RxFPC: TDualListForm - enable mouse drag & drop

git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/lazarus-ccr/svn@3566 8e941d3f-bd1b-0410-a28a-d453659cc2b4
This commit is contained in:
alexs75
2014-09-15 06:19:02 +00:00
parent 23e81afe48
commit f15a3c8caa
11 changed files with 678 additions and 104 deletions

View File

@ -89,10 +89,22 @@ msgstr ""
msgid "File specified is not an executable file, dynamic-link library, or icon file"
msgstr "Fichero especificado no es un fichero ejecutable, vinculo dinamico, o fichero de icono"
#: rxconst.sfirsthalfofyear
msgid "First half of year"
msgstr ""
#: rxconst.sfirstquarter
msgid "First quarter"
msgstr ""
#: rxconst.sflatbuttons
msgid "Flat buttons"
msgstr "Botones planos"
#: rxconst.sfourthquarter
msgid "Fourth quarter"
msgstr ""
#: rxconst.sfpcversion
msgid "FPC version : "
msgstr ""
@ -169,6 +181,14 @@ msgstr ""
msgid "Error. Expected value for filed %s."
msgstr ""
#: rxconst.ssecondhalfofyear
msgid "Second half of year"
msgstr ""
#: rxconst.ssecondquarter
msgid "Second quarter"
msgstr ""
#: rxconst.sshowcaption
msgid "Show caption"
msgstr "Mostrar titulo"
@ -185,6 +205,10 @@ msgstr ""
msgid "Target OS : "
msgstr ""
#: rxconst.sthirdquarter
msgid "Third quarter"
msgstr ""
#: rxconst.stocurdate
msgid "Set current date"
msgstr "Poner fecha actual"

View File

@ -89,10 +89,22 @@ msgstr ""
msgid "File specified is not an executable file, dynamic-link library, or icon file"
msgstr ""
#: rxconst.sfirsthalfofyear
msgid "First half of year"
msgstr ""
#: rxconst.sfirstquarter
msgid "First quarter"
msgstr ""
#: rxconst.sflatbuttons
msgid "Flat buttons"
msgstr ""
#: rxconst.sfourthquarter
msgid "Fourth quarter"
msgstr ""
#: rxconst.sfpcversion
msgid "FPC version : "
msgstr ""
@ -169,6 +181,14 @@ msgstr ""
msgid "Error. Expected value for filed %s."
msgstr ""
#: rxconst.ssecondhalfofyear
msgid "Second half of year"
msgstr ""
#: rxconst.ssecondquarter
msgid "Second quarter"
msgstr ""
#: rxconst.sshowcaption
msgid "Show caption"
msgstr ""
@ -185,6 +205,10 @@ msgstr ""
msgid "Target OS : "
msgstr ""
#: rxconst.sthirdquarter
msgid "Third quarter"
msgstr ""
#: rxconst.stocurdate
msgid "Set current date"
msgstr ""

View File

@ -89,10 +89,22 @@ msgstr "Элемент управления не найден в валидат
msgid "File specified is not an executable file, dynamic-link library, or icon file"
msgstr "Указанный файл не исполняемый, не библиотека и не иконка"
#: rxconst.sfirsthalfofyear
msgid "First half of year"
msgstr ""
#: rxconst.sfirstquarter
msgid "First quarter"
msgstr ""
#: rxconst.sflatbuttons
msgid "Flat buttons"
msgstr "Плавающие кнопки"
#: rxconst.sfourthquarter
msgid "Fourth quarter"
msgstr ""
#: rxconst.sfpcversion
msgid "FPC version : "
msgstr "Версия FPC : "
@ -169,6 +181,14 @@ msgstr "Графический интерфейс QT"
msgid "Error. Expected value for filed %s."
msgstr "Поле %s. Требуется значение"
#: rxconst.ssecondhalfofyear
msgid "Second half of year"
msgstr ""
#: rxconst.ssecondquarter
msgid "Second quarter"
msgstr ""
#: rxconst.sshowcaption
msgid "Show caption"
msgstr "Отображать заголовок"
@ -185,6 +205,10 @@ msgstr "Целевой процессор : "
msgid "Target OS : "
msgstr "Целевая ОС : "
#: rxconst.sthirdquarter
msgid "Third quarter"
msgstr ""
#: rxconst.stocurdate
msgid "Set current date"
msgstr "Установть текущую дату"

View File

@ -98,10 +98,22 @@ msgstr "Елемент управління не знайдений в валі
msgid "File specified is not an executable file, dynamic-link library, or icon file"
msgstr "Вказаний файл не виконуваний, не бібліотека і не іконка"
#: rxconst.sfirsthalfofyear
msgid "First half of year"
msgstr ""
#: rxconst.sfirstquarter
msgid "First quarter"
msgstr ""
#: rxconst.sflatbuttons
msgid "Flat buttons"
msgstr "Плаваючі кнопки"
#: rxconst.sfourthquarter
msgid "Fourth quarter"
msgstr ""
#: rxconst.sfpcversion
msgid "FPC version : "
msgstr "Версія FPC : "
@ -178,6 +190,14 @@ msgstr "Набір віджетів QT"
msgid "Error. Expected value for filed %s."
msgstr "Поле %s. Вимагається значення"
#: rxconst.ssecondhalfofyear
msgid "Second half of year"
msgstr ""
#: rxconst.ssecondquarter
msgid "Second quarter"
msgstr ""
#: rxconst.sshowcaption
msgid "Show caption"
msgstr "Показати заголовок"
@ -194,6 +214,10 @@ msgstr "Цільовий CPU : "
msgid "Target OS : "
msgstr "Цільова OS : "
#: rxconst.sthirdquarter
msgid "Third quarter"
msgstr ""
#: rxconst.stocurdate
msgid "Set current date"
msgstr "Встановити поточну дату"

View File

@ -5,6 +5,10 @@ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
msgid "Application \"%s\""
msgstr "Aplicación \"%s\""
#: rxdconst.sbottomcaption
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: rxdconst.sbrowsedata
msgid "browse"
msgstr "vista"
@ -65,6 +69,22 @@ msgstr "editando"
msgid "Error message"
msgstr "Mensaje de error"
#: rxdconst.sexportcellcolors
msgid "Export cell colors"
msgstr ""
#: rxdconst.sexportcolumnfooter
msgid "Export column footer"
msgstr ""
#: rxdconst.sexportcolumnheader
msgid "Export column header"
msgstr ""
#: rxdconst.sexportfilename
msgid "Export file name"
msgstr ""
#: rxdconst.sexprbadcompare
msgid "Compare opertion need fielad and const"
msgstr "Comparación operacion necesita fielad y const"
@ -75,8 +95,8 @@ msgstr "Campo '%s' no usado en expresión de filtro"
#: rxdconst.sexprbadnulltest
#, fuzzy
#| msgid "NULL-values enabled in '=' and '<>'"
msgid "NULL-values enabled in '=' и '<>'"
#| msgid "NULL-values enabled in '=' и '<>'"
msgid "NULL-values enabled in '=' and '<>'"
msgstr "Valor nulo habilitado en '=' y '<>'"
#: rxdconst.sexprexpected
@ -123,6 +143,10 @@ msgstr "Campo '%s' debe tener un valor"
msgid "Type mismatch for field '%s', expecting: %s actual: %s"
msgstr "Tipo no corresponde para el campo '%s', se esperaba: %s actual: %s"
#: rxdconst.shidezerovalues
msgid "Hide zero values"
msgstr ""
#: rxdconst.shintlabel
msgid "Enter you user name and password"
msgstr "Entre su nombre de usuario y clave"
@ -147,6 +171,14 @@ msgstr "No hay campos definido"
msgid "User name or password not valid"
msgstr "Nombre de usuario o clave no es valido"
#: rxdconst.slandscape
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: rxdconst.sleftcaption
msgid "Left"
msgstr ""
#: rxdconst.slocaldatabase
msgid "Unable complete this operation on local dataset"
msgstr "No se puede completar esta operación en el conjunto de datos local"
@ -183,6 +215,26 @@ msgstr "Conjunto de Datos no esta en modo de edición o inserción"
msgid "&Old password:"
msgstr "&Anterior clave:"
#: rxdconst.sopenafterexport
msgid "Open after export"
msgstr ""
#: rxdconst.sorientation
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: rxdconst.soverwriteexisting
msgid "Overwrite existing"
msgstr ""
#: rxdconst.spagemargins
msgid "Page margins"
msgstr ""
#: rxdconst.spagename
msgid "Page name"
msgstr ""
#: rxdconst.spasswordchanged
msgid "Password changed"
msgstr "Clave cambiada"
@ -199,10 +251,22 @@ msgstr "Clave no cambio"
msgid "New password and confirmation not equal"
msgstr "Nueva clave y confirmacion no son iguales"
#: rxdconst.sportrait
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: rxdconst.sprevbutton
msgid "&Prior"
msgstr "&Anterior"
#: rxdconst.sprintgrid
msgid "Print grid"
msgstr ""
#: rxdconst.sprintoptions
msgid "Print options"
msgstr ""
#: rxdconst.spropdefbylookup
msgid "PropDefByLookup"
msgstr "PropDefByLookup"
@ -211,10 +275,18 @@ msgstr "PropDefByLookup"
msgid "Register"
msgstr "Registro"
#: rxdconst.sreporttitle
msgid "Report title"
msgstr ""
#: rxdconst.sretrylogin
msgid "Retry to connect with database?"
msgstr "Reintentar conectar con la base de dato?"
#: rxdconst.srightcaption
msgid "Right"
msgstr ""
#: rxdconst.srxallfields
msgid "All fields"
msgstr ""
@ -294,6 +366,16 @@ msgstr "Hacia Delante"
msgid "Text to find"
msgstr "Texto a Buscar"
#: rxdconst.srxdbgridselapplycaption
#, fuzzy
msgctxt "rxdconst.srxdbgridselapplycaption"
msgid "Apply"
msgstr "Aceptar"
#: rxdconst.srxdbgridselapplyhint
msgid "Apply current columns setings"
msgstr ""
#: rxdconst.srxdbgridselcolcaption
msgid "Grid columns"
msgstr "Columnas de la Tabla"
@ -439,6 +521,38 @@ msgstr "Error del Servidor"
msgid "find"
msgstr "buscar"
#: rxdconst.sshowcolumnheaderonallpage
msgid "Show column header on all page"
msgstr ""
#: rxdconst.sshowfooter
msgid "Show footer"
msgstr ""
#: rxdconst.sshowfootercolor
msgid "Show footer color"
msgstr ""
#: rxdconst.sshowgridcolor
msgid "Show grid color"
msgstr ""
#: rxdconst.sshowreporttitle
msgid "Show report title"
msgstr ""
#: rxdconst.sshowtitle
msgid "Show column title"
msgstr ""
#: rxdconst.stoolsexportspeadsheet
msgid "Export to speadsheet"
msgstr ""
#: rxdconst.stopcaption
msgid "Top"
msgstr ""
#: rxdconst.sunknownfieldtype
msgid "SUnknownFieldType %s"
msgstr "STipoCampoDesconocido %s"

View File

@ -5,6 +5,10 @@ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
msgid "Application \"%s\""
msgstr ""
#: rxdconst.sbottomcaption
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: rxdconst.sbrowsedata
msgid "browse"
msgstr ""
@ -65,6 +69,22 @@ msgstr ""
msgid "Error message"
msgstr ""
#: rxdconst.sexportcellcolors
msgid "Export cell colors"
msgstr ""
#: rxdconst.sexportcolumnfooter
msgid "Export column footer"
msgstr ""
#: rxdconst.sexportcolumnheader
msgid "Export column header"
msgstr ""
#: rxdconst.sexportfilename
msgid "Export file name"
msgstr ""
#: rxdconst.sexprbadcompare
msgid "Compare opertion need fielad and const"
msgstr ""
@ -74,7 +94,7 @@ msgid "Field '%s' not used in filter expression"
msgstr ""
#: rxdconst.sexprbadnulltest
msgid "NULL-values enabled in '=' и '<>'"
msgid "NULL-values enabled in '=' and '<>'"
msgstr ""
#: rxdconst.sexprexpected
@ -121,6 +141,10 @@ msgstr ""
msgid "Type mismatch for field '%s', expecting: %s actual: %s"
msgstr ""
#: rxdconst.shidezerovalues
msgid "Hide zero values"
msgstr ""
#: rxdconst.shintlabel
msgid "Enter you user name and password"
msgstr ""
@ -145,6 +169,14 @@ msgstr ""
msgid "User name or password not valid"
msgstr ""
#: rxdconst.slandscape
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: rxdconst.sleftcaption
msgid "Left"
msgstr ""
#: rxdconst.slocaldatabase
msgid "Unable complete this operation on local dataset"
msgstr ""
@ -181,6 +213,26 @@ msgstr ""
msgid "&Old password:"
msgstr ""
#: rxdconst.sopenafterexport
msgid "Open after export"
msgstr ""
#: rxdconst.sorientation
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: rxdconst.soverwriteexisting
msgid "Overwrite existing"
msgstr ""
#: rxdconst.spagemargins
msgid "Page margins"
msgstr ""
#: rxdconst.spagename
msgid "Page name"
msgstr ""
#: rxdconst.spasswordchanged
msgid "Password changed"
msgstr ""
@ -197,10 +249,22 @@ msgstr ""
msgid "New password and confirmation not equal"
msgstr ""
#: rxdconst.sportrait
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: rxdconst.sprevbutton
msgid "&Prior"
msgstr ""
#: rxdconst.sprintgrid
msgid "Print grid"
msgstr ""
#: rxdconst.sprintoptions
msgid "Print options"
msgstr ""
#: rxdconst.spropdefbylookup
msgid "PropDefByLookup"
msgstr ""
@ -209,10 +273,18 @@ msgstr ""
msgid "Register"
msgstr ""
#: rxdconst.sreporttitle
msgid "Report title"
msgstr ""
#: rxdconst.sretrylogin
msgid "Retry to connect with database?"
msgstr ""
#: rxdconst.srightcaption
msgid "Right"
msgstr ""
#: rxdconst.srxallfields
msgid "All fields"
msgstr ""
@ -292,6 +364,15 @@ msgstr ""
msgid "Text to find"
msgstr ""
#: rxdconst.srxdbgridselapplycaption
msgctxt "rxdconst.srxdbgridselapplycaption"
msgid "Apply"
msgstr ""
#: rxdconst.srxdbgridselapplyhint
msgid "Apply current columns setings"
msgstr ""
#: rxdconst.srxdbgridselcolcaption
msgid "Grid columns"
msgstr ""
@ -434,6 +515,38 @@ msgstr ""
msgid "find"
msgstr ""
#: rxdconst.sshowcolumnheaderonallpage
msgid "Show column header on all page"
msgstr ""
#: rxdconst.sshowfooter
msgid "Show footer"
msgstr ""
#: rxdconst.sshowfootercolor
msgid "Show footer color"
msgstr ""
#: rxdconst.sshowgridcolor
msgid "Show grid color"
msgstr ""
#: rxdconst.sshowreporttitle
msgid "Show report title"
msgstr ""
#: rxdconst.sshowtitle
msgid "Show column title"
msgstr ""
#: rxdconst.stoolsexportspeadsheet
msgid "Export to speadsheet"
msgstr ""
#: rxdconst.stopcaption
msgid "Top"
msgstr ""
#: rxdconst.sunknownfieldtype
msgid "SUnknownFieldType %s"
msgstr ""

View File

@ -5,6 +5,10 @@ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
msgid "Application \"%s\""
msgstr "Программа \"%s\""
#: rxdconst.sbottomcaption
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: rxdconst.sbrowsedata
msgid "browse"
msgstr "просмотр"
@ -65,6 +69,22 @@ msgstr "редактирование"
msgid "Error message"
msgstr "Сообщение об ошибке"
#: rxdconst.sexportcellcolors
msgid "Export cell colors"
msgstr ""
#: rxdconst.sexportcolumnfooter
msgid "Export column footer"
msgstr ""
#: rxdconst.sexportcolumnheader
msgid "Export column header"
msgstr ""
#: rxdconst.sexportfilename
msgid "Export file name"
msgstr ""
#: rxdconst.sexprbadcompare
msgid "Compare opertion need fielad and const"
msgstr "Операции сравнения требуют наличия поля и константы"
@ -75,8 +95,8 @@ msgstr "Поле '%s' не может быть использовано в вы
#: rxdconst.sexprbadnulltest
#, fuzzy
#| msgid "NULL-values enabled in '=' and '<>'"
msgid "NULL-values enabled in '=' и '<>'"
#| msgid "NULL-values enabled in '=' и '<>'"
msgid "NULL-values enabled in '=' and '<>'"
msgstr "NULL-значения разрешены только в выражениях '=' и '<>'"
#: rxdconst.sexprexpected
@ -123,6 +143,10 @@ msgstr "Поле '%s' ожидает значение"
msgid "Type mismatch for field '%s', expecting: %s actual: %s"
msgstr "Несоответсвие типов для поля '%s', необходимо: %s введено: %s"
#: rxdconst.shidezerovalues
msgid "Hide zero values"
msgstr ""
#: rxdconst.shintlabel
msgid "Enter you user name and password"
msgstr "Введите ваше имя и пароль"
@ -147,6 +171,14 @@ msgstr "Нет объявления полей"
msgid "User name or password not valid"
msgstr "Ошибка в имени пользователя или пароле"
#: rxdconst.slandscape
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: rxdconst.sleftcaption
msgid "Left"
msgstr ""
#: rxdconst.slocaldatabase
msgid "Unable complete this operation on local dataset"
msgstr "Невозможно произвести эту операцию с локальной базой данных"
@ -183,6 +215,26 @@ msgstr "Набор данных не в режиме редактировани
msgid "&Old password:"
msgstr "&Старый пароль"
#: rxdconst.sopenafterexport
msgid "Open after export"
msgstr ""
#: rxdconst.sorientation
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: rxdconst.soverwriteexisting
msgid "Overwrite existing"
msgstr ""
#: rxdconst.spagemargins
msgid "Page margins"
msgstr ""
#: rxdconst.spagename
msgid "Page name"
msgstr ""
#: rxdconst.spasswordchanged
msgid "Password changed"
msgstr "Пароль изменён"
@ -199,10 +251,22 @@ msgstr "Пароль не изменён"
msgid "New password and confirmation not equal"
msgstr "Новый пароль и подтверждение не совпадают"
#: rxdconst.sportrait
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: rxdconst.sprevbutton
msgid "&Prior"
msgstr "&Превыдущие"
#: rxdconst.sprintgrid
msgid "Print grid"
msgstr ""
#: rxdconst.sprintoptions
msgid "Print options"
msgstr ""
#: rxdconst.spropdefbylookup
msgid "PropDefByLookup"
msgstr ""
@ -211,10 +275,18 @@ msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
#: rxdconst.sreporttitle
msgid "Report title"
msgstr ""
#: rxdconst.sretrylogin
msgid "Retry to connect with database?"
msgstr "Вы хотите повторить попытку соединения с базой данных?"
#: rxdconst.srightcaption
msgid "Right"
msgstr ""
#: rxdconst.srxallfields
msgid "All fields"
msgstr "Все поля"
@ -294,6 +366,16 @@ msgstr "Вперёд"
msgid "Text to find"
msgstr "Текст для поиска"
#: rxdconst.srxdbgridselapplycaption
#, fuzzy
msgctxt "rxdconst.srxdbgridselapplycaption"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: rxdconst.srxdbgridselapplyhint
msgid "Apply current columns setings"
msgstr ""
#: rxdconst.srxdbgridselcolcaption
msgid "Grid columns"
msgstr "Поля таблицы"
@ -437,6 +519,38 @@ msgstr "Ошибка сервера"
msgid "find"
msgstr "поиск"
#: rxdconst.sshowcolumnheaderonallpage
msgid "Show column header on all page"
msgstr ""
#: rxdconst.sshowfooter
msgid "Show footer"
msgstr ""
#: rxdconst.sshowfootercolor
msgid "Show footer color"
msgstr ""
#: rxdconst.sshowgridcolor
msgid "Show grid color"
msgstr ""
#: rxdconst.sshowreporttitle
msgid "Show report title"
msgstr ""
#: rxdconst.sshowtitle
msgid "Show column title"
msgstr ""
#: rxdconst.stoolsexportspeadsheet
msgid "Export to speadsheet"
msgstr ""
#: rxdconst.stopcaption
msgid "Top"
msgstr ""
#: rxdconst.sunknownfieldtype
msgid "SUnknownFieldType %s"
msgstr "Не определён тип данных для поля %s"

View File

@ -14,6 +14,10 @@ msgstr ""
msgid "Application \"%s\""
msgstr "Програма \"%s\""
#: rxdconst.sbottomcaption
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: rxdconst.sbrowsedata
msgid "browse"
msgstr "перегляд"
@ -74,6 +78,22 @@ msgstr "Редагування"
msgid "Error message"
msgstr "Повідомлення про помилку"
#: rxdconst.sexportcellcolors
msgid "Export cell colors"
msgstr ""
#: rxdconst.sexportcolumnfooter
msgid "Export column footer"
msgstr ""
#: rxdconst.sexportcolumnheader
msgid "Export column header"
msgstr ""
#: rxdconst.sexportfilename
msgid "Export file name"
msgstr ""
#: rxdconst.sexprbadcompare
msgid "Compare opertion need fielad and const"
msgstr "Операції порівняння вимагають наявності поля і константи"
@ -84,8 +104,8 @@ msgstr "Поле '%s' не може бути використане в вира
#: rxdconst.sexprbadnulltest
#, fuzzy
#| msgid "NULL-values enabled in '=' and '<>'"
msgid "NULL-values enabled in '=' и '<>'"
#| msgid "NULL-values enabled in '=' и '<>'"
msgid "NULL-values enabled in '=' and '<>'"
msgstr "NULL-значення дозволені тільки у виразах '=' і '<>'"
#: rxdconst.sexprexpected
@ -132,6 +152,10 @@ msgstr "Поле '%s' очікує значення"
msgid "Type mismatch for field '%s', expecting: %s actual: %s"
msgstr "Несоответсвие типов для поля '%s', необходимо: %s введено: %s"
#: rxdconst.shidezerovalues
msgid "Hide zero values"
msgstr ""
#: rxdconst.shintlabel
msgid "Enter you user name and password"
msgstr "Введіть ваші ім'я користувача та пароль"
@ -156,6 +180,14 @@ msgstr "Немає оголошення полів"
msgid "User name or password not valid"
msgstr "Помилка в імені користувача або паролі"
#: rxdconst.slandscape
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: rxdconst.sleftcaption
msgid "Left"
msgstr ""
#: rxdconst.slocaldatabase
msgid "Unable complete this operation on local dataset"
msgstr "Неможливо провести цю операцію з локальною базою даних"
@ -192,6 +224,26 @@ msgstr "Набір даних не в режимі редагування або
msgid "&Old password:"
msgstr "&Старий пароль"
#: rxdconst.sopenafterexport
msgid "Open after export"
msgstr ""
#: rxdconst.sorientation
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: rxdconst.soverwriteexisting
msgid "Overwrite existing"
msgstr ""
#: rxdconst.spagemargins
msgid "Page margins"
msgstr ""
#: rxdconst.spagename
msgid "Page name"
msgstr ""
#: rxdconst.spasswordchanged
msgid "Password changed"
msgstr "Пароль змінено"
@ -208,10 +260,22 @@ msgstr "Пароль не змінено"
msgid "New password and confirmation not equal"
msgstr "Новий пароль і підтвердження не співпадають"
#: rxdconst.sportrait
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: rxdconst.sprevbutton
msgid "&Prior"
msgstr "&Попередній"
#: rxdconst.sprintgrid
msgid "Print grid"
msgstr ""
#: rxdconst.sprintoptions
msgid "Print options"
msgstr ""
#: rxdconst.spropdefbylookup
msgid "PropDefByLookup"
msgstr ""
@ -220,10 +284,18 @@ msgstr ""
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"
#: rxdconst.sreporttitle
msgid "Report title"
msgstr ""
#: rxdconst.sretrylogin
msgid "Retry to connect with database?"
msgstr "Ви хочете повторити спробу з'єднання з базою даних?"
#: rxdconst.srightcaption
msgid "Right"
msgstr ""
#: rxdconst.srxallfields
msgid "All fields"
msgstr ""
@ -303,6 +375,16 @@ msgstr "Вперед"
msgid "Text to find"
msgstr "Текст для пошуку"
#: rxdconst.srxdbgridselapplycaption
#, fuzzy
msgctxt "rxdconst.srxdbgridselapplycaption"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#: rxdconst.srxdbgridselapplyhint
msgid "Apply current columns setings"
msgstr ""
#: rxdconst.srxdbgridselcolcaption
msgid "Grid columns"
msgstr "Поля таблиці"
@ -446,6 +528,38 @@ msgstr "Помилка сервера"
msgid "find"
msgstr "Пошук"
#: rxdconst.sshowcolumnheaderonallpage
msgid "Show column header on all page"
msgstr ""
#: rxdconst.sshowfooter
msgid "Show footer"
msgstr ""
#: rxdconst.sshowfootercolor
msgid "Show footer color"
msgstr ""
#: rxdconst.sshowgridcolor
msgid "Show grid color"
msgstr ""
#: rxdconst.sshowreporttitle
msgid "Show report title"
msgstr ""
#: rxdconst.sshowtitle
msgid "Show column title"
msgstr ""
#: rxdconst.stoolsexportspeadsheet
msgid "Export to speadsheet"
msgstr ""
#: rxdconst.stopcaption
msgid "Top"
msgstr ""
#: rxdconst.sunknownfieldtype
msgid "SUnknownFieldType %s"
msgstr "Не визначений тип даних для поля %s"