Files
lazarus-ccr/components/rx/trunk/languages/rxconst.ru.po
alexs75 d0105dfcd2 RFPC:fix rxtoolbar store state
git-svn-id: https://svn.code.sf.net/p/lazarus-ccr/svn@6785 8e941d3f-bd1b-0410-a28a-d453659cc2b4
2019-01-08 19:15:14 +00:00

368 lines
8.3 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: rxconst.sabout
msgid "About"
msgstr "О системе"
#: rxconst.sappversion
msgid "Version : "
msgstr "Версия : "
#: rxconst.savaliablebuttons
msgid "Avaliable buttons"
msgstr "Доступные кнопки"
#: rxconst.sbrowse
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
#: rxconst.sbuilddate
msgid "Build date : "
msgstr "Дата сборки : "
#: rxconst.sbuttonalign
msgid "Button align"
msgstr "Выравнивание кнопок"
#: rxconst.sbuttonalign1
msgctxt "rxconst.sbuttonalign1"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: rxconst.sbuttonalign2
msgid "Left"
msgstr "Влево"
#: rxconst.sbuttonalign3
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
#: rxconst.sclose
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: rxconst.scloseaftersec
msgid "Close after %d sec"
msgstr "Будет закрыто через %d секунд"
#: rxconst.scloseallexceptthis
msgid "Close all except this"
msgstr "Закрыть все окна, за исключением этого"
#: rxconst.scloseallwindows
msgid "Close all windows"
msgstr "Закрыть все окна"
#: rxconst.sclosemessagehint
msgid "Close message"
msgstr "Закрыть сообщение"
#: rxconst.sclosevaliderror
msgid "Error. Expected values..."
msgstr "Ошибка. Ожидается значение..."
#: rxconst.sclosewindows
msgid "Close window"
msgstr "Закрыть окно"
#: rxconst.sdatedlgtitle
msgid "Select a Date"
msgstr "Выберите дату"
#: rxconst.sdefaultfilter
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
#: rxconst.sdetails
msgid "Details"
msgstr "Подробно"
#: rxconst.sduallistcaption
msgid "Dual list dialog"
msgstr "Управление списками"
#: rxconst.sduallistdestcaption
msgid "Destination"
msgstr "Выбор"
#: rxconst.sduallistsrccaption
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: rxconst.serrorlinkedtaskpanel
msgid "Not assigned task panel"
msgstr "Не указана панель задач"
#: rxconst.sexptcontrolnotfound
msgid "Control not found in validate %s."
msgstr "Элемент управления не найден в валидаторе %s"
#: rxconst.sfilenotexec
msgid "File specified is not an executable file, dynamic-link library, or icon file"
msgstr "Указанный файл не исполняемый, не библиотека и не иконка"
#: rxconst.sfirsthalfofyear
msgid "First half of year"
msgstr "Первая половина года"
#: rxconst.sfirstquarter
msgid "First quarter"
msgstr "Первый квартал"
#: rxconst.sflatbuttons
msgid "Flat buttons"
msgstr "Плавающие кнопки"
#: rxconst.sfolderlistererr
msgid "%s. Not assigned property MenuItem"
msgstr "%s. Не определено свойство MenuItem"
#: rxconst.sfourthquarter
msgid "Fourth quarter"
msgstr "Четвёртый квартал"
#: rxconst.sfpcversion
msgid "FPC version : "
msgstr "Версия FPC : "
#: rxconst.sgeneral
msgid "General"
msgstr "Общее"
#: rxconst.sgrabkey
msgid "Grab key"
msgstr "Захватить клавишу"
#: rxconst.shistorydesc
msgid "History - \"%s\""
msgstr "История - \"%s\""
#: rxconst.slclversion
msgid "LCL Version: "
msgstr "Версия LCL : "
#: rxconst.slicense
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
#: rxconst.sloadliberror
msgid "Could not load '%s' library"
msgstr "Невозможно загрузить библиотеку '%s'"
#: rxconst.snextmonth
msgid "Next Month|"
msgstr "Следующий месяц|"
#: rxconst.snextyear
msgid "Next Year|"
msgstr "Следующий год|"
#: rxconst.snotimplemented
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Функция не реализована"
#: rxconst.soptions
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: rxconst.soutofrange
msgid "Out of range %d %d %d %d"
msgstr "За границами диапазона %d %d %d %d"
#: rxconst.spressthekey
msgid "Press the key"
msgstr "Нажмите клавишу"
#: rxconst.sprevmonth
msgid "Previous Month|"
msgstr "Превыдущий месяц|"
#: rxconst.sprevyear
msgid "Previous Year|"
msgstr "Превыдущий год|"
#: rxconst.sreqvalue
msgid "Error. Expected value for field %s."
msgstr "Поле %s. Требуется значение"
#: rxconst.srxcloseformvalidatoreditor
msgid "Rx close form validator editor"
msgstr "Редактор RxCloseFormValidator"
#: rxconst.srxlogindlgbtnmore
msgid "More >>"
msgstr "Больше >>"
#: rxconst.srxlogindlgdatabase
msgid "Database"
msgstr "База данных"
#: rxconst.srxstrholdertexteditor
msgid "Rx string holder editor"
msgstr "Редактор RxStrHolder"
#: rxconst.srxtextfolderitem
msgid "Item "
msgstr "Строка "
#: rxconst.srxtextfoldersynhighlighter
msgid "Highlighter"
msgstr "Подсветка синтаксиса"
#: rxconst.srxtextfoldersynhtml
msgid "HTML"
msgstr "Синтаксис HTML"
#: rxconst.srxtextfoldersynnone
msgctxt "rxconst.srxtextfoldersynnone"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: rxconst.srxtextfoldersynsql
msgid "SQL"
msgstr "Синтаксис SQL"
#: rxconst.srxtextfoldersynxml
msgid "XML"
msgstr "Синтаксис XML"
#: rxconst.srxtextholderadd
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: rxconst.srxtextholdereditor
msgid "RxTextHolder editor"
msgstr "Редактор RxTextHolder"
#: rxconst.srxtextholdermovedown
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#: rxconst.srxtextholdermoveup
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
#: rxconst.srxtextholderremove
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: rxconst.srxtextholdertextcaption
msgid "Caption"
msgstr "Название"
#: rxconst.srxtextholdertexteditor
msgid "Rx text holder editor"
msgstr "Редактор RxTextHolder"
#: rxconst.srxtoolpaneleditor
msgid "Rx toolpanel editor"
msgstr "Редактор RxToolPanel"
#: rxconst.ssecondhalfofyear
msgid "Second half of year"
msgstr "Вторая половина года"
#: rxconst.ssecondquarter
msgid "Second quarter"
msgstr "Второй квартал"
#: rxconst.sseparator
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"
#: rxconst.sshortcut
msgid "ShortCut"
msgstr "Быстрый вызов"
#: rxconst.sshowcaption
msgid "Show caption"
msgstr "Отображать заголовок"
#: rxconst.sshowhint
msgid "Show hint"
msgstr "Отображать подсказки"
#: rxconst.stargetcpu
msgid "Target CPU : "
msgstr "Целевой процессор : "
#: rxconst.stargetos
msgid "Target OS : "
msgstr "Целевая ОС : "
#: rxconst.sthirdquarter
msgid "Third quarter"
msgstr "Третий квартал"
#: rxconst.stocurdate
msgid "Set current date"
msgstr "Установить текущую дату"
#: rxconst.stoolbarstyle
msgid "Tool bar style"
msgstr "Стиль панели инструментов"
#: rxconst.stoolbarstyle1
msgid "Standard"
msgstr "Стандартный"
#: rxconst.stoolbarstyle2
msgid "Windows XP"
msgstr "Windows XP"
#: rxconst.stoolbarstyle3
msgid "Native"
msgstr "Из текущей темы"
#: rxconst.stoolpanelsetup
msgid "Tool panel setup"
msgstr "Настройка панели инструментов"
#: rxconst.stransparent
msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачно"
#: rxconst.svariableisnotboolean
msgid "Variable %s is not boolean"
msgstr "Переменная %s не логического типа"
#: rxconst.svariableisnotdt
msgid "Variable %s is not date/time"
msgstr "Переменная %s не дата/время"
#: rxconst.svariableisnotfloat
msgid "Variable %s is not float"
msgstr "Переменная %s не число"
#: rxconst.svariableisnotinteger
msgid "Variable %s is not integer"
msgstr "Переменная %s не целое число"
#: rxconst.svariableisnotstring
msgid "Variable %s is not string"
msgstr "Переменная %s не строка"
#: rxconst.svisiblebuttons
msgid "Visible buttons"
msgstr "Отображаемые кнопки"
#: rxconst.swidget
msgid "Widget : "
msgstr "Интерфейс : "
#: rxconst.swindowsicofiles
msgid "Windows Ico files (*.ico)|*.ico|All files (*.*)|*.*"
msgstr "Файлы иконок Windows (*.ico)|*.ico|Все файлы (*.*)|*.*"