Вправо" #: rxdconst.srxallfields msgid "All fields" -msgstr "" +msgstr "Усі поля" #: rxdconst.srxascendign msgid "Ascendign" @@ -372,7 +361,7 @@ msgstr "Копіювати тільки метадані ..." #: rxdconst.srxdbgridcopycellvalue msgid "Copy cell value" -msgstr "" +msgstr "Копіювати значення комірки" #: rxdconst.srxdbgridemptifilter msgid "(Empty)" @@ -441,7 +430,7 @@ msgstr "Застосувати" #: rxdconst.srxdbgridselapplyhint msgid "Apply current column settings" -msgstr "" +msgstr "Застосувати налаштування поточного стовпця" #: rxdconst.srxdbgridselcolcaption msgid "Grid columns" @@ -460,20 +449,17 @@ msgid "Select all rows" msgstr "Виділити всі рядки" #: rxdconst.srxdbgridselectcolumns -#, fuzzy -#| msgid "Select visible collumns" +# msgid "Select visible collumns" msgid "Select visible columns" msgstr "Вибір стовпців для відображення" #: rxdconst.srxdbgridsortbycolumns -#, fuzzy -#| msgid "Sort data for collumns" msgid "Sort data for columns" msgstr "Сортувати дані по колонках" #: rxdconst.srxdbgridtoolscaption msgid "Totals row" -msgstr "" +msgstr "Підсумковий рядок" #: rxdconst.srxdescending msgid "Descending" @@ -492,8 +478,6 @@ msgid "Fill fields in SortField property" msgstr "" #: rxdconst.srxfilterformapply -#, fuzzy -msgctxt "rxdconst.srxfilterformapply" msgid "Apply" msgstr "Застосувати" @@ -584,7 +568,7 @@ msgstr "" #: rxdconst.srxsourcedataset msgid "Source dataset" -msgstr "" +msgstr "Джерело даних" #: rxdconst.sservererrorlabel msgid "Server error" @@ -596,39 +580,39 @@ msgstr "Пошук" #: rxdconst.ssetuptotalrow msgid "Setup total row" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати підсумковий рядок" #: rxdconst.sshowcolumnheaderonallpage msgid "Show column header on all pages" -msgstr "" +msgstr "Виводити заголовок стовпців на всіх сторінках" #: rxdconst.sshowfooter msgid "Show footer" -msgstr "" +msgstr "Показати підсумок" #: rxdconst.sshowfootercolor msgid "Show footer color" -msgstr "" +msgstr "Показати колір пісумку" #: rxdconst.sshowgridcolor msgid "Show grid color" -msgstr "" +msgstr "Показати колір таблиці" #: rxdconst.sshowreporttitle msgid "Show report title" -msgstr "" +msgstr "Показати заголовок звіту" #: rxdconst.sshowtitle msgid "Show column title" -msgstr "" +msgstr "Показати заголовок стовпця" #: rxdconst.stoolsexportspeadsheet msgid "Export to speadsheet" -msgstr "" +msgstr "Експорт до електронної таблиці" #: rxdconst.stopcaption msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Вверх" #: rxdconst.sunknownfieldtype msgid "SUnknownFieldType %s" @@ -639,14 +623,10 @@ msgid "Unknown XML Dataset format" msgstr "Не відомий формат XML даних" #: rxdconst.sunlockcaption -#, fuzzy -#| msgid "Unloock" msgid "Unlock" msgstr "Розблокувати" #: rxdconst.sunlockhint -#, fuzzy -#| msgid "Enter you password" msgid "Enter your password" msgstr "Введіть ваш пароль"