1
0
mirror of https://github.com/google/comprehensive-rust.git synced 2025-06-27 19:18:59 +02:00

da: Complete translations for SUMMARY.md (#923)

* da: Complete translations for SUMMARY.md

* Apply suggestions from code review

---------

Co-authored-by: Martin Geisler <mgeisler@google.com>
This commit is contained in:
Per Larsen
2023-07-10 01:30:58 -07:00
committed by GitHub
parent d0b1217c8c
commit 2f77996d0f

View File

@ -260,43 +260,43 @@ msgstr "Tuple-strukturer"
#: src/SUMMARY.md:78 #: src/SUMMARY.md:78
msgid "Field Shorthand Syntax" msgid "Field Shorthand Syntax"
msgstr "" msgstr "Forenklet strukturinitialisering"
#: src/SUMMARY.md:79 #: src/SUMMARY.md:79
msgid "Enums" msgid "Enums"
msgstr "" msgstr "Enumerationer"
#: src/SUMMARY.md:80 #: src/SUMMARY.md:80
msgid "Variant Payloads" msgid "Variant Payloads"
msgstr "" msgstr "Nyttelast i varianter"
#: src/SUMMARY.md:81 #: src/SUMMARY.md:81
msgid "Enum Sizes" msgid "Enum Sizes"
msgstr "" msgstr "Størrelse af enumerationer"
#: src/SUMMARY.md:83 #: src/SUMMARY.md:83
msgid "Method Receiver" msgid "Method Receiver"
msgstr "" msgstr "Modtager af funktionskald"
#: src/SUMMARY.md:84 src/SUMMARY.md:159 src/SUMMARY.md:272 #: src/SUMMARY.md:84 src/SUMMARY.md:159 src/SUMMARY.md:272
msgid "Example" msgid "Example"
msgstr "" msgstr "Eksempel"
#: src/SUMMARY.md:85 #: src/SUMMARY.md:85
msgid "Pattern Matching" msgid "Pattern Matching"
msgstr "" msgstr "Mønstergenkendelse"
#: src/SUMMARY.md:86 #: src/SUMMARY.md:86
msgid "Destructuring Enums" msgid "Destructuring Enums"
msgstr "" msgstr "Dekonstruktion af enumerationer"
#: src/SUMMARY.md:87 #: src/SUMMARY.md:87
msgid "Destructuring Structs" msgid "Destructuring Structs"
msgstr "" msgstr "Dekonstruktion af strukturer"
#: src/SUMMARY.md:88 #: src/SUMMARY.md:88
msgid "Destructuring Arrays" msgid "Destructuring Arrays"
msgstr "" msgstr "Dekonstruktion af arrays"
#: src/SUMMARY.md:89 #: src/SUMMARY.md:89
msgid "Match Guards" msgid "Match Guards"
@ -312,47 +312,47 @@ msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:94 #: src/SUMMARY.md:94
msgid "Day 2: Afternoon" msgid "Day 2: Afternoon"
msgstr "" msgstr "Dag 2: Eftermiddag"
#: src/SUMMARY.md:96 src/SUMMARY.md:286 #: src/SUMMARY.md:96 src/SUMMARY.md:286
msgid "Control Flow" msgid "Control Flow"
msgstr "" msgstr "Forgreninger"
#: src/SUMMARY.md:97 #: src/SUMMARY.md:97
msgid "Blocks" msgid "Blocks"
msgstr "" msgstr "Blokke"
#: src/SUMMARY.md:98 #: src/SUMMARY.md:98
msgid "if expressions" msgid "if expressions"
msgstr "" msgstr "if udtryk"
#: src/SUMMARY.md:99 #: src/SUMMARY.md:99
msgid "if let expressions" msgid "if let expressions"
msgstr "" msgstr "if let udtryk"
#: src/SUMMARY.md:100 #: src/SUMMARY.md:100
msgid "while expressions" msgid "while expressions"
msgstr "" msgstr "while udtryk"
#: src/SUMMARY.md:101 #: src/SUMMARY.md:101
msgid "while let expressions" msgid "while let expressions"
msgstr "" msgstr "while let udtryk"
#: src/SUMMARY.md:102 #: src/SUMMARY.md:102
msgid "for expressions" msgid "for expressions"
msgstr "" msgstr "for udtryk"
#: src/SUMMARY.md:103 #: src/SUMMARY.md:103
msgid "loop expressions" msgid "loop expressions"
msgstr "" msgstr "loop udtryk"
#: src/SUMMARY.md:104 #: src/SUMMARY.md:104
msgid "match expressions" msgid "match expressions"
msgstr "" msgstr "match udtryk"
#: src/SUMMARY.md:105 #: src/SUMMARY.md:105
msgid "break & continue" msgid "break & continue"
msgstr "" msgstr "break og continue"
#: src/SUMMARY.md:106 #: src/SUMMARY.md:106
msgid "Standard Library" msgid "Standard Library"
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Mutex"
#: src/SUMMARY.md:274 src/SUMMARY.md:294 #: src/SUMMARY.md:274 src/SUMMARY.md:294
msgid "Dining Philosophers" msgid "Dining Philosophers"
msgstr "" msgstr "Filosoffer omkring spisebordet"
#: src/SUMMARY.md:275 #: src/SUMMARY.md:275
msgid "Multi-threaded Link Checker" msgid "Multi-threaded Link Checker"
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Dag 1: Eftermiddag"
#: src/SUMMARY.md:279 #: src/SUMMARY.md:279
msgid "Async Basics" msgid "Async Basics"
msgstr "" msgstr "Grundlæggende Async"
#: src/SUMMARY.md:280 #: src/SUMMARY.md:280
msgid "async/await" msgid "async/await"
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "async/await"
#: src/SUMMARY.md:281 #: src/SUMMARY.md:281
msgid "Futures" msgid "Futures"
msgstr "" msgstr "Fremtidige resultater (eng. Futures)"
#: src/SUMMARY.md:282 #: src/SUMMARY.md:282
#, fuzzy #, fuzzy
@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Tokio"
#: src/SUMMARY.md:284 #: src/SUMMARY.md:284
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "" msgstr "Opgaver (eng. Tasks)"
#: src/SUMMARY.md:285 #: src/SUMMARY.md:285
msgid "Async Channels" msgid "Async Channels"
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Select"
#: src/SUMMARY.md:289 #: src/SUMMARY.md:289
msgid "Pitfalls" msgid "Pitfalls"
msgstr "" msgstr "Faldgruber"
#: src/SUMMARY.md:290 #: src/SUMMARY.md:290
msgid "Blocking the Executor" msgid "Blocking the Executor"
@ -926,15 +926,15 @@ msgstr "Pin"
#: src/SUMMARY.md:292 #: src/SUMMARY.md:292
msgid "Async Traits" msgid "Async Traits"
msgstr "" msgstr "Asynkrone egenskaber (eng. Traits)"
#: src/SUMMARY.md:295 #: src/SUMMARY.md:295
msgid "Broadcast Chat Application" msgid "Broadcast Chat Application"
msgstr "" msgstr "Broadcast chat-applikation"
#: src/SUMMARY.md:298 #: src/SUMMARY.md:298
msgid "Final Words" msgid "Final Words"
msgstr "" msgstr "Afsluttende bemærkninger"
#: src/SUMMARY.md:302 #: src/SUMMARY.md:302
msgid "Thanks!" msgid "Thanks!"
@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Andre resourcer"
#: src/SUMMARY.md:304 #: src/SUMMARY.md:304
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "" msgstr "Anerkendelser"
#: src/SUMMARY.md:307 #: src/SUMMARY.md:307
msgid "Solutions" msgid "Solutions"
@ -954,43 +954,43 @@ msgstr "Løsninger"
#: src/SUMMARY.md:312 #: src/SUMMARY.md:312
msgid "Day 1 Morning" msgid "Day 1 Morning"
msgstr "" msgstr "Dag 1 Formiddag"
#: src/SUMMARY.md:313 #: src/SUMMARY.md:313
msgid "Day 1 Afternoon" msgid "Day 1 Afternoon"
msgstr "" msgstr "Dag 1 Eftermiddag"
#: src/SUMMARY.md:314 #: src/SUMMARY.md:314
msgid "Day 2 Morning" msgid "Day 2 Morning"
msgstr "" msgstr "Dag 2 Formiddag"
#: src/SUMMARY.md:315 #: src/SUMMARY.md:315
msgid "Day 2 Afternoon" msgid "Day 2 Afternoon"
msgstr "" msgstr "Dag 2 Eftermiddag"
#: src/SUMMARY.md:316 #: src/SUMMARY.md:316
msgid "Day 3 Morning" msgid "Day 3 Morning"
msgstr "" msgstr "Dag 3 Formiddag"
#: src/SUMMARY.md:317 #: src/SUMMARY.md:317
msgid "Day 3 Afternoon" msgid "Day 3 Afternoon"
msgstr "" msgstr "Dag 3 Eftermiddag"
#: src/SUMMARY.md:318 #: src/SUMMARY.md:318
msgid "Bare Metal Rust Morning" msgid "Bare Metal Rust Morning"
msgstr "" msgstr "Rå jern Rust formiddag"
#: src/SUMMARY.md:319 #: src/SUMMARY.md:319
msgid "Bare Metal Rust Afternoon" msgid "Bare Metal Rust Afternoon"
msgstr "" msgstr "Rå jern Rust eftermiddag"
#: src/SUMMARY.md:320 #: src/SUMMARY.md:320
msgid "Concurrency Morning" msgid "Concurrency Morning"
msgstr "" msgstr "Parallelprogrammering formiddag"
#: src/SUMMARY.md:321 #: src/SUMMARY.md:321
msgid "Concurrency Afternoon" msgid "Concurrency Afternoon"
msgstr "" msgstr "Parallelprogrammering eftermiddag"
#: src/welcome.md:1 #: src/welcome.md:1
msgid "# Welcome to Comprehensive Rust 🦀" msgid "# Welcome to Comprehensive Rust 🦀"