msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" #: vpsr.rs1day msgid "1 day" msgstr "" #: vpsr.rs1hour msgid "1 hour" msgstr "" #: vpsr.rs1minute msgid "1 minute" msgstr "" #: vpsr.rs1week msgid "1 week" msgstr "" #: vpsr.rs2hours msgid "2 hours" msgstr "" #: vpsr.rs30minutes msgid "30 mins" msgstr "" #: vpsr.rs4hours msgid "4 hours" msgstr "" #: vpsr.rsaddnewresource msgid "No resources have been defined. Would you like to add one now?" msgstr "" #: vpsr.rsaddresses msgid "Addresses" msgstr "" #: vpsr.rsaddresslbl msgid "Address:" msgstr "" #: vpsr.rsafriday msgid "Fri" msgstr "" #: vpsr.rsagelbl msgid "Age:" msgstr "" #: vpsr.rsalarmin #, object-pascal-format msgid "Alarm in %s" msgstr "" #: vpsr.rsalarmset msgid "&Reminder" msgstr "" #: vpsr.rsallday msgid "All day" msgstr "" #: vpsr.rsalldayevent msgid "&All Day Event" msgstr "" #: vpsr.rsamonday msgid "Mon" msgstr "" #: vpsr.rsanniversarylbl msgid "Anniversary:" msgstr "" #: vpsr.rsappointmentgroupbox msgid "Appointment" msgstr "" #: vpsr.rsasaturday msgid "Sat" msgstr "" #: vpsr.rsassignedcategory msgid "Assigned category" msgstr "" #: vpsr.rsasunday msgid "Sun" msgstr "" #: vpsr.rsathursday msgid "Thu" msgstr "" #: vpsr.rsatuesday msgid "Tue" msgstr "" #: vpsr.rsawednesday msgid "Wed" msgstr "" #: vpsr.rsbackwardtimeserror msgid "The end time cannot precede the start time." msgstr "" #: vpsr.rsbaditemtype msgid "Invalid item type " msgstr "" #: vpsr.rsbadmeasurement msgid "Invalid measurement" msgstr "" #: vpsr.rsbadprintformat msgid "Invalid print format " msgstr "" #: vpsr.rsbadtriggerhandle msgid "Invalid trigger handle." msgstr "" #: vpsr.rsbirthdatelbl msgid "Birth date:" msgstr "" #: vpsr.rsbltotrline msgid "bottom-left to top-right line" msgstr "" #: vpsr.rsbottomline msgid "bottom line" msgstr "" #: vpsr.rsbrowsererror msgid "Unable to start web browser. Make sure that it is propertly set up on your system." msgstr "" #: vpsr.rsbrushcaption msgid "Brush" msgstr "" #: vpsr.rsbusinesswebsitelabel msgctxt "vpsr.rsbusinesswebsitelabel" msgid "Business" msgstr "" #: vpsr.rscalendarelement msgid "Calendar" msgstr "" #: vpsr.rscalendarpopuprevert msgctxt "vpsr.rscalendarpopuprevert" msgid "Revert" msgstr "" #: vpsr.rscalendarrevert msgctxt "vpsr.rscalendarrevert" msgid "Revert" msgstr "" #: vpsr.rscalendarweek msgid "Calendar week" msgstr "" #: vpsr.rscalendarweekabbr msgid "CW" msgstr "" #: vpsr.rscancelbtn msgctxt "vpsr.rscancelbtn" msgid "Cancel" msgstr "" #: vpsr.rscannoteditoverlayedevent msgid "Cannot edit this overlayed event." msgstr "" #: vpsr.rscaptionelement msgctxt "vpsr.rscaptionelement" msgid "Caption" msgstr "" #: vpsr.rscaptionlbl msgid "Caption:" msgstr "" #: vpsr.rscategory msgid "Category" msgstr "" #: vpsr.rscategorydesc #, object-pascal-format msgid "Category %d" msgstr "" #: vpsr.rscategorylabel msgctxt "vpsr.rscategorylabel" msgid "Category:" msgstr "" #: vpsr.rscategorylabel1 msgctxt "vpsr.rscategorylabel1" msgid "Business" msgstr "" #: vpsr.rscategorylabel2 msgid "Clients" msgstr "" #: vpsr.rscategorylabel3 msgid "Family" msgstr "" #: vpsr.rscategorylabel4 msgctxt "vpsr.rscategorylabel4" msgid "Personal" msgstr "" #: vpsr.rscategorylabel5 msgctxt "vpsr.rscategorylabel5" msgid "Other" msgstr "" #: vpsr.rscategorylbl msgctxt "vpsr.rscategorylbl" msgid "Category:" msgstr "" #: vpsr.rscitylbl msgid "City:" msgstr "" #: vpsr.rsclosebtn msgid "&Close" msgstr "" #: vpsr.rscolorlbl msgid "Color:" msgstr "" #: vpsr.rscompany msgctxt "vpsr.rscompany" msgid "Company" msgstr "" #: vpsr.rscompanylbl msgid "Company:" msgstr "" #: vpsr.rscompletedon msgid "Completed on" msgstr "" #: vpsr.rsconfirmation msgid "Confirmation" msgstr "" #: vpsr.rsconfirmdeletecontact #, object-pascal-format msgid "Delete contact %s?" msgstr "" #: vpsr.rsconfirmdeleteevent msgid "Delete event from schedule?" msgstr "" #: vpsr.rsconfirmdeletetask msgid "Delete this task from your list?" msgstr "" #: vpsr.rscontactitems msgid "Contact items" msgstr "" #: vpsr.rscontactpopupadd msgid "Add contact..." msgstr "" #: vpsr.rscontactpopupdelete msgid "Delete contact..." msgstr "" #: vpsr.rscontactpopupedit msgid "Edit contact..." msgstr "" #: vpsr.rscontactpopupexportvcard msgid "Export contact to vCard..." msgstr "" #: vpsr.rscontactpopupimportvcards msgid "Import contact(s) from vCard(s)..." msgstr "" #: vpsr.rscontactselement msgid "Contacts" msgstr "" #: vpsr.rscountry msgid "Country" msgstr "" #: vpsr.rscountrylbl msgid "Country:" msgstr "" #: vpsr.rscreatedon msgid "Created on" msgstr "" #: vpsr.rscustom msgid "Custom" msgstr "" #: vpsr.rscustom1 msgid "Custom 1" msgstr "" #: vpsr.rscustom2 msgid "Custom 2" msgstr "" #: vpsr.rscustom3 msgid "Custom 3" msgstr "" #: vpsr.rscustom4 msgid "Custom 4" msgstr "" #: vpsr.rscustomdate msgid "Custom date..." msgstr "" #: vpsr.rsdaily msgid "Daily" msgstr "" #: vpsr.rsdayinclbl msgid "Day increment:" msgstr "" #: vpsr.rsdayincunits msgid "Day increment units" msgstr "" #: vpsr.rsdayisrequired msgid "Error: Day is required." msgstr "" #: vpsr.rsdayoffsetcaption msgid "Day offset" msgstr "" #: vpsr.rsdayoffsetunits msgid "Day offset units" msgstr "" #: vpsr.rsdays msgid "Days" msgstr "" #: vpsr.rsdayviewelement msgid "Day view" msgstr "" #: vpsr.rsdbposterror msgid "Error posting data to the database." msgstr "" #: vpsr.rsdefaultsound msgid "Use the default sound" msgstr "" #: vpsr.rsdelete msgctxt "vpsr.rsdelete" msgid "Delete" msgstr "" #: vpsr.rsdeletebtn msgctxt "vpsr.rsdeletebtn" msgid "Delete" msgstr "" #: vpsr.rsdepartmentlbl msgid "Department:" msgstr "" #: vpsr.rsdescriptionlbl msgid "Description:" msgstr "" #: vpsr.rsdetailslabel msgid "Details:" msgstr "" #: vpsr.rsdismissbtn msgid "&Dismiss" msgstr "" #: vpsr.rsdlgcontactedit msgid "Contact" msgstr "" #: vpsr.rsdlgeventedit msgctxt "vpsr.rsdlgeventedit" msgid "Event" msgstr "" #: vpsr.rsdlgprintpreview msgid "Print preview" msgstr "" #: vpsr.rsdlgreseditcaption msgid "Resource edit" msgstr "" #: vpsr.rsdlgreseditdescription msgid "Description" msgstr "" #: vpsr.rsdlgtaskedit msgid "Task" msgstr "" #: vpsr.rsdonotaskagain msgid "Do not ask again." msgstr "" #: vpsr.rsduedatelabel msgid "Due date:" msgstr "" #: vpsr.rsduplicateresource msgid "Error: Duplicate resource." msgstr "" #: vpsr.rsdurationforopenendevents msgid "The calendar contains events without an end time and without a duration. Please define which duration will be assumed for these events." msgstr "" #: vpsr.rseditbtn msgid "Edit" msgstr "" #: vpsr.rseditelementcaption msgid "Edit element" msgstr "" #: vpsr.rseditformatcaption msgid "Edit template" msgstr "" #: vpsr.rseditingfolders msgid "Folder editor." msgstr "" #: vpsr.rseditingitems msgid "Folder items editor." msgstr "" #: vpsr.rseditprintformat msgid "Edit Print Templates..." msgstr "" #: vpsr.rseditshapecaption msgid "Edit shape" msgstr "" #: vpsr.rselementalreadyexists #, object-pascal-format msgid "" "An element named %s already exists.\n" "Please use a different name." msgstr "" #: vpsr.rselements msgid "Elements:" msgstr "" #: vpsr.rselementtypelbl msgid "Element type" msgstr "" #: vpsr.rsellipse msgid "ellipse" msgstr "" #: vpsr.rsemail msgid "E-Mail" msgstr "" #: vpsr.rsendtimelbl msgid "End time:" msgstr "" #: vpsr.rsevent msgctxt "vpsr.rsevent" msgid "Event" msgstr "" #: vpsr.rseventitems msgid "Event items" msgstr "" #: vpsr.rseverydays #, object-pascal-format msgid "Every %d days" msgstr "" #: vpsr.rseverymonthson #, object-pascal-format msgid "Every %d months on day %s" msgstr "" #: vpsr.rseveryweekson #, object-pascal-format msgid "Every %d weeks on %s" msgstr "" #: vpsr.rseveryyearson #, object-pascal-format msgid "Every %d years on %s" msgstr "" #: vpsr.rsexclusiveeventconflict msgid "Conflicts with another exclusive event." msgstr "" #: vpsr.rsfailtocreatecontact msgid "Error: Failure while creating Contact." msgstr "" #: vpsr.rsfailtocreateevent msgid "Error: Failure while creating Event." msgstr "" #: vpsr.rsfailtocreateresource msgid "Error: Failure while creating Resource." msgstr "" #: vpsr.rsfailtocreatetask msgid "Error: Failure while creating Task." msgstr "" #: vpsr.rsfalse msgctxt "vpsr.rsfalse" msgid "F" msgstr "" #: vpsr.rsfirstnamelbl msgid "First name:" msgstr "" #: vpsr.rsfontbtn msgid "Font..." msgstr "" #: vpsr.rsformatlbl msgid "Template:" msgstr "" #: vpsr.rsformats msgid "Templates:" msgstr "" #: vpsr.rsfourhours msgid "Four hours" msgstr "" #: vpsr.rsfriday msgid "Friday" msgstr "" #: vpsr.rsfromschedule msgid "from your schedule?" msgstr "" #: vpsr.rshalfanhour msgid "Half an hour" msgstr "" #: vpsr.rsheight msgid "Height" msgstr "" #: vpsr.rshigh msgid "High" msgstr "" #: vpsr.rshomeaddress msgid "Home address" msgstr "" #: vpsr.rshomeaddresslabel msgctxt "vpsr.rshomeaddresslabel" msgid "Home" msgstr "" #: vpsr.rshomeemaillabel msgctxt "vpsr.rshomeemaillabel" msgid "Home" msgstr "" #: vpsr.rshours msgid "Hours" msgstr "" #: vpsr.rsicalfilter msgid "iCalendar files (*.ical;*.ics)|*.ical;*.ics" msgstr "" #: vpsr.rsimportcheckeditems msgid "Import checked items" msgstr "" #: vpsr.rsimporticalendarevents msgid "Import iCalendar Events" msgstr "" #: vpsr.rsimporticalevent msgid "Import ICalendar Event" msgstr "" #: vpsr.rsimporticaltask msgid "Import ICalendar Task" msgstr "" #: vpsr.rsimportvcard msgid "Import VCard" msgstr "" #: vpsr.rsinches msgid "Inches" msgstr "" #: vpsr.rsinifilestructure msgid "Incorrect structure of ini file." msgstr "" #: vpsr.rsintervallbl msgid "Interval (days):" msgstr "" #: vpsr.rsinvaliddate msgid "Error: Invalid date." msgstr "" #: vpsr.rsinvalidday msgid "Error: Invalid day." msgstr "" #: vpsr.rsinvalidmonth msgid "Error: Invalid month." msgstr "" #: vpsr.rsinvalidmonthname msgid "Error: Invalid month name." msgstr "" #: vpsr.rsinvalidtablespecified msgid "Error: Invalid table specified." msgstr "" #: vpsr.rsinvalidyear msgid "Error: Invalid year." msgstr "" #: vpsr.rslastnamelbl msgid "Last name:" msgstr "" #: vpsr.rsleft msgid "Left" msgstr "" #: vpsr.rsleftline msgid "left line" msgstr "" #: vpsr.rslfriday msgctxt "vpsr.rslfriday" msgid "F" msgstr "" #: vpsr.rslmonday msgid "M" msgstr "" #: vpsr.rsloadfilebtn msgid "Load file..." msgstr "" #: vpsr.rsloadicaltitle msgid "Import from iCal file(s)" msgstr "" #: vpsr.rsloadvcardstitle msgid "Import from vCard(s)" msgstr "" #: vpsr.rslocation msgid "Location" msgstr "" #: vpsr.rslocationlbl msgid "Location:" msgstr "" #: vpsr.rslow msgid "Low" msgstr "" #: vpsr.rslsaturday msgctxt "vpsr.rslsaturday" msgid "S" msgstr "" #: vpsr.rslsunday msgctxt "vpsr.rslsunday" msgid "S" msgstr "" #: vpsr.rslthursday msgctxt "vpsr.rslthursday" msgid "T" msgstr "" #: vpsr.rsltuesday msgctxt "vpsr.rsltuesday" msgid "T" msgstr "" #: vpsr.rslwednesday msgid "W" msgstr "" #: vpsr.rsmasterdata msgid "Master data" msgstr "" #: vpsr.rsmeasurementcaption msgid "Measurement" msgstr "" #: vpsr.rsminutes msgid "Minutes" msgstr "" #: vpsr.rsmodelbl msgid "Mode:" msgstr "" #: vpsr.rsmonday msgid "Monday" msgstr "" #: vpsr.rsmonthconverterror msgid "Error converting the month number." msgstr "" #: vpsr.rsmonthisrequired msgid "Error: Month Is Required." msgstr "" #: vpsr.rsmonthlybydate msgid "Monthly by date" msgstr "" #: vpsr.rsmonthlybyday msgid "Monthly by day" msgstr "" #: vpsr.rsmonthlyon #, object-pascal-format msgid "Monthly on day %s" msgstr "" #: vpsr.rsmonths msgid "Months" msgstr "" #: vpsr.rsmonthviewelement msgid "Month view" msgstr "" #: vpsr.rsnameisrequired msgid "Error: Name cannot be empty." msgstr "" #: vpsr.rsnamelbl msgid "Name:" msgstr "" #: vpsr.rsneedelementname msgid "Please supply an Element Name" msgstr "" #: vpsr.rsneedformatname msgid "FormatName cannot be blank" msgstr "" #: vpsr.rsnewbtn msgid "New" msgstr "" #: vpsr.rsnewfilebtn msgid "New file" msgstr "" #: vpsr.rsnextday msgid "Next day" msgstr "" #: vpsr.rsnextmonth msgid "Next month" msgstr "" #: vpsr.rsnextweek msgid "Next week" msgstr "" #: vpsr.rsnextyear msgid "Next year" msgstr "" #: vpsr.rsno msgid "N" msgstr "" #: vpsr.rsnoalarm msgid "No alarm" msgstr "" #: vpsr.rsnocontactsfoundinvcard #, object-pascal-format msgid "No contact items found in \"%s\"." msgstr "" #: vpsr.rsnocontrollink msgid "Component must be linked to a TVpControlLink" msgstr "" #: vpsr.rsnodayincrement msgid "Day increment unit not specified." msgstr "" #: vpsr.rsnoenddateforrecurringevent msgid "End of recurrence not specified." msgstr "" #: vpsr.rsnoeventdurationselected msgid "No event duration selected." msgstr "" #: vpsr.rsnoeventitemsfoundinical #, object-pascal-format msgid "No event items found in \"%s\"." msgstr "" #: vpsr.rsnofilenamespecified msgid "Error: No datastore filename specified." msgstr "" #: vpsr.rsnojsonstringspecified msgid "No JSON string specified." msgstr "" #: vpsr.rsnolocalizationfile msgid "Localization file not found." msgstr "" #: vpsr.rsnone msgid "None" msgstr "" #: vpsr.rsnonestr msgid "(None)" msgstr "" #: vpsr.rsnooverlayedevents msgid "none" msgstr "" #: vpsr.rsnoprintformatname msgid "Please supply a template name" msgstr "" #: vpsr.rsnoprintformats msgid "No print formats have been defined" msgstr "" #: vpsr.rsnormal msgid "Normal" msgstr "" #: vpsr.rsnotaskitemsfoundinical #, object-pascal-format msgid "No task items found in \"%s\"." msgstr "" #: vpsr.rsnotdoneyet msgid "This feature is not implemented at this time." msgstr "" #: vpsr.rsnotes msgid "Notes" msgstr "" #: vpsr.rsnotescaption msgctxt "vpsr.rsnotescaption" msgid "Notes:" msgstr "" #: vpsr.rsnoteslbl msgctxt "vpsr.rsnoteslbl" msgid "Notes:" msgstr "" #: vpsr.rsnothingtoselectfrom msgid "There is nothing to select if default sound is used." msgstr "" #: vpsr.rsnotimersavail msgid "No Window's timers are available." msgstr "" #: vpsr.rsnotsupported msgid "not supported" msgstr "" #: vpsr.rsokbtn msgid "OK" msgstr "" #: vpsr.rsonehour msgid "One hour" msgstr "" #: vpsr.rsopenendevents msgid "Open-end Events" msgstr "" #: vpsr.rsopenendeventsdurationlbl msgid "Duration of \"open-end\" events" msgstr "" #: vpsr.rsopenitembtn msgid "&Open Item" msgstr "" #: vpsr.rsotheremaillabel msgctxt "vpsr.rsotheremaillabel" msgid "Other" msgstr "" #: vpsr.rsoutofrange msgid "Out of range" msgstr "" #: vpsr.rsoverdue msgid "OVERDUE!" msgstr "" #: vpsr.rsoverlayed msgid "Overlayed" msgstr "" #: vpsr.rsoverlayedevent msgid "overlayed" msgstr "" #: vpsr.rsownernotwinctrl msgid "Owner must be a TWinControl descendent" msgstr "" #: vpsr.rspencaption msgid "Pen" msgstr "" #: vpsr.rspercent msgid "Percent" msgstr "" #: vpsr.rspermanent msgid "This operation cannot be undone!" msgstr "" #: vpsr.rspersonalwebsitelabel msgctxt "vpsr.rspersonalwebsitelabel" msgid "Personal" msgstr "" #: vpsr.rsphone msgid "Phone" msgstr "" #: vpsr.rsphonefax msgid "Phone/fax" msgstr "" #: vpsr.rsphonetypelabel1 msgid "Assistant" msgstr "" #: vpsr.rsphonetypelabel10 msgid "Other fax" msgstr "" #: vpsr.rsphonetypelabel11 msgid "Pager" msgstr "" #: vpsr.rsphonetypelabel12 msgid "Primary" msgstr "" #: vpsr.rsphonetypelabel13 msgid "Radio" msgstr "" #: vpsr.rsphonetypelabel14 msgid "Telex" msgstr "" #: vpsr.rsphonetypelabel15 msgid "TTY/TDD" msgstr "" #: vpsr.rsphonetypelabel16 msgctxt "vpsr.rsphonetypelabel16" msgid "Work" msgstr "" #: vpsr.rsphonetypelabel17 msgid "Work fax" msgstr "" #: vpsr.rsphonetypelabel2 msgid "Callback" msgstr "" #: vpsr.rsphonetypelabel3 msgid "Car" msgstr "" #: vpsr.rsphonetypelabel4 msgctxt "vpsr.rsphonetypelabel4" msgid "Company" msgstr "" #: vpsr.rsphonetypelabel5 msgctxt "vpsr.rsphonetypelabel5" msgid "Home" msgstr "" #: vpsr.rsphonetypelabel6 msgid "Home fax" msgstr "" #: vpsr.rsphonetypelabel7 msgid "ISDN" msgstr "" #: vpsr.rsphonetypelabel8 msgid "Mobile" msgstr "" #: vpsr.rsphonetypelabel9 msgctxt "vpsr.rsphonetypelabel9" msgid "Other" msgstr "" #: vpsr.rspixels msgid "Pixels" msgstr "" #: vpsr.rsplaybtn msgid "Play" msgstr "" #: vpsr.rspleaseenterfloat msgid "Please enter a valid floating point value." msgstr "" #: vpsr.rspopupaddevent msgid "Add event..." msgstr "" #: vpsr.rspopupchangedate msgid "Change date" msgstr "" #: vpsr.rspopupdeleteevent msgid "&Delete event..." msgstr "" #: vpsr.rspopupeditevent msgid "Edit event..." msgstr "" #: vpsr.rspopupexporttoical msgctxt "vpsr.rspopupexporttoical" msgid "Export to iCalendar file..." msgstr "" #: vpsr.rspopupimportfromical msgctxt "vpsr.rspopupimportfromical" msgid "Import from iCalendar file(s)..." msgstr "" #: vpsr.rspopupresourcegroups msgid "Overlay events" msgstr "" #: vpsr.rsposition msgid "Position" msgstr "" #: vpsr.rspositionlbl msgid "Position:" msgstr "" #: vpsr.rsprevday msgid "Previous day" msgstr "" #: vpsr.rsprevmonth msgid "Previous month" msgstr "" #: vpsr.rsprevweek msgid "Previous week" msgstr "" #: vpsr.rsprevyear msgid "Previous year" msgstr "" #: vpsr.rsprintbtn msgctxt "vpsr.rsprintbtn" msgid "&Print" msgstr "" #: vpsr.rsprintformatalreadyexists #, object-pascal-format msgid "" "A print template named %s already exists.\n" "Please use a different name." msgstr "" #: vpsr.rsprintformatdesigner msgid "Print template designer" msgstr "" #: vpsr.rsprintorder msgid "Print order" msgstr "" #: vpsr.rsprintprvcancel msgctxt "vpsr.rsprintprvcancel" msgid "Cancel" msgstr "" #: vpsr.rsprintprvcancelhint msgid "Cancel preview" msgstr "" #: vpsr.rsprintprvfirstpage msgid "&First page" msgstr "" #: vpsr.rsprintprvfirstpagehint msgid "Go to first page" msgstr "" #: vpsr.rsprintprvlastpage msgid "&Last page" msgstr "" #: vpsr.rsprintprvlastpagehint msgid "Go to last page" msgstr "" #: vpsr.rsprintprvnextpage msgid "&Next page" msgstr "" #: vpsr.rsprintprvnextpagehint msgid "Go to next page" msgstr "" #: vpsr.rsprintprvprevpage msgid "Pre&vious page" msgstr "" #: vpsr.rsprintprvprevpagehint msgid "Go to previous page" msgstr "" #: vpsr.rsprintprvprint msgctxt "vpsr.rsprintprvprint" msgid "&Print" msgstr "" #: vpsr.rsprintprvprinthint msgid "Print" msgstr "" #: vpsr.rsprioritylabel msgid "Priority:" msgstr "" #: vpsr.rsprtcontrolowner msgid "Print controller is not owned by a TVpControlLink!" msgstr "" #: vpsr.rsrectangle msgid "rectangle" msgstr "" #: vpsr.rsrecurrenceendslbl msgid "Repeat until:" msgstr "" #: vpsr.rsrecurrenceforever msgid "Repeat forever" msgstr "" #: vpsr.rsrecurringlbl msgid "Appointment recurrence:" msgstr "" #: vpsr.rsreminder msgid "Reminder" msgstr "" #: vpsr.rsrepeat msgid "Repeat:" msgstr "" #: vpsr.rsreportsetup msgid "Report setup" msgstr "" #: vpsr.rsresource msgid "Resource" msgstr "" #: vpsr.rsrightline msgid "right line" msgstr "" #: vpsr.rsrotationcaption msgid "Rotation" msgstr "" #: vpsr.rssaturday msgid "Saturday" msgstr "" #: vpsr.rssavefilebtn msgid "Save file..." msgstr "" #: vpsr.rssaveformatchangestofile msgid "Save print template to file?" msgstr "" #: vpsr.rssaveformatchangestofilename #, object-pascal-format msgid "Save print template to \"%s\"?" msgstr "" #: vpsr.rssaveicaltitle msgid "Export to iCal file" msgstr "" #: vpsr.rssaveprintformat msgid "Save print template" msgstr "" #: vpsr.rssavevcardtitle msgid "Export to vCard" msgstr "" #: vpsr.rsselectasound msgid "Select A Sound" msgstr "" #: vpsr.rsselectcustomdate msgid "Select custom date" msgstr "" #: vpsr.rsselectresource msgid "No resource has been selected. Would you like to select one now?" msgstr "" #: vpsr.rsshapebtn msgid "Shape..." msgstr "" #: vpsr.rsshapecaption msgctxt "vpsr.rsshapecaption" msgid "Shape" msgstr "" #: vpsr.rsshapeelement msgctxt "vpsr.rsshapeelement" msgid "Shape" msgstr "" #: vpsr.rssnoozebtn msgid "&Snooze" msgstr "" #: vpsr.rssnoozecaption msgid "Click &Snooze to be reminded again in:" msgstr "" #: vpsr.rssound msgid "Sound" msgstr "" #: vpsr.rssoundfinder msgid "Sound Finder" msgstr "" #: vpsr.rssqlupdateerror msgid "Error: Unable to update " msgstr "" #: vpsr.rsstartendtimeerror msgid "Incorrect order of start and end times. Do you want to exchange them?" msgstr "" #: vpsr.rsstartendtimesequal msgid "Start and end times cannot be equal." msgstr "" #: vpsr.rsstarttimelbl msgid "Start time:" msgstr "" #: vpsr.rsstatelbl msgid "State:" msgstr "" #: vpsr.rsstylelbl msgid "Style:" msgstr "" #: vpsr.rssubjectcaption msgid "Subject:" msgstr "" #: vpsr.rssunday msgid "Sunday" msgstr "" #: vpsr.rstaskcomplete msgid "Task complete" msgstr "" #: vpsr.rstaskitems msgid "Task items" msgstr "" #: vpsr.rstaskpopupadd msgid "Add task..." msgstr "" #: vpsr.rstaskpopupdelete msgid "Delete task..." msgstr "" #: vpsr.rstaskpopupedit msgid "Edit task..." msgstr "" #: vpsr.rstaskselement msgid "Tasks" msgstr "" #: vpsr.rstasktitlenoresource msgid "Task list" msgstr "" #: vpsr.rstasktitleresource msgid "Task list - " msgstr "" #: vpsr.rstestdialog msgid "Test dialog..." msgstr "" #: vpsr.rstextcaption msgid "Text" msgstr "" #: vpsr.rsthursday msgid "Thursday" msgstr "" #: vpsr.rstitle msgid "Title" msgstr "" #: vpsr.rstitlelbl msgid "Title:" msgstr "" #: vpsr.rstltobrline msgid "top-left to bottom-right line" msgstr "" #: vpsr.rstoday msgid "Today" msgstr "" #: vpsr.rstomorrow msgid "Tomorrow" msgstr "" #: vpsr.rstop msgid "Top" msgstr "" #: vpsr.rstopline msgid "top line" msgstr "" #: vpsr.rstrue msgctxt "vpsr.rstrue" msgid "T" msgstr "" #: vpsr.rstuesday msgid "Tuesday" msgstr "" #: vpsr.rstwohours msgid "Two hours" msgstr "" #: vpsr.rsunabletoopen #, object-pascal-format msgid "Error: Unable to open %s" msgstr "" #: vpsr.rsuntitled msgid "Untitled" msgstr "" #: vpsr.rsuppercasecontact msgid "CONTACT" msgstr "" #: vpsr.rsuppercasecustom msgid "CUSTOM" msgstr "" #: vpsr.rsuppercasehome msgid "HOME" msgstr "" #: vpsr.rsuppercasenotes msgid "NOTES" msgstr "" #: vpsr.rsuppercasework msgid "WORK" msgstr "" #: vpsr.rsvcardfilter msgid "vCard files (*.vcf)|*.vcf" msgstr "" #: vpsr.rsvisible msgid "Visible" msgstr "" #: vpsr.rsvisualcaption msgid "Visual" msgstr "" #: vpsr.rswebsites msgid "Websites" msgstr "" #: vpsr.rswednesday msgid "Wednesday" msgstr "" #: vpsr.rsweekly msgid "Weekly" msgstr "" #: vpsr.rsweeklyon #, object-pascal-format msgid "Weekly on %s" msgstr "" #: vpsr.rsweeks msgid "Weeks" msgstr "" #: vpsr.rsweekviewelement msgid "Week view" msgstr "" #: vpsr.rswidth msgid "Width" msgstr "" #: vpsr.rswidthlbl msgid "Width:" msgstr "" #: vpsr.rsworkaddress msgid "Work address" msgstr "" #: vpsr.rsworkaddresslabel msgctxt "vpsr.rsworkaddresslabel" msgid "Work" msgstr "" #: vpsr.rsworkemaillabel msgctxt "vpsr.rsworkemaillabel" msgid "Work" msgstr "" #: vpsr.rsxdays #, object-pascal-format msgid "%d days" msgstr "" #: vpsr.rsxhours #, object-pascal-format msgid "%d hours" msgstr "" #: vpsr.rsxminutes #, object-pascal-format msgid "%d minutes" msgstr "" #: vpsr.rsyearisrequired msgid "Error: Year is required." msgstr "" #: vpsr.rsyearlybydate msgid "Yearly by date" msgstr "" #: vpsr.rsyearlybyday msgid "Yearly by day" msgstr "" #: vpsr.rsyearlyon #, object-pascal-format msgid "Yearly on %s" msgstr "" #: vpsr.rsyears msgid "Years" msgstr "" #: vpsr.rsyes msgid "Y" msgstr "" #: vpsr.rsyesterday msgid "Yesterday" msgstr "" #: vpsr.rszipcodelbl msgid "Zip code:" msgstr "" #: vpsr.sallocsrcmemfailed msgid "Unable to allocate memory for XML source" msgstr "" #: vpsr.sattrnotnum #, object-pascal-format msgid "Attribute %s of element %s does not have an integer value." msgstr "" #: vpsr.sbadparamentnesting msgid "Parameter-entity text must be properly nested: " msgstr "" #: vpsr.sbadsepinmodel msgid "Bad separator in content model: " msgstr "" #: vpsr.sbadutf8char msgid "Badly formed UTF-8 character in stream" msgstr "" #: vpsr.scircularentref msgid "Circular reference to: " msgstr "" #: vpsr.scommentbeforexmldecl msgid "Document cannot start with a comment if it also contains an XML declaration" msgstr "" #: vpsr.sdataaftervaldoc msgid "There is invalid data after valid XML document" msgstr "" #: vpsr.serrendofdocument msgid "Unexpected end of document stream" msgstr "" #: vpsr.sexpcommentorcdata msgid "Expected comment or CDATA section " msgstr "" #: vpsr.sexpectedstring msgid "Expected String: " msgstr "" #: vpsr.sexpmarkupdecl msgid "Expected markup declaration, but found: " msgstr "" #: vpsr.sextmodifmissing msgid "External modifier missing: " msgstr "" #: vpsr.sfilenotfound #, object-pascal-format msgid "File %s could not be found" msgstr "" #: vpsr.sfmterrormsg #, object-pascal-format msgid "Line: %d Col: %d Error: %s" msgstr "" #: vpsr.sftpdatanotavail msgid "Ftp data not available" msgstr "" #: vpsr.sftpopenfilefailed msgid "Unable to open ftp file" msgstr "" #: vpsr.sftpputfilefailed #, object-pascal-format msgid "Could not save file via ftp to %s" msgstr "" #: vpsr.sftpreadreqfailed msgid "Ftp read request failed" msgstr "" #: vpsr.shttpdatanotavail msgid "Http data not available" msgstr "" #: vpsr.shttpreadreqfailed msgid "Http read request failed" msgstr "" #: vpsr.shttpreqopenfailed msgid "Unable to open http request" msgstr "" #: vpsr.shttpreqsendfailed msgid "Unable to send http request" msgstr "" #: vpsr.sienotinstalled msgid "Cannot open WININET, Microsoft IE required" msgstr "" #: vpsr.sillattrdefkeyw msgid "Illegal keyword for attribute default value: " msgstr "" #: vpsr.sillattrtype msgid "Illegal attribute type: " msgstr "" #: vpsr.sillcharinref msgid "Illegal character in reference" msgstr "" #: vpsr.sillcondsectstart msgid "Conditional section must begin with INCLUDE or IGNORE" msgstr "" #: vpsr.sindexoutofbounds msgid "ERROR INDEX OUT OF BOUNDS" msgstr "" #: vpsr.sinetconnectfailed msgid "Unable to make Internet connection" msgstr "" #: vpsr.sinetopenfailed msgid "Unable to open Internet" msgstr "" #: vpsr.sinvalidbechar msgid "Invalid (big-endian) UTF-16 character encoding" msgstr "" #: vpsr.sinvalidcdatasection msgid "Invalid characters in CDATA section" msgstr "" #: vpsr.sinvalidcharencoding msgid "Invalid character encoding specified." msgstr "" #: vpsr.sinvalidcommenttext msgid "Invalid comment text" msgstr "" #: vpsr.sinvalidelementname msgid "Invalid element name: " msgstr "" #: vpsr.sinvalidftpdir msgid "Invalid ftp directory" msgstr "" #: vpsr.sinvalidftploc msgid "Invalid ftp location" msgstr "" #: vpsr.sinvalidlechar msgid "Invalid (little-endian) UTF-16 character encoding" msgstr "" #: vpsr.sinvalidmemptr msgid "Invalid memory Pointer" msgstr "" #: vpsr.sinvalidname msgid "Invalid XML name: " msgstr "" #: vpsr.sinvalidxmlchar msgid "Invalid XML Character found" msgstr "" #: vpsr.sinvalidxmlversion #, object-pascal-format msgid "XMLPartner does not support XML specification greater than %s" msgstr "" #: vpsr.sinvattrchar msgid "Invalid character in attribute value: " msgstr "" #: vpsr.sinvencname msgid "Invalid encoding declaration: " msgstr "" #: vpsr.sinventityvalue msgid "Invalid character in entity value: " msgstr "" #: vpsr.sinvpcdata msgid "Invalid characters in element's character data: " msgstr "" #: vpsr.sinvpubidchar msgid "Invalid PublicID character: " msgstr "" #: vpsr.sinvstandaloneval msgid "Standalone value must equal 'yes' or 'no'" msgstr "" #: vpsr.sinvvernum msgid "Invalid XML version number: " msgstr "" #: vpsr.smismatchendtag msgid "Mismatched end tag: " msgstr "" #: vpsr.snocommentinmarkup msgid "Comments can not be placed within other markup" msgstr "" #: vpsr.snointconditional msgid "Conditional sections not allowed in internal subset of document type declaration" msgstr "" #: vpsr.snondatainpedecl msgid "NDATA not allowed in parameter entity declaration" msgstr "" #: vpsr.snopeinintdtd msgid "Parameter entities not allowed in DTD internal subset" msgstr "" #: vpsr.snotationnotdeclared msgid "Notation not declared: " msgstr "" #: vpsr.sopenfilefailed msgid "Unable to open file " msgstr "" #: vpsr.squoteexpected msgid "Expected \" or '" msgstr "" #: vpsr.sredefinedattr msgid "Attributes cannot be redefined in a start tag" msgstr "" #: vpsr.sspaceexpectedat msgid "Whitespace expected at byte " msgstr "" #: vpsr.ssrcloadfailed msgid "Unable to load source " msgstr "" #: vpsr.ssysidmissing msgid "System identifier missing " msgstr "" #: vpsr.sucs_isoconverterr msgid "Cannot convert UCS-4 character to ISO-8859-1" msgstr "" #: vpsr.sucs_u16converterr msgid "Cannot convert UCS-4 character to UTF-16" msgstr "" #: vpsr.sucs_u8convererr msgid "Cannot convert UCS-4 character to UTF-8" msgstr "" #: vpsr.sunablecreatestr msgid "Unable to create stream for input." msgstr "" #: vpsr.sundeclaredentity msgid "Reference to undeclared entity: " msgstr "" #: vpsr.sunexpectedeof msgid "Unexpected end of file " msgstr "" #: vpsr.sunexpendofinput msgid "End of input while looking for delimiter: " msgstr "" #: vpsr.sunknownaxis #, object-pascal-format msgid "Unknown axis specifier: %s" msgstr "" #: vpsr.sxmldecnotatbeg msgid "The XML declaration must appear before the first element" msgstr ""