You've already forked comprehensive-rust
mirror of
https://github.com/google/comprehensive-rust.git
synced 2025-06-27 19:18:59 +02:00
da: Complete translations for SUMMARY.md (#923)
* da: Complete translations for SUMMARY.md * Apply suggestions from code review --------- Co-authored-by: Martin Geisler <mgeisler@google.com>
This commit is contained in:
80
po/da.po
80
po/da.po
@ -260,43 +260,43 @@ msgstr "Tuple-strukturer"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:78
|
#: src/SUMMARY.md:78
|
||||||
msgid "Field Shorthand Syntax"
|
msgid "Field Shorthand Syntax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forenklet strukturinitialisering"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:79
|
#: src/SUMMARY.md:79
|
||||||
msgid "Enums"
|
msgid "Enums"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Enumerationer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:80
|
#: src/SUMMARY.md:80
|
||||||
msgid "Variant Payloads"
|
msgid "Variant Payloads"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nyttelast i varianter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:81
|
#: src/SUMMARY.md:81
|
||||||
msgid "Enum Sizes"
|
msgid "Enum Sizes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Størrelse af enumerationer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:83
|
#: src/SUMMARY.md:83
|
||||||
msgid "Method Receiver"
|
msgid "Method Receiver"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modtager af funktionskald"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:84 src/SUMMARY.md:159 src/SUMMARY.md:272
|
#: src/SUMMARY.md:84 src/SUMMARY.md:159 src/SUMMARY.md:272
|
||||||
msgid "Example"
|
msgid "Example"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eksempel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:85
|
#: src/SUMMARY.md:85
|
||||||
msgid "Pattern Matching"
|
msgid "Pattern Matching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mønstergenkendelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:86
|
#: src/SUMMARY.md:86
|
||||||
msgid "Destructuring Enums"
|
msgid "Destructuring Enums"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dekonstruktion af enumerationer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:87
|
#: src/SUMMARY.md:87
|
||||||
msgid "Destructuring Structs"
|
msgid "Destructuring Structs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dekonstruktion af strukturer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:88
|
#: src/SUMMARY.md:88
|
||||||
msgid "Destructuring Arrays"
|
msgid "Destructuring Arrays"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dekonstruktion af arrays"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:89
|
#: src/SUMMARY.md:89
|
||||||
msgid "Match Guards"
|
msgid "Match Guards"
|
||||||
@ -312,47 +312,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:94
|
#: src/SUMMARY.md:94
|
||||||
msgid "Day 2: Afternoon"
|
msgid "Day 2: Afternoon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dag 2: Eftermiddag"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:96 src/SUMMARY.md:286
|
#: src/SUMMARY.md:96 src/SUMMARY.md:286
|
||||||
msgid "Control Flow"
|
msgid "Control Flow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forgreninger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:97
|
#: src/SUMMARY.md:97
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Blokke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:98
|
#: src/SUMMARY.md:98
|
||||||
msgid "if expressions"
|
msgid "if expressions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "if udtryk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:99
|
#: src/SUMMARY.md:99
|
||||||
msgid "if let expressions"
|
msgid "if let expressions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "if let udtryk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:100
|
#: src/SUMMARY.md:100
|
||||||
msgid "while expressions"
|
msgid "while expressions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "while udtryk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:101
|
#: src/SUMMARY.md:101
|
||||||
msgid "while let expressions"
|
msgid "while let expressions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "while let udtryk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:102
|
#: src/SUMMARY.md:102
|
||||||
msgid "for expressions"
|
msgid "for expressions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "for udtryk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:103
|
#: src/SUMMARY.md:103
|
||||||
msgid "loop expressions"
|
msgid "loop expressions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "loop udtryk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:104
|
#: src/SUMMARY.md:104
|
||||||
msgid "match expressions"
|
msgid "match expressions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "match udtryk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:105
|
#: src/SUMMARY.md:105
|
||||||
msgid "break & continue"
|
msgid "break & continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "break og continue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:106
|
#: src/SUMMARY.md:106
|
||||||
msgid "Standard Library"
|
msgid "Standard Library"
|
||||||
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Mutex"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:274 src/SUMMARY.md:294
|
#: src/SUMMARY.md:274 src/SUMMARY.md:294
|
||||||
msgid "Dining Philosophers"
|
msgid "Dining Philosophers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filosoffer omkring spisebordet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:275
|
#: src/SUMMARY.md:275
|
||||||
msgid "Multi-threaded Link Checker"
|
msgid "Multi-threaded Link Checker"
|
||||||
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Dag 1: Eftermiddag"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:279
|
#: src/SUMMARY.md:279
|
||||||
msgid "Async Basics"
|
msgid "Async Basics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Grundlæggende Async"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:280
|
#: src/SUMMARY.md:280
|
||||||
msgid "async/await"
|
msgid "async/await"
|
||||||
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "async/await"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:281
|
#: src/SUMMARY.md:281
|
||||||
msgid "Futures"
|
msgid "Futures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fremtidige resultater (eng. Futures)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:282
|
#: src/SUMMARY.md:282
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Tokio"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:284
|
#: src/SUMMARY.md:284
|
||||||
msgid "Tasks"
|
msgid "Tasks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opgaver (eng. Tasks)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:285
|
#: src/SUMMARY.md:285
|
||||||
msgid "Async Channels"
|
msgid "Async Channels"
|
||||||
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Select"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:289
|
#: src/SUMMARY.md:289
|
||||||
msgid "Pitfalls"
|
msgid "Pitfalls"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Faldgruber"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:290
|
#: src/SUMMARY.md:290
|
||||||
msgid "Blocking the Executor"
|
msgid "Blocking the Executor"
|
||||||
@ -926,15 +926,15 @@ msgstr "Pin"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:292
|
#: src/SUMMARY.md:292
|
||||||
msgid "Async Traits"
|
msgid "Async Traits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Asynkrone egenskaber (eng. Traits)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:295
|
#: src/SUMMARY.md:295
|
||||||
msgid "Broadcast Chat Application"
|
msgid "Broadcast Chat Application"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Broadcast chat-applikation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:298
|
#: src/SUMMARY.md:298
|
||||||
msgid "Final Words"
|
msgid "Final Words"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Afsluttende bemærkninger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:302
|
#: src/SUMMARY.md:302
|
||||||
msgid "Thanks!"
|
msgid "Thanks!"
|
||||||
@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Andre resourcer"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:304
|
#: src/SUMMARY.md:304
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anerkendelser"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:307
|
#: src/SUMMARY.md:307
|
||||||
msgid "Solutions"
|
msgid "Solutions"
|
||||||
@ -954,43 +954,43 @@ msgstr "Løsninger"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:312
|
#: src/SUMMARY.md:312
|
||||||
msgid "Day 1 Morning"
|
msgid "Day 1 Morning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dag 1 Formiddag"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:313
|
#: src/SUMMARY.md:313
|
||||||
msgid "Day 1 Afternoon"
|
msgid "Day 1 Afternoon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dag 1 Eftermiddag"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:314
|
#: src/SUMMARY.md:314
|
||||||
msgid "Day 2 Morning"
|
msgid "Day 2 Morning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dag 2 Formiddag"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:315
|
#: src/SUMMARY.md:315
|
||||||
msgid "Day 2 Afternoon"
|
msgid "Day 2 Afternoon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dag 2 Eftermiddag"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:316
|
#: src/SUMMARY.md:316
|
||||||
msgid "Day 3 Morning"
|
msgid "Day 3 Morning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dag 3 Formiddag"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:317
|
#: src/SUMMARY.md:317
|
||||||
msgid "Day 3 Afternoon"
|
msgid "Day 3 Afternoon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dag 3 Eftermiddag"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:318
|
#: src/SUMMARY.md:318
|
||||||
msgid "Bare Metal Rust Morning"
|
msgid "Bare Metal Rust Morning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rå jern Rust formiddag"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:319
|
#: src/SUMMARY.md:319
|
||||||
msgid "Bare Metal Rust Afternoon"
|
msgid "Bare Metal Rust Afternoon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rå jern Rust eftermiddag"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:320
|
#: src/SUMMARY.md:320
|
||||||
msgid "Concurrency Morning"
|
msgid "Concurrency Morning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parallelprogrammering formiddag"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SUMMARY.md:321
|
#: src/SUMMARY.md:321
|
||||||
msgid "Concurrency Afternoon"
|
msgid "Concurrency Afternoon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parallelprogrammering eftermiddag"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/welcome.md:1
|
#: src/welcome.md:1
|
||||||
msgid "# Welcome to Comprehensive Rust 🦀"
|
msgid "# Welcome to Comprehensive Rust 🦀"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user