You've already forked lazarus-ccr
rx: Brazilian portugues translation from Pedro Araújo
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/lazarus-ccr/svn@7714 8e941d3f-bd1b-0410-a28a-d453659cc2b4
This commit is contained in:
790
components/rx/trunk/languages/rxdconst.pt_BR.po
Normal file
790
components/rx/trunk/languages/rxdconst.pt_BR.po
Normal file
@ -0,0 +1,790 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sallvalues
|
||||
msgid "All values"
|
||||
msgstr "Todos os valores"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sapptitlelabel
|
||||
msgid "Application \"%s\""
|
||||
msgstr "Aplicação \"%s\""
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sascending
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "Ascendente"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sblobtext
|
||||
msgid "(blob)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sbottomcaption
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Fim"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sbrowsedata
|
||||
msgid "browse"
|
||||
msgstr "pesquisa"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.scalcfieldsdata
|
||||
msgid "calc"
|
||||
msgstr "calc"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.scapturefilter
|
||||
msgid "Control locked by filter"
|
||||
msgstr "Controle bloqueado por filtro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.schangepassword
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Trocar senha"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.scirculardatalink
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "SCircularDataLink"
|
||||
msgid "Circular data link"
|
||||
msgstr "Ligação de dados circular"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sclearfilter
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rxdconst.sclearfilter"
|
||||
msgid "Clear filter"
|
||||
msgstr "Limpar filtro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.scollumnname
|
||||
msgid "Column name"
|
||||
msgstr "Nome da Coluna"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.scompressfonts
|
||||
msgid "Compress fonts"
|
||||
msgstr "Comprimir fontes"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.scompressimages
|
||||
msgid "Compress images"
|
||||
msgstr "Comprimir imagens"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.scompresstext
|
||||
msgid "Compress text"
|
||||
msgstr "Comprimir texto"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sconfirmpasswordlabel
|
||||
msgid "&Confirm:"
|
||||
msgstr "&Confirmar:"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sconfirmsave
|
||||
msgid "Data changed. Save?"
|
||||
msgstr "Dados alterados. Salvar?"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sdatabasename
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Database loocked: %s"
|
||||
msgid "Database locked: %s"
|
||||
msgstr "Banco de dados bloqueado: %s"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sdatabasename1
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Banco de Dados"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sdbcomboboxfieldnotassigned
|
||||
msgid "%s:TDBComboBox - DataField not assigned"
|
||||
msgstr "%s:TDBComboBox - DataField não configurado"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sdbexceptcaption
|
||||
msgid "Error in DB engine"
|
||||
msgstr "Error no Motor BD"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sdeletemultiplerecords
|
||||
msgid "Delete all selected records?"
|
||||
msgstr "Apagar todos os registros selecionados?"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sdeleterecordquestion
|
||||
msgid "Delete record?"
|
||||
msgstr "Apagar registro?"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sdescending
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rxdconst.sdescending"
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr "Descendente"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.seditdata
|
||||
msgid "editing"
|
||||
msgstr "editando"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.semptyvalues
|
||||
msgid "Empty values"
|
||||
msgstr "Valores vazios"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.serrormsglabel
|
||||
msgid "Error message"
|
||||
msgstr "Mensagem de erro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportcellcolors
|
||||
msgid "Export cell colors"
|
||||
msgstr "Exportar cores da célula"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportcolumnfooter
|
||||
msgid "Export column footer"
|
||||
msgstr "Exportar rodapé da coluna"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportcolumnheader
|
||||
msgid "Export column header"
|
||||
msgstr "Exportar cabeçalho de coluna"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportfilename
|
||||
msgid "Export file name"
|
||||
msgstr "Exportar arquivo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportformula
|
||||
msgid "Export footer formula"
|
||||
msgstr "Exportar fórmula de rodapé"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportgroupdata
|
||||
msgid "Export group data"
|
||||
msgstr "Exportar grupo de dados"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexporthidezerovalues
|
||||
msgctxt "rxdconst.sexporthidezerovalues"
|
||||
msgid "Hide zero values"
|
||||
msgstr "Ocultar valores zerados"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportimages
|
||||
msgid "Export images"
|
||||
msgstr "Exportar imagens"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportparams
|
||||
msgid "Export params"
|
||||
msgstr "Exportar parâmetros"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexportselectedrows
|
||||
msgid "Export only selected rows"
|
||||
msgstr "Exportar somente linhas selecionadas"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprbadcompare
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Compare opertion need fielad and const"
|
||||
msgid "Compare opertion needs field and const"
|
||||
msgstr "Operação de comparação precisa de campo e constante"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprbadfield
|
||||
msgid "Field '%s' not used in filter expression"
|
||||
msgstr "Campo '%s' não usado na expressão de filtro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprbadnulltest
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "NULL-values enabled in '=' и '<>'"
|
||||
msgid "NULL-values enabled in '=' and '<>'"
|
||||
msgstr "Valor nulo habilitado em '=' e '<>'"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprexpected
|
||||
msgid "Error %s"
|
||||
msgstr "Erro %s"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprincorrect
|
||||
msgid "Error in filter expression"
|
||||
msgstr "Erro na expressão do filtro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprinvalidchar
|
||||
msgid "Error symbol in expression: '%s'"
|
||||
msgstr "Erro símbolo na expresión: '%s'"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprnameerror
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error in filed name\" "
|
||||
msgid "Error in filed name"
|
||||
msgstr "Erro no nome"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprnorparen
|
||||
msgid "Error ')', error: %s"
|
||||
msgstr "Erro ')', error: %s"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprnotboolean
|
||||
msgid "Field '%s' is not boolean"
|
||||
msgstr "Campo '%s' não é booleano (verdadeiro/falso)"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprstringerror
|
||||
msgid "Error in string const"
|
||||
msgstr "Erro na constante de texto"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sexprtermination
|
||||
msgid "Error in filter end"
|
||||
msgstr "Erro na terminação do filtro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfieldreadonly
|
||||
msgid "SFieldReadOnly %s"
|
||||
msgstr "SCampoApenasLeitura %s"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfieldrequired
|
||||
msgid "Field '%s' must have a value"
|
||||
msgstr "O campo '%s' deve ter um valor"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfieldtypemismatch
|
||||
msgid "Type mismatch for field '%s', expecting: %s actual: %s"
|
||||
msgstr "Tipo não corresponde para o campo '%s', esperado: %s atual: %s"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfooterrowcolor
|
||||
msgid "Footer row color"
|
||||
msgstr "Cor do rodapé da linha"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfunction
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "Função"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtavg
|
||||
msgid "AVG"
|
||||
msgstr "Média"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtcount
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Quantidade"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtfieldvalue
|
||||
msgid "Field value"
|
||||
msgstr "Valor do campo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtmax
|
||||
msgid "Max value"
|
||||
msgstr "Valor Máximo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtmin
|
||||
msgid "Min value"
|
||||
msgstr "Valor Mínimo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtnon
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nada"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtrecno
|
||||
msgid "Record no"
|
||||
msgstr "Nro de registro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtstatictext
|
||||
msgid "Static text"
|
||||
msgstr "Texto estático"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sfvtsum
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr "Soma"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sglobal
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rxdconst.shidezerovalues
|
||||
msgctxt "rxdconst.shidezerovalues"
|
||||
msgid "Hide zero values"
|
||||
msgstr "Esconder valores zerados"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.shinthideonlycurrentitem
|
||||
msgid "Hide only current item"
|
||||
msgstr "Esconder somente valor atual"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.shintlabel
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter you user name and password"
|
||||
msgid "Enter your user name and password"
|
||||
msgstr "Entre com seu nome de usuário e senha"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.shintshowonlycurrentitem
|
||||
msgid "Show only current item"
|
||||
msgstr "Mostrar apenas o valor atual"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sinactivedata
|
||||
msgid "inactive"
|
||||
msgstr "inativo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sinsertdata
|
||||
msgid "append"
|
||||
msgstr "adicionar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sinvaliddate
|
||||
msgid "Invalid Date"
|
||||
msgstr "Data inválida"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sinvalidfields
|
||||
msgid "No fields defined"
|
||||
msgstr "No há campos definidos"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sinvalidusername
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "User name or password not valid"
|
||||
msgid "User name or password is not valid"
|
||||
msgstr "O nome de usuário não é válido"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.slandscape
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sleftcaption
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.slocaldatabase
|
||||
msgid "Unable complete this operation on local dataset"
|
||||
msgstr "No foi possível completar esta operação no conjunto de dados local"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.smemnorecords
|
||||
msgid "No data found"
|
||||
msgstr "No há dados"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.smergecells
|
||||
msgid "Merge cell's"
|
||||
msgstr "Mesclar células"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.smore1
|
||||
msgid "&More >>"
|
||||
msgstr "&Mais >>"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.smore2
|
||||
msgid "&Less <<"
|
||||
msgstr "&Menos <<"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.snewpasswordlabel
|
||||
msgid "&New password:"
|
||||
msgstr "&Nova senha:"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.snextbutton
|
||||
msgid "&Next"
|
||||
msgstr "&Próximo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.snotcapturefilter
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Control need locked by filter"
|
||||
msgid "Control needs to be locked by filter"
|
||||
msgstr "Controle precisa ser bloqueado por filtro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.snotediting
|
||||
msgid "Dataset not in edit or insert mode"
|
||||
msgstr "Conjunto de Dados não esté em modo de edição ou inserção"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.snotempty
|
||||
msgid "Not empty"
|
||||
msgstr "Não está vazio"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.soldpasswordlabel
|
||||
msgid "&Old password:"
|
||||
msgstr "&Senha anterior:"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sopenafterexport
|
||||
msgid "Open after export"
|
||||
msgstr "Abrir depois de exportar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sorientation
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientação"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sotheroptions
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Outras opções"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.soutline
|
||||
msgid "Out line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rxdconst.soverwriteexisting
|
||||
msgid "Overwrite existing"
|
||||
msgstr "Sobrescrever existente"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.spagemargins
|
||||
msgid "Page margins"
|
||||
msgstr "Margens da página"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.spagename
|
||||
msgid "Page name"
|
||||
msgstr "Nome da página"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.spapertype
|
||||
msgid "Paper type"
|
||||
msgstr "Tipo de papel"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.spasswordchanged
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Seha alterada"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.spasswordlabel
|
||||
msgid "&Password:"
|
||||
msgstr "&Senha:"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.spasswordnotchanged
|
||||
msgid "Password not changed"
|
||||
msgstr "Senha não alterada"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.spasswordsmismatch
|
||||
msgid "New password and confirmation not equal"
|
||||
msgstr "A nova senha e a confirmação não são iguais"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.spdfoptions
|
||||
msgid "PDF options"
|
||||
msgstr "Opções de PDF"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sportrait
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sprevbutton
|
||||
msgid "&Prior"
|
||||
msgstr "&Anterior"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sprintgrid
|
||||
msgid "Print grid"
|
||||
msgstr "Imprimir grade"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sprintoptions
|
||||
msgid "Print options"
|
||||
msgstr "Opções de impressão"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.squickfilter
|
||||
msgid "Quick filter"
|
||||
msgstr "Filtro rápido"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sregistration
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sreporttitle
|
||||
msgid "Report title"
|
||||
msgstr "Título do relatório"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sretrylogin
|
||||
msgid "Retry to connect with database?"
|
||||
msgstr "Tentar reconectar ao banco de dados?"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srightcaption
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxallfields
|
||||
msgid "All fields"
|
||||
msgstr "Todos los campos"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxascendign
|
||||
msgid "Ascendign"
|
||||
msgstr "Ascendente"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxborrowstructure
|
||||
msgid "Borrow structure..."
|
||||
msgstr "Tomar estrutura..."
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxcopyonlymetadata
|
||||
msgid "Copy only metadata"
|
||||
msgstr "Copiar somente metadados"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridallfilter
|
||||
msgid "(All values)"
|
||||
msgstr "(Todos os valores)"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridcopycellvalue
|
||||
msgid "Copy cell value"
|
||||
msgstr "Copiar valor da célula"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridemptyfilter
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rxdconst.srxdbgridemptyfilter"
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Vazios)"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfilter
|
||||
msgid "Filter data"
|
||||
msgstr "Filtrar dados"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfilterclear
|
||||
msgctxt "rxdconst.srxdbgridfilterclear"
|
||||
msgid "Clear filter"
|
||||
msgstr "Limpar filtro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfiltersimple
|
||||
msgid "Filter in table"
|
||||
msgstr "Filtrar na tabela"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfind
|
||||
msgctxt "rxdconst.srxdbgridfind"
|
||||
msgid "Find data"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfindcaption
|
||||
msgctxt "rxdconst.srxdbgridfindcaption"
|
||||
msgid "Find data"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfindcasesens
|
||||
msgid "Case sensetive"
|
||||
msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfinddirecion
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Direção"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfindonfield
|
||||
msgid "Find on field"
|
||||
msgstr "Buscar no campo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfindpartial
|
||||
msgid "Partial key"
|
||||
msgstr "Chave parcial"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfindrangeall
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tudo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfindrangeback
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfindrangeforw
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Frente"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridfindtext
|
||||
msgid "Text to find"
|
||||
msgstr "Texto a buscar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridnotemptyfilter
|
||||
msgid "(Not empty)"
|
||||
msgstr "(Não está vazio)"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridoptimizecolwidth
|
||||
msgid "Optimize column width"
|
||||
msgstr "Otimizar a largura das colunas"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridselapplycaption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rxdconst.srxdbgridselapplycaption"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridselapplyhint
|
||||
msgid "Apply current column settings"
|
||||
msgstr "Aplicar parâmetros atuais da coluna"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridselcolcaption
|
||||
msgid "Grid columns"
|
||||
msgstr "Colunas da grade"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridselcolhint1
|
||||
msgid "Move selected column up"
|
||||
msgstr "Mover a coluna selecionada para cima"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridselcolhint2
|
||||
msgid "Move selected column down"
|
||||
msgstr "Mover a coluna selecionada para baixo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridselectallrows
|
||||
msgid "Select all rows"
|
||||
msgstr "Selecionar todas as colunas"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridselectcolumns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select visible collumns"
|
||||
msgid "Select visible columns"
|
||||
msgstr "Selecionar colunas visíveis"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridsortbycolumns
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sort data for collumns"
|
||||
msgid "Sort data for columns"
|
||||
msgstr "Ordenar dados por colunas"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdbgridtoolscaption
|
||||
msgid "Totals row"
|
||||
msgstr "Total de linhas"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxdescending
|
||||
msgctxt "rxdconst.srxdescending"
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr "Descendente"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfieldslookupdisplay
|
||||
msgid "Fields as LookupDisplay"
|
||||
msgstr "Campos como LookupDisplay "
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfillfieldslookupdisp
|
||||
msgid "Fill fields in LookupDisplay property"
|
||||
msgstr "Ajustar campos em LookupDisplay"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfillsortfieldsdisp
|
||||
msgid "Fill fields in SortField property"
|
||||
msgstr "Ajustar campos em SortField"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfilterformapply
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "rxdconst.srxfilterformapply"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfilterformcancel
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfilterformcaption
|
||||
msgid "Filter conditions"
|
||||
msgstr "Condicionais de filtro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfilterformclear
|
||||
msgctxt "rxdconst.srxfilterformclear"
|
||||
msgid "Clear filter"
|
||||
msgstr "Limpar filtro"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfilterformcondition
|
||||
msgid "Condition :"
|
||||
msgstr "Condição:"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfilterformend
|
||||
msgid "end."
|
||||
msgstr "fim."
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfilterformonfield
|
||||
msgid "On field :"
|
||||
msgstr "No campo :"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfilterformoperaion
|
||||
msgid "Operation :"
|
||||
msgstr "Operação :"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfilterformoperand
|
||||
msgid "Operand :"
|
||||
msgstr "Operando :"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfilterformselectexp
|
||||
msgid "Enter filter expression for data in table:"
|
||||
msgstr "Definir filtro para os dados na tabela:"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxfindmore
|
||||
msgid "Find more"
|
||||
msgstr "Buscar mais"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxselectdatasetstruct
|
||||
msgid "Select dataset to copy to"
|
||||
msgstr "Selecionar conjunto de dados para copiar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortbyformaddfield
|
||||
msgid "&Add field"
|
||||
msgstr "&Adicionar campo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortbyformallfields
|
||||
msgid "&Fields in dataset:"
|
||||
msgstr "&Campos no conjunto de dados:"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortbyformcaption
|
||||
msgid "Sort on field"
|
||||
msgstr "Ordenar por colunas"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortbyformcaseinsens
|
||||
msgid "&Case insensitive sort"
|
||||
msgstr "Ordernar diferenciando maiúsculas de minúsculas"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortbyformmovednfield
|
||||
msgid "&Down"
|
||||
msgstr "A&baixo"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortbyformmoveupfield
|
||||
msgid "&Up"
|
||||
msgstr "A&cima"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortbyformremovefield
|
||||
msgid "&Remove"
|
||||
msgstr "&Apagar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortbyformsortfields
|
||||
msgid "&Selected fields:"
|
||||
msgstr "&Campos disponíveis:"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortbyformsortorder
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select field for sort data:"
|
||||
msgid "Select f&ield for sort data:"
|
||||
msgstr "Selecionar campo para ordenar os dados:"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsortfieldsdisplay
|
||||
msgid "Fields as SortField"
|
||||
msgstr "Campos como Ordenados"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.srxsourcedataset
|
||||
msgid "Source dataset"
|
||||
msgstr "Fonte de dados"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sservererrorlabel
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Erro no servidor"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.ssetkeydata
|
||||
msgid "find"
|
||||
msgstr "buscar"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.ssetuptotalrow
|
||||
msgid "Setup total row"
|
||||
msgstr "Definir linha de totais"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sshowcolumnheaderonallpage
|
||||
msgid "Show column header on all pages"
|
||||
msgstr "Exibir cabeçalho em todas as páginas"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sshowfooter
|
||||
msgid "Show footer"
|
||||
msgstr "Mostrar rodapé"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sshowfootercolor
|
||||
msgid "Show footer color"
|
||||
msgstr "Mostrar cor do rodapé"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sshowgridcolor
|
||||
msgid "Show grid color"
|
||||
msgstr "Mostrar cor da grade"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sshowreporttitle
|
||||
msgid "Show report title"
|
||||
msgstr "Mostrar título do relatório"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sshowtitle
|
||||
msgid "Show column title"
|
||||
msgstr "Mostrar título da coluna"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.ssorting
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Ordenando"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sstandartfilter
|
||||
msgid "Standart filter"
|
||||
msgstr "Filtro básico"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.stitlecolor
|
||||
msgid "Title color"
|
||||
msgstr "Cor de título"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.stoolsexportpdf
|
||||
msgid "Export to PDF file"
|
||||
msgstr "Exportar como PDF"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.stoolsexportspeadsheet
|
||||
msgid "Export to speadsheet"
|
||||
msgstr "Exportar como planilha"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.stopcaption
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Início"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sunknownfieldtype
|
||||
msgid "SUnknownFieldType %s"
|
||||
msgstr "Tipo de campo desconhecido %s"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sunknownxmldatasetformat
|
||||
msgid "Unknown XML Dataset format"
|
||||
msgstr "Formato de dataset XML desconhecido"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sunlockcaption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unloock"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Desbloquear"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.sunlockhint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter you password"
|
||||
msgid "Enter your password"
|
||||
msgstr Digite sua senha"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.suserawjpeg
|
||||
msgid "Use raw JPEG"
|
||||
msgstr "Usar JPEG RAW"
|
||||
|
||||
#: rxdconst.susernamelabel
|
||||
msgid "&User name:"
|
||||
msgstr "&Nome de usuário:"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user