diff --git a/po/pt-BR.po b/po/pt-BR.po index 0f70ec71..11c10eb6 100644 --- a/po/pt-BR.po +++ b/po/pt-BR.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Comprehensive Rust 🦀\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-09 09:32-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-29 13:11-0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: src/SUMMARY.md:3 msgid "Welcome to Comprehensive Rust 🦀" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "Bem-vindo ao Comprehensive Rust 🦀" #: src/SUMMARY.md:4 msgid "Running the Course" -msgstr "Executando o Curso" +msgstr "Conduzindo o Curso" #: src/SUMMARY.md:5 msgid "Course Structure" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "Estrutura do Curso" #: src/SUMMARY.md:6 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Atalhos do Teclado" +msgstr "Atalhos de Teclado" #: src/SUMMARY.md:7 msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Traduções" #: src/SUMMARY.md:8 msgid "Using Cargo" @@ -52,8 +52,8 @@ msgstr "Executando o Cargo Localmente" msgid "Day 1: Morning" msgstr "Dia 1: Manhã" -#: src/SUMMARY.md:18 src/SUMMARY.md:75 src/SUMMARY.md:128 src/SUMMARY.md:185 -#: src/SUMMARY.md:211 src/SUMMARY.md:259 +#: src/SUMMARY.md:18 src/SUMMARY.md:75 src/SUMMARY.md:128 src/SUMMARY.md:185 src/SUMMARY.md:211 +#: src/SUMMARY.md:261 msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Referências" #: src/SUMMARY.md:30 msgid "Dangling References" -msgstr "Referências Pendentes" +msgstr "Referências Soltas" #: src/SUMMARY.md:31 msgid "Slices" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Tamanhos de Enum" msgid "Method Receiver" msgstr "Receptor de Método" -#: src/SUMMARY.md:84 src/SUMMARY.md:159 src/SUMMARY.md:272 +#: src/SUMMARY.md:84 src/SUMMARY.md:159 src/SUMMARY.md:274 msgid "Example" msgstr "Exemplo" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Desestruturando Structs" #: src/SUMMARY.md:88 msgid "Destructuring Arrays" -msgstr "Desestruturando Vetores" +msgstr "Desestruturando Matrizes" #: src/SUMMARY.md:89 msgid "Match Guards" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Pontos e Polígonos" msgid "Day 2: Afternoon" msgstr "Dia 2: Tarde" -#: src/SUMMARY.md:96 src/SUMMARY.md:286 +#: src/SUMMARY.md:96 src/SUMMARY.md:288 msgid "Control Flow" msgstr "Controle de Fluxo" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Implementando Traits Inseguros" msgid "Safe FFI Wrapper" msgstr "Invólucro FFI seguro" -#: src/SUMMARY.md:181 src/SUMMARY.md:249 +#: src/SUMMARY.md:181 src/SUMMARY.md:251 msgid "Android" msgstr "Android" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Cliente" msgid "Changing API" msgstr "Alterando API" -#: src/SUMMARY.md:197 src/SUMMARY.md:240 +#: src/SUMMARY.md:197 src/SUMMARY.md:241 msgid "Logging" msgstr "Gerando Registros (Log)" @@ -744,14 +744,18 @@ msgid "Application Processors" msgstr "" #: src/SUMMARY.md:231 -msgid "Inline Assembly" +msgid "Getting Ready to Rust" msgstr "" #: src/SUMMARY.md:232 -msgid "MMIO" +msgid "Inline Assembly" msgstr "" #: src/SUMMARY.md:233 +msgid "MMIO" +msgstr "" + +#: src/SUMMARY.md:234 msgid "Let's Write a UART Driver" msgstr "" @@ -759,19 +763,19 @@ msgstr "" msgid "More Traits" msgstr "Mais Traits (Características)" -#: src/SUMMARY.md:235 +#: src/SUMMARY.md:236 msgid "A Better UART Driver" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:236 +#: src/SUMMARY.md:237 msgid "Bitflags" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:237 +#: src/SUMMARY.md:238 msgid "Multiple Registers" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:238 +#: src/SUMMARY.md:239 msgid "Driver" msgstr "" @@ -780,34 +784,39 @@ msgid "Using It" msgstr "Usando o Cargo" #: src/SUMMARY.md:243 +#, fuzzy +msgid "Exceptions" +msgstr "Funções" + +#: src/SUMMARY.md:245 msgid "Useful Crates" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:244 +#: src/SUMMARY.md:246 msgid "zerocopy" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:245 +#: src/SUMMARY.md:247 msgid "aarch64-paging" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:246 +#: src/SUMMARY.md:248 msgid "buddy_system_allocator" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:247 +#: src/SUMMARY.md:249 msgid "tinyvec" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:248 +#: src/SUMMARY.md:250 msgid "spin" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:250 +#: src/SUMMARY.md:252 msgid "vmbase" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:252 +#: src/SUMMARY.md:254 msgid "RTC Driver" msgstr "" @@ -815,51 +824,51 @@ msgstr "" msgid "Concurrency: Morning" msgstr "Concorrência: Manhã" -#: src/SUMMARY.md:260 +#: src/SUMMARY.md:262 msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/SUMMARY.md:261 +#: src/SUMMARY.md:263 msgid "Scoped Threads" msgstr "Threads com Escopo" -#: src/SUMMARY.md:262 +#: src/SUMMARY.md:264 msgid "Channels" msgstr "Canais (channels)" -#: src/SUMMARY.md:263 +#: src/SUMMARY.md:265 msgid "Unbounded Channels" msgstr "Canais Ilimitados" -#: src/SUMMARY.md:264 +#: src/SUMMARY.md:266 msgid "Bounded Channels" msgstr "Canais Delimitados" -#: src/SUMMARY.md:265 +#: src/SUMMARY.md:267 msgid "Send and Sync" msgstr "Send e Sync" -#: src/SUMMARY.md:265 +#: src/SUMMARY.md:267 msgid "Send" msgstr "Send" -#: src/SUMMARY.md:265 +#: src/SUMMARY.md:267 msgid "Sync" msgstr "Sync" -#: src/SUMMARY.md:268 +#: src/SUMMARY.md:270 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" -#: src/SUMMARY.md:269 +#: src/SUMMARY.md:271 msgid "Shared State" msgstr "Estado Compartilhado" -#: src/SUMMARY.md:270 +#: src/SUMMARY.md:272 msgid "Arc" msgstr "Arc" -#: src/SUMMARY.md:271 +#: src/SUMMARY.md:273 msgid "Mutex" msgstr "Mutex" @@ -867,7 +876,7 @@ msgstr "Mutex" msgid "Dining Philosophers" msgstr "Filósofos Jantando" -#: src/SUMMARY.md:275 +#: src/SUMMARY.md:277 msgid "Multi-threaded Link Checker" msgstr "Verificador de Links Multi-Threads" @@ -875,15 +884,15 @@ msgstr "Verificador de Links Multi-Threads" msgid "Concurrency: Afternoon" msgstr "Concorrência: Tarde" -#: src/SUMMARY.md:279 +#: src/SUMMARY.md:281 msgid "Async Basics" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:280 +#: src/SUMMARY.md:282 msgid "async/await" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:281 +#: src/SUMMARY.md:283 msgid "Futures" msgstr "" @@ -891,7 +900,7 @@ msgstr "" msgid "Runtimes" msgstr "Tempos de Execução" -#: src/SUMMARY.md:283 +#: src/SUMMARY.md:285 msgid "Tokio" msgstr "" @@ -903,23 +912,23 @@ msgstr "Tarefas" msgid "Async Channels" msgstr "Canais Assíncronos" -#: src/SUMMARY.md:287 +#: src/SUMMARY.md:289 msgid "Join" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:288 +#: src/SUMMARY.md:290 msgid "Select" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:289 +#: src/SUMMARY.md:291 msgid "Pitfalls" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:290 +#: src/SUMMARY.md:292 msgid "Blocking the Executor" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:291 +#: src/SUMMARY.md:293 msgid "Pin" msgstr "" @@ -1000,7 +1009,10 @@ msgid "# Welcome to Comprehensive Rust 🦀" msgstr "# Bem-vindo ao Comprehensive Rust 🦀" #: src/welcome.md:3 -msgid "[![Build workflow](https://img.shields.io/github/actions/workflow/status/google/comprehensive-rust/build.yml?style=flat-square)](https://github.com/google/comprehensive-rust/actions/workflows/build.yml?query=branch%3Amain)" +msgid "" +"[![Build workflow](https://img.shields.io/github/actions/workflow/status/google/comprehensive-rust/" +"build.yml?style=flat-square)](https://github.com/google/comprehensive-rust/actions/workflows/build." +"yml?query=branch%3Amain)" msgstr "" #: src/welcome.md:3 @@ -1009,8 +1021,11 @@ msgstr "" #: src/welcome.md:3 msgid "" -"[![Build workflow](https://img.shields.io/github/actions/workflow/status/google/comprehensive-rust/build.yml?style=flat-square)](https://github.com/google/comprehensive-rust/actions/workflows/build.yml?query=branch%3Amain)\n" -"[![GitHub contributors](https://img.shields.io/github/contributors/google/comprehensive-rust?style=flat-square)](https://github.com/google/comprehensive-rust/graphs/contributors)" +"[![Build workflow](https://img.shields.io/github/actions/workflow/status/google/comprehensive-rust/" +"build.yml?style=flat-square)](https://github.com/google/comprehensive-rust/actions/workflows/build." +"yml?query=branch%3Amain)\n" +"[![GitHub contributors](https://img.shields.io/github/contributors/google/comprehensive-rust?" +"style=flat-square)](https://github.com/google/comprehensive-rust/graphs/contributors)" msgstr "" #: src/welcome.md:4 @@ -1019,8 +1034,10 @@ msgstr "" #: src/welcome.md:4 msgid "" -"[![GitHub contributors](https://img.shields.io/github/contributors/google/comprehensive-rust?style=flat-square)](https://github.com/google/comprehensive-rust/graphs/contributors)\n" -"[![GitHub stars](https://img.shields.io/github/stars/google/comprehensive-rust?style=flat-square)](https://github.com/google/comprehensive-rust/stargazers)" +"[![GitHub contributors](https://img.shields.io/github/contributors/google/comprehensive-rust?" +"style=flat-square)](https://github.com/google/comprehensive-rust/graphs/contributors)\n" +"[![GitHub stars](https://img.shields.io/github/stars/google/comprehensive-rust?style=flat-square)]" +"(https://github.com/google/comprehensive-rust/stargazers)" msgstr "" "[![Contribuições no GitHub](https://img.shields.io/github/contributors/google/comprehensive-rust?style=flat-square)](https://github.com/google/comprehensive-rust/graphs/contributors)\n" "[![Estrelas no GitHub](https://img.shields.io/github/stars/google/comprehensive-rust?style=flat-square)](https://github.com/google/comprehensive-rust/stargazers)" @@ -1030,7 +1047,9 @@ msgid "GitHub stars" msgstr "" #: src/welcome.md:5 -msgid "[![GitHub stars](https://img.shields.io/github/stars/google/comprehensive-rust?style=flat-square)](https://github.com/google/comprehensive-rust/stargazers)" +msgid "" +"[![GitHub stars](https://img.shields.io/github/stars/google/comprehensive-rust?style=flat-square)]" +"(https://github.com/google/comprehensive-rust/stargazers)" msgstr "" #: src/welcome.md:7 @@ -1048,7 +1067,7 @@ msgid "" "The goal of the course is to teach you Rust. We assume you don't know anything\n" "about Rust and hope to:" msgstr "" -"O objetivo do curso é ensinar Rust a você. Nós assumimos que você não sabe nada\n" +"O objetivo do curso é ensinar Rust a você. Nós assumimos que você não saiba nada\n" "sobre Rust e esperamos:" #: src/welcome.md:14 @@ -1066,6 +1085,8 @@ msgid "" "The first three days show you the fundamentals of Rust. Following this, you're\n" "invited to dive into one or more specialized topics:" msgstr "" +"Os três primeiros dias lhe mostram os fundamentos de Rust. Em seguida, você está\n" +"convidado(a) a mergulhar a fundo em um ou mais tópicos especializados:" #: src/welcome.md:21 msgid "" @@ -1079,6 +1100,15 @@ msgid "" " mutexes) and async/await concurrency (cooperative multitasking using\n" " futures)." msgstr "" +"* [Android](android.md): um curso de meio dia sobre a utilização de Rust no desenvolvimento para a plataforma\n" +"Android (AOSP). Isto inclui interoperabilidade com C, C++ e Java.\n" +"* [Bare-metal](bare-metal.md): uma aula de um dia sobre a utilização de Rust para o desenvolvimento\n" +"\"bare metal\" (sistema embarcado). Tanto micro-controladores quanto processadores de aplicação são\n" +" cobertos.\n" +"* [Concorrência](concurrency.md): uma aula de um dia inteiro sobre concorrência em Rust. Nós\n" +" cobrimos tanto concorrência clássica (escalonamento preemptivo utilizando threads e\n" +" mutexes) quanto concorrência async/await (multitarefa cooperativa utilizando\n" +" _futures_)." #: src/welcome.md:32 msgid "## Non-Goals" @@ -1104,7 +1134,7 @@ msgstr "" #: src/welcome.md:41 msgid "## Assumptions" -msgstr "## Suposições" +msgstr "## Premissas" #: src/welcome.md:43 msgid "" @@ -1113,8 +1143,8 @@ msgid "" "explain or contrast the Rust approach." msgstr "" "O curso pressupõe que você já saiba programar. Rust é uma linguagem de tipagem estática\n" -"e às vezes comparamos com C e C++ para melhor\n" -"explicar ou contrastar a abordagem Rust." +"e ocasionalmente faremos comparações com C e C++ para melhor\n" +"explicar ou contrastar a abordagem do Rust." #: src/welcome.md:47 msgid "" @@ -1124,19 +1154,17 @@ msgstr "" "Se você sabe programar em uma linguagem de tipagem dinâmica, como Python ou\n" "JavaScript, então você também será capaz de acompanhar." -#: src/welcome.md:50 src/cargo/rust-ecosystem.md:19 -#: src/cargo/code-samples.md:22 src/cargo/running-locally.md:68 -#: src/welcome-day-1.md:14 src/welcome-day-1/what-is-rust.md:19 +#: src/welcome.md:50 src/cargo/rust-ecosystem.md:19 src/cargo/code-samples.md:22 +#: src/cargo/running-locally.md:68 src/welcome-day-1.md:14 src/welcome-day-1/what-is-rust.md:19 #: src/hello-world.md:20 src/hello-world/small-example.md:21 src/why-rust.md:9 -#: src/why-rust/compile-time.md:14 src/why-rust/runtime.md:8 -#: src/why-rust/modern.md:19 src/basic-syntax/scalar-types.md:19 -#: src/basic-syntax/compound-types.md:28 src/basic-syntax/references.md:21 -#: src/basic-syntax/slices.md:18 src/basic-syntax/string-slices.md:25 -#: src/basic-syntax/functions.md:33 src/basic-syntax/rustdoc.md:22 -#: src/basic-syntax/methods.md:32 src/basic-syntax/functions-interlude.md:25 -#: src/exercises/day-1/morning.md:9 src/exercises/day-1/for-loops.md:90 -#: src/basic-syntax/variables.md:15 src/basic-syntax/type-inference.md:24 -#: src/basic-syntax/static-and-const.md:46 +#: src/why-rust/compile-time.md:14 src/why-rust/runtime.md:8 src/why-rust/modern.md:19 +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:19 src/basic-syntax/compound-types.md:28 +#: src/basic-syntax/references.md:21 src/basic-syntax/slices.md:18 +#: src/basic-syntax/string-slices.md:25 src/basic-syntax/functions.md:33 +#: src/basic-syntax/rustdoc.md:22 src/basic-syntax/methods.md:32 +#: src/basic-syntax/functions-interlude.md:25 src/exercises/day-1/morning.md:9 +#: src/exercises/day-1/for-loops.md:90 src/basic-syntax/variables.md:15 +#: src/basic-syntax/type-inference.md:24 src/basic-syntax/static-and-const.md:46 #: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:23 src/memory-management/stack.md:26 #: src/memory-management/rust.md:12 src/ownership/move-semantics.md:20 #: src/ownership/moves-function-calls.md:18 src/ownership/copy-clone.md:33 @@ -1147,60 +1175,44 @@ msgstr "" #: src/structs.md:29 src/structs/tuple-structs.md:35 #: src/structs/field-shorthand.md:25 src/enums.md:32 #: src/enums/variant-payloads.md:33 src/enums/sizes.md:27 src/methods.md:28 -#: src/methods/receiver.md:22 src/methods/example.md:44 -#: src/pattern-matching.md:23 src/pattern-matching/destructuring-enums.md:33 -#: src/pattern-matching/destructuring-structs.md:21 -#: src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:19 -#: src/pattern-matching/match-guards.md:20 src/exercises/day-2/morning.md:9 -#: src/exercises/day-2/points-polygons.md:115 src/control-flow/blocks.md:40 -#: src/control-flow/if-expressions.md:33 -#: src/control-flow/if-let-expressions.md:21 -#: src/control-flow/while-let-expressions.md:24 -#: src/control-flow/for-expressions.md:23 -#: src/control-flow/loop-expressions.md:25 -#: src/control-flow/match-expressions.md:26 src/std.md:23 -#: src/std/option-result.md:16 src/std/string.md:28 src/std/vec.md:35 -#: src/std/hashmap.md:36 src/std/box.md:32 src/std/box-recursive.md:31 -#: src/std/rc.md:29 src/modules.md:26 src/modules/visibility.md:37 -#: src/modules/filesystem.md:42 src/exercises/day-2/afternoon.md:5 -#: src/generics/data-types.md:19 src/generics/methods.md:23 -#: src/traits/trait-objects.md:70 src/traits/default-methods.md:30 -#: src/traits/trait-bounds.md:33 src/traits/impl-trait.md:21 -#: src/traits/iterator.md:30 src/traits/from-iterator.md:15 -#: src/traits/from-into.md:27 src/traits/drop.md:32 src/traits/default.md:38 -#: src/traits/operators.md:24 src/traits/closures.md:23 +#: src/methods/receiver.md:22 src/methods/example.md:44 src/pattern-matching.md:23 +#: src/pattern-matching/destructuring-enums.md:33 src/pattern-matching/destructuring-structs.md:21 +#: src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:19 src/pattern-matching/match-guards.md:20 +#: src/exercises/day-2/morning.md:9 src/exercises/day-2/points-polygons.md:115 +#: src/control-flow/blocks.md:40 src/control-flow/if-expressions.md:33 +#: src/control-flow/if-let-expressions.md:21 src/control-flow/while-let-expressions.md:24 +#: src/control-flow/for-expressions.md:23 src/control-flow/loop-expressions.md:25 +#: src/control-flow/match-expressions.md:26 src/std.md:23 src/std/option-result.md:16 +#: src/std/string.md:28 src/std/vec.md:35 src/std/hashmap.md:36 src/std/box.md:32 +#: src/std/box-recursive.md:31 src/std/rc.md:29 src/modules.md:26 src/modules/visibility.md:37 +#: src/modules/filesystem.md:42 src/exercises/day-2/afternoon.md:5 src/generics/data-types.md:19 +#: src/generics/methods.md:23 src/traits/trait-objects.md:70 src/traits/default-methods.md:30 +#: src/traits/trait-bounds.md:33 src/traits/impl-trait.md:21 src/traits/iterator.md:30 +#: src/traits/from-iterator.md:15 src/traits/from-into.md:27 src/traits/drop.md:32 +#: src/traits/default.md:38 src/traits/operators.md:24 src/traits/closures.md:23 #: src/exercises/day-3/morning.md:5 src/error-handling/result.md:25 -#: src/error-handling/try-operator.md:46 -#: src/error-handling/converting-error-types-example.md:48 -#: src/error-handling/deriving-error-enums.md:37 -#: src/error-handling/dynamic-errors.md:34 -#: src/error-handling/error-contexts.md:33 src/unsafe.md:26 -#: src/unsafe/raw-pointers.md:25 src/unsafe/mutable-static-variables.md:30 -#: src/unsafe/unions.md:19 src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:31 -#: src/unsafe/extern-functions.md:19 src/unsafe/unsafe-traits.md:28 -#: src/exercises/day-3/afternoon.md:5 -#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:81 -#: src/exercises/android/morning.md:10 src/bare-metal/minimal.md:15 -#: src/bare-metal/alloc.md:37 src/bare-metal/microcontrollers.md:23 -#: src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:62 -#: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:47 -#: src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:37 -#: src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:26 +#: src/error-handling/try-operator.md:46 src/error-handling/converting-error-types-example.md:48 +#: src/error-handling/deriving-error-enums.md:37 src/error-handling/dynamic-errors.md:34 +#: src/error-handling/error-contexts.md:33 src/unsafe.md:26 src/unsafe/raw-pointers.md:25 +#: src/unsafe/mutable-static-variables.md:30 src/unsafe/unions.md:19 +#: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:31 src/unsafe/extern-functions.md:19 +#: src/unsafe/unsafe-traits.md:28 src/exercises/day-3/afternoon.md:5 +#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:81 src/exercises/android/morning.md:10 +#: src/bare-metal/minimal.md:15 src/bare-metal/alloc.md:37 src/bare-metal/microcontrollers.md:23 +#: src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:62 src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:47 +#: src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:37 src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:26 #: src/bare-metal/microcontrollers/type-state.md:30 -#: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:17 -#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:14 +#: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:17 src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:14 #: src/bare-metal/microcontrollers/debugging.md:25 -#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:16 -#: src/exercises/bare-metal/morning.md:5 src/bare-metal/aps.md:7 +#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:16 src/exercises/bare-metal/morning.md:5 +#: src/bare-metal/aps.md:7 src/bare-metal/aps/entry-point.md:75 #: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:41 src/bare-metal/aps/mmio.md:7 #: src/bare-metal/aps/uart.md:53 src/bare-metal/aps/uart/traits.md:22 -#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:24 -#: src/bare-metal/aps/better-uart/bitflags.md:35 -#: src/bare-metal/aps/better-uart/registers.md:39 -#: src/bare-metal/aps/better-uart/driver.md:62 +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:24 src/bare-metal/aps/better-uart/bitflags.md:35 +#: src/bare-metal/aps/better-uart/registers.md:39 src/bare-metal/aps/better-uart/driver.md:62 #: src/bare-metal/aps/better-uart/using.md:49 src/bare-metal/aps/logging.md:48 -#: src/bare-metal/aps/logging/using.md:44 -#: src/bare-metal/useful-crates/zerocopy.md:43 +#: src/bare-metal/aps/logging/using.md:44 src/bare-metal/aps/exceptions.md:62 +#: src/bare-metal/aps/other-projects.md:15 src/bare-metal/useful-crates/zerocopy.md:43 #: src/bare-metal/useful-crates/aarch64-paging.md:26 #: src/bare-metal/useful-crates/buddy_system_allocator.md:24 #: src/bare-metal/useful-crates/tinyvec.md:21 @@ -1229,23 +1241,21 @@ msgid "" "information to the slides. This could be key points which the instructor should\n" "cover as well as answers to typical questions which come up in class." msgstr "" -"Este é um exemplo de _nota do instrutor_. Nós os usaremos para adicionar\n" -"informações aos slides. Estes podem ser pontos chave em que o instrutor deve\n" -"cobrir respostas à perguntas típicas que surgem em sala de aula." +"Este é um exemplo de uma _nota do instrutor_. Nós as usaremos para adicionar\n" +"informações complementares aos slides. Elas podem ser tanto pontos-chave que o instrutor deve\n" +"cobrir quanto respostas a perguntas típicas que surgem em sala de aula." -#: src/welcome.md:56 src/cargo/rust-ecosystem.md:67 -#: src/cargo/code-samples.md:35 src/cargo/running-locally.md:74 -#: src/welcome-day-1.md:42 src/welcome-day-1/what-is-rust.md:29 -#: src/hello-world.md:40 src/hello-world/small-example.md:44 src/why-rust.md:24 -#: src/why-rust/compile-time.md:35 src/why-rust/runtime.md:22 -#: src/why-rust/modern.md:66 src/basic-syntax/scalar-types.md:43 -#: src/basic-syntax/compound-types.md:62 src/basic-syntax/references.md:29 -#: src/basic-syntax/slices.md:36 src/basic-syntax/string-slices.md:44 -#: src/basic-syntax/functions.md:41 src/basic-syntax/rustdoc.md:33 -#: src/basic-syntax/methods.md:45 src/basic-syntax/functions-interlude.md:30 -#: src/exercises/day-1/morning.md:28 src/exercises/day-1/for-loops.md:95 -#: src/basic-syntax/variables.md:20 src/basic-syntax/type-inference.md:48 -#: src/basic-syntax/static-and-const.md:52 +#: src/welcome.md:56 src/cargo/rust-ecosystem.md:67 src/cargo/code-samples.md:35 +#: src/cargo/running-locally.md:74 src/welcome-day-1.md:42 src/welcome-day-1/what-is-rust.md:29 +#: src/hello-world.md:40 src/hello-world/small-example.md:46 src/why-rust.md:24 +#: src/why-rust/compile-time.md:35 src/why-rust/runtime.md:22 src/why-rust/modern.md:66 +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:43 src/basic-syntax/compound-types.md:62 +#: src/basic-syntax/references.md:29 src/basic-syntax/slices.md:36 +#: src/basic-syntax/string-slices.md:44 src/basic-syntax/functions.md:41 +#: src/basic-syntax/rustdoc.md:33 src/basic-syntax/methods.md:45 +#: src/basic-syntax/functions-interlude.md:30 src/exercises/day-1/morning.md:28 +#: src/exercises/day-1/for-loops.md:95 src/basic-syntax/variables.md:20 +#: src/basic-syntax/type-inference.md:48 src/basic-syntax/static-and-const.md:52 #: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:39 src/memory-management/stack.md:49 #: src/memory-management/rust.md:18 src/ownership/move-semantics.md:26 #: src/ownership/moves-function-calls.md:26 src/ownership/copy-clone.md:51 @@ -1279,38 +1289,29 @@ msgstr "" #: src/traits/from-into.md:33 src/traits/drop.md:42 src/traits/default.md:47 #: src/traits/operators.md:40 src/traits/closures.md:38 #: src/exercises/day-3/morning.md:11 src/error-handling/result.md:33 -#: src/error-handling/try-operator.md:53 -#: src/error-handling/converting-error-types-example.md:60 -#: src/error-handling/deriving-error-enums.md:45 -#: src/error-handling/dynamic-errors.md:41 -#: src/error-handling/error-contexts.md:42 src/unsafe.md:32 -#: src/unsafe/raw-pointers.md:43 src/unsafe/mutable-static-variables.md:35 -#: src/unsafe/unions.md:28 src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:38 -#: src/unsafe/extern-functions.md:28 src/unsafe/unsafe-traits.md:37 -#: src/exercises/day-3/afternoon.md:11 -#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:86 -#: src/exercises/android/morning.md:15 src/bare-metal/no_std.md:65 -#: src/bare-metal/minimal.md:26 src/bare-metal/alloc.md:49 -#: src/bare-metal/microcontrollers.md:29 -#: src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:72 -#: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:65 -#: src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:49 +#: src/error-handling/try-operator.md:53 src/error-handling/converting-error-types-example.md:60 +#: src/error-handling/deriving-error-enums.md:45 src/error-handling/dynamic-errors.md:41 +#: src/error-handling/error-contexts.md:42 src/unsafe.md:32 src/unsafe/raw-pointers.md:43 +#: src/unsafe/mutable-static-variables.md:35 src/unsafe/unions.md:28 +#: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:38 src/unsafe/extern-functions.md:28 +#: src/unsafe/unsafe-traits.md:37 src/exercises/day-3/afternoon.md:11 +#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:86 src/exercises/android/morning.md:15 +#: src/bare-metal/no_std.md:65 src/bare-metal/minimal.md:26 src/bare-metal/alloc.md:49 +#: src/bare-metal/microcontrollers.md:29 src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:72 +#: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:65 src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:49 #: src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:40 #: src/bare-metal/microcontrollers/type-state.md:43 -#: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:23 -#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:29 +#: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:23 src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:29 #: src/bare-metal/microcontrollers/debugging.md:38 -#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:26 -#: src/exercises/bare-metal/morning.md:11 src/bare-metal/aps.md:15 +#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:26 src/exercises/bare-metal/morning.md:11 +#: src/bare-metal/aps.md:15 src/bare-metal/aps/entry-point.md:101 #: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:58 src/bare-metal/aps/mmio.md:17 #: src/bare-metal/aps/uart/traits.md:27 src/bare-metal/aps/better-uart.md:28 -#: src/bare-metal/aps/better-uart/bitflags.md:40 -#: src/bare-metal/aps/better-uart/registers.md:46 -#: src/bare-metal/aps/better-uart/driver.md:67 -#: src/bare-metal/aps/better-uart/using.md:55 src/bare-metal/aps/logging.md:52 -#: src/bare-metal/aps/logging/using.md:49 -#: src/bare-metal/useful-crates/zerocopy.md:53 -#: src/bare-metal/useful-crates/aarch64-paging.md:33 +#: src/bare-metal/aps/better-uart/bitflags.md:40 src/bare-metal/aps/better-uart/registers.md:46 +#: src/bare-metal/aps/better-uart/driver.md:67 src/bare-metal/aps/better-uart/using.md:55 +#: src/bare-metal/aps/logging.md:52 src/bare-metal/aps/logging/using.md:49 +#: src/bare-metal/aps/exceptions.md:75 src/bare-metal/aps/other-projects.md:29 +#: src/bare-metal/useful-crates/zerocopy.md:53 src/bare-metal/useful-crates/aarch64-paging.md:33 #: src/bare-metal/useful-crates/buddy_system_allocator.md:30 #: src/bare-metal/useful-crates/tinyvec.md:26 #: src/bare-metal/useful-crates/spin.md:30 src/bare-metal/android/vmbase.md:25 @@ -1375,18 +1376,52 @@ msgid "" "\n" "1. On the day of your course, show up to the room a little early to set things\n" " up. We recommend presenting directly using `mdbook serve` running on your\n" -" laptop (see the [installation instructions][3]). This ensures optimal performance with no lag as you change pages.\n" +" laptop (see the [installation instructions][3]). This ensures optimal performance with no lag " +"as you change pages.\n" " Using your laptop will also allow you to fix typos as you or the course\n" " participants spot them.\n" "\n" "1. Let people solve the exercises by themselves or in small groups.\n" -" We typically spend 30-45 minutes on exercises in the morning and in the afternoon (including time to review the solutions).\n" +" We typically spend 30-45 minutes on exercises in the morning and in the afternoon (including " +"time to review the solutions).\n" " Make sure to\n" " ask people if they're stuck or if there is anything you can help with. When\n" " you see that several people have the same problem, call it out to the class\n" " and offer a solution, e.g., by showing people where to find the relevant\n" " information in the standard library." msgstr "" +"1. Familiarize-se com o material do curso. Incluímos notas do instrutor\n" +" para ajudar a destacar os pontos principais (ajude-nos contribuindo com mais\n" +" notas!). Ao apresentar, certifique-se de abrir as notas do instrutor em um\n" +" pop-up (clique no link com uma pequena seta ao lado de \"Speaker Notes\" ou \"Notas do Instrutor\"). Desta forma\n" +" você tem uma tela limpa para apresentar à turma.\n" +"\n" +"1. Decida as datas. Como o curso leva pelo menos três dias completos, recomendamos que você\n" +" agende os dias ao longo de duas semanas. Os participantes do curso disseram que\n" +" eles acham útil ter uma lacuna no curso, pois os ajuda a processar\n" +" todas as informações que lhes damos.\n" +"\n" +"1. Encontre uma sala grande o suficiente para seus participantes presenciais. Recomendamos\n" +" turmas de 15 a 25 pessoas. Isso é pequeno o suficiente para que as pessoas se sintam confortáveis\n" +" fazendo perguntas --- também é pequeno o suficiente para que um instrutor tenha\n" +" tempo para responder às perguntas. Certifique-se de que a sala tenha _mesas_ para você e para os\n" +" alunos: todos vocês precisam ser capazes de sentar e trabalhar com seus laptops.\n" +" Em particular, você fará muita codificação ao vivo como instrutor, portanto, um pódio não\n" +" será muito útil para você.\n" +"\n" +"1. No dia do seu curso, chegue um pouco mais cedo na sala para acertar as coisas.\n" +" Recomendamos apresentar diretamente usando `mdbook serve` rodando em seu\n" +" laptop (consulte as [instruções de instalação][3]). Isso garante um desempenho ideal sem atrasos conforme você muda de página.\n" +" Usar seu laptop também permitirá que você corrija erros de digitação enquanto você ou os participantes\n" +" do curso os identificam.\n" +"\n" +"1. Deixe as pessoas resolverem os exercícios sozinhas ou em pequenos grupos.\n" +" Normalmente gastamos de 30 a 45 minutos em exercícios pela manhã e à tarde (incluindo o tempo para revisar as soluções).\n" +" Tenha certeza de\n" +" perguntar às pessoas se elas estão em dificuldades ou se há algo em que você possa ajudar. Quando\n" +" você vir que várias pessoas têm o mesmo problema, chame a turma\n" +" e ofereça uma solução, por exemplo, mostrando às pessoas onde encontrar as informações relevantes\n" +" na biblioteca padrão (\"standard library\")." #: src/running-the-course.md:43 msgid "" @@ -1402,7 +1437,7 @@ msgid "" "course. We would love to hear what worked well for you and what can be made\n" "better. Your students are also very welcome to [send us feedback][2]!" msgstr "" -"Por favor, [forneça feedback][1] depois para que possamos continuar melhorando o\n" +"Por favor, [dê seu feedback][1] depois para que possamos continuar melhorando o\n" "curso. Adoraríamos saber o que funcionou bem para você e o que pode ser melhorado.\n" "Seus alunos também são muito bem-vindos para [nos enviar feedback][2]!" @@ -1420,19 +1455,21 @@ msgid "" "* Day 2: Compound data types, pattern matching, the standard library.\n" "* Day 3: Traits and generics, error handling, testing, unsafe Rust." msgstr "" -"* Dia 1: Rust básico, ownership e verificador de empréstimo (borrow checker).\n" +"* Dia 1: Rust básico, _ownership_ (\"posse\") e o _borrow checker_ (\"verificador de empréstimo\").\n" "* Dia 2: Tipos de dados compostos, correspondência de padrões e a biblioteca padrão.\n" -"* Dia 3: Traits e generics, tratamento de erros, testes e Rust inseguro." +"* Dia 3: _Traits_ (\"características\") e genéricos, tratamento de erros, testes e _unsafe_ (\"inseguro\") Rust." #: src/running-the-course/course-structure.md:11 msgid "## Deep Dives" -msgstr "" +msgstr "## Análises Detalhadas" #: src/running-the-course/course-structure.md:13 msgid "" "In addition to the 3-day class on Rust Fundamentals, we cover some more\n" "specialized topics:" msgstr "" +"Além do curso de 3 dias sobre fundamentos de Rust, nós abordamos alguns tópicos\n" +"mais especializados:" #: src/running-the-course/course-structure.md:16 msgid "### Android" @@ -1444,6 +1481,9 @@ msgid "" "Android platform development. This includes interoperability with C, C++, and\n" "Java." msgstr "" +"O [Android Deep Dive](../android.md) é um curso de meio dia sobre o uso de Rust para\n" +"o desenvolvimento na plataforma Android. Isso inclui interoperabilidade com C, C++ e\n" +"Java." #: src/running-the-course/course-structure.md:22 msgid "" @@ -1452,10 +1492,10 @@ msgid "" "the root of your AOSP checkout. This will ensure that the Android build system\n" "sees the `Android.bp` files in `src/android/`." msgstr "" -"Você precisará de um [checkout do AOSP][1]. Faça um checkout do [repositório\n" -"do curso][2] no mesmo computador e mova o diretório `src/android/` para a raiz\n" -"do seu checkout do AOSP. Isso garantirá que o sistema de compilação do Android veja os\n" -"arquivos `Android.bp` em `src/android/`." +"Você precisará de um [_checkout_ do AOSP][1]. Faça um checkout do [repositório\n" +"do curso][2] no mesmo computador e mova o diretório `src/android/` para\n" +"a raiz do seu checkout do AOSP. Isso garantirá que o sistema de compilação do Android\n" +"veja os arquivos `Android.bp` em `src/android/`." #: src/running-the-course/course-structure.md:27 msgid "" @@ -1464,12 +1504,12 @@ msgid "" "commands it runs and make sure they work when you run them by hand." msgstr "" "Certifique-se de que `adb sync` funcione com seu emulador ou dispositivo físico e pré-compile\n" -"todos os exemplos do Android usando `src/android/build_all.sh`. Leia o script para ver\n" +"todos os exemplos do Android usando `src/android/build_all.sh`. Leia o roteiro para ver\n" "os comandos executados e verifique se eles funcionam quando você os executa manualmente." #: src/running-the-course/course-structure.md:34 msgid "### Bare-Metal" -msgstr "" +msgstr "### Bare-Metal" #: src/running-the-course/course-structure.md:36 msgid "" @@ -1477,6 +1517,9 @@ msgid "" "bare-metal (embedded) development. Both microcontrollers and application\n" "processors are covered." msgstr "" +"O [Bare-Metal Deep Dive](../bare-metal.md) é uma aula de um dia sobre o uso de Rust para\n" +"o desenvolvimento _bare-metal_ (sistema embarcado). Tanto micro-controladores quanto processadores\n" +"de aplicações são cobertos." #: src/running-the-course/course-structure.md:40 msgid "" @@ -1485,6 +1528,10 @@ msgid "" "will need to install a number of packages as described on the [welcome\n" "page](../bare-metal.md)." msgstr "" +"Para a parte do micro-controlador, você precisará comprar a placa\n" +"de desenvolvimento [BBC micro:bit](https://microbit.org/) v2 com\n" +"antecedência. Todos precisarão instalar vários pacotes, conforme\n" +"descrito na [página inicial](../bare-metal.md)." #: src/running-the-course/course-structure.md:45 msgid "### Concurrency" @@ -1495,6 +1542,8 @@ msgid "" "The [Concurrency Deep Dive](../concurrency.md) is a full day class on classical\n" "as well as `async`/`await` concurrency." msgstr "" +"O [Concurrency Deep Dive](../concurrency.md) é uma aula de um dia sobre\n" +"concorrência clássica e `async`/`await`." #: src/running-the-course/course-structure.md:50 msgid "" @@ -1502,6 +1551,9 @@ msgid "" "go. You can then copy/paste the examples into `src/main.rs` to experiment with\n" "them:" msgstr "" +"Você precisará de um novo _crate_ configurado e as dependências baixadas e prontas\n" +"para uso. Você pode então copiar/colar os exemplos para `src/main.rs` para\n" +"experimentá-los:" #: src/running-the-course/course-structure.md:54 msgid "" @@ -1528,16 +1580,16 @@ msgid "" "The course is meant to be very interactive and we recommend letting the\n" "questions drive the exploration of Rust!" msgstr "" -"O curso pretende ser muito interativo e recomendamos deixar as\n" -"perguntas conduzirem a exploração de Rust!" +"O curso foi projetado para ser bastante interativo e recomendamos\n" +"deixar as perguntas conduzirem a exploração de Rust!" #: src/running-the-course/keyboard-shortcuts.md:1 msgid "# Keyboard Shortcuts" -msgstr "# Atalhos do teclado" +msgstr "# Atalhos de Teclado" #: src/running-the-course/keyboard-shortcuts.md:3 msgid "There are several useful keyboard shortcuts in mdBook:" -msgstr "Existem vários atalhos de teclado úteis no mdBook:" +msgstr "Existem vários atalhos de teclado úteis no _mdBook_:" #: src/running-the-course/keyboard-shortcuts.md:5 msgid "" @@ -1546,10 +1598,10 @@ msgid "" "* Ctrl + Enter: Execute the code sample that has focus.\n" "* s: Activate the search bar." msgstr "" -"* Seta para a esquerda: Navega para a página anterior.\n" -"* Seta para a direita: Navega para a próxima página.\n" +"* Seta para a esquerda: Vai para a página anterior.\n" +"* Seta para a direita: Vai para a próxima página.\n" "* Ctrl + Enter: Executa o exemplo de código que tem o foco.\n" -"* s: ativa a barra de pesquisa." +"* S: Ativa a barra de pesquisa." #: src/running-the-course/translations.md:1 msgid "# Translations" @@ -1560,39 +1612,52 @@ msgid "" "The course has been translated into other languages by a set of wonderful\n" "volunteers:" msgstr "" +"O curso foi traduzido para outros idiomas por um grupo de voluntários\n" +"maravilhosos:" #: src/running-the-course/translations.md:6 msgid "" "* [Brazilian Portuguese][pt-BR] by [@rastringer] and [@hugojacob].\n" "* [Korean][ko] by [@keispace], [@jiyongp] and [@jooyunghan]." msgstr "" +"* [Português do Brasil][pt-BR] por [@rastringer] e [@hugojacob].\n" +"* [Coreano][ko] por [@keispace], [@jiyongp] e [@jooyunghan]." #: src/running-the-course/translations.md:9 msgid "Use the language picker in the top-right corner to switch between languages." -msgstr "" +msgstr "Use o seletor de idioma no canto superior direito para alternar entre os idiomas." #: src/running-the-course/translations.md:11 msgid "## Incomplete Translations" -msgstr "## Traduções incompletas" +msgstr "## Traduções Incompletas" #: src/running-the-course/translations.md:13 msgid "" "There is a large number of in-progress translations. We link to the most\n" "recently updated translations:" msgstr "" +"Há um grande número de traduções em andamento. Nós referenciamos as\n" +"traduções mais recentemente atualizadas:" #: src/running-the-course/translations.md:16 msgid "" +"* [Bengali][bn] by [@raselmandol].\n" "* [French][fr] by [@KookaS] and [@vcaen].\n" "* [German][de] by [@Throvn] and [@ronaldfw].\n" "* [Japanese][ja] by [@CoinEZ-JPN] and [@momotaro1105]." msgstr "" +"* [Bengali][bn] por [@raselmandol].\n" +"* [Francês][fr] por [@KookaS] e [@vcaen].\n" +"* [Alemão][de] por [@Throvn] e [@ronaldfw].\n" +"* [Japonês][ja] por [@CoinEZ-JPN] e [@momotaro1105]." -#: src/running-the-course/translations.md:20 +#: src/running-the-course/translations.md:21 msgid "" "If you want to help with this effort, please see [our instructions] for how to\n" "get going. Translations are coordinated on the [issue tracker]." msgstr "" +"Se você quiser ajudar com esse esforço, consulte [nossas instruções][our instructions] sobre\n" +"como proceder. As traduções são coordenadas no _[issue tracker]_." #: src/cargo.md:1 msgid "# Using Cargo" @@ -1600,12 +1665,14 @@ msgstr "# Usando o Cargo" #: src/cargo.md:3 msgid "" -"When you start reading about Rust, you will soon meet [Cargo](https://doc.rust-lang.org/cargo/), the standard tool\n" +"When you start reading about Rust, you will soon meet [Cargo](https://doc.rust-lang.org/cargo/), " +"the standard tool\n" "used in the Rust ecosystem to build and run Rust applications. Here we want to\n" "give a brief overview of what Cargo is and how it fits into the wider ecosystem\n" "and how it fits into this training." msgstr "" -"Quando você começar a ler sobre Rust, logo conhecerá o [Cargo](https://doc.rust-lang.org/cargo/), a ferramenta padrão\n" +"Quando você começar a ler sobre Rust, logo conhecerá o [Cargo](https://doc.rust-lang.org/cargo/), " +"a ferramenta padrão\n" "usada no ecossistema Rust para criar e executar aplicativos Rust. Aqui nós queremos\n" "dar uma breve visão geral do que é o Cargo e como ele se encaixa no ecossistema mais amplo\n" "e como ele se encaixa neste treinamento." @@ -1619,12 +1686,20 @@ msgid "### Rustup (Recommended)" msgstr "### Rustup (Recomendado)" #: src/cargo.md:12 -msgid "You can follow the instructions to install cargo and rust compiler, among other standard ecosystem tools with the [rustup][3] tool, which is maintained by the Rust Foundation." -msgstr "Você pode seguir as instruções para instalar o cargo e o compilador de Rust, entre outras ferramentas padrão do ecossistema com a ferramenta [rustup][3], que é mantida pela Rust Foundation." +msgid "" +"You can follow the instructions to install cargo and rust compiler, among other standard ecosystem " +"tools with the [rustup][3] tool, which is maintained by the Rust Foundation." +msgstr "" +"Você pode seguir as instruções para instalar o cargo e o compilador de Rust, entre outras " +"ferramentas padrão do ecossistema com a ferramenta [rustup][3], que é mantida pela Rust Foundation." #: src/cargo.md:14 -msgid "Along with cargo and rustc, Rustup will install itself as a command line utility that you can use to install/switch toolchains, setup cross compilation, etc." -msgstr "Juntamente com cargo e rustc, o Rustup se instalará como um utilitário de linha de comando que você pode usar para instalar/alternar ferramentas, configurar compilação cruzada, etc." +msgid "" +"Along with cargo and rustc, Rustup will install itself as a command line utility that you can use " +"to install/switch toolchains, setup cross compilation, etc." +msgstr "" +"Juntamente com cargo e rustc, o Rustup se instalará como um utilitário de linha de comando que " +"você pode usar para instalar/alternar ferramentas, configurar compilação cruzada, etc." #: src/cargo.md:16 msgid "### Package Managers" @@ -1636,7 +1711,7 @@ msgstr "#### Debian" #: src/cargo.md:20 msgid "On Debian/Ubuntu, you can install Cargo, the Rust source and the [Rust formatter][6] with" -msgstr "No Debian/Ubuntu, você pode instalar o Cargo e o fonte Rust com" +msgstr "No Debian/Ubuntu, você pode instalar o Cargo, o código-fonte Rust e o [formatador Rust][6] com" #: src/cargo.md:22 msgid "" @@ -1645,7 +1720,7 @@ msgid "" "```" msgstr "" "```shell\n" -"$ sudo apt install cargo rust-src\n" +"$ sudo apt install cargo rust-src rustfmt\n" "```" #: src/cargo.md:26 @@ -1657,8 +1732,15 @@ msgstr "" "[VS Code][2] para editar o código (mas qualquer editor compatível com LSP funciona)." #: src/cargo.md:29 -msgid "Some folks also like to use the [JetBrains][4] family of IDEs, which do their own analysis but have their own tradeoffs. If you prefer them, you can install the [Rust Plugin][5]. Please take note that as of January 2023 debugging only works on the CLion version of the JetBrains IDEA suite." -msgstr "Algumas pessoas também gostam de usar a família de IDEs [JetBrains][4], que fazem suas próprias análises, mas têm suas próprias vantagens e desvantagens. Se você preferir, pode instalar o [Plugin Rust][5]. Observe que, a partir de Janeiro de 2023, a depuração funciona apenas na versão CLion do pacote JetBrains IDEA." +msgid "" +"Some folks also like to use the [JetBrains][4] family of IDEs, which do their own analysis but " +"have their own tradeoffs. If you prefer them, you can install the [Rust Plugin][5]. Please take " +"note that as of January 2023 debugging only works on the CLion version of the JetBrains IDEA suite." +msgstr "" +"Algumas pessoas também gostam de usar a família de IDEs [JetBrains][4], que fazem suas próprias " +"análises, mas têm suas próprias vantagens e desvantagens. Se você preferir, pode instalar o " +"[Plugin Rust][5]. Observe que, a partir de Janeiro de 2023, a depuração funciona apenas na versão " +"CLion do pacote JetBrains IDEA." #: src/cargo/rust-ecosystem.md:1 msgid "# The Rust Ecosystem" @@ -1684,27 +1766,24 @@ msgid "" " library. You can have multiple versions of Rust installed at once and `rustup`\n" " will let you switch between them as needed." msgstr "" -"* `rustc`: o compilador do Rust que transforma arquivos`.rs` em binários e outros\n" -" formatos intermediários.\n" +"* `rustc`: o compilador Rust que converte arquivos `.rs` em binários e outros\n" +" formatos intermediários.\n" "\n" -"* `cargo`: o gerenciador de dependências e ferramenta de compilação da linguagem. Cargo sabe como\n" -" baixar dependências hospedadas em e vai passar elas para\n" -" `rustc` durante a compilação do seu projeto. Cargo inclui um ambiente para\n" -" executar testes unitários.\n" +"* `cargo`: o gerenciador de dependências e ferramenta de compilação do Rust. O Cargo sabe como\n" +" baixar dependências hospedadas em e ele as passará para o \n" +" `rustc` quando compilar o seu projeto. O Cargo também vem com um gerenciador de\n" +" testes embutido que é utilizado para a execução de testes unitários.\n" "\n" -"* `rustup`: o instalador e atualizador do ferramental do Rust. Esta ferramenta é utilizada para\n" -" instalar e atualizar o `rustc` e o `cargo` quando novas versões da linguagem forem lançadas.\n" -" Além disso, `rustup` também pode baixar a documentação da biblioteca\n" -" padrão. Você pode ter várias versões do Rust instaladas ao mesmo tempo e `rustup`\n" -" permitirá que você alterne entre elas conforme necessário." +"* `rustup`: o instalador e atualizador do conjunto de ferramentas do Rust. Esta ferramenta é utilizada para\n" +" instalar e atualizar o `rustc` e o `cargo` quando novas versões do Rust forem lançadas.\n" +" Além disso, `rustup` também pode baixar a documentação da biblioteca\n" +" padrão. Você pode ter múltiplas versões do Rust instaladas ao mesmo tempo e `rustup`\n" +" permitirá que você alterne entre elas conforme necessário." -#: src/cargo/rust-ecosystem.md:21 src/hello-world.md:25 -#: src/hello-world/small-example.md:27 src/why-rust/runtime.md:10 -#: src/why-rust/modern.md:21 src/basic-syntax/compound-types.md:30 -#: src/basic-syntax/references.md:23 -#: src/pattern-matching/destructuring-enums.md:35 -#: src/error-handling/try-operator.md:48 -#: src/error-handling/converting-error-types-example.md:50 +#: src/cargo/rust-ecosystem.md:21 src/hello-world.md:25 src/hello-world/small-example.md:27 +#: src/why-rust/runtime.md:10 src/why-rust/modern.md:21 src/basic-syntax/compound-types.md:30 +#: src/basic-syntax/references.md:23 src/pattern-matching/destructuring-enums.md:35 +#: src/error-handling/try-operator.md:48 src/error-handling/converting-error-types-example.md:50 #: src/concurrency/threads.md:30 src/async/async-await.md:25 msgid "Key points:" msgstr "Pontos chave:" @@ -1732,9 +1811,11 @@ msgid "" " * To avoid splitting the ecosystem, Rust compilers can mix code\n" " written for different editions.\n" "\n" -" * Mention that it is quite rare to ever use the compiler directly not through `cargo` (most users never do).\n" +" * Mention that it is quite rare to ever use the compiler directly not through `cargo` (most " +"users never do).\n" "\n" -" * It might be worth alluding that Cargo itself is an extremely powerful and comprehensive tool. It is capable of many advanced features including but not limited to: \n" +" * It might be worth alluding that Cargo itself is an extremely powerful and comprehensive tool. " +"It is capable of many advanced features including but not limited to: \n" " * Project/package structure\n" " * [workspaces]\n" " * Dev Dependencies and Runtime Dependency management/caching\n" @@ -1743,10 +1824,41 @@ msgid "" " * It is also extensible with sub command plugins as well (such as [cargo clippy]).\n" " * Read more from the [official Cargo Book]" msgstr "" +"* O Rust tem um cronograma de lançamento rápido com um novo lançamento saindo\n" +" a cada seis semanas. Novos lançamentos mantêm compatibilidade com versões\n" +" anteriores — além disso, eles habilitam novas funcionalidades.\n" +"\n" +"* Existem três canais de lançamento: _\"stable\"_, _\"beta\"_ e _\"nightly\"_.\n" +"\n" +"* Novos recursos estão sendo testados em \"nightly\", \"beta\" é o que se torna\n" +" \"stable\" a cada seis semanas.\n" +"\n" +"* O Rust também tem [edições][editions]: a edição atual é o Rust 2021. As edições\n" +" anteriores foram o Rust 2015 e o Rust 2018.\n" +"\n" +"* As edições podem fazer alterações incompatíveis com versões anteriores\n" +" da linguagem.\n" +"\n" +" * Para evitar quebra de código, as edições são opcionais: você seleciona a\n" +" edição para o seu _crate_ através do arquivo `Cargo.toml`.\n" +"\n" +" * Para evitar a divisão do ecossistema, os compiladores Rust podem misturar código\n" +" escrito para diferentes edições.\n" +"\n" +" * Mencione que é muito raro usar o compilador diretamente, não através do `cargo` (a maioria dos usuários nunca o faz).\n" +"\n" +" * Pode valer a pena mencionar que o próprio Cargo é uma ferramenta extremamente poderosa e abrangente. Ele é capaz de muitos recursos avançados, incluindo, entre outros:\n" +" * Estrutura do projeto/pacote\n" +" * [Espaços de trabalho][workspaces]\n" +" * Dependências de desenvolvimento e gerenciamento/cache de dependência de tempo de execução\n" +" * [Criar scripts][build scripting]\n" +" * [Instalação global][global installation]\n" +" * Também é extensível com plugins de sub-comando (tais como [cargo clippy]).\n" +" * Leia mais no [livro oficial do Cargo][official Cargo Book]" #: src/cargo/code-samples.md:1 msgid "# Code Samples in This Training" -msgstr "# Exemplos de código neste treinamento" +msgstr "# Exemplos de Código neste Treinamento" #: src/cargo/code-samples.md:3 msgid "" @@ -1812,17 +1924,17 @@ msgid "" " solve the exercises using a local Rust installation or via the\n" " Playground." msgstr "" -"* Os playgrounds embutidos não conseguem executar teste unitários. Copie\n" -" O código e cole no Playground real para demonstrar os testes.\n" +"* Os _playgrounds_ embutidos não conseguem executar testes unitários. Copie o\n" +" código e cole no _Playground_ real para demonstrar os testes unitários.\n" "\n" -"* Os playgrounds embutidos perdem seu estado no momento em que você navega\n" -" fora da página! Esta é a razão pela qual os alunos devem\n" -" resolver os exercícios usando uma instalação Rust local ou via\n" -" Playground real." +"* Os _playgrounds_ embutidos perdem seu estado no momento em que você navega\n" +" para outra página! Esta é a razão pela qual os alunos devem\n" +" resolver os exercícios usando uma instalação do Rust local ou via\n" +" Playground real." #: src/cargo/running-locally.md:1 msgid "# Running Code Locally with Cargo" -msgstr "# Executando código localmente com o Cargo" +msgstr "# Executando Código Localmente com o Cargo" #: src/cargo/running-locally.md:3 msgid "" @@ -1832,9 +1944,9 @@ msgid "" "writing, the latest stable Rust release has these version numbers:" msgstr "" "Se você quiser experimentar o código em seu próprio sistema, precisará\n" -"primeiro instalar o Rust. Faça isso seguindo as [instruções][1].\n" -"Isso deve fornecer o `rustc` e o `cargo` funcionando. Ao escrever\n" -"Este curso, a última versão estável do Rust é:" +"primeiro instalar o Rust. Faça isso seguindo as [instruções no Livro do Rust][1].\n" +"Isso deve fornecer o `rustc` e o `cargo` funcionando. Quando este curso\n" +"foi escrito, as últimas versões estáveis do Rust são:" #: src/cargo/running-locally.md:8 msgid "" @@ -1910,6 +2022,53 @@ msgid "" " run `cargo` commands, it will automatically download and compile missing\n" " dependencies for you." msgstr "" +"1. Clique no botão _\"Copy to clipboard\"_ (\"Copiar para a área de transferência\") no exemplo que deseja copiar.\n" +"\n" +"2. Use `cargo new exercise` para criar um novo diretório `exercise/` para o seu código:\n" +"\n" +" ```shell\n" +" $ cargo new exercise\n" +" Created binary (application) `exercise` package\n" +" ```\n" +"\n" +"3. Navegue até `exercise/` e use `cargo run` para compilar e executar seu binário:\n" +"\n" +" ```shell\n" +" $ cd exercise\n" +" $ cargo run\n" +" Compiling exercise v0.1.0 (/home/mgeisler/tmp/exercise)\n" +" Finished dev [unoptimized + debuginfo] target(s) in 0.75s\n" +" Running `target/debug/exercise`\n" +" Hello, world!\n" +" ```\n" +"\n" +"4. Substitua o código gerado em `src/main.rs` pelo seu próprio código. Por\n" +" exemplo, usando o exemplo da página anterior, faça `src/main.rs` parecer como\n" +"\n" +" ```rust\n" +" fn main() {\n" +" println!(\"Edit me!\");\n" +" }\n" +" ```\n" +"\n" +"5. Use `cargo run` para compilar e executar seu binário atualizado:\n" +"\n" +" ```shell\n" +" $ cargo run\n" +" Compiling exercise v0.1.0 (/home/mgeisler/tmp/exercise)\n" +" Finished dev [unoptimized + debuginfo] target(s) in 0.24s\n" +" Running `target/debug/exercise`\n" +" Edit me!\n" +" ```\n" +"\n" +"6. Use `cargo check` para verificar rapidamente se há erros em seu projeto, use `cargo build`\n" +" para compilá-lo sem executá-lo. Você encontrará a saída em `target/debug/`\n" +" para uma compilação de depuração normal. Use `cargo build --release` para produzir um binário\n" +" otimizado em `target/release/`.\n" +"\n" +"7. Você pode adicionar dependências para seu projeto editando `Cargo.toml`. Quando você\n" +" execute os comandos `cargo`, ele irá baixar e compilar automaticamente\n" +" dependências para você." #: src/cargo/running-locally.md:70 msgid "" @@ -1943,12 +2102,20 @@ msgid "" "\n" "* Ownership: move semantics, copying and cloning, borrowing, and lifetimes." msgstr "" +"Sintaxe Rust básica: variáveis, tipos escalares e compostos, enums, structs,\n" +"referências, funções e métodos.\n" +"\n" +"Gerenciamento de memória: pilha versus heap, gerenciamento de memória manual, gerenciamento de memória baseado em\n" +"escopo e _garbage collection_ (coleta de lixo).\n" +"\n" +"_Ownership_ (posse): semântica de _move_, cópia e clonagem, _borrow_ (empréstimo) e _lifetime_ (tempo de vida)." #: src/welcome-day-1.md:16 msgid "Please remind the students that:" msgstr "Lembre aos alunos que:" #: src/welcome-day-1.md:18 +#, fuzzy msgid "" "* They should ask questions when they get them, don't save them to the end.\n" "* The class is meant to be interactive and discussions are very much encouraged!\n" @@ -1964,10 +2131,10 @@ msgstr "" "* Eles devem fazer perguntas na hora, não as guarde para o fim.\n" "* A aula é para ser interativa e as discussões são muito encorajadas!\n" " * Como instrutor, você deve tentar manter as discussões relevantes, ou seja,\n" -" mantenha o que é relacionado a como o Rust faz as coisas versus alguma outra linguagem.\n" -" Pode ser difícil encontrar o equilíbrio certo, mas erre permitindo mais discussões,\n" -" uma vez que engajam as pessoas muito mais do que uma comunicação unidirecional.\n" -"* As perguntas provavelmente farão com que falemos sobre as coisas antes dos slides.\n" +" mantenha as discussões relacionadas a como o Rust faz as coisas versus alguma outra linguagem.\n" +" Pode ser difícil encontrar o equilíbrio certo, mas procure permitir mais discussões,\n" +" uma vez que elas engajam as pessoas muito mais do que uma comunicação unidirecional.\n" +"* As perguntas provavelmente farão com que falemos sobre coisas antes dos slides.\n" " * Isso está perfeitamente OK! A repetição é uma parte importante do aprendizado. Lembre-se\n" " que os slides são apenas um suporte e você está livre para ignorá-los quando\n" " quiser." @@ -1979,8 +2146,8 @@ msgid "" "and we should show students this right away." msgstr "" "A ideia para o primeiro dia é mostrar _apenas o suficiente_ de Rust para poder falar\n" -"sobre o famoso verificador de empréstimos. A maneira como o Rust lida com a memória é uma característica importante\n" -"e devemos mostrar isso aos alunos imediatamente." +"sobre o famoso _borrow checker_ (verificador de empréstimos). A maneira como o Rust lida\n" +"com a memória é uma característica importante e devemos mostrar isso aos alunos imediatamente." #: src/welcome-day-1.md:33 msgid "" @@ -2004,7 +2171,7 @@ msgid "" "we recommend a break every hour!" msgstr "" "É claro que você pode ajustar isso conforme necessário. Certifique-se de incluir pausas,\n" -" Recomendamos uma pausa a cada hora!" +"recomendamos uma a cada hora!" #: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:1 msgid "# What is Rust?" @@ -2012,7 +2179,7 @@ msgstr "# O que é Rust?" #: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:3 msgid "Rust is a new programming language which had its [1.0 release in 2015][1]:" -msgstr "Rust é uma nova linguagem de programação que teve sua versão 1.0 lançada em 2015:" +msgstr "Rust é uma nova linguagem de programação que teve sua [versão 1.0 lançada em 2015][1]:" #: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:5 msgid "" @@ -2056,13 +2223,13 @@ msgid "" msgstr "" "* Alta flexibilidade.\n" "* Alto nível de controle.\n" -"* Pode ser reduzido para dispositivos com menos poder computacional, como telefones celulares.\n" -"* Não tem runtime ou garbage collection.\n" -"* Concentra-se na confiabilidade e segurança sem sacrificar o desempenho." +"* Pode ser reduzido para dispositivos com menor poder computacional, como telefones celulares.\n" +"* Não tem _runtime_ ou _garbage collection_.\n" +"* Concentra-se em confiabilidade e segurança sem sacrificar o desempenho." #: src/hello-world.md:1 msgid "# Hello World!" -msgstr "# Olá mundo!" +msgstr "# Olá Mundo!" #: src/hello-world.md:3 msgid "" @@ -2099,7 +2266,7 @@ msgstr "" "* Funções são introduzidas com `fn`.\n" "* Os blocos são delimitados por chaves como em C e C++.\n" "* A função `main` é o ponto de entrada do programa.\n" -"* Rust tem macros, `println!` é um exemplo disso.\n" +"* Rust tem macros \"higiênicas\", `println!` é um exemplo disso.\n" "* As strings Rust são codificadas em UTF-8 e podem conter qualquer caractere Unicode." #: src/hello-world.md:22 @@ -2125,6 +2292,18 @@ msgid "" " the scope they are used in. Rust macros are actually only\n" " [partially hygienic](https://veykril.github.io/tlborm/decl-macros/minutiae/hygiene.html)." msgstr "" +"* Rust é muito parecido com outras linguagens na tradição C/C++/Java. É\n" +"imperativo (não funcional) e não tenta reinventar as coisas, a menos que\n" +"seja absolutamente necessário.\n" +"\n" +"* Rust é moderno com suporte total para coisas como Unicode.\n" +"\n" +"* Rust usa macros para situações em que você deseja ter um número variável\n" +"de argumentos (sem [sobrecarga de função](basic-syntax/functions-interlude.md)).\n" +"\n" +"* As macros sendo ‘higiênicas’ significa que elas não capturam acidentalmente\n" +"identificadores do escopo em que são usadas. As macros em Rust são, na verdade,\n" +"apenas [parcialmente higiênicas](https://veykril.github.io/tlborm/decl-macros/minutiae/hygiene.html)." #: src/hello-world/small-example.md:1 msgid "# Small Example" @@ -2155,7 +2334,7 @@ msgstr "" "```rust,editable\n" "fn main() { // Ponto de entrada do programa\n" " let mut x: i32 = 6; // Atribuição de uma variável mutável\n" -" print!(\"{x}\"); // Macro para escrever na tela, como printf\n" +" print!(\"{x}\"); // Macro para escrever na tela, como printf\n" " while x != 1 { // Sem parênteses ao redor de expressões\n" " if x % 2 == 0 { // Matemática como em outras linguagens\n" " x = x / 2;\n" @@ -2193,8 +2372,27 @@ msgid "" "\n" "* Show the students the standard library, show them how to search for `std::fmt`\n" " which has the rules of the formatting mini-language. It's important that the\n" -" students become familiar with searching in the standard library." +" students become familiar with searching in the standard library.\n" +" \n" +" * In a shell `rustup doc std::fmt` will open a browser on the local std::fmt documentation" msgstr "" +"* Explique que todas as variáveis ​​são tipadas estaticamente. Tente remover `i32`\n" +"para acionar a inferência de tipo. Em vez disso, tente com `i8` e cause um estouro\n" +"de número inteiro (_integer overflow_) em tempo de execução.\n" +"\n" +"* Altere `let mut x` para `let x`, discuta o erro do compilador.\n" +"\n" +"* Mostre como `print!` cause um erro de compilação se os\n" +"argumentos não corresponderem à string de formato.\n" +"\n" +"* Mostre como você precisa usar `{}` como um espaço reservado se quiser\n" +"imprimir uma expressão que seja mais complexa do que apenas uma única variável.\n" +"\n" +"* Mostre aos alunos a biblioteca padrão (_standard library_), mostre como pesquisar\n" +"`std::fmt`, o qual possui as regras da mini-linguagem de formatação. É importante que\n" +"os alunos se familiarizem com pesquisas na biblioteca padrão.\n" +"\n" +" * Em um shell `rustup doc std::fmt` abrirá um navegador na documentação std::fmt local." #: src/why-rust.md:1 msgid "# Why Rust?" @@ -2219,7 +2417,8 @@ msgid "" "Make sure to ask the class which languages they have experience with. Depending\n" "on the answer you can highlight different features of Rust:" msgstr "" -"Certifique-se de perguntar à classe com quais linguagens de programação eles têm experiência. Dependendo\n" +"Certifique-se de perguntar à classe com quais linguagens de programação eles têm experiência. " +"Dependendo\n" "da resposta você pode destacar diferentes características do Rust:" #: src/why-rust.md:14 @@ -2235,18 +2434,18 @@ msgid "" " as well as access to low-level hardware (should you need it)" msgstr "" "* Experiência com C ou C++: Rust elimina toda uma classe de _erros em tempo de execução_\n" -" através do verificador de empréstimos (borrow checker). Você ganha performance como em C e C++, mas você não\n" -" sem os problemas de insegurança de memória. Somado a isso, você tem uma linguagem\n" -" com funcionalidades modernas como correspondência de padrões e gerenciamento de dependências nativo.\n" +" através do verificador de empréstimos (_borrow checker_). Você obtém desempenho como em C e C++, mas sem\n" +" os problemas de insegurança de memória. Além disso, você tem uma linguagem com\n" +" funcionalidades modernas como correspondência de padrões e gerenciamento de dependência integrado.\n" "\n" -"* Experiência com Java, Go, Python, JavaScript...: Você obtém a mesma segurança de memória\n" -" como nessas linguagens, além de um sentimento de linguagem de alto nível semelhante. Além disso\n" -" você obtém desempenho rápido e previsível como C e C++ (sem coletor de lixo)\n" -" bem como acesso a hardware de baixo nível (caso você precise)" +"* Experiência com Java, Go, Python, JavaScript...: Você tem a mesma segurança de memória\n" +" como nessas linguagens, além de uma semelhança com linguagens de alto nível. Além disso\n" +" você obtém desempenho rápido e previsível como C e C++ (sem coletor de lixo ou \"_garbage collector_\")\n" +" bem como acesso a hardware de baixo nível (caso você precise)" #: src/why-rust/compile-time.md:1 msgid "# Compile Time Guarantees" -msgstr "# Garantias de tempo de compilação" +msgstr "# Garantias em Tempo de Compilação" #: src/why-rust/compile-time.md:3 msgid "Static memory management at compile time:" @@ -2263,24 +2462,25 @@ msgid "" "* No data races between threads.\n" "* No iterator invalidation." msgstr "" -"* Nenhuma variável não inicializada.\n" +"* Sem variáveis não inicializadas.\n" "* Sem vazamentos de memória (_quase_, veja as notas).\n" -"* Sem _double-free_.\n" -"* Sem _user-afer-free_'.\n" +"* Sem _double-frees_.\n" +"* Sem _use-after-free_.\n" "* Sem ponteiros `NULL`.\n" -"* Sem mutexes bloqueados esquecidos.\n" +"* Sem _mutexes_ bloqueados esquecidos.\n" "* Sem concorrência de dados entre _threads_.\n" -"* Nenhuma invalidação de iteradores." +"* Sem invalidação de iteradores." #: src/why-rust/compile-time.md:16 msgid "" "It is possible to produce memory leaks in (safe) Rust. Some examples\n" "are:" msgstr "" -"É possível produzir vazamentos de memória no Rust seguro. Alguns exemplos\n" +"É possível produzir vazamentos de memória no Rust (seguro). Alguns exemplos\n" "são:" #: src/why-rust/compile-time.md:19 +#, fuzzy msgid "" "* You can use [`Box::leak`] to leak a pointer. A use of this could\n" " be to get runtime-initialized and runtime-sized static variables\n" @@ -2291,14 +2491,14 @@ msgid "" "* In fact, some will consider infinitely populating a collection a memory\n" " leak and Rust does not protect from those." msgstr "" -"* Você pode usar [`Box::leak`] para vazar um ponteiro. Um uso disso poderia\n" +"* Você pode usar [`Box::leak`] para vazar um ponteiro. Um uso para isso poderia\n" " ser para obter variáveis estáticas inicializadas e dimensionadas em tempo de execução\n" "* Você pode usar [`std::mem::forget`] para fazer o compilador \"esquecer\" sobre\n" " um valor (o que significa que o destrutor nunca é executado).\n" "* Você também pode criar acidentalmente uma [referência cíclica][reference cycle] com `Rc` ou\n" " `Arc`.\n" -"* Na verdade, alguns considerarão preencher infinitamente uma coleção (estruturas de dados)\n" -" como vazamento de memória e Rust não protege disso." +"* Na verdade, alguns considerarão que preencher infinitamente uma coleção (estruturas de dados)\n" +" seja um vazamento de memória e o Rust não protege disso." #: src/why-rust/compile-time.md:28 msgid "" @@ -2310,7 +2510,7 @@ msgstr "" #: src/why-rust/runtime.md:1 msgid "# Runtime Guarantees" -msgstr "# Garantias de tempo de execução" +msgstr "# Garantias em Tempo de Execução" #: src/why-rust/runtime.md:3 msgid "No undefined behavior at runtime:" @@ -2321,7 +2521,7 @@ msgid "" "* Array access is bounds checked.\n" "* Integer overflow is defined." msgstr "" -"* O acesso à vetores tem limites verificados.\n" +"* O acesso a matrizes tem limites verificados.\n" "* Estouro de números inteiros é definido." #: src/why-rust/runtime.md:12 @@ -2336,19 +2536,19 @@ msgid "" " `unsafe` allows you to call functions such as `slice::get_unchecked`\n" " which does not do bounds checking." msgstr "" -"* O estouro de números inteiros é definido por meio de um sinalizador de tempo de compilação. As opções são\n" -" ou um pânico (uma falha controlada do programa) ou semântica\n" -" wrap-around (números voltam pro inicio após passar o limite superior, e vice versa). Por padrão, você obtém pânico no modo de depuração (`cargo build`)\n" -" e wrap-around no modo de produção (`cargo build --release`).\n" +"* O estouro de números inteiros é definido por meio de uma _flag_ em tempo de compilação. As opções são\n" +" um pânico (uma falha controlada do programa) ou semântica\n" +" wrap-around. Por padrão, você obtém pânicos em modo de depuração (`cargo build`)\n" +" e wrap-around em modo de produção (`cargo build --release`).\n" "\n" -"* A checagem de bordas não pode ser desabilitada com um sinalizador durante a compilação. Ela também\n" -" não pode ser desativada diretamente com o uso da palavra chave `unsafe`. Entretanto,\n" -" `unsafe` te permite chamar funções como `slice::get_unchecked`\n" -" que não faz checagem de bordas." +"* A verificação de limites (\"_bounds checking_\") não pode ser desativada com uma _flag_ do compilador.\n" +"Ela também não pode ser desativada diretamente com a palavra-chave `unsafe`. No entanto,\n" +" `unsafe` permite que você chame funções como `slice::get_unchecked`\n" +" que não faz verificação de limites." #: src/why-rust/modern.md:1 msgid "# Modern Features" -msgstr "# Recursos modernos" +msgstr "# Recursos Modernos" #: src/why-rust/modern.md:3 msgid "Rust is built with all the experience gained in the last 40 years." @@ -2356,7 +2556,7 @@ msgstr "O Rust é construído com toda a experiência adquirida nos últimos 40 #: src/why-rust/modern.md:5 msgid "## Language Features" -msgstr "## Características da linguagem" +msgstr "## Características da Linguagem" #: src/why-rust/modern.md:7 msgid "" @@ -2366,8 +2566,8 @@ msgid "" "* Zero-cost abstractions." msgstr "" "* Enums e correspondência de padrões.\n" -"* Generics.\n" -"* FFI sem overhead.\n" +"* _Generics_.\n" +"* FFI sem _overhead_.\n" "* Abstrações de custo zero." #: src/why-rust/modern.md:12 @@ -2426,14 +2626,50 @@ msgid "" "* [rust-analyzer] is a well supported LSP implementation used in major\n" " IDEs and text editors." msgstr "" +"* Abstrações de custo zero, semelhantes ao C++, significa que você não precisa ‘pagar’\n" +" por construções de programação de alto nível com memória ou CPU. Por exemplo,\n" +" escrever um loop usando `for` deve resultar aproximadamente no mesmo nível\n" +" de instruções de baixo nível quanto usar a construção `.iter().fold()`.\n" +"\n" +"* Pode valer a pena mencionar que Rust enums são ‘Tipos de Dados Algébricos’\n" +"(‘_Algebraic Data Types_’), também conhecidos como ‘tipos de soma’, que permitem que o\n" +"sistema de tipos expresse coisas como `Option` e `Result`.\n" +"\n" +"* Lembre as pessoas de lerem os erros --- muitos desenvolvedores se acostumaram\n" +" ignore as longas mensagens do compilador. O compilador Rust é significativamente mais\n" +" \"verbal\" do que outros compiladores. Muitas vezes, ele lhe fornecerá sugestões _práticas_,\n" +"prontas para copiar e colar em seu código.\n" +"\n" +"* A biblioteca padrão do Rust (_Rust standard library_) é pequena comparada a linguagens\n" +"como Java, Python e Go. Rust não vem com várias coisas que você pode considerar padrão e essencial:\n" +"\n" +" * um gerador de números aleatórios, mas veja [rand].\n" +" * suporte para SSL ou TLS, mas consulte [rusttls].\n" +" * suporte para JSON, mas consulte [serde_json].\n" +"\n" +" O raciocínio por trás disso é que funcionalidade na biblioteca padrão não pode\n" +" ser descartada, portanto ela tem que ser muito estável. Para os exemplos acima,\n" +" a comunidade do Rust ainda está trabalhando para encontrar a melhor solução --- e\n" +" talvez não exista uma única \"melhor solução\" para algumas dessas coisas.\n" +"\n" +" Rust vem com um gerenciador de pacotes embutido na forma de Cargo e isso torna\n" +" trivial baixar e compilar _crates_ de terceiros. Uma consequência disso\n" +" é que a biblioteca padrão pode ser menor.\n" +"\n" +" Descobrir bons _crates_ de terceiros pode ser um problema. Sites como\n" +" ajudam com isso, permitindo que você compare métricas de\n" +" _crates_ para encontrar um bom e confiável.\n" +" \n" +"* [rust-analyzer] é uma implementação LSP bem suportada usada pelas principais\n" +" IDEs e editores de texto." #: src/basic-syntax.md:1 msgid "# Basic Syntax" -msgstr "# Sintaxe básica" +msgstr "# Sintaxe Básica" #: src/basic-syntax.md:3 msgid "Much of the Rust syntax will be familiar to you from C, C++ or Java:" -msgstr "Grande parte da sintaxe do Rust será familiar para você em C ou C++:" +msgstr "Grande parte da sintaxe do Rust será familiar para você que vem de C, C++ ou Java:" #: src/basic-syntax.md:5 msgid "" @@ -2451,18 +2687,25 @@ msgstr "" #: src/basic-syntax/scalar-types.md:1 msgid "# Scalar Types" -msgstr "# Tipos escalares" +msgstr "# Tipos Escalares" #: src/basic-syntax/scalar-types.md:3 msgid "" -"| | Types | Literals |\n" +"| | Types | " +"Literals |\n" "|------------------------|--------------------------------------------|-------------------------------|\n" -"| Signed integers | `i8`, `i16`, `i32`, `i64`, `i128`, `isize` | `-10`, `0`, `1_000`, `123i64` |\n" -"| Unsigned integers | `u8`, `u16`, `u32`, `u64`, `u128`, `usize` | `0`, `123`, `10u16` |\n" -"| Floating point numbers | `f32`, `f64` | `3.14`, `-10.0e20`, `2f32` |\n" -"| Strings | `&str` | `\"foo\"`, `\"two\\nlines\"` |\n" -"| Unicode scalar values | `char` | `'a'`, `'α'`, `'∞'` |\n" -"| Booleans | `bool` | `true`, `false` |" +"| Signed integers | `i8`, `i16`, `i32`, `i64`, `i128`, `isize` | `-10`, `0`, `1_000`, " +"`123i64` |\n" +"| Unsigned integers | `u8`, `u16`, `u32`, `u64`, `u128`, `usize` | `0`, `123`, " +"`10u16` |\n" +"| Floating point numbers | `f32`, `f64` | `3.14`, `-10.0e20`, " +"`2f32` |\n" +"| Strings | `&str` | `\"foo\"`, " +"`\"two\\nlines\"` |\n" +"| Unicode scalar values | `char` | `'a'`, `'α'`, " +"`'∞'` |\n" +"| Booleans | `bool` | `true`, " +"`false` |" msgstr "" "| | Tipos | Literais |\n" "|---------------------------|--------------------------------------------|------------------------------ |\n" @@ -2475,7 +2718,7 @@ msgstr "" #: src/basic-syntax/scalar-types.md:12 msgid "The types have widths as follows:" -msgstr "Os tipos têm tamanhos como se segue:" +msgstr "Os tipos têm os seguintes tamanhos:" #: src/basic-syntax/scalar-types.md:14 msgid "" @@ -2484,14 +2727,14 @@ msgid "" "* `char` is 32 bit wide,\n" "* `bool` is 8 bit wide." msgstr "" -"* `iN`, `uN` e `fN` são _N_ bits,\n" -"* `isize` e `usize` são o tamanho de um ponteiro,\n" +"* `iN`, `uN` e `fN` têm _N_ bits,\n" +"* `isize` e `usize` são do tamanho de um ponteiro,\n" "* `char` tem 32 bits,\n" "* `bool` tem 8 bits." #: src/basic-syntax/scalar-types.md:21 msgid "There are a few syntaxes which are not shown above:" -msgstr "" +msgstr "Há algumas sintaxes que não são mostradas acima:" #: src/basic-syntax/scalar-types.md:23 msgid "" @@ -2515,10 +2758,29 @@ msgid "" " }\n" " ```" msgstr "" +"- Strings brutas permitem que você crie um valor `&str` com caracteres de escape desabilitados: `r\"\\n\"\n" +" == \"\\\\\\\\n\"`. Você pode embutir aspas duplas utilizando uma quantidade igual de `#` em\n" +" Ambos os lados das aspas:\n" +"\n" +" ```rust,editable\n" +" fn main() {\n" +" println!(r#\"link\"#);\n" +" println!(\"link\");\n" +" }\n" +" ```\n" +"\n" +"- Strings de byte permitem que você crie um valor `&[u8]` diretamente:\n" +"\n" +" ```rust,editable\n" +" fn main() {\n" +" println!(\"{:?}\", b\"abc\");\n" +" println!(\"{:?}\", &[97, 98, 99]);\n" +" }\n" +" ```" #: src/basic-syntax/compound-types.md:1 msgid "# Compound Types" -msgstr "# Tipos compostos" +msgstr "# Tipos Compostos" #: src/basic-syntax/compound-types.md:3 msgid "" @@ -2529,12 +2791,12 @@ msgid "" msgstr "" "| | Tipos | Literais |\n" "|--------|-------------------------------|-----------------------------------|\n" -"| Vetores | `[T; N]` | `[20, 30, 40]`, `[0; 3]` |\n" -"| Tuplas | `()`, `(T,)`, `(T1, T2)`, ... | `()`, `('x',)`, `('x', 1.2)`, ... |" +"| Matrizes | `[T; N]` | `[20, 30, 40]`, `[0; 3]` |\n" +"| Tuplas | `()`, `(T,)`, `(T1, T2)`, ... | `()`, `('x',)`, `('x', 1.2)`, ... |" #: src/basic-syntax/compound-types.md:8 msgid "Array assignment and access:" -msgstr "Atribuição e acesso a vetores:" +msgstr "Atribuição e acesso a matrizes:" #: src/basic-syntax/compound-types.md:10 msgid "" @@ -2595,6 +2857,18 @@ msgid "" "\n" "* Adding `#`, eg `{a:#?}`, invokes a \"pretty printing\" format, which can be easier to read." msgstr "" +"* Matrizes têm elementos do mesmo tipo, `T`, and tamanho, `N`, o qual é uma constante em tempo de compilação.\n" +" Note que o tamanho de uma matriz é *parte do seu tipo*, o que significa que `[u8; 3]` e\n" +" `[u8; 4]` são considerados dois tipos diferentes.\n" +"\n" +"* Nós podemos usar literais para atribuir valores para matrizes.\n" +"\n" +"* Na função `main`, o comando `print` pede a implementação de depuração (_debug_) com o parâmetro\n" +" de formato formato `?`: `{}` produz a saída padrão, `{:?}` produz a saída de depuração. Nós\n" +" também poderíamos ter usado `{a}` e `{a:?}` sem especificar o valor depois da string\n" +" de formato.\n" +"\n" +"* Adicionando `#`, p.ex. `{a:#?}`, invoca um formato \"_pretty printing_\" (\"impressão bonita\"), que pode ser mais legível." #: src/basic-syntax/compound-types.md:47 msgid "Tuples:" @@ -2615,18 +2889,18 @@ msgid "" " * You can think of it as `void` that can be familiar to you from other \n" " programming languages." msgstr "" -"* Como vetores, tuplas tem tamanho fixo.\n" +"* Assim como matrizes, tuplas têm tamanho fixo.\n" "\n" "* Tuplas agrupam valores de diferentes tipos em um tipo composto.\n" "\n" "* Campos de uma tupla podem ser acessados com um ponto e o índice do valor, e.g. `t.0`, `t.1`.\n" "\n" -"* A tupla vazia `()` também é conhecida como \"tipo unitário\". É um tipo e\n" -" o único valor válido desse tipo - ou seja, tanto o tipo como seu valor\n" -" são expressos por `()`. É usado para indicar, por exemplo, que uma função ou\n" -" uma expressão não tem valor de retorno, como veremos em um próximo slide.\n" -" * Você pode pensar nisso como um ‘void’ que pode ser familiar para você de outras\n" -" linguagens de programação." +"* A tupla vazia `()` também é conhecida como \"tipo unidade\" (_unit type_). É tanto\n" +"um tipo quanto o único valor válido desse tipo - ou seja, o tipo e seu valor\n" +"são expressos como `()`. É usado para indicar, por exemplo, que uma função ou\n" +"expressão não tem valor de retorno, como veremos em um slide futuro.\n" +" * Você pode pensar nisso como um `void`, que talvez lhe seja familiar\n" +" de outras linguagens de programação." #: src/basic-syntax/references.md:1 msgid "# References" @@ -2634,7 +2908,7 @@ msgstr "# Referências" #: src/basic-syntax/references.md:3 msgid "Like C++, Rust has references:" -msgstr "Como C++, Rust tem referências:" +msgstr "Como C++, o Rust tem referências:" #: src/basic-syntax/references.md:5 msgid "" @@ -2659,9 +2933,9 @@ msgid "" " methods (try `ref_x.count_ones()`).\n" "* References that are declared as `mut` can be bound to different values over their lifetime." msgstr "" -"* Devemos desreferenciar `ref_x` ao atribuir um valor, semelhante à ponteiros em C e C++.\n" -"* Rust desreferenciará automaticamente em alguns casos, em particular ao invocar\n" -" métodos (tente `ref_x.count_ones()`).\n" +"* Devemos desreferenciar `ref_x` ao atribuí-lo um valor, semelhante à ponteiros em C e C++.\n" +"* Em alguns casos, o Rust desreferenciará automaticamente, em particular ao invocar\n" +" métodos (tente `ref_x.count_ones()`).\n" "* As referências que são declaradas como `mut` podem ser vinculadas a diferentes valores ao longo de seu tempo de vida." #: src/basic-syntax/references.md:25 @@ -2676,7 +2950,7 @@ msgstr "" #: src/basic-syntax/references-dangling.md:1 msgid "# Dangling References" -msgstr "# Referências pendentes" +msgstr "# Referências Soltas" #: src/basic-syntax/references-dangling.md:3 msgid "Rust will statically forbid dangling references:" @@ -2706,7 +2980,7 @@ msgstr "" "* Diz-se que uma referência \"pega emprestado\" o valor a que se refere.\n" "* Rust está rastreando os tempos de vida de todas as referências para garantir que elas durem\n" " o suficiente.\n" -"* Falaremos mais sobre empréstimos quando chegarmos à ownership." +"* Falaremos mais sobre empréstimos quando chegarmos à _ownership_." #: src/basic-syntax/slices.md:1 msgid "# Slices" @@ -2714,7 +2988,7 @@ msgstr "# Slices" #: src/basic-syntax/slices.md:3 msgid "A slice gives you a view into a larger collection:" -msgstr "Uma slice oferece uma visão de uma coleção maior:" +msgstr "Uma _slice_ (fatia) oferece uma visão de uma coleção maior:" #: src/basic-syntax/slices.md:5 msgid "" @@ -2743,42 +3017,47 @@ msgid "" "* Slices borrow data from the sliced type.\n" "* Question: What happens if you modify `a[3]`?" msgstr "" -"* As slices pegam dados emprestados.\n" +"* As slices pegam dados emprestados do tipo original.\n" "* Pergunta: O que acontece se você modificar `a[3]`?" #: src/basic-syntax/slices.md:20 msgid "" "* We create a slice by borrowing `a` and specifying the starting and ending indexes in brackets.\n" "\n" -"* If the slice starts at index 0, Rust’s range syntax allows us to drop the starting index, meaning that `&a[0..a.len()]` and `&a[..a.len()]` are identical.\n" +"* If the slice starts at index 0, Rust’s range syntax allows us to drop the starting index, " +"meaning that `&a[0..a.len()]` and `&a[..a.len()]` are identical.\n" " \n" "* The same is true for the last index, so `&a[2..a.len()]` and `&a[2..]` are identical.\n" "\n" "* To easily create a slice of the full array, we can therefore use `&a[..]`.\n" "\n" -"* `s` is a reference to a slice of `i32`s. Notice that the type of `s` (`&[i32]`) no longer mentions the array length. This allows us to perform computation on slices of different sizes.\n" +"* `s` is a reference to a slice of `i32`s. Notice that the type of `s` (`&[i32]`) no longer " +"mentions the array length. This allows us to perform computation on slices of different sizes.\n" " \n" -"* Slices always borrow from another object. In this example, `a` has to remain 'alive' (in scope) for at least as long as our slice. \n" +"* Slices always borrow from another object. In this example, `a` has to remain 'alive' (in scope) " +"for at least as long as our slice. \n" " \n" -"* The question about modifying `a[3]` can spark an interesting discussion, but the answer is that for memory safety reasons\n" -" you cannot do it through `a` after you created a slice, but you can read the data from both `a` and `s` safely. \n" +"* The question about modifying `a[3]` can spark an interesting discussion, but the answer is that " +"for memory safety reasons\n" +" you cannot do it through `a` after you created a slice, but you can read the data from both `a` " +"and `s` safely. \n" " More details will be explained in the borrow checker section." msgstr "" -"* Nós criamos uma slice pegando emprestado `a` e especificando os índices de inicio e fim entre colchetes.\n" +"* Nós criamos uma _slice_ emprestando `a` e especificando os índices de início e fim entre colchetes.\n" "\n" -"* Se a slice começa no índice 0, a sintaxe de intervalo do Rust nos permite omitir o índice inicial, significando que `&a[0..a.len()]` e `&a[..a.len()]` são idênticos.\n" -" \n" -"* O mesmo é verdade para o último índice, então `&a[2..a.len()]` e `&a[2..]` são idênticos.\n" +"* Se a _slice_ começa no índice 0, a sintaxe de _range_ (faixa) nos permite omitir o índice inicial, o que significa que `&a[0..a.len()]` e `&a[..a.len()]` são idênticos.\n" "\n" -"* Para criar uma slice de um vetor completo, podemos utilizar `&a[..]`.\n" +"* O mesmo vale para o último índice, logo `&a[2..a.len()]` e `&a[2..]` são idênticos.\n" "\n" -"* `s` é uma referência a uma slice de `i32`. Observe que o tipo de `s` (`&[i32]`) não menciona mais o tamanho do vetor. Isso nos permite realizar cálculos em slices de tamanhos diferentes.\n" +"* Para criar facilmente uma _slice_ de uma matriz completa, podemos utilizar`&a[..]`.\n" +"\n" +"* `s` é uma referência a uma _slice_ de `i32`. Observe que o tipo de `s` (`&[i32]`) não menciona mais o tamanho da matriz. Isso nos permite realizar cálculos em _slices_ de tamanhos diferentes.\n" " \n" -"* As slices sempre pegam emprestado de outro objeto. Neste exemplo, `a` deve permanecer 'vivo' (no escopo) por pelo menos tanto tempo quanto nossa slice.\n" -" \n" -"* A questão sobre a modificação de `a[3]` pode gerar uma discussão interessante, mas a resposta é por motivos de segurança de memória\n" -" você não pode fazer isso por meio de `a` depois de criar uma slice, mas pode ler os dados de `a` e `s` com segurança.\n" -" Mais detalhes serão explicados na seção do verificador de empréstimo." +"* As _slices_ sempre pegam emprestado de outro objeto. Neste exemplo, `a` deve permanecer ‘vivo’ (em escopo) por pelo menos tanto tempo quanto nossa _slice_.\n" +" \n" +"* A questão sobre a modificação de `a[3]` pode gerar uma discussão interessante, mas a resposta é que por motivos de segurança de memória\n" +" você não pode fazer isso por meio de `a` depois de criar uma _slice_, mas você pode ler os dados de `a` e `s` com segurança.\n" +" Mais detalhes serão explicados na seção do verificador de empréstimos." #: src/basic-syntax/string-slices.md:1 msgid "# `String` vs `str`" @@ -2829,8 +3108,8 @@ msgid "" "* `&str` an immutable reference to a string slice.\n" "* `String` a mutable string buffer." msgstr "" -"* `&str` é uma referência imutável para uma slice de string.\n" -"* `String` é um buffer de string mutável." +"* `&str` é uma referência imutável para uma _slice_ de string.\n" +"* `String` é um _buffer_ de string mutável." #: src/basic-syntax/string-slices.md:27 msgid "" @@ -2839,8 +3118,10 @@ msgid "" "\n" "* Rust’s `String` type is a wrapper around a vector of bytes. As with a `Vec`, it is owned.\n" " \n" -"* As with many other types `String::from()` creates a string from a string literal; `String::new()` \n" -" creates a new empty string, to which string data can be added using the `push()` and `push_str()` methods.\n" +"* As with many other types `String::from()` creates a string from a string literal; `String::" +"new()` \n" +" creates a new empty string, to which string data can be added using the `push()` and " +"`push_str()` methods.\n" "\n" "* The `format!()` macro is a convenient way to generate an owned string from dynamic values. It \n" " accepts the same format specification as `println!()`.\n" @@ -2849,34 +3130,41 @@ msgid "" " \n" "* For C++ programmers: think of `&str` as `const char*` from C++, but the one that always points \n" " to a valid string in memory. Rust `String` is a rough equivalent of `std::string` from C++ \n" -" (main difference: it can only contain UTF-8 encoded bytes and will never use a small-string optimization).\n" +" (main difference: it can only contain UTF-8 encoded bytes and will never use a small-string " +"optimization).\n" " " msgstr "" -"* `&str` introduz uma slice de string, que é uma referência imutável para os dados de uma string em formato UTF-8 \n" -" armazenados em um bloco de memória. Literais de string (`\"Olá\"`), são armazenados no binário do programa.\n" +"* `&str` introduz uma _slice_ de string, a qual é uma referência imutável para os dados da string em formato UTF-8\n" +" armazenados em um bloco de memória. Literais de string (`\"Hello\"`) são armazenadas no código binário do programa.\n" "\n" -"* O tipo `String` do Rust é um e uma camada em volta de um vetor de bytes. Assim como `Vec`, é dono dos valores.\n" -" \n" -"* Assim como diversos outros tipos `String::from()` cria a string a partir de um literal; `String::new()` \n" -" cria uma nova string vazia, na qual dados podem ser adicionados com os métodos `push()` e `push_str()`.\n" +"* O tipo `String` do Rust é um invólucro ao redor de uma matriz de bytes. Assim como um `Vec`, ele é _owned_.\n" "\n" -"* A macro `format!()` é uma maneira conveniente de gerar uma string a partir de valores dinâmicos. Ela\n" +"* Da mesma forma que outros tipos, `String::from()` cria uma string a partir de um literal; `String::new()` \n" +" cria uma nova string vazia, na qual dados de string podem ser adicionados com os métodos `push()` e `push_str()`.\n" +"\n" +"* A macro `format!()` é uma maneira conveniente de gerar uma string _owned_ a partir de valores dinâmicos. Ela\n" " aceita os mesmos formatadores que `println!()`.\n" " \n" -"* Você pode emprestar slices `&str` de `String` através do operador `&` e, opcionalmente, selecionar um intervalo.\n" +"* Você pode emprestar _slices_ `&str` de `String` através do operador `&` e, opcionalmente, selecionar um _range_ (\"intervalo\").\n" " \n" "* Para programadores C++: pense em `&str` como `const char*` de C++, mas que sempre aponta\n" " para uma string válida na memória. Em Rust, `String` é um equivalente aproximado de `std::string` de C++\n" -" (principal diferença: ele só pode conter bytes codificados em UTF-8 e nunca usará uma otimização de string pequena).\n" -" " +" (principal diferença: ele só pode conter bytes codificados em UTF-8 e nunca usará uma otimização " +"de string pequena).\n" +" \n" +"" #: src/basic-syntax/functions.md:1 msgid "# Functions" msgstr "# Funções" #: src/basic-syntax/functions.md:3 -msgid "A Rust version of the famous [FizzBuzz](https://en.wikipedia.org/wiki/Fizz_buzz) interview question:" -msgstr "Uma versão em Rust da famosa pergunta de entrevistas [FizzBuzz](https://en.wikipedia.org/wiki/Fizz_buzz):" +msgid "" +"A Rust version of the famous [FizzBuzz](https://en.wikipedia.org/wiki/Fizz_buzz) interview " +"question:" +msgstr "" +"Uma versão em Rust da famosa pergunta de entrevistas [FizzBuzz](https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Fizz_buzz):" #: src/basic-syntax/functions.md:5 msgid "" @@ -2911,16 +3199,21 @@ msgstr "" #: src/basic-syntax/functions.md:35 msgid "" -"* We refer in `main` to a function written below. Neither forward declarations nor headers are necessary. \n" -"* Declaration parameters are followed by a type (the reverse of some programming languages), then a return type.\n" -"* The last expression in a function body (or any block) becomes the return value. Simply omit the `;` at the end of the expression.\n" -"* Some functions have no return value, and return the 'unit type', `()`. The compiler will infer this if the `-> ()` return type is omitted.\n" -"* The range expression in the `for` loop in `print_fizzbuzz_to()` contains `=n`, which causes it to include the upper bound." +"* We refer in `main` to a function written below. Neither forward declarations nor headers are " +"necessary. \n" +"* Declaration parameters are followed by a type (the reverse of some programming languages), then " +"a return type.\n" +"* The last expression in a function body (or any block) becomes the return value. Simply omit the " +"`;` at the end of the expression.\n" +"* Some functions have no return value, and return the 'unit type', `()`. The compiler will infer " +"this if the `-> ()` return type is omitted.\n" +"* The range expression in the `for` loop in `print_fizzbuzz_to()` contains `=n`, which causes it " +"to include the upper bound." msgstr "" "* Nos referimos em `main` a uma função escrita abaixo. Nem declarações prévias e nem cabeçalhos são necessários.\n" "* Os parâmetros de declaração são seguidos por um tipo (o inverso de algumas linguagens de programação) e, em seguida, um tipo de retorno.\n" "* A última expressão em um corpo de uma função (ou qualquer bloco) torna-se o valor de retorno. Simplesmente omita o `;` no final da expressão.\n" -"* Algumas funções não têm valor de retorno e retornam o 'tipo unitário', `()`. O compilador vai inferir isso se o tipo de retorno `-> ()` for omitido.\n" +"* Algumas funções não têm valor de retorno e retornam o 'tipo unitário', `()`. O compilador irá inferir isso se o tipo de retorno `-> ()` for omitido.\n" "* A expressão de intervalo no loop `for` em `fizzbuzz_to()` contém `=n`, o que faz com que inclua o limite superior." #: src/basic-syntax/rustdoc.md:1 @@ -3164,8 +3457,7 @@ msgstr "" #: src/exercises/day-1/morning.md:22 src/exercises/day-1/afternoon.md:11 #: src/exercises/day-2/morning.md:11 src/exercises/day-2/afternoon.md:7 #: src/exercises/day-3/morning.md:7 src/exercises/bare-metal/morning.md:7 -#: src/exercises/bare-metal/afternoon.md:7 -#: src/exercises/concurrency/morning.md:12 +#: src/exercises/bare-metal/afternoon.md:7 src/exercises/concurrency/morning.md:12 #: src/exercises/concurrency/afternoon.md:13 msgid "After looking at the exercises, you can look at the [solutions] provided." msgstr "Depois de ver os exercícios, você pode ver as [soluções] fornecidas." @@ -3242,7 +3534,8 @@ msgid "" "sufficient to only implement `From` to get a respective `Into` implementation automatically." msgstr "" "O mesmo se aplica a suas próprias implementações de `From` para seus tipos, então é\n" -"suficiente implementar apenas `From` para obter uma respectiva implementação `Into` automaticamente." +"suficiente implementar apenas `From` para obter uma respectiva implementação `Into` " +"automaticamente." #: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:33 msgid "" @@ -3464,11 +3757,15 @@ msgstr "" #: src/basic-syntax/variables.md:17 msgid "" -"* Due to type inference the `i32` is optional. We will gradually show the types less and less as the course progresses.\n" -"* Note that since `println!` is a macro, `x` is not moved, even using the function like syntax of `println!(\"x: {}\", x)`" +"* Due to type inference the `i32` is optional. We will gradually show the types less and less as " +"the course progresses.\n" +"* Note that since `println!` is a macro, `x` is not moved, even using the function like syntax of " +"`println!(\"x: {}\", x)`" msgstr "" -"* Devido à inferência de tipos, o `i32` é opcional. Gradualmente mostraremos os tipos cada vez menos à medida que o curso progride.\n" -"* Observe que como `println!` é uma macro, `x` não é movido, mesmo usando uma sintaxe parecida com a de uma função `println!(\"x: {}\", x)`" +"* Devido à inferência de tipos, o `i32` é opcional. Gradualmente mostraremos os tipos cada vez " +"menos à medida que o curso progride.\n" +"* Observe que como `println!` é uma macro, `x` não é movido, mesmo usando uma sintaxe parecida com " +"a de uma função `println!(\"x: {}\", x)`" #: src/basic-syntax/type-inference.md:1 msgid "# Type Inference" @@ -3501,25 +3798,35 @@ msgid "" msgstr "" #: src/basic-syntax/type-inference.md:26 -msgid "This slide demonstrates how the Rust compiler infers types based on constraints given by variable declarations and usages." +msgid "" +"This slide demonstrates how the Rust compiler infers types based on constraints given by variable " +"declarations and usages." msgstr "" #: src/basic-syntax/type-inference.md:28 -#, fuzzy msgid "" -"It is very important to emphasize that variables declared like this are not of some sort of dynamic \"any type\" that can\n" -"hold any data. The machine code generated by such declaration is identical to the explicit declaration of a type.\n" +"It is very important to emphasize that variables declared like this are not of some sort of " +"dynamic \"any type\" that can\n" +"hold any data. The machine code generated by such declaration is identical to the explicit " +"declaration of a type.\n" "The compiler does the job for us and helps us write more concise code." msgstr "" -"Este slide demonstra como o compilador Rust infere tipos com base em restrições dadas por declarações e usos de variáveis.\n" +"Este slide demonstra como o compilador Rust infere tipos com base em restrições dadas por " +"declarações e usos de variáveis.\n" " \n" -"É muito importante enfatizar que variáveis declaradas assim não são de um tipo dinâmico \"qualquer tipo\" que possa\n" -"armazenar quaisquer dados. O código de máquina gerado por tal declaração é idêntico à declaração explícita de um tipo.\n" +"É muito importante enfatizar que variáveis declaradas assim não são de um tipo dinâmico \"qualquer " +"tipo\" que possa\n" +"armazenar quaisquer dados. O código de máquina gerado por tal declaração é idêntico à declaração " +"explícita de um tipo.\n" "O compilador faz o trabalho para nós e nos ajuda a escrever um código mais conciso." #: src/basic-syntax/type-inference.md:32 -msgid "The following code tells the compiler to copy into a certain generic container without the code ever explicitly specifying the contained type, using `_` as a placeholder:" -msgstr "O código a seguir informa ao compilador para copiar para um determinado contêiner genérico sem que o código especifique explicitamente o tipo contido, usando `_` como placeholder:" +msgid "" +"The following code tells the compiler to copy into a certain generic container without the code " +"ever explicitly specifying the contained type, using `_` as a placeholder:" +msgstr "" +"O código a seguir informa ao compilador para copiar para um determinado contêiner genérico sem que " +"o código especifique explicitamente o tipo contido, usando `_` como placeholder:" #: src/basic-syntax/type-inference.md:34 #, fuzzy @@ -3548,8 +3855,14 @@ msgstr "" "```" #: src/basic-syntax/type-inference.md:46 -msgid "[`collect`](https://doc.rust-lang.org/stable/std/iter/trait.Iterator.html#method.collect) relies on `FromIterator`, which [`HashSet`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.FromIterator.html) implements." -msgstr "[`collect`](https://doc.rust-lang.org/stable/std/iter/trait.Iterator.html#method.collect) depende de `FromIterator`, que [`HashSet`](https:/ /doc.rust-lang.org/std/iter/trait.FromIterator.html) implementa." +msgid "" +"[`collect`](https://doc.rust-lang.org/stable/std/iter/trait.Iterator.html#method.collect) relies " +"on `FromIterator`, which [`HashSet`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.FromIterator.html) " +"implements." +msgstr "" +"[`collect`](https://doc.rust-lang.org/stable/std/iter/trait.Iterator.html#method.collect) depende " +"de `FromIterator`, que [`HashSet`](https:/ /doc.rust-lang.org/std/iter/trait.FromIterator.html) " +"implementa." #: src/basic-syntax/static-and-const.md:1 msgid "# Static and Constant Variables" @@ -3591,7 +3904,8 @@ msgstr "" #: src/basic-syntax/static-and-const.md:27 #, fuzzy msgid "According to the [Rust RFC Book][1] these are inlined upon use." -msgstr "De acordo com o [Rust RFC Book][1], eles são expandidos no próprio local (inline) após o uso." +msgstr "" +"De acordo com o [Rust RFC Book][1], eles são expandidos no próprio local (inline) após o uso." #: src/basic-syntax/static-and-const.md:29 msgid "## `static`" @@ -3616,8 +3930,14 @@ msgstr "" "static BANNER: &str = \"Bem-vindo ao RustOS 3.14\";" #: src/basic-syntax/static-and-const.md:41 -msgid "As noted in the [Rust RFC Book][1], these are not inlined upon use and have an actual associated memory location. This is useful for unsafe and embedded code, and the variable lives through the entirety of the program execution." -msgstr "Conforme observado no [Rust RFC Book][1], `static` e `const` não são expandidos em linha (inlined) quando utilizados e possuem um local de memória real associado. Isso é útil para código inseguro e embarcado, e a variável sobrevive durante toda a execução do programa." +msgid "" +"As noted in the [Rust RFC Book][1], these are not inlined upon use and have an actual associated " +"memory location. This is useful for unsafe and embedded code, and the variable lives through the " +"entirety of the program execution." +msgstr "" +"Conforme observado no [Rust RFC Book][1], `static` e `const` não são expandidos em linha (inlined) " +"quando utilizados e possuem um local de memória real associado. Isso é útil para código inseguro e " +"embarcado, e a variável sobrevive durante toda a execução do programa." #: src/basic-syntax/static-and-const.md:44 msgid "We will look at mutating static data in the [chapter on Unsafe Rust](../unsafe.md)." @@ -3626,12 +3946,16 @@ msgstr "Veremos a mutação de dados estáticos no [capítulo sobre Unsafe Rust] #: src/basic-syntax/static-and-const.md:48 msgid "" "* Mention that `const` behaves semantically similar to C++'s `constexpr`.\n" -"* `static`, on the other hand, is much more similar to a `const` or mutable global variable in C++.\n" -"* It isn't super common that one would need a runtime evaluated constant, but it is helpful and safer than using a static." +"* `static`, on the other hand, is much more similar to a `const` or mutable global variable in C+" +"+.\n" +"* It isn't super common that one would need a runtime evaluated constant, but it is helpful and " +"safer than using a static." msgstr "" "* Mencione que `const` se comporta semanticamente similar ao `constexpr` de C++.\n" -"* `static`, por outro lado, é muito mais parecido com um `const` ou variável global mutável em C++.\n" -"* Não é muito comum que alguém precise de uma constante avaliada em tempo de execução, mas é útil e mais seguro do que usar uma estática." +"* `static`, por outro lado, é muito mais parecido com um `const` ou variável global mutável em C+" +"+.\n" +"* Não é muito comum que alguém precise de uma constante avaliada em tempo de execução, mas é útil " +"e mais seguro do que usar uma estática." #: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:1 msgid "# Scopes and Shadowing" @@ -3686,15 +4010,22 @@ msgstr "" #: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:25 msgid "" -"* Definition: Shadowing is different from mutation, because after shadowing both variable's memory locations exist at the same time. Both are available under the same name, depending where you use it in the code. \n" +"* Definition: Shadowing is different from mutation, because after shadowing both variable's memory " +"locations exist at the same time. Both are available under the same name, depending where you use " +"it in the code. \n" "* A shadowing variable can have a different type. \n" "* Shadowing looks obscure at first, but is convenient for holding on to values after `.unwrap()`.\n" -"* The following code demonstrates why the compiler can't simply reuse memory locations when shadowing an immutable variable in a scope, even if the type does not change." +"* The following code demonstrates why the compiler can't simply reuse memory locations when " +"shadowing an immutable variable in a scope, even if the type does not change." msgstr "" -"* Definição: A sobreposição é diferente da mutação, porque após a sobreposição, os locais de memória de ambas as variáveis existem ao mesmo tempo. Ambos estão disponíveis com o mesmo nome, dependendo de onde você os usa no código.\n" +"* Definição: A sobreposição é diferente da mutação, porque após a sobreposição, os locais de " +"memória de ambas as variáveis existem ao mesmo tempo. Ambos estão disponíveis com o mesmo nome, " +"dependendo de onde você os usa no código.\n" "* Uma variável sobreposta pode ter um tipo diferente.\n" -"* A sobreposição parece obscura a princípio, mas é conveniente para manter os valores após `.unwrap()`.\n" -"* O código a seguir demonstra por que o compilador não pode simplesmente reutilizar locais de memória ao sobrepor uma variável imutável em um escopo, mesmo que o tipo não seja alterado." +"* A sobreposição parece obscura a princípio, mas é conveniente para manter os valores após `." +"unwrap()`.\n" +"* O código a seguir demonstra por que o compilador não pode simplesmente reutilizar locais de " +"memória ao sobrepor uma variável imutável em um escopo, mesmo que o tipo não seja alterado." #: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:30 msgid "" @@ -3722,7 +4053,8 @@ msgid "" "* Full safety via automatic memory management at runtime: Java, Python, Go, Haskell, ..." msgstr "" "* Controle total através do gerenciamento manual de memória: C, C++, Pascal, ...\n" -"* Segurança total através do gerenciamento automático de memória em tempo de execução: Java, Python, Go, Haskell, ..." +"* Segurança total através do gerenciamento automático de memória em tempo de execução: Java, " +"Python, Go, Haskell, ..." #: src/memory-management.md:8 msgid "Rust offers a new mix:" @@ -3777,7 +4109,8 @@ msgid "" "Creating a `String` puts fixed-sized data on the stack and dynamically sized\n" "data on the heap:" msgstr "" -"A criação de uma `String` coloca dados de tamanho fixo no stack e dados dimensionados dinamicamente\n" +"A criação de uma `String` coloca dados de tamanho fixo no stack e dados dimensionados " +"dinamicamente\n" "no heap:" #: src/memory-management/stack.md:6 @@ -3823,11 +4156,14 @@ msgstr "" #: src/memory-management/stack.md:28 #, fuzzy msgid "" -"* Mention that a `String` is backed by a `Vec`, so it has a capacity and length and can grow if mutable via reallocation on the heap.\n" +"* Mention that a `String` is backed by a `Vec`, so it has a capacity and length and can grow if " +"mutable via reallocation on the heap.\n" "\n" -"* If students ask about it, you can mention that the underlying memory is heap allocated using the [System Allocator] and custom allocators can be implemented using the [Allocator API]\n" +"* If students ask about it, you can mention that the underlying memory is heap allocated using the " +"[System Allocator] and custom allocators can be implemented using the [Allocator API]\n" "\n" -"* We can inspect the memory layout with `unsafe` code. However, you should point out that this is rightfully unsafe!\n" +"* We can inspect the memory layout with `unsafe` code. However, you should point out that this is " +"rightfully unsafe!\n" "\n" " ```rust,editable\n" " fn main() {\n" @@ -3868,8 +4204,11 @@ msgid "You allocate and deallocate heap memory yourself." msgstr "Você mesmo aloca e desaloca memória no heap." #: src/memory-management/manual.md:5 -msgid "If not done with care, this can lead to crashes, bugs, security vulnerabilities, and memory leaks." -msgstr "Se não for feito com cuidado, isso pode levar a travamentos, bugs, vulnerabilidades de segurança e vazamentos de memória." +msgid "" +"If not done with care, this can lead to crashes, bugs, security vulnerabilities, and memory leaks." +msgstr "" +"Se não for feito com cuidado, isso pode levar a travamentos, bugs, vulnerabilidades de segurança e " +"vazamentos de memória." #: src/memory-management/manual.md:7 msgid "## C Example" @@ -3923,7 +4262,8 @@ msgid "" "This is often called _resource acquisition is initialization_ (RAII) and gives\n" "you smart pointers." msgstr "" -"Isso geralmente é chamado de _aquisição de recursos é inicialização_ (resource acquisition is initialization, RAII) e fornece\n" +"Isso geralmente é chamado de _aquisição de recursos é inicialização_ (resource acquisition is " +"initialization, RAII) e fornece\n" "ponteiros inteligentes." #: src/memory-management/scope-based.md:12 @@ -3958,7 +4298,8 @@ msgstr "" #: src/memory-management/scope-based.md:25 msgid "Special move constructors are used when passing ownership to a function:" -msgstr "Construtores especiais de movimento (move) são usados ao passar a \"ownership\" para uma função:" +msgstr "" +"Construtores especiais de movimento (move) são usados ao passar a \"ownership\" para uma função:" #: src/memory-management/scope-based.md:27 msgid "" @@ -3977,7 +4318,8 @@ msgid "" "An alternative to manual and scope-based memory management is automatic memory\n" "management:" msgstr "" -"Uma alternativa ao gerenciamento de memória manual e baseado em escopo é o gerenciamento automático\n" +"Uma alternativa ao gerenciamento de memória manual e baseado em escopo é o gerenciamento " +"automático\n" "de memória:" #: src/memory-management/garbage-collection.md:6 @@ -3986,7 +4328,8 @@ msgid "" "* A garbage collector finds unused memory and deallocates it for the programmer." msgstr "" "* O programador nunca aloca ou desaloca memória explicitamente.\n" -"* Um \"coletor de lixo\" (garbage collector) encontra memória não utilizada e a desaloca para o programador." +"* Um \"coletor de lixo\" (garbage collector) encontra memória não utilizada e a desaloca para o " +"programador." #: src/memory-management/garbage-collection.md:9 msgid "## Java Example" @@ -4021,26 +4364,36 @@ msgstr "O gerenciamento de memória no Rust é uma mistura:" #: src/memory-management/rust.md:5 msgid "" "* Safe and correct like Java, but without a garbage collector.\n" -"* Depending on which abstraction (or combination of abstractions) you choose, can be a single unique pointer, reference counted, or atomically reference counted.\n" +"* Depending on which abstraction (or combination of abstractions) you choose, can be a single " +"unique pointer, reference counted, or atomically reference counted.\n" "* Scope-based like C++, but the compiler enforces full adherence.\n" -"* A Rust user can choose the right abstraction for the situation, some even have no cost at runtime like C." +"* A Rust user can choose the right abstraction for the situation, some even have no cost at " +"runtime like C." msgstr "" "* Seguro e correto como Java, mas sem coletor de lixo.\n" -"* Dependendo de qual abstração (ou combinação de abstrações) você escolher, pode ser um simples ponteiro único, referência contada ou referência atomicamente contada.\n" +"* Dependendo de qual abstração (ou combinação de abstrações) você escolher, pode ser um simples " +"ponteiro único, referência contada ou referência atomicamente contada.\n" "* Baseado em escopo como C++, mas o compilador impõe adesão total.\n" -"* Um usuário do Rust pode escolher a abstração certa para a situação, algumas até sem custo em tempo de execução como C." +"* Um usuário do Rust pode escolher a abstração certa para a situação, algumas até sem custo em " +"tempo de execução como C." #: src/memory-management/rust.md:10 -msgid "It achieves this by modeling _ownership_ explicitly." +#, fuzzy +msgid "Rust achieves this by modeling _ownership_ explicitly." msgstr "Ele consegue isso modelando a propriedade (_ownership_) explicitamente." #: src/memory-management/rust.md:14 #, fuzzy msgid "" -"* If asked how at this point, you can mention that in Rust this is usually handled by RAII wrapper types such as [Box], [Vec], [Rc], or [Arc]. These encapsulate ownership and memory allocation via various means, and prevent the potential errors in C.\n" +"* If asked how at this point, you can mention that in Rust this is usually handled by RAII wrapper " +"types such as [Box], [Vec], [Rc], or [Arc]. These encapsulate ownership and memory allocation via " +"various means, and prevent the potential errors in C.\n" "\n" "* You may be asked about destructors here, the [Drop] trait is the Rust equivalent." -msgstr "* Neste ponto, se perguntado como, você pode mencionar que em Rust isso geralmente é tratado por wrappers RAII como [Box], [Vec], [Rc] ou [Arc]. Eles encapsulam a propriedade (ownership) e a alocação de memória por vários meios e evitam possíveis erros em C." +msgstr "" +"* Neste ponto, se perguntado como, você pode mencionar que em Rust isso geralmente é tratado por " +"wrappers RAII como [Box], [Vec], [Rc] ou [Arc]. Eles encapsulam a propriedade (ownership) e a " +"alocação de memória por vários meios e evitam possíveis erros em C." #: src/memory-management/comparison.md:1 msgid "# Comparison" @@ -4207,10 +4560,13 @@ msgstr "" #: src/ownership/move-semantics.md:22 #, fuzzy msgid "" -"* Mention that this is the opposite of the defaults in C++, which copies by value unless you use `std::move` (and the move constructor is defined!).\n" +"* Mention that this is the opposite of the defaults in C++, which copies by value unless you use " +"`std::move` (and the move constructor is defined!).\n" "\n" "* In Rust, clones are explicit (by using `clone`)." -msgstr "* Mencione que isso é o oposto dos padrões em C++, que copia por valor, a menos que você use `std::move` (e o construtor de movimento esteja definido!)." +msgstr "" +"* Mencione que isso é o oposto dos padrões em C++, que copia por valor, a menos que você use `std::" +"move` (e o construtor de movimento esteja definido!)." #: src/ownership/moved-strings-rust.md:1 msgid "# Moved Strings in Rust" @@ -4433,17 +4789,23 @@ msgstr "" #: src/ownership/moves-function-calls.md:20 msgid "" -"* With the first call to `say_hello`, `main` gives up ownership of `name`. Afterwards, `name` cannot be used anymore within `main`.\n" +"* With the first call to `say_hello`, `main` gives up ownership of `name`. Afterwards, `name` " +"cannot be used anymore within `main`.\n" "* The heap memory allocated for `name` will be freed at the end of the `say_hello` function.\n" -"* `main` can retain ownership if it passes `name` as a reference (`&name`) and if `say_hello` accepts a reference as a parameter.\n" +"* `main` can retain ownership if it passes `name` as a reference (`&name`) and if `say_hello` " +"accepts a reference as a parameter.\n" "* Alternatively, `main` can pass a clone of `name` in the first call (`name.clone()`).\n" -"* Rust makes it harder than C++ to inadvertently create copies by making move semantics the default, and by forcing programmers to make clones explicit." +"* Rust makes it harder than C++ to inadvertently create copies by making move semantics the " +"default, and by forcing programmers to make clones explicit." msgstr "" -"* Com a primeira chamada para `say_hello`, `main` desiste da ownership de `name`. Depois disso, `name` não pode mais ser usado dentro de `main`.\n" +"* Com a primeira chamada para `say_hello`, `main` desiste da ownership de `name`. Depois disso, " +"`name` não pode mais ser usado dentro de `main`.\n" "* A memória heap alocada para `name` será liberada no final da função `say_hello`.\n" -"* `main` pode manter a ownership se passar `name` como uma referência (`&name`) e se `say_hello` aceitar uma referência como um parâmetro.\n" +"* `main` pode manter a ownership se passar `name` como uma referência (`&name`) e se `say_hello` " +"aceitar uma referência como um parâmetro.\n" "* Alternativamente, `main` pode passar um clone de `name` na primeira chamada (`name.clone()`).\n" -"* Rust torna mais difícil do que o C++ a criação de cópias inadvertidamente, tornando a semântica de movimento o padrão e forçando os programadores a tornar os clones explícitos." +"* Rust torna mais difícil do que o C++ a criação de cópias inadvertidamente, tornando a semântica " +"de movimento o padrão e forçando os programadores a tornar os clones explícitos." #: src/ownership/copy-clone.md:1 msgid "# Copying and Cloning" @@ -4520,12 +4882,15 @@ msgstr "Copiar e clonar não são a mesma coisa:" msgid "" "* Copying refers to bitwise copies of memory regions and does not work on arbitrary objects.\n" "* Copying does not allow for custom logic (unlike copy constructors in C++).\n" -"* Cloning is a more general operation and also allows for custom behavior by implementing the `Clone` trait.\n" +"* Cloning is a more general operation and also allows for custom behavior by implementing the " +"`Clone` trait.\n" "* Copying does not work on types that implement the `Drop` trait." msgstr "" -"* A cópia refere-se a cópias bit a bit de regiões de memória e não funciona em objetos arbitrários.\n" +"* A cópia refere-se a cópias bit a bit de regiões de memória e não funciona em objetos " +"arbitrários.\n" "* A cópia não permite lógica personalizada (ao contrário dos construtores de cópia em C++).\n" -"* A clonagem é uma operação mais geral e também permite um comportamento personalizado implementando a trait `Clone`.\n" +"* A clonagem é uma operação mais geral e também permite um comportamento personalizado " +"implementando a trait `Clone`.\n" "* A cópia não funciona em tipos que implementam a característica `Drop`." #: src/ownership/copy-clone.md:42 src/ownership/lifetimes-function-calls.md:29 @@ -4534,22 +4899,28 @@ msgstr "No exemplo acima, tente o seguinte:" #: src/ownership/copy-clone.md:44 msgid "" -"* Add a `String` field to `struct Point`. It will not compile because `String` is not a `Copy` type.\n" -"* Remove `Copy` from the `derive` attribute. The compiler error is now in the `println!` for `p1`.\n" +"* Add a `String` field to `struct Point`. It will not compile because `String` is not a `Copy` " +"type.\n" +"* Remove `Copy` from the `derive` attribute. The compiler error is now in the `println!` for " +"`p1`.\n" "* Show that it works if you clone `p1` instead." msgstr "" -"* Adicione um campo `String` ao `struct Point`. Não irá compilar porque `String` não é um tipo `Copy`.\n" +"* Adicione um campo `String` ao `struct Point`. Não irá compilar porque `String` não é um tipo " +"`Copy`.\n" "* Remova `Copy` do atributo `derive`. O erro do compilador agora está no `println!` para `p1`.\n" "* Mostre que funciona se você clonar `p1` em vez disso." #: src/ownership/copy-clone.md:48 #, fuzzy msgid "" -"If students ask about `derive`, it is sufficient to say that this is a way to generate code in Rust\n" -"at compile time. In this case the default implementations of `Copy` and `Clone` traits are generated." +"If students ask about `derive`, it is sufficient to say that this is a way to generate code in " +"Rust\n" +"at compile time. In this case the default implementations of `Copy` and `Clone` traits are " +"generated." msgstr "" "Se os alunos perguntarem sobre `derive`, basta dizer que esta é uma forma de gerar código em Rust\n" -"em tempo de compilação. Nesse caso, as implementações padrão dos traits `Copy` e `Clone` são geradas.\n" +"em tempo de compilação. Nesse caso, as implementações padrão dos traits `Copy` e `Clone` são " +"geradas.\n" " \n" "" @@ -4607,7 +4978,10 @@ msgstr "" #: src/ownership/borrowing.md:28 #, fuzzy msgid "" -"* Demonstrate that the return from `add` is cheap because the compiler can eliminate the copy operation. Change the above code to print stack addresses and run it on the [Playground]. In the \"DEBUG\" optimization level, the addresses should change, while they stay the same when changing to the \"RELEASE\" setting:\n" +"* Demonstrate that the return from `add` is cheap because the compiler can eliminate the copy " +"operation. Change the above code to print stack addresses and run it on the [Playground]. In the " +"\"DEBUG\" optimization level, the addresses should change, while they stay the same when changing " +"to the \"RELEASE\" setting:\n" "\n" " ```rust,editable\n" " #[derive(Debug)]\n" @@ -4628,7 +5002,9 @@ msgid "" " }\n" " ```\n" "* The Rust compiler can do return value optimization (RVO).\n" -"* In C++, copy elision has to be defined in the language specification because constructors can have side effects. In Rust, this is not an issue at all. If RVO did not happen, Rust will always performs a simple and efficient `memcpy` copy." +"* In C++, copy elision has to be defined in the language specification because constructors can " +"have side effects. In Rust, this is not an issue at all. If RVO did not happen, Rust will always " +"perform a simple and efficient `memcpy` copy." msgstr "" " fn main() {\n" " let p1 = Ponto(3, 4);\n" @@ -4639,7 +5015,9 @@ msgstr "" " }\n" " ```\n" "* O compilador Rust pode fazer otimização de valor de retorno (RVO).\n" -"* Em C++, a elisão de cópia deve ser definida na especificação da linguagem porque os construtores podem ter efeitos colaterais. Em Rust, isso não é um problema. Se o RVO não aconteceu, o Rust sempre executará uma cópia `memcpy` simples e eficiente." +"* Em C++, a elisão de cópia deve ser definida na especificação da linguagem porque os construtores " +"podem ter efeitos colaterais. Em Rust, isso não é um problema. Se o RVO não aconteceu, o Rust " +"sempre executará uma cópia `memcpy` simples e eficiente." #: src/ownership/shared-unique-borrows.md:1 msgid "# Shared and Unique Borrows" @@ -4686,13 +5064,20 @@ msgstr "" #: src/ownership/shared-unique-borrows.md:25 msgid "" -"* The above code does not compile because `a` is borrowed as mutable (through `c`) and as immutable (through `b`) at the same time.\n" -"* Move the `println!` statement for `b` before the scope that introduces `c` to make the code compile.\n" -"* After that change, the compiler realizes that `b` is only ever used before the new mutable borrow of `a` through `c`. This is a feature of the borrow checker called \"non-lexical lifetimes\"." +"* The above code does not compile because `a` is borrowed as mutable (through `c`) and as " +"immutable (through `b`) at the same time.\n" +"* Move the `println!` statement for `b` before the scope that introduces `c` to make the code " +"compile.\n" +"* After that change, the compiler realizes that `b` is only ever used before the new mutable " +"borrow of `a` through `c`. This is a feature of the borrow checker called \"non-lexical " +"lifetimes\"." msgstr "" -"* O código acima não compila porque `a` é emprestado como mutável (através de `c`) e como imutável (através de `b`) ao mesmo tempo.\n" -"* Mova a instrução `println!` para `b` antes do escopo que introduz `c` para fazer o código compilar.\n" -"* Após essa alteração, o compilador percebe que `b` só é usado antes do novo empréstimo mutável de `a` a `c`. Este é um recurso do verificador de empréstimo chamado \"tempo de vida não lexical\"." +"* O código acima não compila porque `a` é emprestado como mutável (através de `c`) e como imutável " +"(através de `b`) ao mesmo tempo.\n" +"* Mova a instrução `println!` para `b` antes do escopo que introduz `c` para fazer o código " +"compilar.\n" +"* Após essa alteração, o compilador percebe que `b` só é usado antes do novo empréstimo mutável de " +"`a` a `c`. Este é um recurso do verificador de empréstimo chamado \"tempo de vida não lexical\"." #: src/ownership/lifetimes.md:1 msgid "# Lifetimes" @@ -4799,7 +5184,9 @@ msgid "" " ```\n" " Note how this does not compile since `p3` outlives `p2`.\n" "\n" -"* Reset the workspace and change the function signature to `fn left_most<'a, 'b>(p1: &'a Point, p2: &'a Point) -> &'b Point`. This will not compile because the relationship between the lifetimes `'a` and `'b` is unclear.\n" +"* Reset the workspace and change the function signature to `fn left_most<'a, 'b>(p1: &'a Point, " +"p2: &'a Point) -> &'b Point`. This will not compile because the relationship between the lifetimes " +"`'a` and `'b` is unclear.\n" "* Another way to explain it:\n" " * Two references to two values are borrowed by a function and the function returns\n" " another reference.\n" @@ -4807,12 +5194,15 @@ msgid "" " * Which one is it? The compiler needs to know, so at the call site the returned reference is not used\n" " for longer than a variable from where the reference came from." msgstr "" -"* Redefina o espaço de trabalho e altere a assinatura da função para `fn mais_a_esquerda<'a, 'b>(p1: &'a Ponto, p2: &'a Ponto) -> &'b Ponto`. Isso não será compilado porque a relação entre os tempos de vida `'a` e `'b` não é clara.\n" +"* Redefina o espaço de trabalho e altere a assinatura da função para `fn mais_a_esquerda<'a, " +"'b>(p1: &'a Ponto, p2: &'a Ponto) -> &'b Ponto`. Isso não será compilado porque a relação entre os " +"tempos de vida `'a` e `'b` não é clara.\n" "* Outra forma de explicar:\n" " * Duas referências a dois valores são emprestadas por uma função e a função retorna\n" " outra referência.\n" " * Deve ter vindo de uma dessas duas entradas (ou de uma variável global).\n" -" * Qual é? O compilador precisa saber, portanto, no local da chamada, a referência retornada não é usada\n" +" * Qual é? O compilador precisa saber, portanto, no local da chamada, a referência retornada não " +"é usada\n" " por mais tempo do que uma variável de onde veio a referência." #: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:1 @@ -4857,17 +5247,28 @@ msgstr "" #: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:25 #, fuzzy msgid "" -"* In the above example, the annotation on `Highlight` enforces that the data underlying the contained `&str` lives at least as long as any instance of `Highlight` that uses that data.\n" -"* If `text` is consumed before the end of the lifetime of `fox` (or `dog`), the borrow checker throws an error.\n" -"* Types with borrowed data force users to hold on to the original data. This can be useful for creating lightweight views, but it generally makes them somewhat harder to use.\n" +"* In the above example, the annotation on `Highlight` enforces that the data underlying the " +"contained `&str` lives at least as long as any instance of `Highlight` that uses that data.\n" +"* If `text` is consumed before the end of the lifetime of `fox` (or `dog`), the borrow checker " +"throws an error.\n" +"* Types with borrowed data force users to hold on to the original data. This can be useful for " +"creating lightweight views, but it generally makes them somewhat harder to use.\n" "* When possible, make data structures own their data directly.\n" -"* Some structs with multiple references inside can have more than one lifetime annotation. This can be necessary if there is a need to describe lifetime relationships between the references themselves, in addition to the lifetime of the struct itself. Those are very advanced use cases." +"* Some structs with multiple references inside can have more than one lifetime annotation. This " +"can be necessary if there is a need to describe lifetime relationships between the references " +"themselves, in addition to the lifetime of the struct itself. Those are very advanced use cases." msgstr "" -"* No exemplo acima, a anotação em `Destaque` impõe que os dados subjacentes ao `&str` contido vivam pelo menos tanto quanto qualquer instância de `Destaque` que usa esses dados.\n" -"* Se `texto` for consumido antes do final do tempo de vida de `raposa` (ou `cachorro`), o verificador de empréstimo lançará um erro.\n" -"* Tipos com dados emprestados forçam os usuários a manter os dados originais. Isso pode ser útil para criar exibições leves, mas geralmente as tornam um pouco mais difíceis de usar.\n" +"* No exemplo acima, a anotação em `Destaque` impõe que os dados subjacentes ao `&str` contido " +"vivam pelo menos tanto quanto qualquer instância de `Destaque` que usa esses dados.\n" +"* Se `texto` for consumido antes do final do tempo de vida de `raposa` (ou `cachorro`), o " +"verificador de empréstimo lançará um erro.\n" +"* Tipos com dados emprestados forçam os usuários a manter os dados originais. Isso pode ser útil " +"para criar exibições leves, mas geralmente as tornam um pouco mais difíceis de usar.\n" "* Quando possível, faça com que as _Structs_ de dados possuam seus dados diretamente.\n" -"* Algumas _Structs_ com várias referências internas podem ter mais de uma anotação vitalícia. Isso pode ser necessário se houver necessidade de descrever relacionamentos de tempo de vida entre as próprias referências, além do tempo de vida da própria estrutura. Esses são casos de uso muito avançados.\n" +"* Algumas _Structs_ com várias referências internas podem ter mais de uma anotação vitalícia. Isso " +"pode ser necessário se houver necessidade de descrever relacionamentos de tempo de vida entre as " +"próprias referências, além do tempo de vida da própria estrutura. Esses são casos de uso muito " +"avançados.\n" "" #: src/exercises/day-1/afternoon.md:1 @@ -5240,16 +5641,20 @@ msgstr "Qual é o tipo de `palavra` em cada laço?" msgid "" "Experiment with the code above and then consult the documentation for [`impl\n" "IntoIterator for\n" -"&Vec`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#impl-IntoIterator-for-%26%27a%20Vec%3CT%2C%20A%3E)\n" +"&Vec`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#impl-IntoIterator-for-" +"%26%27a%20Vec%3CT%2C%20A%3E)\n" "and [`impl IntoIterator for\n" -"Vec`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#impl-IntoIterator-for-Vec%3CT%2C%20A%3E)\n" +"Vec`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#impl-IntoIterator-for-" +"Vec%3CT%2C%20A%3E)\n" "to check your answers." msgstr "" "Experimente o código acima e depois consulte a documentação para [`impl\n" "IntoIterator para\n" -"&Vec`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#impl-IntoIterator-for-%26%27a%20Vec%3CT%2C%20A%3E)\n" +"&Vec`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#impl-IntoIterator-for-" +"%26%27a%20Vec%3CT%2C%20A%3E)\n" "e [`impl IntoIterator para\n" -"Vec`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#impl-IntoIterator-for-Vec%3CT%2C%20A%3E)\n" +"Vec`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#impl-IntoIterator-for-" +"Vec%3CT%2C%20A%3E)\n" "para verificar suas respostas." #: src/welcome-day-2.md:1 @@ -5343,19 +5748,25 @@ msgid "" " * Unlike in C++, there is no inheritance between structs.\n" "* Methods are defined in an `impl` block, which we will see in following slides.\n" "* This may be a good time to let people know there are different types of structs. \n" -" * Zero-sized structs `e.g., struct Foo;` might be used when implementing a trait on some type but don’t have any data that you want to store in the value itself. \n" +" * Zero-sized structs `e.g., struct Foo;` might be used when implementing a trait on some type " +"but don’t have any data that you want to store in the value itself. \n" " * The next slide will introduce Tuple structs, used when the field names are not important.\n" -"* The syntax `..peter` allows us to copy the majority of the fields from the old struct without having to explicitly type it all out. It must always be the last element." +"* The syntax `..peter` allows us to copy the majority of the fields from the old struct without " +"having to explicitly type it all out. It must always be the last element." msgstr "" "* Structs funcionam como em C ou C++.\n" " * Como em C++, e ao contrário de C, nenhum typedef é necessário para definir um tipo.\n" " * Ao contrário do C++, não há herança entre structs.\n" "* Os métodos são definidos em um bloco `impl`, que veremos nos próximos slides.\n" -"* Este pode ser um bom momento para que as pessoas saibam que existem diferentes tipos de structs.\n" -" * _Structs_ de tamanho zero `por exemplo, struct Foo;` podem ser usadas ao implementar uma característica em algum tipo,\n" +"* Este pode ser um bom momento para que as pessoas saibam que existem diferentes tipos de " +"structs.\n" +" * _Structs_ de tamanho zero `por exemplo, struct Foo;` podem ser usadas ao implementar uma " +"característica em algum tipo,\n" "mas não possuem nenhum dado que você deseja armazenar nelas.\n" -" * O próximo slide apresentará as estruturas tuplas (_Tuple Structs_) usadas quando o nome dos campos não são importantes.\n" -"* A sintaxe `..pedro` permite a cópia da maioria do campos de uma _struct_ sem precisar explicitar seus tipos.\n" +" * O próximo slide apresentará as estruturas tuplas (_Tuple Structs_) usadas quando o nome dos " +"campos não são importantes.\n" +"* A sintaxe `..pedro` permite a cópia da maioria do campos de uma _struct_ sem precisar explicitar " +"seus tipos.\n" " Ele precisa ser o último elemento." #: src/structs/tuple-structs.md:1 @@ -5413,16 +5824,24 @@ msgstr "" #: src/structs/tuple-structs.md:37 #, fuzzy msgid "" -"* Newtypes are a great way to encode additional information about the value in a primitive type, for example:\n" +"* Newtypes are a great way to encode additional information about the value in a primitive type, " +"for example:\n" " * The number is measured in some units: `Newtons` in the example above.\n" -" * The value passed some validation when it was created, so you no longer have to validate it again at every use: 'PhoneNumber(String)` or `OddNumber(u32)`.\n" -"* Demonstrate how to add a `f64` value to a `Newtons` type by accessing the single field in the newtype.\n" -" * Rust generally doesn’t like inexplicit things, like automatic unwrapping or for instance using booleans as integers.\n" -" * Operator overloading is discussed on Day 3 (generics). " +" * The value passed some validation when it was created, so you no longer have to validate it " +"again at every use: 'PhoneNumber(String)` or `OddNumber(u32)`.\n" +"* Demonstrate how to add a `f64` value to a `Newtons` type by accessing the single field in the " +"newtype.\n" +" * Rust generally doesn’t like inexplicit things, like automatic unwrapping or for instance " +"using booleans as integers.\n" +" * Operator overloading is discussed on Day 3 (generics).\n" +"* The example is a subtle reference to the [Mars Climate Orbiter](https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Mars_Climate_Orbiter) failure." msgstr "" -"Newtypes são uma ótima maneira de codificar informações adicionais sobre o valor em um tipo primitivo, por exemplo:\n" +"Newtypes são uma ótima maneira de codificar informações adicionais sobre o valor em um tipo " +"primitivo, por exemplo:\n" " * O número é medido em algumas unidades: `Newtons` no exemplo acima.\n" -" * O valor passou por alguma validação quando foi criado, então você não precisa mais validá-lo novamente a cada uso: `PhoneNumber(String)` ou `OddNumber(u32)`.\n" +" * O valor passou por alguma validação quando foi criado, então você não precisa mais validá-lo " +"novamente a cada uso: `PhoneNumber(String)` ou `OddNumber(u32)`.\n" " \n" "" @@ -5462,7 +5881,8 @@ msgstr "" #: src/structs/field-shorthand.md:27 msgid "" -"* The `new` function could be written using `Self` as a type, as it is interchangeable with the struct type name\n" +"* The `new` function could be written using `Self` as a type, as it is interchangeable with the " +"struct type name\n" "\n" " ```rust,editable\n" " #[derive(Debug)]\n" @@ -5476,7 +5896,8 @@ msgid "" " }\n" " }\n" " ``` \n" -"* Implement the `Default` trait for the struct. Define some fields and use the default values for the other fields.\n" +"* Implement the `Default` trait for the struct. Define some fields and use the default values for " +"the other fields.\n" "\n" " ```rust,editable\n" " #[derive(Debug)]\n" @@ -5504,7 +5925,8 @@ msgid "" " ```\n" "\n" "* Methods are defined in the `impl` block.\n" -"* Use struct update syntax to define a new structure using `peter`. Note that the variable `peter` will no longer be accessible afterwards.\n" +"* Use struct update syntax to define a new structure using `peter`. Note that the variable `peter` " +"will no longer be accessible afterwards.\n" "* Use `{:#?}` when printing structs to request the `Debug` representation." msgstr "" @@ -5562,18 +5984,24 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "* Enumerations allow you to collect a set of values under one type\n" -"* This page offers an enum type `CoinFlip` with two variants `Heads` and `Tail`. You might note the namespace when using variants.\n" +"* This page offers an enum type `CoinFlip` with two variants `Heads` and `Tail`. You might note " +"the namespace when using variants.\n" "* This might be a good time to compare Structs and Enums:\n" -" * In both, you can have a simple version without fields (unit struct) or one with different types of fields (variant payloads). \n" +" * In both, you can have a simple version without fields (unit struct) or one with different " +"types of fields (variant payloads). \n" " * In both, associated functions are defined within an `impl` block.\n" -" * You could even implement the different variants of an enum with separate structs but then they wouldn’t be the same type as they would if they were all defined in an enum. " +" * You could even implement the different variants of an enum with separate structs but then they " +"wouldn’t be the same type as they would if they were all defined in an enum. " msgstr "" "* As enumerações permitem que você colete um conjunto de valores em um tipo\n" -"* Esta página oferece um tipo de Enum `CoinFlip` com duas variantes `Heads` e `Tail`. Você pode observar o namespace ao usar variantes.\n" +"* Esta página oferece um tipo de Enum `CoinFlip` com duas variantes `Heads` e `Tail`. Você pode " +"observar o namespace ao usar variantes.\n" "* Este pode ser um bom momento para comparar Structs e Enums:\n" -" * Em ambos, você pode ter uma versão simples sem campos (unit struct) ou uma com diferentes tipos de campos (variant payloads).\n" +" * Em ambos, você pode ter uma versão simples sem campos (unit struct) ou uma com diferentes " +"tipos de campos (variant payloads).\n" " * Em ambos, as funções associadas são definidas dentro de um bloco `impl`.\n" -" * Você pode até mesmo implementar as diferentes variantes de uma Enum com Structs separadas, mas elas não seriam do mesmo tipo que seriam se todas fossem definidas em uma Enum.\n" +" * Você pode até mesmo implementar as diferentes variantes de uma Enum com Structs separadas, mas " +"elas não seriam do mesmo tipo que seriam se todas fossem definidas em uma Enum.\n" "" #: src/enums/variant-payloads.md:1 @@ -5621,22 +6049,31 @@ msgstr "" #: src/enums/variant-payloads.md:35 #, fuzzy msgid "" -"* The values in the enum variants can only be accessed after being pattern matched. The pattern binds references to the fields in the \"match arm\" after the `=>`.\n" -" * The expression is matched against the patterns from top to bottom. There is no fall-through like in C or C++.\n" -" * The match expression has a value. The value is the last expression in the match arm which was executed.\n" -" * Starting from the top we look for what pattern matches the value then run the code following the arrow. Once we find a match, we stop. \n" -"* Demonstrate what happens when the search is inexhaustive. Note the advantage the Rust compiler provides by confirming when all cases are handled. \n" +"* The values in the enum variants can only be accessed after being pattern matched. The pattern " +"binds references to the fields in the \"match arm\" after the `=>`.\n" +" * The expression is matched against the patterns from top to bottom. There is no fall-through " +"like in C or C++.\n" +" * The match expression has a value. The value is the last expression in the match arm which was " +"executed.\n" +" * Starting from the top we look for what pattern matches the value then run the code following " +"the arrow. Once we find a match, we stop. \n" +"* Demonstrate what happens when the search is inexhaustive. Note the advantage the Rust compiler " +"provides by confirming when all cases are handled. \n" "* `match` inspects a hidden discriminant field in the `enum`.\n" "* It is possible to retrieve the discriminant by calling `std::mem::discriminant()`\n" -" * This is useful, for example, if implementing `PartialEq` for structs where comparing field values doesn't affect equality.\n" -"* `WebEvent::Click { ... }` is not exactly the same as `WebEvent::Click(Click)` with a top level `struct Click { ... }`. The inlined version cannot implement traits, for example. \n" +" * This is useful, for example, if implementing `PartialEq` for structs where comparing field " +"values doesn't affect equality.\n" +"* `WebEvent::Click { ... }` is not exactly the same as `WebEvent::Click(Click)` with a top level " +"`struct Click { ... }`. The inlined version cannot implement traits, for example. \n" " " msgstr "" -"* No exemplo acima, acessar o `char` em `KeyPress`, ou `x` e `y` em `Click` só funciona dentro de uma instrução `match`\n" +"* No exemplo acima, acessar o `char` em `KeyPress`, ou `x` e `y` em `Click` só funciona dentro de " +"uma instrução `match`\n" " ou em uma expressão `if let`.\n" "* `match` inspeciona um campo discriminante oculto no `enum`.\n" "* É possível recuperar o campo discriminante chamando `std::mem::discriminant()`.\n" -"* `WebEvent::Click { ... }` não é exatamente o mesmo que `WebEvent::Click(Click)` com um `struct Click { ... }` de nível superior. A versão embutida não pode implementar traits, por exemplo." +"* `WebEvent::Click { ... }` não é exatamente o mesmo que `WebEvent::Click(Click)` com um `struct " +"Click { ... }` de nível superior. A versão embutida não pode implementar traits, por exemplo." #: src/enums/sizes.md:1 msgid "# Enum Sizes" @@ -5644,7 +6081,9 @@ msgstr "# Tamanhos de Enum" #: src/enums/sizes.md:3 msgid "Rust enums are packed tightly, taking constraints due to alignment into account:" -msgstr "Enums, em Rust, são empacotados firmemente, levando em consideração as restrições devido ao alinhamento:" +msgstr "" +"Enums, em Rust, são empacotados firmemente, levando em consideração as restrições devido ao " +"alinhamento:" #: src/enums/sizes.md:5 #, fuzzy @@ -5710,9 +6149,10 @@ msgid "" " * `dbg_size!(bool)`: size 1 bytes, align: 1 bytes,\n" " * `dbg_size!(Option)`: size 1 bytes, align: 1 bytes (niche optimization, see below),\n" " * `dbg_size!(&i32)`: size 8 bytes, align: 8 bytes (on a 64-bit machine),\n" -" * `dbg_size!(Option<&i32>)`: size 8 bytes, align: 8 bytes (null pointer optimization, see below).\n" +" * `dbg_size!(Option<&i32>)`: size 8 bytes, align: 8 bytes (null pointer optimization, see " +"below).\n" "\n" -" * Niche optimization: Rust will merge use unused bit patterns for the enum\n" +" * Niche optimization: Rust will merge unused bit patterns for the enum\n" " discriminant.\n" "\n" " * Null pointer optimization: For [some\n" @@ -5720,7 +6160,8 @@ msgid "" " that `size_of::()` equals `size_of::>()`.\n" "\n" " Example code if you want to show how the bitwise representation *may* look like in practice.\n" -" It's important to note that the compiler provides no guarantees regarding this representation, therefore this is totally unsafe.\n" +" It's important to note that the compiler provides no guarantees regarding this " +"representation, therefore this is totally unsafe.\n" "\n" " ```rust,editable\n" " use std::mem::transmute;\n" @@ -5757,7 +6198,8 @@ msgid "" " }\n" " ```\n" "\n" -" More complex example if you want to discuss what happens when we chain more than 256 `Option`s together.\n" +" More complex example if you want to discuss what happens when we chain more than 256 " +"`Option`s together.\n" "\n" " ```rust,editable\n" " #![recursion_limit = \"1000\"]\n" @@ -5844,25 +6286,39 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "* It can be helpful to introduce methods by comparing them to functions.\n" -" * Methods are called on an instance of a type (such as a struct or enum), the first parameter represents the instance as `self`.\n" -" * Developers may choose to use methods to take advantage of method receiver syntax and to help keep them more organized. By using methods we can keep all the implementation code in one predictable place.\n" +" * Methods are called on an instance of a type (such as a struct or enum), the first parameter " +"represents the instance as `self`.\n" +" * Developers may choose to use methods to take advantage of method receiver syntax and to help " +"keep them more organized. By using methods we can keep all the implementation code in one " +"predictable place.\n" "* Point out the use of the keyword `self`, a method receiver. \n" -" * Show that it is an abbreviated term for `self:&Self` and perhaps show how the struct name could also be used. \n" -" * Explain that `Self` is a type alias for the type the `impl` block is in and can be used elsewhere in the block.\n" -" * Note how `self` is used like other structs and dot notation can be used to refer to individual fields.\n" -" * This might be a good time to demonstrate how the `&self` differs from `self` by modifying the code and trying to run say_hello twice. \n" +" * Show that it is an abbreviated term for `self:&Self` and perhaps show how the struct name " +"could also be used. \n" +" * Explain that `Self` is a type alias for the type the `impl` block is in and can be used " +"elsewhere in the block.\n" +" * Note how `self` is used like other structs and dot notation can be used to refer to individual " +"fields.\n" +" * This might be a good time to demonstrate how the `&self` differs from `self` by modifying the " +"code and trying to run say_hello twice. \n" "* We describe the distinction between method receivers next.\n" " " msgstr "" "Pontos chave:\n" "* Pode ser útil introduzir métodos comparando-os com funções.\n" -" * Métodos são chamados em uma instância de um tipo (como struct ou enum), o primeiro parâmetro representa a instância como `self`.\n" -" * Os desenvolvedores podem optar por usar métodos para aproveitar a sintaxe do receptor do método e ajudar a mantê-los mais organizados. Usando métodos, podemos manter todo o código de implementação em um local previsível.\n" +" * Métodos são chamados em uma instância de um tipo (como struct ou enum), o primeiro parâmetro " +"representa a instância como `self`.\n" +" * Os desenvolvedores podem optar por usar métodos para aproveitar a sintaxe do receptor do " +"método e ajudar a mantê-los mais organizados. Usando métodos, podemos manter todo o código de " +"implementação em um local previsível.\n" "* Destaque o uso da palavra-chave `self`, um receptor de método.\n" -" * Mostre que é um termo abreviado para `self:&Self` e talvez mostre como o nome da struct também poderia ser usado.\n" -" * Explique que `Self` é um apelido de tipo para o tipo em que o bloco `impl` está e pode ser usado em qualquer outro lugar no bloco.\n" -" * Observe como _self_ é usado com outras _Structs_ e a notação de _ponto_ pode ser usada para se referir a campos individuais.\n" -" * Este pode ser um bom momento para demonstrar como `&self` difere de `self` modificando o código e tentando executar `diz_ola` duas vezes.\n" +" * Mostre que é um termo abreviado para `self:&Self` e talvez mostre como o nome da struct também " +"poderia ser usado.\n" +" * Explique que `Self` é um apelido de tipo para o tipo em que o bloco `impl` está e pode ser " +"usado em qualquer outro lugar no bloco.\n" +" * Observe como _self_ é usado com outras _Structs_ e a notação de _ponto_ pode ser usada para se " +"referir a campos individuais.\n" +" * Este pode ser um bom momento para demonstrar como `&self` difere de `self` modificando o " +"código e tentando executar `diz_ola` duas vezes.\n" "* Descreveremos a distinção entre os receptores de método a seguir.\n" " \n" "" @@ -5920,14 +6376,17 @@ msgstr "" #: src/methods/receiver.md:24 #, fuzzy msgid "" -"Consider emphasizing \"shared and immutable\" and \"unique and mutable\". These constraints always come\n" +"Consider emphasizing \"shared and immutable\" and \"unique and mutable\". These constraints always " +"come\n" "together in Rust due to borrow checker rules, and `self` is no exception. It isn't possible to\n" "reference a struct from multiple locations and call a mutating (`&mut self`) method on it." msgstr "" "
\n" " \n" -"Considere enfatizar \"compartilhado e imutável\" e \"único e mutável\". Essas restrições sempre vêm\n" -"juntos no Rust devido às regras do verificador de empréstimo, e `self` não é uma exceção. Não será possível\n" +"Considere enfatizar \"compartilhado e imutável\" e \"único e mutável\". Essas restrições sempre " +"vêm\n" +"juntos no Rust devido às regras do verificador de empréstimo, e `self` não é uma exceção. Não será " +"possível\n" "referenciar um struct de vários locais e chamar um método mutável (`&mut self`) nele.\n" " \n" "
" @@ -5984,19 +6443,29 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "* All four methods here use a different method receiver.\n" -" * You can point out how that changes what the function can do with the variable values and if/how it can be used again in `main`.\n" +" * You can point out how that changes what the function can do with the variable values and if/" +"how it can be used again in `main`.\n" " * You can showcase the error that appears when trying to call `finish` twice.\n" -"* Note that although the method receivers are different, the non-static functions are called the same way in the main body. Rust enables automatic referencing and dereferencing when calling methods. Rust automatically adds in the `&`, `*`, `muts` so that that object matches the method signature.\n" -"* You might point out that `print_laps` is using a vector that is iterated over. We describe vectors in more detail in the afternoon. " +"* Note that although the method receivers are different, the non-static functions are called the " +"same way in the main body. Rust enables automatic referencing and dereferencing when calling " +"methods. Rust automatically adds in the `&`, `*`, `muts` so that that object matches the method " +"signature.\n" +"* You might point out that `print_laps` is using a vector that is iterated over. We describe " +"vectors in more detail in the afternoon. " msgstr "" "
\n" " \n" "Pontos chave:\n" "* Todos os quatro métodos aqui usam um receptor de método diferente.\n" -" * Você pode apontar como isso muda o que a função pode fazer com os valores das variáveis e se/como ela pode ser usada novamente em `main`.\n" +" * Você pode apontar como isso muda o que a função pode fazer com os valores das variáveis e se/" +"como ela pode ser usada novamente em `main`.\n" " * Você pode mostrar o erro que aparece ao tentar chamar `finish` duas vezes.\n" -"* Observe que, embora os receptores do método sejam diferentes, as funções não estáticas são chamadas da mesma maneira no corpo principal. Rust permite referenciar e desreferenciar automaticamente ao chamar métodos. Rust adiciona automaticamente `&`, `*`, `muts` para que esse objeto corresponda à assinatura do método.\n" -"* Você pode apontar que `print_laps` está usando um vetor iterado. Descreveremos os vetores com mais\n" +"* Observe que, embora os receptores do método sejam diferentes, as funções não estáticas são " +"chamadas da mesma maneira no corpo principal. Rust permite referenciar e desreferenciar " +"automaticamente ao chamar métodos. Rust adiciona automaticamente `&`, `*`, `muts` para que esse " +"objeto corresponda à assinatura do método.\n" +"* Você pode apontar que `print_laps` está usando um vetor iterado. Descreveremos os vetores com " +"mais\n" "detalhes à tarde." #: src/pattern-matching.md:1 @@ -6008,7 +6477,8 @@ msgid "" "The `match` keyword let you match a value against one or more _patterns_. The\n" "comparisons are done from top to bottom and the first match wins." msgstr "" -"A palavra-chave `match` permite que você corresponda um valor a um ou mais _padrões_ (_patterns_). As\n" +"A palavra-chave `match` permite que você corresponda um valor a um ou mais _padrões_ (_patterns_). " +"As\n" " comparações são feitas de cima para baixo e a primeira correspondência encontrada é selecionada." #: src/pattern-matching.md:6 @@ -6052,9 +6522,11 @@ msgid "" " * `..` can expand as much as it needs to be\n" " * `1..=5` represents an inclusive range\n" " * `_` is a wild card\n" -"* It can be useful to show how binding works, by for instance replacing a wildcard character with a variable, or removing the quotes around `q`.\n" +"* It can be useful to show how binding works, by for instance replacing a wildcard character with " +"a variable, or removing the quotes around `q`.\n" "* You can demonstrate matching on a reference.\n" -"* This might be a good time to bring up the concept of irrefutable patterns, as the term can show up in error messages.\n" +"* This might be a good time to bring up the concept of irrefutable patterns, as the term can show " +"up in error messages.\n" " " msgstr "" "
\n" @@ -6065,9 +6537,11 @@ msgstr "" " * `..` pode expandir o quanto for necessário\n" " * `1..=5` representa um intervalo inclusivo\n" " * `_` é um curinga\n" -"* Pode ser útil mostrar como funciona a vinculação, por exemplo, substituindo um caractere curinga por uma variável ou removendo as aspas ao redor de `q`.\n" +"* Pode ser útil mostrar como funciona a vinculação, por exemplo, substituindo um caractere curinga " +"por uma variável ou removendo as aspas ao redor de `q`.\n" "* Você pode demonstrar correspondência em uma referência.\n" -"* Este pode ser um bom momento para trazer à tona o conceito de padrões irrefutáveis, já que o termo pode aparecer em mensagens de erro.\n" +"* Este pode ser um bom momento para trazer à tona o conceito de padrões irrefutáveis, já que o " +"termo pode aparecer em mensagens de erro.\n" " \n" "
" @@ -6124,19 +6598,26 @@ msgid "" "arm, `half` is bound to the value inside the `Ok` variant. In the second arm,\n" "`msg` is bound to the error message." msgstr "" -"Aqui usamos a verificação de correspondência para _desestruturar_ o valor contido em `Result`. Na primeira\n" -"verificação de correspondência, `metade` está vinculado ao valor dentro da variante `Ok`. Na segunda,\n" +"Aqui usamos a verificação de correspondência para _desestruturar_ o valor contido em `Result`. Na " +"primeira\n" +"verificação de correspondência, `metade` está vinculado ao valor dentro da variante `Ok`. Na " +"segunda,\n" "`msg` está vinculado à mensagem de erro." #: src/pattern-matching/destructuring-enums.md:36 #, fuzzy msgid "" "* The `if`/`else` expression is returning an enum that is later unpacked with a `match`.\n" -"* You can try adding a third variant to the enum definition and displaying the errors when running the code. Point out the places where your code is now inexhaustive and how the compiler tries to give you hints." +"* You can try adding a third variant to the enum definition and displaying the errors when running " +"the code. Point out the places where your code is now inexhaustive and how the compiler tries to " +"give you hints." msgstr "" "Pontos chave:\n" -"* A expressão `if`/`else` está retornando um enum que é posteriormente descompactado com um `match`.\n" -"* Você pode tentar adicionar uma terceira variante à definição de Enum e exibir os erros ao executar o código. Aponte os lugares onde seu código agora é \"não exaustivo\" e como o compilador tenta lhe dar dicas." +"* A expressão `if`/`else` está retornando um enum que é posteriormente descompactado com um " +"`match`.\n" +"* Você pode tentar adicionar uma terceira variante à definição de Enum e exibir os erros ao " +"executar o código. Aponte os lugares onde seu código agora é \"não exaustivo\" e como o compilador " +"tenta lhe dar dicas." #: src/pattern-matching/destructuring-structs.md:1 msgid "# Destructuring Structs" @@ -6272,7 +6753,8 @@ msgid "" "When matching, you can add a _guard_ to a pattern. This is an arbitrary Boolean\n" "expression which will be executed if the pattern matches:" msgstr "" -"Ao verificar uma correspondência, você pode adicionar um _guarda_ para um padrão. É uma expressão booleana\n" +"Ao verificar uma correspondência, você pode adicionar um _guarda_ para um padrão. É uma expressão " +"booleana\n" "que será executada se o padrão corresponder:" #: src/pattern-matching/match-guards.md:6 @@ -6308,8 +6790,11 @@ msgstr "" #: src/pattern-matching/match-guards.md:23 #, fuzzy msgid "" -"* Match guards as a separate syntax feature are important and necessary when we wish to concisely express more complex ideas than patterns alone would allow.\n" -"* They are not the same as separate `if` expression inside of the match arm. An `if` expression inside of the branch block (after `=>`) happens after the match arm is selected. Failing the `if` condition inside of that block won't result in other arms\n" +"* Match guards as a separate syntax feature are important and necessary when we wish to concisely " +"express more complex ideas than patterns alone would allow.\n" +"* They are not the same as separate `if` expression inside of the match arm. An `if` expression " +"inside of the branch block (after `=>`) happens after the match arm is selected. Failing the `if` " +"condition inside of that block won't result in other arms\n" "of the original `match` expression being considered. \n" "* You can use the variables defined in the pattern in your if expression.\n" "* The condition defined in the guard applies to every expression in a pattern with an `|`." @@ -6317,7 +6802,10 @@ msgstr "" "Pontos chave:\n" "* Guardas de correspondência, como um recurso de sintaxe separado, são importantes e necessários.\n" "Permitem expressar ideias mais complexas do que somente o padrão permitiria.\n" -"* Eles não são iguais à expressão `if` separada dentro do bloco de correspondência. Uma expressão `if` dentro do bloco de ramificação (depois de `=>`) acontece depois que a correspondência é selecionada. A falha na condição `if` dentro desse bloco não resultará em outras verificações de correspondência\n" +"* Eles não são iguais à expressão `if` separada dentro do bloco de correspondência. Uma expressão " +"`if` dentro do bloco de ramificação (depois de `=>`) acontece depois que a correspondência é " +"selecionada. A falha na condição `if` dentro desse bloco não resultará em outras verificações de " +"correspondência\n" "da expressão `match` original serem consideradas.\n" "* Você pode usar as variáveis definidas no padrão em sua expressão `if`.\n" "* A condição definida na guarda se aplica a todas as expressões em um padrão com um `|`.\n" @@ -6348,7 +6836,8 @@ msgid "" "You're working on implementing a health-monitoring system. As part of that, you\n" "need to keep track of users' health statistics." msgstr "" -"Você está trabalhando na implementação de um sistema de monitoramento de saúde. Como parte disso, você\n" +"Você está trabalhando na implementação de um sistema de monitoramento de saúde. Como parte disso, " +"você\n" "precisa acompanhar as estatísticas de saúde dos usuários." #: src/exercises/day-2/health-statistics.md:6 @@ -6357,7 +6846,8 @@ msgid "" "struct definition. Your goal is to implement the stubbed out methods on the\n" "`User` `struct` defined in the `impl` block." msgstr "" -"Você começará com algumas funções fragmentadas em um bloco `impl` e também com a definição da estrutura `User`.\n" +"Você começará com algumas funções fragmentadas em um bloco `impl` e também com a definição da " +"estrutura `User`.\n" "Seu objetivo é implementar os métodos esboçados para a\n" "`struct` `User` definidos no bloco `impl`." @@ -6373,7 +6863,7 @@ msgid "" "// TODO: remove this when you're done with your implementation.\n" "#![allow(unused_variables, dead_code)]\n" "\n" -"struct User {\n" +"pub struct User {\n" " name: String,\n" " age: u32,\n" " weight: f32,\n" @@ -6567,13 +7057,17 @@ msgstr "" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:122 #, fuzzy msgid "" -"* Derive a `Copy` trait for some structs, as in tests the methods sometimes don't borrow their arguments.\n" -"* Discover that `Add` trait must be implemented for two objects to be addable via \"+\". Note that we do not discuss generics until Day 3." +"* Derive a `Copy` trait for some structs, as in tests the methods sometimes don't borrow their " +"arguments.\n" +"* Discover that `Add` trait must be implemented for two objects to be addable via \"+\". Note that " +"we do not discuss generics until Day 3." msgstr "" "Outras partes interessantes do exercício:\n" " \n" -"* Derive um _trait_ `Copy` para algumas estruturas, já que em testes os métodos às vezes não emprestam seus argumentos.\n" -"* Descubra que o trait `Add` deve ser implementado para que dois objetos sejam adicionados via \"+\"." +"* Derive um _trait_ `Copy` para algumas estruturas, já que em testes os métodos às vezes não " +"emprestam seus argumentos.\n" +"* Descubra que o trait `Add` deve ser implementado para que dois objetos sejam adicionados via \"+" +"\"." #: src/control-flow.md:1 msgid "# Control Flow" @@ -6677,12 +7171,14 @@ msgstr "No entanto, se a última expressão terminar com `;` o valor e o tipo do #, fuzzy msgid "" "* The point of this slide is to show that blocks have a type and value in Rust. \n" -"* You can show how the value of the block changes by changing the last line in the block. For instance, adding/removing a semicolon or using a `return`.\n" +"* You can show how the value of the block changes by changing the last line in the block. For " +"instance, adding/removing a semicolon or using a `return`.\n" " " msgstr "" "Pontos chave:\n" "* O objetivo deste slide é mostrar que os blocos têm um tipo e um valor em Rust.\n" -"* Você pode mostrar como o valor do bloco muda alterando a última linha do bloco. Por exemplo, adicionar/remover um ponto e vírgula (`;`) ou usar um `return`.\n" +"* Você pode mostrar como o valor do bloco muda alterando a última linha do bloco. Por exemplo, " +"adicionar/remover um ponto e vírgula (`;`) ou usar um `return`.\n" " \n" "
" @@ -6754,9 +7250,13 @@ msgstr "" #: src/control-flow/if-expressions.md:35 #, fuzzy -msgid "Because `if` is an expression and must have a particular type, both of its branch blocks must have the same type. Consider showing what happens if you add `;` after `x / 2` in the second example." +msgid "" +"Because `if` is an expression and must have a particular type, both of its branch blocks must have " +"the same type. Consider showing what happens if you add `;` after `x / 2` in the second example." msgstr "" -"Como `if` é uma expressão e deve ter um tipo específico, ambos os blocos de ramificação devem ter o mesmo tipo. Considere mostrar o que acontece se você adicionar um `;` depois de `x / 2` no segundo exemplo.\n" +"Como `if` é uma expressão e deve ter um tipo específico, ambos os blocos de ramificação devem ter " +"o mesmo tipo. Considere mostrar o que acontece se você adicionar um `;` depois de `x / 2` no " +"segundo exemplo.\n" " \n" "" @@ -6795,22 +7295,25 @@ msgstr "" "}\n" "```" -#: src/control-flow/if-let-expressions.md:18 -#: src/control-flow/while-let-expressions.md:21 +#: src/control-flow/if-let-expressions.md:18 src/control-flow/while-let-expressions.md:21 #: src/control-flow/match-expressions.md:23 msgid "" "See [pattern matching](../pattern-matching.md) for more details on patterns in\n" "Rust." msgstr "" -"Consulte [correspondência de padrões](../pattern-matching.md) para obter mais detalhes sobre padrões em\n" +"Consulte [correspondência de padrões](../pattern-matching.md) para obter mais detalhes sobre " +"padrões em\n" "Rust." #: src/control-flow/if-let-expressions.md:23 msgid "" -"* `if let` can be more concise than `match`, e.g., when only one case is interesting. In contrast, `match` requires all branches to be covered.\n" +"* Unlike `match`, `if let` does not have to cover all branches. This can make it more concise than " +"`match`.\n" "* A common usage is handling `Some` values when working with `Option`.\n" "* Unlike `match`, `if let` does not support guard clauses for pattern matching.\n" -"* Since 1.65, a similar [let-else](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/flow_control/let_else.html) construct allows to do a destructuring assignment, or if it fails, have a non-returning block branch (panic/return/break/continue):\n" +"* Since 1.65, a similar [let-else](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/flow_control/let_else." +"html) construct allows to do a destructuring assignment, or if it fails, have a non-returning " +"block branch (panic/return/break/continue):\n" "\n" " ```rust,editable\n" " fn main() {\n" @@ -6833,7 +7336,8 @@ msgstr "# Expressões enquanto (`while`)" #: src/control-flow/while-expressions.md:3 msgid "" -"The [`while` keyword](https://doc.rust-lang.org/reference/expressions/loop-expr.html#predicate-loops)\n" +"The [`while` keyword](https://doc.rust-lang.org/reference/expressions/loop-expr.html#predicate-" +"loops)\n" "works very similar to other languages:" msgstr "" @@ -6875,7 +7379,8 @@ msgstr "# Expressões enquanto (`while let`)" #: src/control-flow/while-let-expressions.md:3 #, fuzzy msgid "" -"Like with `if let`, there is a [`while let`](https://doc.rust-lang.org/reference/expressions/loop-expr.html#predicate-pattern-loops)\n" +"Like with `if let`, there is a [`while let`](https://doc.rust-lang.org/reference/expressions/loop-" +"expr.html#predicate-pattern-loops)\n" "variant which repeatedly tests a value against a pattern:" msgstr "" "Como com `if`, há uma variante `while let` que testa repetidamente se um valor\n" @@ -6914,11 +7419,15 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "* Point out that the `while let` loop will keep going as long as the value matches the pattern.\n" -"* You could rewrite the `while let` loop as an infinite loop with an if statement that breaks when there is no value to unwrap for `iter.next()`. The `while let` provides syntactic sugar for the above scenario.\n" +"* You could rewrite the `while let` loop as an infinite loop with an if statement that breaks when " +"there is no value to unwrap for `iter.next()`. The `while let` provides syntactic sugar for the " +"above scenario.\n" " " msgstr "" "* Saliente que o laço `while let` continuará enquanto o valor corresponder ao padrão.\n" -"* Você pode reescrever o laço `while let` como um laço infinito com uma instrução if que quebra quando não há valor para desempacotar para `iter.next()`. O `while let` fornece açúcar sintático para o cenário acima.\n" +"* Você pode reescrever o laço `while let` como um laço infinito com uma instrução if que quebra " +"quando não há valor para desempacotar para `iter.next()`. O `while let` fornece açúcar sintático " +"para o cenário acima.\n" " \n" "" @@ -6931,7 +7440,7 @@ msgstr "## Laços `for`" #, fuzzy msgid "" "The [`for` loop](https://doc.rust-lang.org/std/keyword.for.html) is closely\n" -"related to the [`while let` loop](while-let-expression.md). It will\n" +"related to the [`while let` loop](while-let-expressions.md). It will\n" "automatically call `into_iter()` on the expression and then iterate over it:" msgstr "" "A expressão `for` está intimamente relacionada com a expressão `while let`. É\n" @@ -6974,7 +7483,8 @@ msgid "" "* Index iteration is not a special syntax in Rust for just that case.\n" "* `(0..10)` is a range that implements an `Iterator` trait. \n" "* `step_by` is a method that returns another `Iterator` that skips every other element. \n" -"* Modify the elements in the vector and explain the compiler errors. Change vector `v` to be mutable and the for loop to `for x in v.iter_mut()`." +"* Modify the elements in the vector and explain the compiler errors. Change vector `v` to be " +"mutable and the for loop to `for x in v.iter_mut()`." msgstr "" "
\n" " \n" @@ -6990,7 +7500,8 @@ msgstr "# Expressões de laço (`loop`)" #: src/control-flow/loop-expressions.md:3 msgid "" -"Finally, there is a [`loop` keyword](https://doc.rust-lang.org/reference/expressions/loop-expr.html#infinite-loops)\n" +"Finally, there is a [`loop` keyword](https://doc.rust-lang.org/reference/expressions/loop-expr." +"html#infinite-loops)\n" "which creates an endless loop." msgstr "" @@ -7084,16 +7595,20 @@ msgstr "" msgid "" "* Save the match expression to a variable and print it out.\n" "* Remove `.as_deref()` and explain the error.\n" -" * `std::env::args().next()` returns an `Option`, but we cannot match against `String`.\n" -" * `as_deref()` transforms an `Option` to `Option<&T::Target>`. In our case, this turns `Option` into `Option<&str>`.\n" +" * `std::env::args().next()` returns an `Option`, but we cannot match against " +"`String`.\n" +" * `as_deref()` transforms an `Option` to `Option<&T::Target>`. In our case, this turns " +"`Option` into `Option<&str>`.\n" " * We can now use pattern matching to match against the `&str` inside `Option`." msgstr "" "
\n" " \n" "* Salve o resultado de uma expressão de correspondência `match` em uma variável e imprima-a.\n" "* Remova `.as_deref()` e explique o erro gerado.\n" -" * `std::env::Agrs().next()` returns an `Option<&String>`, porém `match` não funciona com o tipo `String`.\n" -" * `as_deref()` transforma um tipo `Option` em `Option`. Nesse caso, transforma um `Option<&String>` em `Option<&str>`.\n" +" * `std::env::Agrs().next()` returns an `Option<&String>`, porém `match` não funciona com o " +"tipo `String`.\n" +" * `as_deref()` transforma um tipo `Option` em `Option`. Nesse caso, transforma " +"um `Option<&String>` em `Option<&str>`.\n" " * Agora podemos usar a correspondência de padrões em um `&str` dentro de um `Option`.\n" "
" @@ -7103,9 +7618,11 @@ msgstr "# Interromper (`break`) e Continuar (`continue`)" #: src/control-flow/break-continue.md:3 msgid "" -"- If you want to exit a loop early, use [`break`](https://doc.rust-lang.org/reference/expressions/loop-expr.html#break-expressions),\n" +"- If you want to exit a loop early, use [`break`](https://doc.rust-lang.org/reference/expressions/" +"loop-expr.html#break-expressions),\n" "- If you want to immediately start\n" -"the next iteration use [`continue`](https://doc.rust-lang.org/reference/expressions/loop-expr.html#continue-expressions)." +"the next iteration use [`continue`](https://doc.rust-lang.org/reference/expressions/loop-expr." +"html#continue-expressions)." msgstr "" #: src/control-flow/break-continue.md:7 @@ -7294,14 +7811,21 @@ msgstr "" #: src/std/string.md:30 msgid "" -"* `String::new` returns a new empty string, use `String::with_capacity` when you know how much data you want to push to the string.\n" -"* `String::len` returns the size of the `String` in bytes (which can be different from its length in characters).\n" -"* `String::chars` returns an iterator over the actual characters. Note that a `char` can be different from what a human will consider a \"character\" due to [grapheme clusters](https://docs.rs/unicode-segmentation/latest/unicode_segmentation/struct.Graphemes.html).\n" +"* `String::new` returns a new empty string, use `String::with_capacity` when you know how much " +"data you want to push to the string.\n" +"* `String::len` returns the size of the `String` in bytes (which can be different from its length " +"in characters).\n" +"* `String::chars` returns an iterator over the actual characters. Note that a `char` can be " +"different from what a human will consider a \"character\" due to [grapheme clusters](https://docs." +"rs/unicode-segmentation/latest/unicode_segmentation/struct.Graphemes.html).\n" "* When people refer to strings they could either be talking about `&str` or `String`. \n" -"* When a type implements `Deref`, the compiler will let you transparently call methods from `T`.\n" -" * `String` implements `Deref` which transparently gives it access to `str`'s methods.\n" +"* When a type implements `Deref`, the compiler will let you transparently call methods " +"from `T`.\n" +" * `String` implements `Deref` which transparently gives it access to `str`'s " +"methods.\n" " * Write and compare `let s3 = s1.deref();` and `let s3 = &*s1`;.\n" -"* `String` is implemented as a wrapper around a vector of bytes, many of the operations you see supported on vectors are also supported on `String`, but with some extra guarantees.\n" +"* `String` is implemented as a wrapper around a vector of bytes, many of the operations you see " +"supported on vectors are also supported on `String`, but with some extra guarantees.\n" "* Compare the different ways to index a `String`:\n" " * To a character by using `s3.chars().nth(i).unwrap()` where `i` is in-bound, out-of-bounds.\n" " * To a substring by using `s3[0..4]`, where that slice is on character boundaries or not." @@ -7347,15 +7871,19 @@ msgid "" "`Vec` implements [`Deref`][2], which means that you can call slice\n" "methods on a `Vec`." msgstr "" -"`Vec` implementa [`Deref`][2], o que significa que você pode chamar métodos de slice\n" +"`Vec` implementa [`Deref`][2], o que significa que você pode chamar métodos de " +"slice\n" "em um `Vec`." #: src/std/vec.md:37 msgid "" -"* `Vec` is a type of collection, along with `String` and `HashMap`. The data it contains is stored\n" -" on the heap. This means the amount of data doesn't need to be known at compile time. It can grow\n" +"* `Vec` is a type of collection, along with `String` and `HashMap`. The data it contains is " +"stored\n" +" on the heap. This means the amount of data doesn't need to be known at compile time. It can " +"grow\n" " or shrink at runtime.\n" -"* Notice how `Vec` is a generic type too, but you don't have to specify `T` explicitly. As always\n" +"* Notice how `Vec` is a generic type too, but you don't have to specify `T` explicitly. As " +"always\n" " with Rust type inference, the `T` was established during the first `push` call.\n" "* `vec![...]` is a canonical macro to use instead of `Vec::new()` and it supports adding initial\n" " elements to the vector.\n" @@ -7367,13 +7895,16 @@ msgstr "" "
\n" " \n" "* `Vec` é um tipo de coleção, como `String` e `HashMap`. Os dados que ele contém são armazenados\n" -" no heap. Isso significa que a quantidade de dados não precisa ser conhecida em tempo de compilação. Pode crescer\n" +" no heap. Isso significa que a quantidade de dados não precisa ser conhecida em tempo de " +"compilação. Pode crescer\n" " ou encolher em tempo de execução.\n" -"* Observe como `Vec` também é um tipo genérico, mas você não precisa especificar `T` explicitamente. Como sempre,\n" +"* Observe como `Vec` também é um tipo genérico, mas você não precisa especificar `T` " +"explicitamente. Como sempre,\n" " com a inferência de tipo Rust, o `T` foi estabelecido durante a primeira chamada `push`.\n" "* `vec![...]` é uma macro canônica para usar em vez de `Vec::new()` e suporta adicionar elementos\n" " iniciais ao vetor.\n" -"* Para indexar o vetor, você usa `[` `]`, mas uma excessão do tipo _pânico_ (`panic`) será gerada se o índice estiver\n" +"* Para indexar o vetor, você usa `[` `]`, mas uma excessão do tipo _pânico_ (`panic`) será gerada " +"se o índice estiver\n" "fora dos limites. Alternativamente, usando\n" " `get` você obterá uma `Option`. A função `pop` removerá o último elemento.\n" "* Mostrar iterando sobre um vetor e alterando o valor:\n" @@ -7424,7 +7955,9 @@ msgstr "" #: src/std/hashmap.md:38 msgid "" "* `HashMap` is not defined in the prelude and needs to be brought into scope.\n" -"* Try the following lines of code. The first line will see if a book is in the hashmap and if not return an alternative value. The second line will insert the alternative value in the hashmap if the book is not found.\n" +"* Try the following lines of code. The first line will see if a book is in the hashmap and if not " +"return an alternative value. The second line will insert the alternative value in the hashmap if " +"the book is not found.\n" "\n" " ```rust,ignore\n" " let pc1 = page_counts\n" @@ -7435,7 +7968,8 @@ msgid "" " .or_insert(374);\n" " ```\n" "* Unlike `vec!`, there is unfortunately no standard `hashmap!` macro.\n" -" * Although, since Rust 1.56, HashMap implements [`From<[(K, V); N]>`][1], which allows us to easily initialize a hash map from a literal array:\n" +" * Although, since Rust 1.56, HashMap implements [`From<[(K, V); N]>`][1], which allows us to " +"easily initialize a hash map from a literal array:\n" "\n" " ```rust,ignore\n" " let page_counts = HashMap::from([\n" @@ -7445,9 +7979,11 @@ msgid "" " ```\n" "\n" " * Alternatively HashMap can be built from any `Iterator` which yields key-value tuples.\n" -"* We are showing `HashMap`, and avoid using `&str` as key to make examples easier. Using references in collections can, of course, be done,\n" +"* We are showing `HashMap`, and avoid using `&str` as key to make examples easier. " +"Using references in collections can, of course, be done,\n" " but it can lead into complications with the borrow checker.\n" -" * Try removing `to_string()` from the example above and see if it still compiles. Where do you think we might run into issues?" +" * Try removing `to_string()` from the example above and see if it still compiles. Where do you " +"think we might run into issues?" msgstr "" #: src/std/box.md:1 @@ -7514,16 +8050,21 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "* `Box` is like `std::unique_ptr` in C++, except that it's guaranteed to be not null. \n" -"* In the above example, you can even leave out the `*` in the `println!` statement thanks to `Deref`. \n" +"* In the above example, you can even leave out the `*` in the `println!` statement thanks to " +"`Deref`. \n" "* A `Box` can be useful when you:\n" -" * have a type whose size that can't be known at compile time, but the Rust compiler wants to know an exact size.\n" -" * want to transfer ownership of a large amount of data. To avoid copying large amounts of data on the stack, instead store the data on the heap in a `Box` so only the pointer is moved." +" * have a type whose size that can't be known at compile time, but the Rust compiler wants to " +"know an exact size.\n" +" * want to transfer ownership of a large amount of data. To avoid copying large amounts of data " +"on the stack, instead store the data on the heap in a `Box` so only the pointer is moved." msgstr "" "* `Box` é parecido com `std::unique_ptr` em C++. \n" "* No exemplo acima, você pode remover o `*` na instrução `println!` graças ao `Deref`. \n" "* Uma `Box` é útil quando você:\n" -" * Tem um tipo cujo tamanho não está disponível em tempo de compilação, mas o compilador Rust precisa saber o tamanho exato.\n" -" * Precisa transferir a propriedade de um dado grande. Ao invés de copiar grandes volumes de dados na pilha (`stack`),\n" +" * Tem um tipo cujo tamanho não está disponível em tempo de compilação, mas o compilador Rust " +"precisa saber o tamanho exato.\n" +" * Precisa transferir a propriedade de um dado grande. Ao invés de copiar grandes volumes de " +"dados na pilha (`stack`),\n" "os dados são armazenados usando uma `Box` na _heap_ e apenas o ponteiro é movido.
" #: src/std/box-recursive.md:1 @@ -7592,10 +8133,13 @@ msgid "" "* If the `Box` was not used here and we attempted to embed a `List` directly into the `List`,\n" "the compiler would not compute a fixed size of the struct in memory, it would look infinite.\n" "\n" -"* `Box` solves this problem as it has the same size as a regular pointer and just points at the next\n" +"* `Box` solves this problem as it has the same size as a regular pointer and just points at the " +"next\n" "element of the `List` in the heap.\n" "\n" -"* Remove the `Box` in the List definition and show the compiler error. \"Recursive with indirection\" is a hint you might want to use a Box or reference of some kind, instead of storing a value directly. \n" +"* Remove the `Box` in the List definition and show the compiler error. \"Recursive with " +"indirection\" is a hint you might want to use a Box or reference of some kind, instead of storing " +"a value directly. \n" " " msgstr "" "
\n" @@ -7603,7 +8147,8 @@ msgstr "" "Se a `Box` não for usada aqui e tentarmos incorporar uma `List` diretamente na `List`,\n" "o compilador não calcularia um tamanho fixo da estrutura na memória, pareceria infinito.\n" " \n" -"`Box` resolve esse problema, pois tem o mesmo tamanho de um ponteiro normal e apenas aponta para o próximo\n" +"`Box` resolve esse problema, pois tem o mesmo tamanho de um ponteiro normal e apenas aponta para o " +"próximo\n" "elemento da `List` na _heap_.\n" " \n" "
" @@ -7695,7 +8240,8 @@ msgid "" " that will get dropped." msgstr "" "Se você precisar alterar os dados dentro de um `Rc`, precisará agrupar os dados em\n" -"um tipo como [`Cell` ou `RefCell`][2]. Veja [`Arc`][3] se você estiver em um contexto multi-threads.\n" +"um tipo como [`Cell` ou `RefCell`][2]. Veja [`Arc`][3] se você estiver em um contexto multi-" +"threads.\n" "Você pode regredir um ponteiro compartilhado dentro de um ponteiro [`Weak`][4] para criar ciclos\n" "que serão descartados." @@ -7704,18 +8250,25 @@ msgstr "" msgid "" "* `Rc`'s count ensures that its contained value is valid for as long as there are references.\n" "* Like C++'s `std::shared_ptr`.\n" -"* `Rc::clone` is cheap: it creates a pointer to the same allocation and increases the reference count. Does not make a deep clone and can generally be ignored when looking for performance issues in code.\n" -"* `make_mut` actually clones the inner value if necessary (\"clone-on-write\") and returns a mutable reference.\n" +"* `Rc::clone` is cheap: it creates a pointer to the same allocation and increases the reference " +"count. Does not make a deep clone and can generally be ignored when looking for performance issues " +"in code.\n" +"* `make_mut` actually clones the inner value if necessary (\"clone-on-write\") and returns a " +"mutable reference.\n" "* Use `Rc::strong_count` to check the reference count.\n" -"* Compare the different datatypes mentioned. `Box` enables (im)mutable borrows that are enforced at compile time. `RefCell` enables (im)mutable borrows that are enforced at run time and will panic if it fails at runtime.\n" +"* Compare the different datatypes mentioned. `Box` enables (im)mutable borrows that are enforced " +"at compile time. `RefCell` enables (im)mutable borrows that are enforced at run time and will " +"panic if it fails at runtime.\n" "* `Rc::downgrade` gives you a *weakly reference-counted* object to\n" " create cycles that will be dropped properly (likely in combination with\n" " `RefCell`)." msgstr "" "* Como `std::shared_ptr` do C++.\n" "* `clone` é barato: cria um ponteiro para a mesma alocação e aumenta a contagem de referência.\n" -"* `make_mut` realmente clona o valor interno se necessário (\"clone-on-write\") e retorna uma referência mutável.\n" -"* Você pode invocar `downgrade()` em um `Rc` para obter um objeto contador de referências `Weak` para criar\n" +"* `make_mut` realmente clona o valor interno se necessário (\"clone-on-write\") e retorna uma " +"referência mutável.\n" +"* Você pode invocar `downgrade()` em um `Rc` para obter um objeto contador de referências `Weak` " +"para criar\n" "ciclos que podem ser apropriadamente descartados (provavelmente combinados com `RefCell`)." #: src/std/rc.md:41 @@ -7768,7 +8321,9 @@ msgstr "# Módulos" #: src/modules.md:3 msgid "We have seen how `impl` blocks let us namespace functions to a type." -msgstr "Vimos como os blocos `impl` nos permitem funções de usando espaços de nomes (_namespace_) para um tipo." +msgstr "" +"Vimos como os blocos `impl` nos permitem funções de usando espaços de nomes (_namespace_) para um " +"tipo." #: src/modules.md:5 msgid "Similarly, `mod` lets us namespace types and functions:" @@ -7799,12 +8354,16 @@ msgstr "" #: src/modules.md:28 #, fuzzy msgid "" -"* Packages provide functionality and include a `Cargo.toml` file that describes how to build a bundle of 1+ crates.\n" -"* Crates are a tree of modules, where a binary crate creates an executable and a library crate compiles to a library.\n" +"* Packages provide functionality and include a `Cargo.toml` file that describes how to build a " +"bundle of 1+ crates.\n" +"* Crates are a tree of modules, where a binary crate creates an executable and a library crate " +"compiles to a library.\n" "* Modules define organization, scope, and are the focus of this section." msgstr "" -"* Pacotes (packages) forneces funcionalidades e incluem o arquivo `Cargo.toml` que descreve como gerar o pacote com um ou mais _crates_.\n" -"* _Crates_ são arvores de módulos onde um _crate_ birário cria um executável e um _crate_ de biblioteca compila uma biblioteca.\n" +"* Pacotes (packages) forneces funcionalidades e incluem o arquivo `Cargo.toml` que descreve como " +"gerar o pacote com um ou mais _crates_.\n" +"* _Crates_ são arvores de módulos onde um _crate_ birário cria um executável e um _crate_ de " +"biblioteca compila uma biblioteca.\n" "* Módulos definem a organização, o escopo e são o foco desta sessão." #: src/modules/visibility.md:1 @@ -7861,7 +8420,8 @@ msgid "* Use the `pub` keyword to make modules public." msgstr "* Use a palavra reservada `pub` para tornar um módulo público." #: src/modules/visibility.md:41 -msgid "Additionally, there are advanced `pub(...)` specifiers to restrict the scope of public visibility." +msgid "" +"Additionally, there are advanced `pub(...)` specifiers to restrict the scope of public visibility." msgstr "" "Adicionamente, existem especificadores `pub(...)` avançados para restringir o\n" "escopo da visibilidade pública." @@ -7869,15 +8429,18 @@ msgstr "" #: src/modules/visibility.md:43 #, fuzzy msgid "" -"* See the [Rust Reference](https://doc.rust-lang.org/reference/visibility-and-privacy.html#pubin-path-pubcrate-pubsuper-and-pubself).\n" +"* See the [Rust Reference](https://doc.rust-lang.org/reference/visibility-and-privacy.html#pubin-" +"path-pubcrate-pubsuper-and-pubself).\n" "* Configuring `pub(crate)` visibility is a common pattern.\n" "* Less commonly, you can give visibility to a specific path.\n" "* In any case, visibility must be granted to an ancestor module (and all of its descendants)." msgstr "" -"* Veja a [Referência Rust](https://doc.rust-lang.org/reference/visibility-and-privacy.html#pubin-path-pubcrate-pubsuper-and-pubself).\n" +"* Veja a [Referência Rust](https://doc.rust-lang.org/reference/visibility-and-privacy.html#pubin-" +"path-pubcrate-pubsuper-and-pubself).\n" "* `pub(crate)` é a configuração padrão de visibilidade.\n" "* Menos comum, você pode dar visibilidade para um caminho específico.\n" -"* Em todo caso, a visibilidade deve ser concedida ao módulo ancestral (e a todos os seus descendentes)." +"* Em todo caso, a visibilidade deve ser concedida ao módulo ancestral (e a todos os seus " +"descendentes)." #: src/modules/paths.md:1 msgid "# Paths" @@ -7999,7 +8562,8 @@ msgstr "" #: src/modules/filesystem.md:44 msgid "" -"* The change from `module/mod.rs` to `module.rs` doesn't preclude the use of submodules in Rust 2018.\n" +"* The change from `module/mod.rs` to `module.rs` doesn't preclude the use of submodules in Rust " +"2018.\n" " (It was mandatory in Rust 2015.)\n" "\n" " The following is valid:\n" @@ -8226,7 +8790,8 @@ msgid "" "Rust support generics, which lets you abstract an algorithm (such as sorting)\n" "over the types used in the algorithm." msgstr "" -"Rust oferece suporte a tipos genéricos, que permitem a um algoritmo (como classificação, por exemplo),\n" +"Rust oferece suporte a tipos genéricos, que permitem a um algoritmo (como classificação, por " +"exemplo),\n" "abstrair os tipos de dados usados no algoritmo." #: src/generics/data-types.md:1 @@ -8300,16 +8865,21 @@ msgstr "" #: src/generics/methods.md:25 msgid "" "* *Q:* Why `T` is specified twice in `impl Point {}`? Isn't that redundant?\n" -" * This is because it is a generic implementation section for generic type. They are independently generic.\n" +" * This is because it is a generic implementation section for generic type. They are " +"independently generic.\n" " * It means these methods are defined for any `T`.\n" " * It is possible to write `impl Point { .. }`. \n" -" * `Point` is still generic and you can use `Point`, but methods in this block will only be available for `Point`." +" * `Point` is still generic and you can use `Point`, but methods in this block will only " +"be available for `Point`." msgstr "" -"* *Pergunta:* Por que `T` é especificado duas vezes em `impl Ponto {}`? Isso não é redundante?\n" -" * Isso ocorre porque é uma seção de implementação genérica para tipo genérico. Eles são genéricos de forma independente.\n" +"* *Pergunta:* Por que `T` é especificado duas vezes em `impl Ponto {}`? Isso não é " +"redundante?\n" +" * Isso ocorre porque é uma seção de implementação genérica para tipo genérico. Eles são " +"genéricos de forma independente.\n" " * Significa que esses métodos são definidos para qualquer `T`.\n" " * É possível escrever `Impl Ponto { .. }`.\n" -" * `Ponto` ainda é genérico e você pode usar `Ponto`, mas os métodos neste bloco só estarão disponíveis para `Ponto`." +" * `Ponto` ainda é genérico e você pode usar `Ponto`, mas os métodos neste bloco só " +"estarão disponíveis para `Ponto`." #: src/generics/monomorphization.md:1 msgid "# Monomorphization" @@ -8379,7 +8949,8 @@ msgstr "# Traits (Características)" #: src/traits.md:3 msgid "Rust lets you abstract over types with traits. They're similar to interfaces:" -msgstr "Rust permite abstrair características dos tipos usando `trait`. Eles são semelhantes às interfaces:" +msgstr "" +"Rust permite abstrair características dos tipos usando `trait`. Eles são semelhantes às interfaces:" #: src/traits.md:5 msgid "" @@ -8532,9 +9103,12 @@ msgstr "" #: src/traits/trait-objects.md:72 #, fuzzy msgid "" -"* Types that implement a given trait may be of different sizes. This makes it impossible to have things like `Vec` in the example above.\n" +"* Types that implement a given trait may be of different sizes. This makes it impossible to have " +"things like `Vec` in the example above.\n" "* `dyn Pet` is a way to tell the compiler about a dynamically sized type that implements `Pet`.\n" -"* In the example, `pets` holds *fat pointers* to objects that implement `Pet`. The fat pointer consists of two components, a pointer to the actual object and a pointer to the virtual method table for the `Pet` implementation of that particular object.\n" +"* In the example, `pets` holds *fat pointers* to objects that implement `Pet`. The fat pointer " +"consists of two components, a pointer to the actual object and a pointer to the virtual method " +"table for the `Pet` implementation of that particular object.\n" "* Compare these outputs in the above example:\n" " ```rust,ignore\n" " println!(\"{} {}\", std::mem::size_of::(), std::mem::size_of::());\n" @@ -8543,10 +9117,16 @@ msgid "" " println!(\"{}\", std::mem::size_of::>());\n" " ```" msgstr "" -"* _Traits_ podem especificar métodos pré-implementados (padrão) e métodos que os usuários devem implementar por conta própria. Os métodos com implementações padrão podem contar com os métodos necessários.\n" -"* Os tipos que implementam uma determinada característica podem ser de tamanhos diferentes. Isso torna impossível ter coisas como `Vec` no exemplo acima.\n" -"* `dyn Greet` é uma maneira de dizer ao compilador sobre um tipo de tamanho dinâmico que implementa `Greet`.\n" -"* No exemplo, `pets` mantém _Fat Pointers_ para objetos que implementam `Greet`. O _Fat Pointer_ consiste em dois componentes, um ponteiro para o objeto real e um ponteiro para a tabela de métodos virtuais para a implementação de `Greet` desse objeto em particular." +"* _Traits_ podem especificar métodos pré-implementados (padrão) e métodos que os usuários devem " +"implementar por conta própria. Os métodos com implementações padrão podem contar com os métodos " +"necessários.\n" +"* Os tipos que implementam uma determinada característica podem ser de tamanhos diferentes. Isso " +"torna impossível ter coisas como `Vec` no exemplo acima.\n" +"* `dyn Greet` é uma maneira de dizer ao compilador sobre um tipo de tamanho dinâmico que " +"implementa `Greet`.\n" +"* No exemplo, `pets` mantém _Fat Pointers_ para objetos que implementam `Greet`. O _Fat Pointer_ " +"consiste em dois componentes, um ponteiro para o objeto real e um ponteiro para a tabela de " +"métodos virtuais para a implementação de `Greet` desse objeto em particular." #: src/traits/deriving-traits.md:1 msgid "# Deriving Traits" @@ -8626,7 +9206,7 @@ msgid "" "\n" "* Move method `not_equal` to a new trait `NotEqual`.\n" "\n" -"* Make `NotEqual` a super trait for `Equal`.\n" +"* Make `Equals` a super trait for `NotEqual`.\n" " ```rust,editable,compile_fail\n" " trait NotEqual: Equals {\n" " fn not_equal(&self, other: &Self) -> bool {\n" @@ -8647,7 +9227,7 @@ msgid "" " }\n" " }\n" " ```\n" -" * With the blanket implementation, you no longer need `NotEqual` as a super trait for `Equal`.\n" +" * With the blanket implementation, you no longer need `Equals` as a super trait for `NotEqual`.\n" " " msgstr "" @@ -8721,12 +9301,14 @@ msgstr "" msgid "" "* It declutters the function signature if you have many parameters.\n" "* It has additional features making it more powerful.\n" -" * If someone asks, the extra feature is that the type on the left of \":\" can be arbitrary, like `Option`.\n" +" * If someone asks, the extra feature is that the type on the left of \":\" can be arbitrary, " +"like `Option`.\n" " " msgstr "" "* Organiza a assinatura da função se você tiver muitos parâmetros.\n" "* Possui recursos adicionais tornando-o mais poderoso.\n" -" * Se alguém perguntar, o recurso extra é que o tipo à esquerda de \":\" pode ser arbitrário, como `Option`.\n" +" * Se alguém perguntar, o recurso extra é que o tipo à esquerda de \":\" pode ser arbitrário, " +"como `Option`.\n" " \n" "
" @@ -8739,7 +9321,8 @@ msgid "" "Similar to trait bounds, an `impl Trait` syntax can be used in function\n" "arguments and return values:" msgstr "" -"Semelhante aos limites do _trait_, a sintaxe do _trait_ `impl` pode ser usada em argumentos de funções\n" +"Semelhante aos limites do _trait_, a sintaxe do _trait_ `impl` pode ser usada em argumentos de " +"funções\n" "e em valores de retorno:" #: src/traits/impl-trait.md:6 @@ -8774,8 +9357,10 @@ msgstr "O significado do _trait_ `impl` é um pouco difere de acordo com sua pos msgid "" "* For a parameter, `impl Trait` is like an anonymous generic parameter with a trait bound.\n" "\n" -"* For a return type, it means that the return type is some concrete type that implements the trait,\n" -" without naming the type. This can be useful when you don't want to expose the concrete type in a\n" +"* For a return type, it means that the return type is some concrete type that implements the " +"trait,\n" +" without naming the type. This can be useful when you don't want to expose the concrete type in " +"a\n" " public API.\n" "\n" " Inference is hard in return position. A function returning `impl Foo` picks\n" @@ -8784,8 +9369,10 @@ msgid "" " satisfying `B`, and the caller may need to choose one, such as with `let x:\n" " Vec<_> = foo.collect()` or with the turbofish, `foo.collect::>()`." msgstr "" -"* Como parâmetro, o _trait_ `impl` é como um parâmetro genérico anônimo com um limitador de características (trait).\n" -"* Como tipo de retorno, significa que o tipo de retorno é algum tipo concreto que implementa o _trait_,\n" +"* Como parâmetro, o _trait_ `impl` é como um parâmetro genérico anônimo com um limitador de " +"características (trait).\n" +"* Como tipo de retorno, significa que o tipo de retorno é algum tipo concreto que implementa o " +"_trait_,\n" " sem namear o tipo. Isso pode ser útil quando você não deseja expor o tipo concreto em uma\n" " API pública." @@ -8794,16 +9381,20 @@ msgstr "" msgid "" "This example is great, because it uses `impl Display` twice. It helps to explain that\n" "nothing here enforces that it is _the same_ `impl Display` type. If we used a single \n" -"`T: Display`, it would enforce the constraint that input `T` and return `T` type are the same type.\n" +"`T: Display`, it would enforce the constraint that input `T` and return `T` type are the same " +"type.\n" "It would not work for this particular function, as the type we expect as input is likely not\n" "what `format!` returns. If we wanted to do the same via `: Display` syntax, we'd need two\n" "independent generic parameters." msgstr "" "Este exemplo é ótimo, porque usa `impl Display` duas vezes. Isso ajuda a explicar\n" "que nada impõe que, nos dois usos, `impl Display` seja _do mesmo_ tipo. Se usássemos um único\n" -"`T: Display`, imporia a restrição de que o tipo `T` de entrada e o tipo `T` de retorno são do mesmo tipo.\n" -"Isso não funcionaria para esta função específica, pois o tipo que esperamos como entrada provavelmente não é\n" -"o que `format!` retorna. Se quiséssemos fazer o mesmo através da sintaxe `: Display`, precisaríamos de dois\n" +"`T: Display`, imporia a restrição de que o tipo `T` de entrada e o tipo `T` de retorno são do " +"mesmo tipo.\n" +"Isso não funcionaria para esta função específica, pois o tipo que esperamos como entrada " +"provavelmente não é\n" +"o que `format!` retorna. Se quiséssemos fazer o mesmo através da sintaxe `: Display`, " +"precisaríamos de dois\n" "parâmetros genéricos independentes.\n" " \n" "" @@ -8871,12 +9462,16 @@ msgstr "" #: src/traits/iterator.md:32 msgid "" "* The `Iterator` trait implements many common functional programming operations over collections \n" -" (e.g. `map`, `filter`, `reduce`, etc). This is the trait where you can find all the documentation\n" -" about them. In Rust these functions should produce the code as efficient as equivalent imperative\n" +" (e.g. `map`, `filter`, `reduce`, etc). This is the trait where you can find all the " +"documentation\n" +" about them. In Rust these functions should produce the code as efficient as equivalent " +"imperative\n" " implementations.\n" " \n" -"* `IntoIterator` is the trait that makes for loops work. It is implemented by collection types such as\n" -" `Vec` and references to them such as `&Vec` and `&[T]`. Ranges also implement it. This is why\n" +"* `IntoIterator` is the trait that makes for loops work. It is implemented by collection types " +"such as\n" +" `Vec` and references to them such as `&Vec` and `&[T]`. Ranges also implement it. This is " +"why\n" " you can iterate over a vector with `for i in some_vec { .. }` but\n" " `some_vec.next()` doesn't exist." msgstr "" @@ -8983,15 +9578,19 @@ msgstr "" #: src/traits/from-into.md:29 #, fuzzy msgid "" -"* That's why it is common to only implement `From`, as your type will get `Into` implementation too.\n" -"* When declaring a function argument input type like \"anything that can be converted into a `String`\", the rule is opposite, you should use `Into`.\n" +"* That's why it is common to only implement `From`, as your type will get `Into` implementation " +"too.\n" +"* When declaring a function argument input type like \"anything that can be converted into a " +"`String`\", the rule is opposite, you should use `Into`.\n" " Your function will accept types that implement `From` and those that _only_ implement `Into`.\n" " " msgstr "" "
\n" " \n" -"* É por isso que é comum implementar apenas `From`, já que seu tipo também receberá a implementação de `Into`.\n" -"* Ao declarar um tipo de entrada de argumento de função como \"qualquer coisa que possa ser convertida em `String`\", a regra é oposta, você deve usar `Into`.\n" +"* É por isso que é comum implementar apenas `From`, já que seu tipo também receberá a " +"implementação de `Into`.\n" +"* Ao declarar um tipo de entrada de argumento de função como \"qualquer coisa que possa ser " +"convertida em `String`\", a regra é oposta, você deve usar `Into`.\n" " Sua função aceitará tipos que implementam `From` e aqueles que _apenas_ implementam `Into`.\n" " \n" "
" @@ -9064,7 +9663,9 @@ msgstr "# O Trait `Drop`" #: src/traits/drop.md:3 msgid "Values which implement [`Drop`][1] can specify code to run when they go out of scope:" -msgstr "Valores que implementam [`Drop`][1] podem especificar o código a ser executado quando saem do escopo:" +msgstr "" +"Valores que implementam [`Drop`][1] podem especificar o código a ser executado quando saem do " +"escopo:" #: src/traits/drop.md:5 #, fuzzy @@ -9178,19 +9779,23 @@ msgstr "" #: src/traits/default.md:40 msgid "" " * It can be implemented directly or it can be derived via `#[derive(Default)]`.\n" -" * Derived implementation will produce an instance where all fields are set to their default values.\n" +" * Derived implementation will produce an instance where all fields are set to their default " +"values.\n" " * This means all types in the struct must implement `Default` too.\n" " * Standard Rust types often implement `Default` with reasonable values (e.g. `0`, `\"\"`, etc).\n" " * The partial struct copy works nicely with default.\n" -" * Rust standard library is aware that types can implement `Default` and provides convenience methods that use it." +" * Rust standard library is aware that types can implement `Default` and provides convenience " +"methods that use it." msgstr "" " * Ele pode ser implementado diretamente ou derivado usando `#[derive(Default)]`.\n" " * A implementação usando `derive` produz uma instância onde todos os campos são preenchidos\n" " com seus valores padrão.\n" " * Consequentemente, todos os tipos usados na estrutuda devem implementar `Default` também.\n" -" * Frequentemente, os tipos padrão do Rust implementam `Default` com valores razoáveis (ex: `0`, `\"\"`, etc).\n" +" * Frequentemente, os tipos padrão do Rust implementam `Default` com valores razoáveis (ex: `0`, " +"`\"\"`, etc).\n" " * A cópia parcial de estrututas funciona bem em conjunto com _default_.\n" -" * A bilioteca padrão do Rust sabe que tipos podem implementar o `trait` `Default` e, convenientemente,\n" +" * A bilioteca padrão do Rust sabe que tipos podem implementar o `trait` `Default` e, " +"convenientemente,\n" " provê métodos para isso." #: src/traits/operators.md:1 @@ -9290,15 +9895,20 @@ msgstr "" #: src/traits/closures.md:25 msgid "If you have an `FnOnce`, you may only call it once. It might consume captured values." -msgstr "Se você tiver um `FnOnce`, poderá chamá-lo apenas uma vez. Pode consumir os valores capturados." +msgstr "" +"Se você tiver um `FnOnce`, poderá chamá-lo apenas uma vez. Pode consumir os valores capturados." #: src/traits/closures.md:27 -msgid "An `FnMut` might mutate captured values, so you can call it multiple times but not concurrently." -msgstr "Um `FnMut` pode alterar os valores capturados, então você pode chamá-lo várias vezes, mas não simultaneamente." +msgid "" +"An `FnMut` might mutate captured values, so you can call it multiple times but not concurrently." +msgstr "" +"Um `FnMut` pode alterar os valores capturados, então você pode chamá-lo várias vezes, mas não " +"simultaneamente." #: src/traits/closures.md:29 msgid "" -"An `Fn` neither consumes nor mutates captured values, or perhaps captures nothing at all, so it can\n" +"An `Fn` neither consumes nor mutates captured values, or perhaps captures nothing at all, so it " +"can\n" "be called multiple times concurrently." msgstr "" "Um `Fn` não consome nem muda os valores capturados ou talvez não capture nada, então, pode\n" @@ -9307,11 +9917,14 @@ msgstr "" #: src/traits/closures.md:32 msgid "" "`FnMut` is a subtype of `FnOnce`. `Fn` is a subtype of `FnMut` and `FnOnce`. I.e. you can use an\n" -"`FnMut` wherever an `FnOnce` is called for, and you can use an `Fn` wherever an `FnMut` or `FnOnce`\n" +"`FnMut` wherever an `FnOnce` is called for, and you can use an `Fn` wherever an `FnMut` or " +"`FnOnce`\n" "is called for." msgstr "" -"`FnMut` é um subtipo de `FnOnce`. `Fn` é um subtipo de `FnMut` e `FnOnce`. Ou seja você pode usar um\n" -"`FnMut` sempre que um `FnOnce` é chamado e você pode usar um `Fn` sempre que um `FnMut` ou um `FnOnce`\n" +"`FnMut` é um subtipo de `FnOnce`. `Fn` é um subtipo de `FnMut` e `FnOnce`. Ou seja você pode usar " +"um\n" +"`FnMut` sempre que um `FnOnce` é chamado e você pode usar um `Fn` sempre que um `FnMut` ou um " +"`FnOnce`\n" "é chamado." #: src/traits/closures.md:36 @@ -9511,7 +10124,8 @@ msgid "" "characters (here a `'/'`) and how you can control alignment:" msgstr "" "Se você quiser desenhar texto alinhado, você pode usar os\n" -"operadores de formatação [fill/alignment](https://doc.rust-lang.org/std/fmt/index.html#fillalignment).\n" +"operadores de formatação [fill/alignment](https://doc.rust-lang.org/std/fmt/index." +"html#fillalignment).\n" "Em particular, observe como você pode preencher com diferentes\n" "caracteres (aqui um `'/'`) e como você pode controlar o alinhamento:" @@ -9611,7 +10225,8 @@ msgid "" msgstr "" "* _Pânicos_ são para erros irrecuperáveis e inesperados.\n" " * Pânicos são sintomas de bugs no programa.\n" -"* Use APIs que não disparam erros do tipo _pânico_ (como `Vec::get`) se travar o programa não for aceitável." +"* Use APIs que não disparam erros do tipo _pânico_ (como `Vec::get`) se travar o programa não for " +"aceitável." #: src/error-handling/panic-unwind.md:1 msgid "# Catching the Stack Unwinding" @@ -9619,26 +10234,29 @@ msgstr "# Capturando o desenrolar da pilha" #: src/error-handling/panic-unwind.md:3 msgid "By default, a panic will cause the stack to unwind. The unwinding can be caught:" -msgstr "Por padrão, um pânico fará com que a pilha se desenrole. O desenrolamento pode ser capturado:" +msgstr "" +"Por padrão, um pânico fará com que a pilha se desenrole. O desenrolamento pode ser capturado:" #: src/error-handling/panic-unwind.md:5 msgid "" "```rust,editable\n" "use std::panic;\n" "\n" -"let result = panic::catch_unwind(|| {\n" -" println!(\"hello!\");\n" -"});\n" -"assert!(result.is_ok());\n" -"\n" -"let result = panic::catch_unwind(|| {\n" -" panic!(\"oh no!\");\n" -"});\n" -"assert!(result.is_err());\n" +"fn main() {\n" +" let result = panic::catch_unwind(|| {\n" +" println!(\"hello!\");\n" +" });\n" +" assert!(result.is_ok());\n" +" \n" +" let result = panic::catch_unwind(|| {\n" +" panic!(\"oh no!\");\n" +" });\n" +" assert!(result.is_err());\n" +"}\n" "```" msgstr "" -#: src/error-handling/panic-unwind.md:19 +#: src/error-handling/panic-unwind.md:21 msgid "" "* This can be useful in servers which should keep running even if a single\n" " request crashes.\n" @@ -9664,11 +10282,11 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" -"use std::fs::File;\n" +"use std::fs;\n" "use std::io::Read;\n" "\n" "fn main() {\n" -" let file = File::open(\"diary.txt\");\n" +" let file = fs::File::open(\"diary.txt\");\n" " match file {\n" " Ok(mut file) => {\n" " let mut contents = String::new();\n" @@ -9701,17 +10319,23 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" " * As with `Option`, the successful value sits inside of `Result`, forcing the developer to\n" -" explicitly extract it. This encourages error checking. In the case where an error should never happen,\n" +" explicitly extract it. This encourages error checking. In the case where an error should never " +"happen,\n" " `unwrap()` or `expect()` can be called, and this is a signal of the developer intent too. \n" -" * `Result` documentation is a recommended read. Not during the course, but it is worth mentioning. \n" -" It contains a lot of convenience methods and functions that help functional-style programming. \n" +" * `Result` documentation is a recommended read. Not during the course, but it is worth " +"mentioning. \n" +" It contains a lot of convenience methods and functions that help functional-style " +"programming. \n" " " msgstr "" " * Como em `Option`, o valor bem-sucedido fica dentro de `Result`, forçando o desenvolvedor a\n" -" extraí-lo explicitamente. Isso encoraja a verificação de erros. No caso em que um erro nunca deve acontecer,\n" +" extraí-lo explicitamente. Isso encoraja a verificação de erros. No caso em que um erro nunca " +"deve acontecer,\n" " `unwrap()` ou `expect()` podem ser chamados, e isso sinaliza a intenção do desenvolvedor.\n" -" * A documentação de `Result` é uma leitura recomendada. Não durante o curso, mas vale a pena mencioná-la.\n" -" Ele contém muitos métodos e funções de conveniência que ajudam na programação ao estilo funcional.\n" +" * A documentação de `Result` é uma leitura recomendada. Não durante o curso, mas vale a pena " +"mencioná-la.\n" +" Ele contém muitos métodos e funções de conveniência que ajudam na programação ao estilo " +"funcional.\n" " \n" "" @@ -9762,10 +10386,11 @@ msgid "We can use this to simplify our error handing code:" msgstr "Podemos usar isso para simplificar nosso código de tratamento de erros:" #: src/error-handling/try-operator.md:21 +#, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" -"use std::fs;\n" -"use std::io::{self, Read};\n" +"use std::{fs, io};\n" +"use std::io::Read;\n" "\n" "fn read_username(path: &str) -> Result {\n" " let username_file_result = fs::File::open(path);\n" @@ -9788,15 +10413,27 @@ msgid "" "}\n" "```" msgstr "" +"fn ler_nome_usuario(caminho: &str) -> Result {\n" +" let mut nome_usuario = String::with_capacity(100);\n" +" fs::File::open(caminho)\n" +" .context(format!(\"Falha ao abrir {caminho}\"))?\n" +" .read_to_string(&mut nome_usuario)\n" +" .context(\"Falha ao ler\")?;\n" +" if nome_usuario.is_empty() {\n" +" bail!(\"Não foi encontrado nenhum nome de usuário em {caminho}\");\n" +" }\n" +" Ok (nome_usuario)\n" +"}" -#: src/error-handling/try-operator.md:50 -#: src/error-handling/converting-error-types-example.md:52 +#: src/error-handling/try-operator.md:50 src/error-handling/converting-error-types-example.md:52 msgid "" "* The `username` variable can be either `Ok(string)` or `Err(error)`.\n" -"* Use the `fs::write` call to test out the different scenarios: no file, empty file, file with username." +"* Use the `fs::write` call to test out the different scenarios: no file, empty file, file with " +"username." msgstr "" "* A variável `nome_usuario` pode ser `Ok(string)` ou `Err(error)`.\n" -"* Use a chamada `fs::write` para testar os diferentes cenários: nenhum arquivo, arquivo vazio e arquivo com name de usuário." +"* Use a chamada `fs::write` para testar os diferentes cenários: nenhum arquivo, arquivo vazio e " +"arquivo com name de usuário." #: src/error-handling/converting-error-types.md:1 #: src/error-handling/converting-error-types-example.md:1 @@ -9895,14 +10532,19 @@ msgstr "" #: src/error-handling/converting-error-types-example.md:55 msgid "" -"It is good practice for all error types to implement `std::error::Error`, which requires `Debug` and\n" -"`Display`. It's generally helpful for them to implement `Clone` and `Eq` too where possible, to make\n" +"It is good practice for all error types to implement `std::error::Error`, which requires `Debug` " +"and\n" +"`Display`. It's generally helpful for them to implement `Clone` and `Eq` too where possible, to " +"make\n" "life easier for tests and consumers of your library. In this case we can't easily do so, because\n" "`io::Error` doesn't implement them." msgstr "" -"É uma boa prática para todos os tipos de erro implementar `std::error::Error`, que requer `Debug` e\n" -"`Display`. Geralmente é útil para eles implementar `Clone` e `Eq` também quando possível, para tornar\n" -"mais fácil a vida ao testar e consumidor sua biblioteca. Neste caso, não podemos fazê-lo facilmente, porque\n" +"É uma boa prática para todos os tipos de erro implementar `std::error::Error`, que requer `Debug` " +"e\n" +"`Display`. Geralmente é útil para eles implementar `Clone` e `Eq` também quando possível, para " +"tornar\n" +"mais fácil a vida ao testar e consumidor sua biblioteca. Neste caso, não podemos fazê-lo " +"facilmente, porque\n" "`io::Error` não os implementa." #: src/error-handling/deriving-error-enums.md:1 @@ -9918,6 +10560,7 @@ msgstr "" "tipo enumerado (enum) de erro, como fizemos na página anterior:" #: src/error-handling/deriving-error-enums.md:6 +#, fuzzy msgid "" "```rust,editable,compile_fail\n" "use std::{fs, io};\n" @@ -9933,7 +10576,7 @@ msgid "" "}\n" "\n" "fn read_username(path: &str) -> Result {\n" -" let mut username = String::with_capacity(100);\n" +" let mut username = String::new();\n" " fs::File::open(path)?.read_to_string(&mut username)?;\n" " if username.is_empty() {\n" " return Err(ReadUsernameError::EmptyUsername(String::from(path)));\n" @@ -9950,15 +10593,28 @@ msgid "" "}\n" "```" msgstr "" +"fn ler_nome_usuario(caminho: &str) -> Result {\n" +" let mut nome_usuario = String::with_capacity(100);\n" +" fs::File::open(caminho)\n" +" .context(format!(\"Falha ao abrir {caminho}\"))?\n" +" .read_to_string(&mut nome_usuario)\n" +" .context(\"Falha ao ler\")?;\n" +" if nome_usuario.is_empty() {\n" +" bail!(\"Não foi encontrado nenhum nome de usuário em {caminho}\");\n" +" }\n" +" Ok (nome_usuario)\n" +"}" #: src/error-handling/deriving-error-enums.md:39 msgid "" "`thiserror`'s derive macro automatically implements `std::error::Error`, and optionally `Display`\n" -"(if the `#[error(...)]` attributes are provided) and `From` (if the `#[from]` attribute is added).\n" +"(if the `#[error(...)]` attributes are provided) and `From` (if the `#[from]` attribute is " +"added).\n" "It also works for structs." msgstr "" "A macro `thiserror` implementa automaticamente `std::error::Error`, e opcionalmente, `Display`\n" -"(se os atributos `#[error(...)]` forem fornecidos) e `From` (se o atributo `#[from]` for adicionado).\n" +"(se os atributos `#[error(...)]` forem fornecidos) e `From` (se o atributo `#[from]` for " +"adicionado).\n" "Também funciona para estruturas." #: src/error-handling/deriving-error-enums.md:43 @@ -9974,13 +10630,15 @@ msgid "" "Sometimes we want to allow any type of error to be returned without writing our own enum covering\n" "all the different possibilities. `std::error::Error` makes this easy." msgstr "" -"Às vezes, queremos permitir que qualquer tipo de erro seja retornado sem escrever nosso próprio `Enum`\n" +"Às vezes, queremos permitir que qualquer tipo de erro seja retornado sem escrever nosso próprio " +"`Enum`\n" "abrangendo todas as diferentes possibilidades. `std::error::Error` torna isso fácil." #: src/error-handling/dynamic-errors.md:6 +#, fuzzy msgid "" "```rust,editable,compile_fail\n" -"use std::fs::{self, File};\n" +"use std::fs;\n" "use std::io::Read;\n" "use thiserror::Error;\n" "use std::error::Error;\n" @@ -9990,8 +10648,8 @@ msgid "" "struct EmptyUsernameError(String);\n" "\n" "fn read_username(path: &str) -> Result> {\n" -" let mut username = String::with_capacity(100);\n" -" File::open(path)?.read_to_string(&mut username)?;\n" +" let mut username = String::new();\n" +" fs::File::open(path)?.read_to_string(&mut username)?;\n" " if username.is_empty() {\n" " return Err(EmptyUsernameError(String::from(path)).into());\n" " }\n" @@ -10007,17 +10665,33 @@ msgid "" "}\n" "```" msgstr "" +"fn ler_nome_usuario(caminho: &str) -> Result {\n" +" let mut nome_usuario = String::with_capacity(100);\n" +" fs::File::open(caminho)\n" +" .context(format!(\"Falha ao abrir {caminho}\"))?\n" +" .read_to_string(&mut nome_usuario)\n" +" .context(\"Falha ao ler\")?;\n" +" if nome_usuario.is_empty() {\n" +" bail!(\"Não foi encontrado nenhum nome de usuário em {caminho}\");\n" +" }\n" +" Ok (nome_usuario)\n" +"}" #: src/error-handling/dynamic-errors.md:36 msgid "" -"This saves on code, but gives up the ability to cleanly handle different error cases differently in\n" -"the program. As such it's generally not a good idea to use `Box` in the public API of a\n" -"library, but it can be a good option in a program where you just want to display the error message\n" +"This saves on code, but gives up the ability to cleanly handle different error cases differently " +"in\n" +"the program. As such it's generally not a good idea to use `Box` in the public API of " +"a\n" +"library, but it can be a good option in a program where you just want to display the error " +"message\n" "somewhere." msgstr "" -"Isso economiza código, mas abre mão da capacidade de lidar com diferentes casos de erro de maneira diferenciada no\n" +"Isso economiza código, mas abre mão da capacidade de lidar com diferentes casos de erro de maneira " +"diferenciada no\n" "programa. Como tal, geralmente não é uma boa ideia usar `Box` na API pública de uma\n" -"biblioteca, mas pode ser uma boa opção em um programa onde você deseja apenas exibir a mensagem de erro\n" +"biblioteca, mas pode ser uma boa opção em um programa onde você deseja apenas exibir a mensagem de " +"erro\n" "em algum lugar." #: src/error-handling/error-contexts.md:1 @@ -10078,17 +10752,20 @@ msgstr "" #: src/error-handling/error-contexts.md:35 msgid "" "* `anyhow::Result` is a type alias for `Result`.\n" -"* `anyhow::Error` is essentially a wrapper around `Box`. As such it's again generally not\n" +"* `anyhow::Error` is essentially a wrapper around `Box`. As such it's again generally " +"not\n" " a good choice for the public API of a library, but is widely used in applications.\n" "* Actual error type inside of it can be extracted for examination if necessary.\n" "* Functionality provided by `anyhow::Result` may be familiar to Go developers, as it provides\n" " similar usage patterns and ergonomics to `(T, error)` from Go." msgstr "" "* `anyhow::Result` é um apelido de tipo para `Result`.\n" -"* `anyhow::Error` é essencialmente um wrapper em torno de `Box`. Como tal, geralmente não é\n" +"* `anyhow::Error` é essencialmente um wrapper em torno de `Box`. Como tal, geralmente " +"não é\n" " uma boa escolha para a API pública de uma biblioteca, mas é amplamente utilizado em aplicações.\n" "* O tipo de erro real dentro dele pode ser extraído para exame, se necessário.\n" -"* A funcionalidade fornecida por `anyhow::Result` pode ser familiar para desenvolvedores Go, pois fornece\n" +"* A funcionalidade fornecida por `anyhow::Result` pode ser familiar para desenvolvedores Go, " +"pois fornece\n" " padrões de uso e ergonomia semelhantes a `(T, error)` de Go." #: src/testing.md:1 @@ -10229,11 +10906,13 @@ msgstr "" msgid "" "* Code blocks in `///` comments are automatically seen as Rust code.\n" "* The code will be compiled and executed as part of `cargo test`.\n" -"* Test the above code on the [Rust Playground](https://play.rust-lang.org/?version=stable&mode=debug&edition=2021&gist=3ce2ad13ea1302f6572cb15cd96becf0)." +"* Test the above code on the [Rust Playground](https://play.rust-lang.org/?" +"version=stable&mode=debug&edition=2021&gist=3ce2ad13ea1302f6572cb15cd96becf0)." msgstr "" "* Blocos de código em comentários `///` são vistos automaticamente como código Rust.\n" "* O código será compilado e executado como parte do `cargo test`.\n" -"* Teste o código acima no [Rust Playground](https://play.rust-lang.org/?version=stable&mode=debug&edition=2021&gist=3ce2ad13ea1302f6572cb15cd96becf0)." +"* Teste o código acima no [Rust Playground](https://play.rust-lang.org/?" +"version=stable&mode=debug&edition=2021&gist=3ce2ad13ea1302f6572cb15cd96becf0)." #: src/testing/integration-tests.md:1 msgid "# Integration Tests" @@ -10284,7 +10963,8 @@ msgstr "" #: src/testing/useful-crates.md:7 msgid "" -"* [googletest](https://docs.rs/googletest): Comprehensive test assertion library in the tradition of GoogleTest for C++.\n" +"* [googletest](https://docs.rs/googletest): Comprehensive test assertion library in the tradition " +"of GoogleTest for C++.\n" "* [proptest](https://docs.rs/proptest): Property-based testing for Rust.\n" "* [rstest](https://docs.rs/rstest): Support for fixtures and parameterised tests." msgstr "" @@ -10357,7 +11037,8 @@ msgid "" msgstr "" "Rust inseguro não significa que o código está incorreto. Significa que os desenvolvedores\n" "desligaram os recursos de segurança do compilador e tem que escrever o código corretamente\n" -"eles mesmos. Significa também que o compilador não impõe mais as regras de segurança de memória do Rust." +"eles mesmos. Significa também que o compilador não impõe mais as regras de segurança de memória do " +"Rust." #: src/unsafe/raw-pointers.md:1 msgid "# Dereferencing Raw Pointers" @@ -10390,7 +11071,8 @@ msgid "" "}\n" "```" msgstr "" -" // Seguro porque r1 e r2 foram obtidos de referências e, portanto, são garantidos como não nulos e\n" +" // Seguro porque r1 e r2 foram obtidos de referências e, portanto, são garantidos como não " +"nulos e\n" " // devidamente alinhados, os objetos subjacentes às referências das quais foram obtidos\n" " // vivem em todo o bloco inseguro e não são acessados nem por meio de\n" " // referências ou simultaneamente por meio de quaisquer outros ponteiros.\n" @@ -10408,7 +11090,8 @@ msgid "" "`unsafe` block explaining how the code inside it satisfies the safety requirements of the unsafe\n" "operations it is doing." msgstr "" -"É uma boa prática (e exigida pelo guia de estilo do Android Rust) escrever um comentário para cada\n" +"É uma boa prática (e exigida pelo guia de estilo do Android Rust) escrever um comentário para " +"cada\n" "bloco `unsafe` explicando como o código dentro dele satisfaz os requisitos de segurança para a\n" "operação insegura que está fazendo." @@ -10433,7 +11116,8 @@ msgstr "" " * O ponteiro deve ser _desreferenciável_ (dentro dos limites de um único objeto alocado).\n" " * O objeto não deve ter sido desalocado.\n" " * Não deve haver acessos simultâneos ao mesmo local.\n" -" * Se o ponteiro foi obtido lançando uma referência, o objeto subjacente deve estar ativo e nenhuma\n" +" * Se o ponteiro foi obtido lançando uma referência, o objeto subjacente deve estar ativo e " +"nenhuma\n" " referência pode ser usada para acessar a memória." #: src/unsafe/raw-pointers.md:41 @@ -10489,11 +11173,14 @@ msgstr "" #: src/unsafe/mutable-static-variables.md:32 msgid "" -"Using a mutable static is generally a bad idea, but there are some cases where it might make sense\n" +"Using a mutable static is generally a bad idea, but there are some cases where it might make " +"sense\n" "in low-level `no_std` code, such as implementing a heap allocator or working with some C APIs." msgstr "" -"Usar uma variável estática mutável geralmente é uma má ideia, mas há alguns casos em que pode fazer sentido,\n" -"em código `no_std` de baixo nível, como implementar um alocador de heap ou trabalhar com algumas APIs C." +"Usar uma variável estática mutável geralmente é uma má ideia, mas há alguns casos em que pode " +"fazer sentido,\n" +"em código `no_std` de baixo nível, como implementar um alocador de heap ou trabalhar com algumas " +"APIs C." #: src/unsafe/unions.md:1 msgid "# Unions" @@ -10529,10 +11216,12 @@ msgstr "" #: src/unsafe/unions.md:21 msgid "" -"Unions are very rarely needed in Rust as you can usually use an enum. They are occasionally needed\n" +"Unions are very rarely needed in Rust as you can usually use an enum. They are occasionally " +"needed\n" "for interacting with C library APIs." msgstr "" -"As uniões raramente são necessárias no Rust, pois geralmente você pode usar um `enum`. Elas são ocasionalmente necessários\n" +"As uniões raramente são necessárias no Rust, pois geralmente você pode usar um `enum`. Elas são " +"ocasionalmente necessários\n" "para interagir com as APIs da biblioteca C." #: src/unsafe/unions.md:24 @@ -10590,10 +11279,12 @@ msgstr "# Escrevendo funções inseguras" #: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:3 msgid "" -"You can mark your own functions as `unsafe` if they require particular conditions to avoid undefined\n" +"You can mark your own functions as `unsafe` if they require particular conditions to avoid " +"undefined\n" "behaviour." msgstr "" -"Você pode marcar suas próprias funções como _inseguras_ se elas exigirem condições específicas para evitar\n" +"Você pode marcar suas próprias funções como _inseguras_ se elas exigirem condições específicas " +"para evitar\n" "comportamentos indefinidos." #: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:6 @@ -10638,14 +11329,17 @@ msgstr "" #: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:33 msgid "We wouldn't actually use pointers for this because it can be done safely with references." -msgstr "Na verdade, não usaríamos ponteiros para isso porque isso pode ser feito com segurança usando referências." +msgstr "" +"Na verdade, não usaríamos ponteiros para isso porque isso pode ser feito com segurança usando " +"referências." #: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:35 msgid "" "Note that unsafe code is allowed within an unsafe function without an `unsafe` block. We can\n" "prohibit this with `#[deny(unsafe_op_in_unsafe_fn)]`. Try adding it and see what happens." msgstr "" -"Observe que o código _inseguro_ é permitido dentro de uma função _insegura_ sem o uso de um bloco `unsafe`. Podemos\n" +"Observe que o código _inseguro_ é permitido dentro de uma função _insegura_ sem o uso de um bloco " +"`unsafe`. Podemos\n" "proibir isso com `#[deny(unsafe_op_in_unsafe_fn)]`. Tente adicioná-lo e veja o que acontece." #: src/unsafe/extern-functions.md:1 @@ -10687,11 +11381,14 @@ msgstr "" #: src/unsafe/extern-functions.md:21 msgid "" "This is usually only a problem for extern functions which do things with pointers which might\n" -"violate Rust's memory model, but in general any C function might have undefined behaviour under any\n" +"violate Rust's memory model, but in general any C function might have undefined behaviour under " +"any\n" "arbitrary circumstances." msgstr "" -"Isso geralmente é apenas um problema para funções externas que fazem coisas com ponteiros que podem\n" -"violar o modelo de memória do Rust, mas em geral qualquer função C pode ter comportamento indefinido sob quaisquer\n" +"Isso geralmente é apenas um problema para funções externas que fazem coisas com ponteiros que " +"podem\n" +"violar o modelo de memória do Rust, mas em geral qualquer função C pode ter comportamento " +"indefinido sob quaisquer\n" "circunstâncias arbitrárias." #: src/unsafe/extern-functions.md:25 @@ -10700,7 +11397,8 @@ msgid "" "[other ABIs are available too](https://doc.rust-lang.org/reference/items/external-blocks.html)." msgstr "" "O `\"C\"` neste exemplo é o ABI;\n" -"[outros ABIs também estão disponíveis](https://doc.rust-lang.org/reference/items/external-blocks.html)." +"[outros ABIs também estão disponíveis](https://doc.rust-lang.org/reference/items/external-blocks." +"html)." #: src/unsafe/unsafe-traits.md:1 msgid "# Implementing Unsafe Traits" @@ -10711,7 +11409,8 @@ msgid "" "Like with functions, you can mark a trait as `unsafe` if the implementation must guarantee\n" "particular conditions to avoid undefined behaviour." msgstr "" -"Assim como nas funções, você pode marcar um `trait` como `unsafe` se a implementação deve garantir\n" +"Assim como nas funções, você pode marcar um `trait` como `unsafe` se a implementação deve " +"garantir\n" "condições particulares para evitar comportamento indefinido." #: src/unsafe/unsafe-traits.md:6 @@ -10793,7 +11492,8 @@ msgid "" "interface_ (FFI). We will use this to build a safe wrapper for the `libc`\n" "functions you would use from C to read the filenames of a directory." msgstr "" -"Rust tem ótimo suporte para chamar funções por meio de uma interface para funções externas (_function foreign\n" +"Rust tem ótimo suporte para chamar funções por meio de uma interface para funções externas " +"(_function foreign\n" "interface_ FFI). Usaremos isso para construir um invólucro seguro para as funções da `libc`\n" "de C que você usaria para ler os nomes dos arquivos de um diretório." @@ -10864,7 +11564,7 @@ msgid "" "mod ffi {\n" " use std::os::raw::{c_char, c_int};\n" " #[cfg(not(target_os = \"macos\"))]\n" -" use std::os::raw::{c_long, c_ulong, c_ushort};\n" +" use std::os::raw::{c_long, c_ulong, c_ushort, c_uchar};\n" "\n" " // Opaque type. See https://doc.rust-lang.org/nomicon/ffi.html.\n" " #[repr(C)]\n" @@ -10873,22 +11573,24 @@ msgid "" " _marker: core::marker::PhantomData<(*mut u8, core::marker::PhantomPinned)>,\n" " }\n" "\n" -" // Layout as per readdir(3) and definitions in /usr/include/x86_64-linux-gnu.\n" +" // Layout according to the Linux man page for readdir(3), where ino_t and\n" +" // off_t are resolved according to the definitions in\n" +" // /usr/include/x86_64-linux-gnu/{sys/types.h, bits/typesizes.h}.\n" " #[cfg(not(target_os = \"macos\"))]\n" " #[repr(C)]\n" " pub struct dirent {\n" -" pub d_ino: c_long,\n" -" pub d_off: c_ulong,\n" +" pub d_ino: c_ulong,\n" +" pub d_off: c_long,\n" " pub d_reclen: c_ushort,\n" -" pub d_type: c_char,\n" +" pub d_type: c_uchar,\n" " pub d_name: [c_char; 256],\n" " }\n" "\n" -" // Layout as per man entry for dirent\n" -" #[cfg(target_os = \"macos\")]\n" +" // Layout according to the macOS man page for dir(5).\n" +" #[cfg(all(target_os = \"macos\"))]\n" " #[repr(C)]\n" " pub struct dirent {\n" -" pub d_ino: u64,\n" +" pub d_fileno: u64,\n" " pub d_seekoff: u64,\n" " pub d_reclen: u16,\n" " pub d_namlen: u16,\n" @@ -10898,7 +11600,19 @@ msgid "" "\n" " extern \"C\" {\n" " pub fn opendir(s: *const c_char) -> *mut DIR;\n" +"\n" +" #[cfg(not(all(target_os = \"macos\", target_arch = \"x86_64\")))]\n" " pub fn readdir(s: *mut DIR) -> *const dirent;\n" +"\n" +" // See https://github.com/rust-lang/libc/issues/414 and the section on\n" +" // _DARWIN_FEATURE_64_BIT_INODE in the macOS man page for stat(2).\n" +" //\n" +" // \"Platforms that existed before these updates were available\" refers\n" +" // to macOS (as opposed to iOS / wearOS / etc.) on Intel and PowerPC.\n" +" #[cfg(all(target_os = \"macos\", target_arch = \"x86_64\"))]\n" +" #[link_name = \"readdir$INODE64\"]\n" +" pub fn readdir(s: *mut DIR) -> *const dirent;\n" +"\n" " pub fn closedir(s: *mut DIR) -> c_int;\n" " }\n" "}\n" @@ -10966,7 +11680,8 @@ msgid "" "> parses some raw bytes would be ideal." msgstr "" "> Tentaremos chamar Rust de um de seus próprios projetos hoje. Então tente\n" -"> encontrar um pequeno canto da sua base de código onde podemos mover algumas linhas de código para\n" +"> encontrar um pequeno canto da sua base de código onde podemos mover algumas linhas de código " +"para\n" "> Rust. Quanto menos dependências e tipos \"exóticos\", melhor. Algo que\n" "> analise alguns bytes brutos seria o ideal." @@ -11010,31 +11725,50 @@ msgstr "# Regras de construção" #: src/android/build-rules.md:3 msgid "The Android build system (Soong) supports Rust via a number of modules:" -msgstr "O sistema de compilação do Android (Soong) oferece suporte ao Rust por meio de vários módulos:" +msgstr "" +"O sistema de compilação do Android (Soong) oferece suporte ao Rust por meio de vários módulos:" #: src/android/build-rules.md:5 msgid "" -"| Module Type | Description |\n" +"| Module Type | " +"Description " +"|\n" "|-------------------|----------------------------------------------------------------------------------------------------|\n" -"| `rust_binary` | Produces a Rust binary. |\n" -"| `rust_library` | Produces a Rust library, and provides both `rlib` and `dylib` variants. |\n" -"| `rust_ffi` | Produces a Rust C library usable by `cc` modules, and provides both static and shared variants. |\n" -"| `rust_proc_macro` | Produces a `proc-macro` Rust library. These are analogous to compiler plugins. |\n" -"| `rust_test` | Produces a Rust test binary that uses the standard Rust test harness. |\n" -"| `rust_fuzz` | Produces a Rust fuzz binary leveraging `libfuzzer`. |\n" -"| `rust_protobuf` | Generates source and produces a Rust library that provides an interface for a particular protobuf. |\n" -"| `rust_bindgen` | Generates source and produces a Rust library containing Rust bindings to C libraries. |" +"| `rust_binary` | Produces a Rust " +"binary. |\n" +"| `rust_library` | Produces a Rust library, and provides both `rlib` and `dylib` " +"variants. |\n" +"| `rust_ffi` | Produces a Rust C library usable by `cc` modules, and provides both static " +"and shared variants. |\n" +"| `rust_proc_macro` | Produces a `proc-macro` Rust library. These are analogous to compiler " +"plugins. |\n" +"| `rust_test` | Produces a Rust test binary that uses the standard Rust test " +"harness. |\n" +"| `rust_fuzz` | Produces a Rust fuzz binary leveraging " +"`libfuzzer`. |\n" +"| `rust_protobuf` | Generates source and produces a Rust library that provides an interface for " +"a particular protobuf. |\n" +"| `rust_bindgen` | Generates source and produces a Rust library containing Rust bindings to C " +"libraries. |" msgstr "" "| Tipo de módulo | Descrição |\n" "|-------------------|----------------------------------------------------------------------------------------------------------|\n" -"| `rust_binary` | Produz um binário Rust. |\n" -"| `rust_library` | Produz uma biblioteca Rust e fornece as variantes `rlib` e `dylib`. |\n" -"| `rust_ffi` | Produz uma biblioteca Rust C utilizável por módulos `cc` e fornece variantes estáticas e compartilhadas. |\n" -"| `rust_proc_macro` | Produz uma biblioteca Rust `proc-macro`. Estes são análogos aos plugins do compilador. |\n" -"| `rust_test` | Produz um binário de teste Rust que usa o equipamento de teste Rust padrão. |\n" -"| `rust_fuzz` | Produz um binário Rust fuzz aproveitando `libfuzzer`. |\n" -"| `rust_protobuf` | Gera o código-fonte e produz uma biblioteca Rust que fornece uma interface para um _protobuf_ específico.|\n" -"| `rust_bindgen` | Gera fonte e produz uma biblioteca Rust contendo ligações Rust para bibliotecas C. |" +"| `rust_binary` | Produz um binário " +"Rust. |\n" +"| `rust_library` | Produz uma biblioteca Rust e fornece as variantes `rlib` e " +"`dylib`. |\n" +"| `rust_ffi` | Produz uma biblioteca Rust C utilizável por módulos `cc` e fornece variantes " +"estáticas e compartilhadas. |\n" +"| `rust_proc_macro` | Produz uma biblioteca Rust `proc-macro`. Estes são análogos aos plugins do " +"compilador. |\n" +"| `rust_test` | Produz um binário de teste Rust que usa o equipamento de teste Rust " +"padrão. |\n" +"| `rust_fuzz` | Produz um binário Rust fuzz aproveitando " +"`libfuzzer`. |\n" +"| `rust_protobuf` | Gera o código-fonte e produz uma biblioteca Rust que fornece uma interface " +"para um _protobuf_ específico.|\n" +"| `rust_bindgen` | Gera fonte e produz uma biblioteca Rust contendo ligações Rust para " +"bibliotecas C. |" #: src/android/build-rules.md:16 msgid "We will look at `rust_binary` and `rust_library` next." @@ -11326,7 +12060,9 @@ msgstr "" msgid "" "Add `vendor_available: true` if your AIDL file is used by a binary in the vendor\n" "partition." -msgstr "Adicione `vendor_available: true` se seu arquivo AIDL for usado por um binário na partição _vendor_." +msgstr "" +"Adicione `vendor_available: true` se seu arquivo AIDL for usado por um binário na partição " +"_vendor_." #: src/android/aidl/implementation.md:1 msgid "# Service Implementation" @@ -11344,7 +12080,8 @@ msgstr "*birthday_service/src/lib.rs*:" msgid "" "```rust,ignore\n" "//! Implementation of the `IBirthdayService` AIDL interface.\n" -"use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::IBirthdayService;\n" +"use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::" +"IBirthdayService;\n" "use com_example_birthdayservice::binder;\n" "\n" "/// The `IBirthdayService` implementation.\n" @@ -11362,8 +12099,7 @@ msgid "" "```" msgstr "" -#: src/android/aidl/implementation.md:26 src/android/aidl/server.md:28 -#: src/android/aidl/client.md:37 +#: src/android/aidl/implementation.md:26 src/android/aidl/server.md:28 src/android/aidl/client.md:37 msgid "*birthday_service/Android.bp*:" msgstr "*birthday_service/Android.bp*:" @@ -11411,7 +12147,8 @@ msgid "" "```rust,ignore\n" "//! Birthday service.\n" "use birthdayservice::BirthdayService;\n" -"use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::BnBirthdayService;\n" +"use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::" +"BnBirthdayService;\n" "use com_example_birthdayservice::binder;\n" "\n" "const SERVICE_IDENTIFIER: &str = \"birthdayservice\";\n" @@ -11559,7 +12296,8 @@ msgstr "*birthday_server/src/client.rs*:" msgid "" "```rust,ignore\n" "//! Birthday service.\n" -"use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::IBirthdayService;\n" +"use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::" +"IBirthdayService;\n" "use com_example_birthdayservice::binder;\n" "\n" "const SERVICE_IDENTIFIER: &str = \"birthdayservice\";\n" @@ -12098,7 +12836,9 @@ msgstr "" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:106 msgid "Finally, we can run auto-generated tests to ensure the bindings work:" -msgstr "Por fim, podemos executar testes gerados automaticamente para garantir que as vinculações funcionem:" +msgstr "" +"Por fim, podemos executar testes gerados automaticamente para garantir que as vinculações " +"funcionem:" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:110 msgid "" @@ -12292,11 +13032,14 @@ msgstr "" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:83 msgid "" -"`#[no_mangle]` disables Rust's usual name mangling, so the exported symbol will just be the name of\n" +"`#[no_mangle]` disables Rust's usual name mangling, so the exported symbol will just be the name " +"of\n" "the function. You can also use `#[export_name = \"some_name\"]` to specify whatever name you want." msgstr "" -"`#[no_mangle]` desativa a alteração de name usual do Rust, então o símbolo exportado será apenas o nome da\n" -"função. Você também pode usar `#[export_name = \"some_name\"]` para especificar qualquer nome que desejar." +"`#[no_mangle]` desativa a alteração de name usual do Rust, então o símbolo exportado será apenas o " +"nome da\n" +"função. Você também pode usar `#[export_name = \"some_name\"]` para especificar qualquer nome que " +"desejar." #: src/android/interoperability/cpp.md:1 msgid "# With C++" @@ -12382,8 +13125,7 @@ msgstr "" "}\n" "```" -#: src/android/interoperability/java.md:32 -#: src/android/interoperability/java.md:62 +#: src/android/interoperability/java.md:32 src/android/interoperability/java.md:62 msgid "_interoperability/java/Android.bp_:" msgstr "_interoperability/java/Android.bp_:" @@ -12479,8 +13221,7 @@ msgstr "" "```" #: src/exercises/android/morning.md:1 src/exercises/bare-metal/morning.md:1 -#: src/exercises/bare-metal/afternoon.md:1 -#: src/exercises/concurrency/morning.md:1 +#: src/exercises/bare-metal/afternoon.md:1 src/exercises/concurrency/morning.md:1 #: src/exercises/concurrency/afternoon.md:1 msgid "# Exercises" msgstr "# Exercícios" @@ -12517,14 +13258,17 @@ msgstr "# Bem-vindo ao Comprehensive Rust 🦀" #: src/bare-metal.md:3 msgid "" -"This is a standalone one-day course about bare-metal Rust, aimed at people who are familiar with the\n" -"basics of Rust (perhaps from completing the Comprehensive Rust course), and ideally also have some\n" +"This is a standalone one-day course about bare-metal Rust, aimed at people who are familiar with " +"the\n" +"basics of Rust (perhaps from completing the Comprehensive Rust course), and ideally also have " +"some\n" "experience with bare-metal programming in some other language such as C." msgstr "" #: src/bare-metal.md:7 msgid "" -"Today we will talk about 'bare-metal' Rust: running Rust code without an OS underneath us. This will\n" +"Today we will talk about 'bare-metal' Rust: running Rust code without an OS underneath us. This " +"will\n" "be divided into several parts:" msgstr "" @@ -12538,9 +13282,12 @@ msgstr "" #: src/bare-metal.md:15 msgid "" -"For the microcontroller part of the course we will use the [BBC micro:bit](https://microbit.org/) v2\n" -"as an example. It's a [development board](https://tech.microbit.org/hardware/) based on the Nordic\n" -"nRF51822 microcontroller with some LEDs and buttons, an I2C-connected accelerometer and compass, and\n" +"For the microcontroller part of the course we will use the [BBC micro:bit](https://microbit.org/) " +"v2\n" +"as an example. It's a [development board](https://tech.microbit.org/hardware/) based on the " +"Nordic\n" +"nRF51822 microcontroller with some LEDs and buttons, an I2C-connected accelerometer and compass, " +"and\n" "an on-board SWD debugger." msgstr "" @@ -12551,7 +13298,8 @@ msgstr "" #: src/bare-metal.md:22 msgid "" "```bash\n" -"sudo apt install gcc-aarch64-linux-gnu gdb-multiarch libudev-dev picocom pkg-config qemu-system-arm\n" +"sudo apt install gcc-aarch64-linux-gnu gdb-multiarch libudev-dev picocom pkg-config qemu-system-" +"arm\n" "rustup update\n" "rustup target add aarch64-unknown-none thumbv7em-none-eabihf\n" "rustup component add llvm-tools-preview\n" @@ -12706,10 +13454,12 @@ msgid "" "* This will compile to an empty binary.\n" "* `std` provides a panic handler; without it we must provide our own.\n" "* It can also be provided by another crate, such as `panic-halt`.\n" -"* Depending on the target, you may need to compile with `panic = \"abort\"` to avoid an error about\n" +"* Depending on the target, you may need to compile with `panic = \"abort\"` to avoid an error " +"about\n" " `eh_personality`.\n" "* Note that there is no `main` or any other entry point; it's up to you to define your own entry\n" -" point. This will typically involve a linker script and some assembly code to set things up ready\n" +" point. This will typically involve a linker script and some assembly code to set things up " +"ready\n" " for Rust code to run." msgstr "" @@ -12759,13 +13509,15 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/alloc.md:39 msgid "" -"* `buddy_system_allocator` is a third-party crate implementing a basic buddy system allocator. Other\n" +"* `buddy_system_allocator` is a third-party crate implementing a basic buddy system allocator. " +"Other\n" " crates are available, or you can write your own or hook into your existing allocator.\n" "* The const parameter of `LockedHeap` is the max order of the allocator; i.e. in this case it can\n" " allocate regions of up to 2**32 bytes.\n" "* If any crate in your dependency tree depends on `alloc` then you must have exactly one global\n" " allocator defined in your binary. Usually this is done in the top-level binary crate.\n" -"* `extern crate panic_halt as _` is necessary to ensure that the `panic_halt` crate is linked in so\n" +"* `extern crate panic_halt as _` is necessary to ensure that the `panic_halt` crate is linked in " +"so\n" " we get its panic handler.\n" "* This example will build but not run, as it doesn't have an entry point." msgstr "" @@ -12775,7 +13527,9 @@ msgid "# Microcontrollers" msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers.md:3 -msgid "The `cortex_m_rt` crate provides (among other things) a reset handler for Cortex M microcontrollers." +msgid "" +"The `cortex_m_rt` crate provides (among other things) a reset handler for Cortex M " +"microcontrollers." msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers.md:5 @@ -12803,7 +13557,8 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers.md:25 msgid "" -"* The `cortex_m_rt::entry` macro requires that the function have type `fn() -> !`, because returning\n" +"* The `cortex_m_rt::entry` macro requires that the function have type `fn() -> !`, because " +"returning\n" " to the reset handler doesn't make sense.\n" "* Run the example with `cargo embed --bin minimal`" msgstr "" @@ -12878,13 +13633,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:64 -msgid "* GPIO 0 pin 21 is connected to the first column of the LED matrix, and pin 28 to the first row." +msgid "" +"* GPIO 0 pin 21 is connected to the first column of the LED matrix, and pin 28 to the first row." msgstr "" -#: src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:66 -#: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:59 -#: src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:43 -#: src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:34 +#: src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:66 src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:59 +#: src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:43 src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:34 msgid "Run the example with:" msgstr "" @@ -12906,7 +13660,8 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:3 msgid "" "[`svd2rust`](https://crates.io/crates/svd2rust) generates mostly-safe Rust wrappers for\n" -"memory-mapped peripherals from [CMSIS-SVD](https://www.keil.com/pack/doc/CMSIS/SVD/html/index.html)\n" +"memory-mapped peripherals from [CMSIS-SVD](https://www.keil.com/pack/doc/CMSIS/SVD/html/index." +"html)\n" "files." msgstr "" @@ -12957,7 +13712,8 @@ msgstr "" msgid "" "* SVD (System View Description) files are XML files typically provided by silicon vendors which\n" " describe the memory map of the device.\n" -" * They are organised by peripheral, register, field and value, with names, descriptions, addresses\n" +" * They are organised by peripheral, register, field and value, with names, descriptions, " +"addresses\n" " and so on.\n" " * SVD files are often buggy and incomplete, so there are various projects which patch the\n" " mistakes, add missing details, and publish the generated crates.\n" @@ -12983,8 +13739,10 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:3 msgid "" -"[HAL crates](https://github.com/rust-embedded/awesome-embedded-rust#hal-implementation-crates) for\n" -"many microcontrollers provide wrappers around various peripherals. These generally implement traits\n" +"[HAL crates](https://github.com/rust-embedded/awesome-embedded-rust#hal-implementation-crates) " +"for\n" +"many microcontrollers provide wrappers around various peripherals. These generally implement " +"traits\n" "from [`embedded-hal`](https://crates.io/crates/embedded-hal)." msgstr "" @@ -13024,7 +13782,8 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:39 msgid "" " * `set_low` and `set_high` are methods on the `embedded_hal` `OutputPin` trait.\n" -" * HAL crates exist for many Cortex-M and RISC-V devices, including various STM32, GD32, nRF, NXP,\n" +" * HAL crates exist for many Cortex-M and RISC-V devices, including various STM32, GD32, nRF, " +"NXP,\n" " MSP430, AVR and PIC microcontrollers." msgstr "" @@ -13040,12 +13799,12 @@ msgstr "" "```" #: src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:1 -#, fuzzy msgid "# Board support crates" -msgstr "# Atalhos do teclado" +msgstr "# Atalhos de teclado" #: src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:3 -msgid "Board support crates provide a further level of wrapping for a specific board for convenience." +msgid "" +"Board support crates provide a further level of wrapping for a specific board for convenience." msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:5 @@ -13126,9 +13885,11 @@ msgstr "" msgid "" " * Pins don't implement `Copy` or `Clone`, so only one instance of each can exist. Once a pin is\n" " moved out of the port struct nobody else can take it.\n" -" * Changing the configuration of a pin consumes the old pin instance, so you can’t keep use the old\n" +" * Changing the configuration of a pin consumes the old pin instance, so you can’t keep use the " +"old\n" " instance afterwards.\n" -" * The type of a value indicates the state that it is in: e.g. in this case, the configuration state\n" +" * The type of a value indicates the state that it is in: e.g. in this case, the configuration " +"state\n" " of a GPIO pin. This encodes the state machine into the type system, and ensures that you don't\n" " try to use a pin in a certain way without properly configuring it first. Illegal state\n" " transitions are caught at compile time.\n" @@ -13165,7 +13926,8 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:19 msgid "" -" * There are implementations for many microcontrollers, as well as other platforms such as Linux on\n" +" * There are implementations for many microcontrollers, as well as other platforms such as Linux " +"on\n" "Raspberry Pi.\n" " * There is work in progress on an `async` version of `embedded-hal`, but it isn't stable yet." msgstr "" @@ -13197,13 +13959,15 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:16 msgid "" "* [CMSIS-DAP](https://arm-software.github.io/CMSIS_5/DAP/html/index.html) is an Arm standard\n" -" protocol over USB for an in-circuit debugger to access the CoreSight Debug Access Port of various\n" +" protocol over USB for an in-circuit debugger to access the CoreSight Debug Access Port of " +"various\n" " Arm Cortex processors. It's what the on-board debugger on the BBC micro:bit uses.\n" "* ST-Link is a range of in-circuit debuggers from ST Microelectronics, J-Link is a range from\n" " SEGGER.\n" "* The Debug Access Port is usually either a 5-pin JTAG interface or 2-pin Serial Wire Debug.\n" "* probe-rs is a library which you can integrate into your own tools if you want to.\n" -"* The [Microsoft Debug Adapter Protocol](https://microsoft.github.io/debug-adapter-protocol/) lets\n" +"* The [Microsoft Debug Adapter Protocol](https://microsoft.github.io/debug-adapter-protocol/) " +"lets\n" " VSCode and other IDEs debug code running on any supported microcontroller.\n" "* cargo-embed is a binary built using the probe-rs library.\n" "* RTT (Real Time Transfers) is a mechanism to transfer data between the debug host and the target\n" @@ -13249,7 +14013,8 @@ msgstr "Em outro terminal, verifique se o serviço é executado:" #: src/bare-metal/microcontrollers/debugging.md:21 msgid "" "```sh\n" -"gdb-multiarch target/thumbv7em-none-eabihf/debug/board_support --eval-command=\"target remote :1337\"\n" +"gdb-multiarch target/thumbv7em-none-eabihf/debug/board_support --eval-command=\"target " +"remote :1337\"\n" "```" msgstr "" @@ -13269,8 +14034,7 @@ msgid "" "```" msgstr "" -#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:1 -#: src/bare-metal/aps/other-projects.md:1 +#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:1 src/bare-metal/aps/other-projects.md:1 msgid "# Other projects" msgstr "" @@ -13284,7 +14048,8 @@ msgid "" " * [TockOS](https://www.tockos.org/documentation/getting-started)\n" " * Security-focused RTOS with preemptive scheduling and Memory Protection Unit support\n" " * [Hubris](https://hubris.oxide.computer/)\n" -" * Microkernel RTOS from Oxide Computer Company with memory protection, unprivileged drivers, IPC\n" +" * Microkernel RTOS from Oxide Computer Company with memory protection, unprivileged drivers, " +"IPC\n" " * [Bindings for FreeRTOS](https://github.com/lobaro/FreeRTOS-rust)\n" " * Some platforms have `std` implementations, e.g.\n" " [esp-idf](https://esp-rs.github.io/book/overview/using-the-standard-library.html)." @@ -13312,7 +14077,8 @@ msgstr "# Comparação" #: src/exercises/bare-metal/compass.md:3 msgid "" -"We will read the direction from an I2C compass, and log the readings to a serial port. If you have\n" +"We will read the direction from an I2C compass, and log the readings to a serial port. If you " +"have\n" "time, try displaying it on the LEDs somehow too, or use the buttons somehow." msgstr "" @@ -13329,18 +14095,21 @@ msgid "" "- TWI is another name for I2C, so the I2C master peripheral is called TWIM.\n" "- The LSM303AGR driver needs something implementing the `embedded_hal::blocking::i2c::WriteRead`\n" " trait. The\n" -" [`microbit::hal::Twim`](https://docs.rs/microbit-v2/latest/microbit/hal/struct.Twim.html) struct\n" +" [`microbit::hal::Twim`](https://docs.rs/microbit-v2/latest/microbit/hal/struct.Twim.html) " +"struct\n" " implements this.\n" "- You have a [`microbit::Board`](https://docs.rs/microbit-v2/latest/microbit/struct.Board.html)\n" " struct with fields for the various pins and peripherals.\n" "- You can also look at the\n" -" [nRF52833 datasheet](https://infocenter.nordicsemi.com/pdf/nRF52833_PS_v1.5.pdf) if you want, but\n" +" [nRF52833 datasheet](https://infocenter.nordicsemi.com/pdf/nRF52833_PS_v1.5.pdf) if you want, " +"but\n" " it shouldn't be necessary for this exercise." msgstr "" #: src/exercises/bare-metal/compass.md:23 msgid "" -"Download the [exercise template](../../comprehensive-rust-exercises.zip) and look in the `compass`\n" +"Download the [exercise template](../../comprehensive-rust-exercises.zip) and look in the " +"`compass`\n" "directory for the following files." msgstr "" @@ -13350,8 +14119,7 @@ msgid "`src/main.rs`:" msgstr "_hello_rust/src/main.rs_:" #: src/exercises/bare-metal/compass.md:28 src/exercises/bare-metal/rtc.md:21 -#: src/exercises/concurrency/dining-philosophers.md:17 -#: src/exercises/concurrency/link-checker.md:55 +#: src/exercises/concurrency/dining-philosophers.md:17 src/exercises/concurrency/link-checker.md:55 #: src/exercises/concurrency/dining-philosophers-async.md:11 msgid "" msgstr "" @@ -13398,10 +14166,8 @@ msgid "`Cargo.toml` (you shouldn't need to change this):" msgstr "" #: src/exercises/bare-metal/compass.md:66 src/exercises/bare-metal/rtc.md:387 -#: src/exercises/concurrency/dining-philosophers.md:63 -#: src/exercises/concurrency/link-checker.md:35 -#: src/exercises/concurrency/dining-philosophers-async.md:60 -#: src/exercises/concurrency/chat-app.md:17 +#: src/exercises/concurrency/dining-philosophers.md:63 src/exercises/concurrency/link-checker.md:35 +#: src/exercises/concurrency/dining-philosophers-async.md:60 src/exercises/concurrency/chat-app.md:17 msgid "" msgstr "" @@ -13498,7 +14264,8 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/aps.md:3 msgid "" -"So far we've talked about microcontrollers, such as the Arm Cortex-M series. Now let's try writing\n" +"So far we've talked about microcontrollers, such as the Arm Cortex-M series. Now let's try " +"writing\n" "something for Cortex-A. For simplicity we'll just work with QEMU's aarch64\n" "['virt'](https://qemu-project.gitlab.io/qemu/system/arm/virt.html) board." msgstr "" @@ -13512,6 +14279,122 @@ msgid "" " virtual machines." msgstr "" +#: src/bare-metal/aps/entry-point.md:1 +msgid "# Getting Ready to Rust" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/entry-point.md:3 +msgid "Before we can start running Rust code, we need to do some initialisation." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/entry-point.md:5 +msgid "" +"```armasm\n" +".section .init.entry, \"ax\"\n" +".global entry\n" +"entry:\n" +" /*\n" +" * Load and apply the memory management configuration, ready to enable MMU and\n" +" * caches.\n" +" */\n" +" adrp x30, idmap\n" +" msr ttbr0_el1, x30\n" +"\n" +" mov_i x30, .Lmairval\n" +" msr mair_el1, x30\n" +"\n" +" mov_i x30, .Ltcrval\n" +" /* Copy the supported PA range into TCR_EL1.IPS. */\n" +" mrs x29, id_aa64mmfr0_el1\n" +" bfi x30, x29, #32, #4\n" +"\n" +" msr tcr_el1, x30\n" +"\n" +" mov_i x30, .Lsctlrval\n" +"\n" +" /*\n" +" * Ensure everything before this point has completed, then invalidate any\n" +" * potentially stale local TLB entries before they start being used.\n" +" */\n" +" isb\n" +" tlbi vmalle1\n" +" ic iallu\n" +" dsb nsh\n" +" isb\n" +"\n" +" /*\n" +" * Configure sctlr_el1 to enable MMU and cache and don't proceed until this\n" +" * has completed.\n" +" */\n" +" msr sctlr_el1, x30\n" +" isb\n" +"\n" +" /* Disable trapping floating point access in EL1. */\n" +" mrs x30, cpacr_el1\n" +" orr x30, x30, #(0x3 << 20)\n" +" msr cpacr_el1, x30\n" +" isb\n" +"\n" +" /* Zero out the bss section. */\n" +" adr_l x29, bss_begin\n" +" adr_l x30, bss_end\n" +"0: cmp x29, x30\n" +" b.hs 1f\n" +" stp xzr, xzr, [x29], #16\n" +" b 0b\n" +"\n" +"1: /* Prepare the stack. */\n" +" adr_l x30, boot_stack_end\n" +" mov sp, x30\n" +"\n" +" /* Set up exception vector. */\n" +" adr x30, vector_table_el1\n" +" msr vbar_el1, x30\n" +"\n" +" /* Call into Rust code. */\n" +" bl main\n" +"\n" +" /* Loop forever waiting for interrupts. */\n" +"2: wfi\n" +" b 2b\n" +"```" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/entry-point.md:77 +msgid "" +"* This is the same as it would be for C: initialising the processor state, zeroing the BSS, and\n" +" setting up the stack pointer.\n" +" * The BSS (block starting symbol, for historical reasons) is the part of the object file which\n" +" containing statically allocated variables which are initialised to zero. They are omitted " +"from\n" +" the image, to avoid wasting space on zeroes. The compiler assumes that the loader will take " +"care\n" +" of zeroing them.\n" +"* The BSS may already be zeroed, depending on how memory is initialised and the image is loaded, " +"but\n" +" we zero it to be sure.\n" +"* We need to enable the MMU and cache before reading or writing any memory. If we don't:\n" +" * Unaligned accesses will fault. We build the Rust code for the `aarch64-unknown-none` target\n" +" which sets `+strict-align` to prevent the compiler generating unaligned accesses, so it " +"should\n" +" be fine in this case, but this is not necessarily the case in general.\n" +" * If it were running in a VM, this can lead to cache coherency issues. The problem is that the " +"VM\n" +" is accessing memory directly with the cache disabled, while the host has cachable aliases to " +"the\n" +" same memory. Even if the host doesn't explicitly access the memory, speculative accesses can\n" +" lead to cache fills, and then changes from one or the other will get lost when the cache is\n" +" cleaned or the VM enables the cache. (Cache is keyed by physical address, not VA or IPA.)\n" +"* For simplicity, we just use a hardcoded pagetable (see `idmap.S`) which identity maps the first " +"1\n" +" GiB of address space for devices, the next 1 GiB for DRAM, and another 1 GiB higher up for more\n" +" devices. This matches the memory layout that QEMU uses.\n" +"* We also set up the exception vector (`vbar_el1`), which we'll see more about later.\n" +"* All examples this afternoon assume we will be running at exception level 1 (EL1). If you need " +"to\n" +" run at a different exception level you'll need to modify `entry.S` accordingly." +msgstr "" + #: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:1 msgid "# Inline assembly" msgstr "" @@ -13559,22 +14442,29 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:39 -msgid "(If you actually want to do this, use the [`smccc`][1] crate which has wrappers for all these functions.)" +msgid "" +"(If you actually want to do this, use the [`smccc`][1] crate which has wrappers for all these " +"functions.)" msgstr "" #: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:43 msgid "" -"* PSCI is the Arm Power State Coordination Interface, a standard set of functions to manage system\n" +"* PSCI is the Arm Power State Coordination Interface, a standard set of functions to manage " +"system\n" " and CPU power states, among other things. It is implemented by EL3 firmware and hypervisors on\n" " many systems.\n" "* The `0 => _` syntax means initialise the register to 0 before running the inline assembly code,\n" -" and ignore its contents afterwards. We need to use `inout` rather than `in` because the call could\n" +" and ignore its contents afterwards. We need to use `inout` rather than `in` because the call " +"could\n" " potentially clobber the contents of the registers.\n" -"* This `main` function needs to be `#[no_mangle]` and `extern \"C\"` because it is called from our\n" +"* This `main` function needs to be `#[no_mangle]` and `extern \"C\"` because it is called from " +"our\n" " entry point in `entry.S`.\n" -"* `_x0`–`_x3` are the values of registers `x0`–`x3`, which are conventionally used by the bootloader\n" +"* `_x0`–`_x3` are the values of registers `x0`–`x3`, which are conventionally used by the " +"bootloader\n" " to pass things like a pointer to the device tree. According to the standard aarch64 calling\n" -" convention (which is what `extern \"C\"` specifies to use), registers `x0`–`x7` are used for the\n" +" convention (which is what `extern \"C\"` specifies to use), registers `x0`–`x7` are used for " +"the\n" " first 8 arguments passed to a function, so `entry.S` doesn't need to do anything special except\n" " make sure it doesn't change these registers.\n" "* Run the example in QEMU with `make qemu_psci` under `src/bare-metal/aps/examples`." @@ -13595,8 +14485,10 @@ msgstr "" msgid "" " * Volatile access: read or write operations may have side-effects, so prevent the compiler or\n" " hardware from reordering, duplicating or eliding them.\n" -" * Usually if you write and then read, e.g. via a mutable reference, the compiler may assume that\n" -" the value read is the same as the value just written, and not bother actually reading memory.\n" +" * Usually if you write and then read, e.g. via a mutable reference, the compiler may assume " +"that\n" +" the value read is the same as the value just written, and not bother actually reading " +"memory.\n" " * Some existing crates for volatile access to hardware do hold references, but this is unsound.\n" " Whenever a reference exist, the compiler may choose to dereference it.\n" " * Use the `addr_of!` macro to get struct field pointers from a pointer to the struct." @@ -13663,15 +14555,19 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/aps/uart.md:55 msgid "" -"* Note that `Uart::new` is unsafe while the other methods are safe. This is because as long as the\n" +"* Note that `Uart::new` is unsafe while the other methods are safe. This is because as long as " +"the\n" " caller of `Uart::new` guarantees that its safety requirements are met (i.e. that there is only\n" " ever one instance of the driver for a given UART, and nothing else aliasing its address space),\n" " then it is always safe to call `write_byte` later because we can assume the necessary\n" " preconditions.\n" -"* We could have done it the other way around (making `new` safe but `write_byte` unsafe), but that\n" -" would be much less convenient to use as every place that calls `write_byte` would need to reason\n" +"* We could have done it the other way around (making `new` safe but `write_byte` unsafe), but " +"that\n" +" would be much less convenient to use as every place that calls `write_byte` would need to " +"reason\n" " about the safety\n" -"* This is a common pattern for writing safe wrappers of unsafe code: moving the burden of proof for\n" +"* This is a common pattern for writing safe wrappers of unsafe code: moving the burden of proof " +"for\n" " soundness from a large number of places to a smaller number of places." msgstr "" @@ -13721,7 +14617,8 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/aps/better-uart.md:3 msgid "" -"The PL011 actually has [a bunch more registers][1], and adding offsets to construct pointers to access\n" +"The PL011 actually has [a bunch more registers][1], and adding offsets to construct pointers to " +"access\n" "them is error-prone and hard to read. Plus, some of them are bit fields which would be nice to\n" "access in a structured way." msgstr "" @@ -13755,7 +14652,8 @@ msgid "# Bitflags" msgstr "" #: src/bare-metal/aps/better-uart/bitflags.md:3 -msgid "The [`bitflags`](https://crates.io/crates/bitflags) crate is useful for working with bitflags." +msgid "" +"The [`bitflags`](https://crates.io/crates/bitflags) crate is useful for working with bitflags." msgstr "" #: src/bare-metal/aps/better-uart/bitflags.md:5 @@ -13793,7 +14691,8 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/aps/better-uart/bitflags.md:37 msgid "" -"* The `bitflags!` macro creates a newtype something like `Flags(u16)`, along with a bunch of method\n" +"* The `bitflags!` macro creates a newtype something like `Flags(u16)`, along with a bunch of " +"method\n" " implementations to get and set flags." msgstr "" @@ -13846,7 +14745,8 @@ msgstr "" msgid "" "* [`#[repr(C)]`](https://doc.rust-lang.org/reference/type-layout.html#the-c-representation) tells\n" " the compiler to lay the struct fields out in order, following the same rules as C. This is\n" -" necessary for our struct to have a predictable layout, as default Rust representation allows the\n" +" necessary for our struct to have a predictable layout, as default Rust representation allows " +"the\n" " compiler to (among other things) reorder fields however it sees fit." msgstr "" @@ -13920,12 +14820,12 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/aps/better-uart/driver.md:64 msgid "" -"* Note the use of `addr_of!` / `addr_of_mut!` to get pointers to individual fields without creating\n" +"* Note the use of `addr_of!` / `addr_of_mut!` to get pointers to individual fields without " +"creating\n" " an intermediate reference, which would be unsound." msgstr "" -#: src/bare-metal/aps/better-uart/using.md:1 -#: src/bare-metal/aps/logging/using.md:1 +#: src/bare-metal/aps/better-uart/using.md:1 src/bare-metal/aps/logging/using.md:1 #, fuzzy msgid "# Using it" msgstr "# Usando Bingen" @@ -13984,14 +14884,16 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/aps/better-uart/using.md:51 msgid "" -"* As in the [inline assembly](../inline-assembly.md) example, this `main` function is called from our\n" +"* As in the [inline assembly](../inline-assembly.md) example, this `main` function is called from " +"our\n" " entry point code in `entry.S`. See the speaker notes there for details.\n" "* Run the example in QEMU with `make qemu` under `src/bare-metal/aps/examples`." msgstr "" #: src/bare-metal/aps/logging.md:3 msgid "" -"It would be nice to be able to use the logging macros from the [`log`][1] crate. We can do this by\n" +"It would be nice to be able to use the logging macros from the [`log`][1] crate. We can do this " +"by\n" "implementing the `Log` trait." msgstr "" @@ -14096,6 +14998,93 @@ msgid "" "* Run the example in QEMU with `make qemu_logger` under `src/bare-metal/aps/examples`." msgstr "" +#: src/bare-metal/aps/exceptions.md:1 +#, fuzzy +msgid "# Exceptions" +msgstr "# Funções" + +#: src/bare-metal/aps/exceptions.md:3 +msgid "" +"AArch64 defines an exception vector table with 16 entries, for 4 types of exceptions " +"(synchronous,\n" +"IRQ, FIQ, SError) from 4 states (current EL with SP0, current EL with SPx, lower EL using " +"AArch64,\n" +"lower EL using AArch32). We implement this in assembly to save volatile registers to the stack\n" +"before calling into Rust code:" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/exceptions.md:8 +msgid "" +"```rust,editable,compile_fail\n" +"use log::error;\n" +"use smccc::psci::system_off;\n" +"use smccc::Hvc;\n" +"\n" +"#[no_mangle]\n" +"extern \"C\" fn sync_exception_current(_elr: u64, _spsr: u64) {\n" +" error!(\"sync_exception_current\");\n" +" system_off::().unwrap();\n" +"}\n" +"\n" +"#[no_mangle]\n" +"extern \"C\" fn irq_current(_elr: u64, _spsr: u64) {\n" +" error!(\"irq_current\");\n" +" system_off::().unwrap();\n" +"}\n" +"\n" +"#[no_mangle]\n" +"extern \"C\" fn fiq_current(_elr: u64, _spsr: u64) {\n" +" error!(\"fiq_current\");\n" +" system_off::().unwrap();\n" +"}\n" +"\n" +"#[no_mangle]\n" +"extern \"C\" fn serr_current(_elr: u64, _spsr: u64) {\n" +" error!(\"serr_current\");\n" +" system_off::().unwrap();\n" +"}\n" +"\n" +"#[no_mangle]\n" +"extern \"C\" fn sync_lower(_elr: u64, _spsr: u64) {\n" +" error!(\"sync_lower\");\n" +" system_off::().unwrap();\n" +"}\n" +"\n" +"#[no_mangle]\n" +"extern \"C\" fn irq_lower(_elr: u64, _spsr: u64) {\n" +" error!(\"irq_lower\");\n" +" system_off::().unwrap();\n" +"}\n" +"\n" +"#[no_mangle]\n" +"extern \"C\" fn fiq_lower(_elr: u64, _spsr: u64) {\n" +" error!(\"fiq_lower\");\n" +" system_off::().unwrap();\n" +"}\n" +"\n" +"#[no_mangle]\n" +"extern \"C\" fn serr_lower(_elr: u64, _spsr: u64) {\n" +" error!(\"serr_lower\");\n" +" system_off::().unwrap();\n" +"}\n" +"```" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/exceptions.md:64 +msgid "" +"* EL is exception level; all our examples this afternoon run in EL1.\n" +"* For simplicity we aren't distinguishing between SP0 and SPx for the current EL exceptions, or\n" +" between AArch32 and AArch64 for the lower EL exceptions.\n" +"* For this example we just log the exception and power down, as we don't expect any of them to\n" +" actually happen.\n" +"* We can think of exception handlers and our main execution context more or less like different\n" +" threads. [`Send` and `Sync`][1] will control what we can share between them, just like with " +"threads.\n" +" For example, if we want to share some value between exception handlers and the rest of the\n" +" program, and it's `Send` but not `Sync`, then we'll need to wrap it in something like a `Mutex`\n" +" and put it in a static." +msgstr "" + #: src/bare-metal/aps/other-projects.md:3 msgid "" " * [oreboot](https://github.com/oreboot/oreboot)\n" @@ -14103,12 +15092,36 @@ msgid "" " * Supports x86, aarch64 and RISC-V.\n" " * Relies on LinuxBoot rather than having many drivers itself.\n" " * [Rust RaspberryPi OS tutorial](https://github.com/rust-embedded/rust-raspberrypi-OS-tutorials)\n" -" * Initialisation, UART driver, simple bootloader, JTAG, exception levels, exception handling, page tables\n" -" * Not all very well written, so beware.\n" +" * Initialisation, UART driver, simple bootloader, JTAG, exception levels, exception handling,\n" +" page tables\n" +" * Some dodginess around cache maintenance and initialisation in Rust, not necessarily a good\n" +" example to copy for production code.\n" " * [`cargo-call-stack`](https://crates.io/crates/cargo-call-stack)\n" " * Static analysis to determine maximum stack usage." msgstr "" +#: src/bare-metal/aps/other-projects.md:17 +msgid "" +"* The RaspberryPi OS tutorial runs Rust code before the MMU and caches are enabled. This will " +"read\n" +" and write memory (e.g. the stack). However:\n" +" * Without the MMU and cache, unaligned accesses will fault. It builds with `aarch64-unknown-" +"none`\n" +" which sets `+strict-align` to prevent the compiler generating unaligned accesses so it should " +"be\n" +" alright, but this is not necessarily the case in general.\n" +" * If it were running in a VM, this can lead to cache coherency issues. The problem is that the " +"VM\n" +" is accessing memory directly with the cache disabled, while the host has cachable aliases to " +"the\n" +" same memory. Even if the host doesn't explicitly access the memory, speculative accesses can\n" +" lead to cache fills, and then changes from one or the other will get lost. Again this is " +"alright\n" +" in this particular case (running directly on the hardware with no hypervisor), but isn't a " +"good\n" +" pattern in general." +msgstr "" + #: src/bare-metal/useful-crates.md:1 msgid "# Useful crates" msgstr "" @@ -14166,18 +15179,22 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/zerocopy.md:40 msgid "" -"This is not suitable for MMIO (as it doesn't use volatile reads and writes), but can be useful for\n" +"This is not suitable for MMIO (as it doesn't use volatile reads and writes), but can be useful " +"for\n" "working with structures shared with hardware e.g. by DMA, or sent over some external interface." msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/zerocopy.md:45 msgid "" -"* `FromBytes` can be implemented for types for which any byte pattern is valid, and so can safely be\n" +"* `FromBytes` can be implemented for types for which any byte pattern is valid, and so can safely " +"be\n" " converted from an untrusted sequence of bytes.\n" -"* Attempting to derive `FromBytes` for these types would fail, because `RequestType` doesn't use all\n" +"* Attempting to derive `FromBytes` for these types would fail, because `RequestType` doesn't use " +"all\n" " possible u32 values as discriminants, so not all byte patterns are valid.\n" "* `zerocopy::byteorder` has types for byte-order aware numeric primitives.\n" -"* Run the example with `cargo run` under `src/bare-metal/useful-crates/zerocopy-example/`. (It won't\n" +"* Run the example with `cargo run` under `src/bare-metal/useful-crates/zerocopy-example/`. (It " +"won't\n" " run in the Playground because of the crate dependency.)" msgstr "" @@ -14187,7 +15204,8 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/aarch64-paging.md:3 msgid "" -"The [`aarch64-paging`][1] crate lets you create page tables according to the AArch64 Virtual Memory\n" +"The [`aarch64-paging`][1] crate lets you create page tables according to the AArch64 Virtual " +"Memory\n" "System Architecture." msgstr "" @@ -14216,7 +15234,8 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/aarch64-paging.md:28 msgid "" -"* For now it only supports EL1, but support for other exception levels should be straightforward to\n" +"* For now it only supports EL1, but support for other exception levels should be straightforward " +"to\n" " add.\n" "* This is used in Android for the [Protected VM Firmware][2].\n" "* There's no easy way to run this example, as it needs to run on real hardware or under QEMU." @@ -14230,7 +15249,8 @@ msgstr "" msgid "" "[`buddy_system_allocator`][1] is a third-party crate implementing a basic buddy system allocator.\n" "It can be used both for [`LockedHeap`][2] implementing [`GlobalAlloc`][3] so you can use the\n" -"standard `alloc` crate (as we saw [before][4]), or for allocating other address space. For example,\n" +"standard `alloc` crate (as we saw [before][4]), or for allocating other address space. For " +"example,\n" "we might want to allocate MMIO space for PCI BARs:" msgstr "" @@ -14256,7 +15276,8 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/buddy_system_allocator.md:26 msgid "" "* PCI BARs always have alignment equal to their size.\n" -"* Run the example with `cargo run` under `src/bare-metal/useful-crates/allocator-example/`. (It won't\n" +"* Run the example with `cargo run` under `src/bare-metal/useful-crates/allocator-example/`. (It " +"won't\n" " run in the Playground because of the crate dependency.)" msgstr "" @@ -14268,7 +15289,8 @@ msgstr "" msgid "" "Sometimes you want something which can be resized like a `Vec`, but without heap allocation.\n" "[`tinyvec`][1] provides this: a vector backed by an array or slice, which could be statically\n" -"allocated or on the stack, which keeps track of how many elements are used and panics if you try to\n" +"allocated or on the stack, which keeps track of how many elements are used and panics if you try " +"to\n" "use more than are allocated." msgstr "" @@ -14328,7 +15350,8 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/spin.md:23 msgid "" "* Be careful to avoid deadlock if you take locks in interrupt handlers.\n" -"* `spin` also has a ticket lock mutex implementation; equivalents of `RwLock`, `Barrier` and `Once`\n" +"* `spin` also has a ticket lock mutex implementation; equivalents of `RwLock`, `Barrier` and " +"`Once`\n" " from `std::sync`; and `Lazy` for lazy initialisation.\n" "* The [`once_cell`][2] crate also has some useful types for late initialisation with a slightly\n" " different approach to `spin::once::Once`.\n" @@ -14341,7 +15364,8 @@ msgstr "# Android" #: src/bare-metal/android.md:3 msgid "" -"To build a bare-metal Rust binary in AOSP, you need to use a `rust_ffi_static` Soong rule to build\n" +"To build a bare-metal Rust binary in AOSP, you need to use a `rust_ffi_static` Soong rule to " +"build\n" "your Rust code, then a `cc_binary` with a linker script to produce the binary itself, and then a\n" "`raw_binary` to convert the ELF to a raw binary ready to be run." msgstr "" @@ -14394,7 +15418,8 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/android/vmbase.md:3 msgid "" -"For VMs running under crosvm on aarch64, the [vmbase][1] library provides a linker script and useful\n" +"For VMs running under crosvm on aarch64, the [vmbase][1] library provides a linker script and " +"useful\n" "defaults for the build rules, along with an entry point, UART console logging and more." msgstr "" @@ -14417,7 +15442,8 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/android/vmbase.md:21 msgid "" "* The `main!` macro marks your main function, to be called from the `vmbase` entry point.\n" -"* The `vmbase` entry point handles console initialisation, and issues a PSCI_SYSTEM_OFF to shutdown\n" +"* The `vmbase` entry point handles console initialisation, and issues a PSCI_SYSTEM_OFF to " +"shutdown\n" " the VM if your main function returns." msgstr "" @@ -14431,20 +15457,26 @@ msgstr "" #: src/exercises/bare-metal/rtc.md:3 msgid "" -"The QEMU aarch64 virt machine has a [PL031][1] real-time clock at 0x9010000. For this exercise, you\n" +"The QEMU aarch64 virt machine has a [PL031][1] real-time clock at 0x9010000. For this exercise, " +"you\n" "should write a driver for it." msgstr "" #: src/exercises/bare-metal/rtc.md:6 msgid "" -"1. Use it to print the current time to the serial console. You can use the [`chrono`][2] crate for\n" +"1. Use it to print the current time to the serial console. You can use the [`chrono`][2] crate " +"for\n" " date/time formatting.\n" -"2. Use the match register and raw interrupt status to busy-wait until a given time, e.g. 3 seconds\n" +"2. Use the match register and raw interrupt status to busy-wait until a given time, e.g. 3 " +"seconds\n" " in the future. (Call [`core::hint::spin_loop`][3] inside the loop.)\n" -"3. _Extension if you have time:_ Enable and handle the interrupt generated by the RTC match. You can\n" -" use the driver provided in the [`arm-gic`][4] crate to configure the Arm Generic Interrupt Controller.\n" +"3. _Extension if you have time:_ Enable and handle the interrupt generated by the RTC match. You " +"can\n" +" use the driver provided in the [`arm-gic`][4] crate to configure the Arm Generic Interrupt " +"Controller.\n" " - Use the RTC interrupt, which is wired to the GIC as `IntId::spi(2)`.\n" -" - Once the interrupt is enabled, you can put the core to sleep via `arm_gic::wfi()`, which will cause the core to sleep until it receives an interrupt.\n" +" - Once the interrupt is enabled, you can put the core to sleep via `arm_gic::wfi()`, which will " +"cause the core to sleep until it receives an interrupt.\n" " " msgstr "" @@ -15003,13 +16035,16 @@ msgid "" "/* Various IT instructions are disabled at EL0 in aarch32 mode. */\n" ".set .L_SCTLR_EL1_ITD, 0x1 << 7\n" ".set .L_SCTLR_EL1_RES1, (0x1 << 11) | (0x1 << 20) | (0x1 << 22) | (0x1 << 28) | (0x1 << 29)\n" -".set .Lsctlrval, .L_SCTLR_ELx_M | .L_SCTLR_ELx_C | .L_SCTLR_ELx_SA | .L_SCTLR_EL1_ITD | .L_SCTLR_EL1_SED\n" +".set .Lsctlrval, .L_SCTLR_ELx_M | .L_SCTLR_ELx_C | .L_SCTLR_ELx_SA | .L_SCTLR_EL1_ITD | ." +"L_SCTLR_EL1_SED\n" ".set .Lsctlrval, .Lsctlrval | .L_SCTLR_ELx_I | .L_SCTLR_EL1_SPAN | .L_SCTLR_EL1_RES1\n" "\n" "/**\n" -" * This is a generic entry point for an image. It carries out the operations required to prepare the\n" +" * This is a generic entry point for an image. It carries out the operations required to prepare " +"the\n" " * loaded image to be run. Specifically, it zeroes the bss section using registers x25 and above,\n" -" * prepares the stack, enables floating point, and sets up the exception vector. It preserves x0-x3\n" +" * prepares the stack, enables floating point, and sets up the exception vector. It preserves x0-" +"x3\n" " * for the Rust entry point, as these may contain boot parameters.\n" " */\n" ".section .init.entry, \"ax\"\n" @@ -15489,7 +16524,8 @@ msgid "" "\t$(OBJCOPY) -O binary target/aarch64-unknown-none/debug/rtc $@\n" "\n" "qemu: rtc.bin\n" -"\tqemu-system-aarch64 -machine virt,gic-version=3 -cpu max -serial mon:stdio -display none -kernel $< -s\n" +"\tqemu-system-aarch64 -machine virt,gic-version=3 -cpu max -serial mon:stdio -display none -kernel " +"$< -s\n" "\n" "clean:\n" "\tcargo clean\n" @@ -15543,7 +16579,8 @@ msgid "" "compile time bugs. This is often referred to as _fearless concurrency_ since you\n" "can rely on the compiler to ensure correctness at runtime." msgstr "" -"O sistema de tipos do Rust desempenha um papel importante na conversão de muitos erros de concorrência\n" +"O sistema de tipos do Rust desempenha um papel importante na conversão de muitos erros de " +"concorrência\n" "em erros de tempo de compilação. Isso geralmente é chamado de _concorrência sem medo_, pois você\n" "pode confiar no compilador para garantir a exatidão no tempo de execução." @@ -15593,7 +16630,8 @@ msgid "" msgstr "" "* _Threads_ são todas \"_daemon threads_\", o _thread_ principal não espera por elas.\n" "* \"_Panics_\" em _threads_ são independentes uns dos outros.\n" -" * \"_Panics_\" podem carregar um _payload_ (carga útil), que pode ser descompactado com `downcast_ref`." +" * \"_Panics_\" podem carregar um _payload_ (carga útil), que pode ser descompactado com " +"`downcast_ref`." #: src/concurrency/threads.md:32 msgid "" @@ -15673,14 +16711,18 @@ msgstr "" #: src/concurrency/scoped-threads.md:37 #, fuzzy msgid "" -"* The reason for that is that when the `thread::scope` function completes, all the threads are guaranteed to be joined, so they can return borrowed data.\n" -"* Normal Rust borrowing rules apply: you can either borrow mutably by one thread, or immutably by any number of threads.\n" +"* The reason for that is that when the `thread::scope` function completes, all the threads are " +"guaranteed to be joined, so they can return borrowed data.\n" +"* Normal Rust borrowing rules apply: you can either borrow mutably by one thread, or immutably by " +"any number of threads.\n" " " msgstr "" "
\n" " \n" -"* A razão para isso é que, quando a função `thread::scope` for concluída, todas as _threads_ serão unidas, para que possam retornar dados emprestados.\n" -"* Aplicam-se as regras normais de empréstimo do Rust: o empréstimo pode ser mutável, para uma `thread` ou imutável para\n" +"* A razão para isso é que, quando a função `thread::scope` for concluída, todas as _threads_ serão " +"unidas, para que possam retornar dados emprestados.\n" +"* Aplicam-se as regras normais de empréstimo do Rust: o empréstimo pode ser mutável, para uma " +"`thread` ou imutável para\n" "qualquer número de _threads_.\n" " \n" "
" @@ -15721,14 +16763,18 @@ msgstr "" #: src/concurrency/channels.md:27 msgid "" -"* `mpsc` stands for Multi-Producer, Single-Consumer. `Sender` and `SyncSender` implement `Clone` (so\n" +"* `mpsc` stands for Multi-Producer, Single-Consumer. `Sender` and `SyncSender` implement `Clone` " +"(so\n" " you can make multiple producers) but `Receiver` does not.\n" -"* `send()` and `recv()` return `Result`. If they return `Err`, it means the counterpart `Sender` or\n" +"* `send()` and `recv()` return `Result`. If they return `Err`, it means the counterpart `Sender` " +"or\n" " `Receiver` is dropped and the channel is closed." msgstr "" -"* `mpsc` significa Multi-Produtor, Único-Consumidor. `Sender` e `SyncSender` implementam `Clone` (então\n" +"* `mpsc` significa Multi-Produtor, Único-Consumidor. `Sender` e `SyncSender` implementam `Clone` " +"(então\n" " você pode criar vários produtores), mas `Receiver` (consumidores) não.\n" -"* `send()` e `recv()` retornam `Result`. Se retornarem `Err`, significa que a contraparte `Sender` ou\n" +"* `send()` e `recv()` retornam `Result`. Se retornarem `Err`, significa que a contraparte `Sender` " +"ou\n" " `Receiver` é descartada e o canal é fechado." #: src/concurrency/channels/unbounded.md:1 @@ -15781,7 +16827,8 @@ msgid "# Bounded Channels" msgstr "# Canais Delimitados" #: src/concurrency/channels/bounded.md:3 -msgid "Bounded and synchronous channels make `send` block the current thread:" +#, fuzzy +msgid "With bounded (synchronous) channels, `send` can block the current thread:" msgstr "Canais limitados e síncronos fazem `send` bloquear o _thread_ atual:" #: src/concurrency/channels/bounded.md:5 @@ -15821,13 +16868,26 @@ msgstr "" " });\n" " thread::sleep(Duration::from_millis(100));" +#: src/concurrency/channels/bounded.md:31 +msgid "" +"* Calling `send` will block the current thread until there is space in the channel for the new " +"message. The thread can be blocked indefinitely if there is nobody who reads from the channel.\n" +"* A call to `send` will abort with an error (that is why it returns `Result`) if the channel is " +"closed. A channel is closed when the receiver is dropped.\n" +"* A bounded channel with a size of zero is called a \"rendezvous channel\". Every send will block " +"the current thread until another thread calls `read`.\n" +" " +msgstr "" + #: src/concurrency/send-sync.md:1 msgid "# `Send` and `Sync`" msgstr "# `Send` e `Sync`" #: src/concurrency/send-sync.md:3 msgid "How does Rust know to forbid shared access across thread? The answer is in two traits:" -msgstr "Como o Rust sabe proibir o acesso compartilhado entre threads? A resposta está em duas características:" +msgstr "" +"Como o Rust sabe proibir o acesso compartilhado entre threads? A resposta está em duas " +"características:" #: src/concurrency/send-sync.md:5 msgid "" @@ -15841,12 +16901,16 @@ msgstr "" #: src/concurrency/send-sync.md:10 msgid "" -"`Send` and `Sync` are [unsafe traits][3]. The compiler will automatically derive them for your types\n" -"as long as they only contain `Send` and `Sync` types. You can also implement them manually when you\n" +"`Send` and `Sync` are [unsafe traits][3]. The compiler will automatically derive them for your " +"types\n" +"as long as they only contain `Send` and `Sync` types. You can also implement them manually when " +"you\n" "know it is valid." msgstr "" -"`Send` e `Sync` são [`unsafe traits`][3]. O compilador os derivará automaticamente para seus tipos\n" -"desde que contenham apenas os tipos `Send` e `Sync`. Você também pode implementá-los manualmente quando\n" +"`Send` e `Sync` são [`unsafe traits`][3]. O compilador os derivará automaticamente para seus " +"tipos\n" +"desde que contenham apenas os tipos `Send` e `Sync`. Você também pode implementá-los manualmente " +"quando\n" "souber que são válidos." #: src/concurrency/send-sync.md:20 @@ -15856,7 +16920,8 @@ msgid "" "* They can be used in the generic constraints as normal traits.\n" " " msgstr "" -"* Pode-se pensar nesses _traits_ como marcadores de que o tipo possui certas propriedades de segurança de _threads_.\n" +"* Pode-se pensar nesses _traits_ como marcadores de que o tipo possui certas propriedades de " +"segurança de _threads_.\n" "* Eles podem ser usados nas restrições genéricas como _traits_ normais.\n" " \n" "" @@ -15875,7 +16940,8 @@ msgid "" "in that thread. So the question is when you can allocate a value in one thread\n" "and deallocate it in another." msgstr "" -"O efeito de mover a propriedade (ownership) para outro _thread_ é que os _destructors_ serão executados\n" +"O efeito de mover a propriedade (ownership) para outro _thread_ é que os _destructors_ serão " +"executados\n" "nessa _thread_. Então a questão é: quando você pode alocar um valor em um _thread_\n" "e desalocá-lo em outro?" @@ -15906,12 +16972,25 @@ msgid "> `T` is `Sync` if and only if `&T` is `Send`" msgstr "> `T` é `Sync` se e somente se `&T` é `Send`" #: src/concurrency/send-sync/sync.md:14 -msgid "This statement is essentially a shorthand way of saying that if a type is thread-safe for shared use, it is also thread-safe to pass references of it across threads." -msgstr "Essa instrução é essencialmente uma maneira abreviada de dizer que, se um tipo é _thread-safe_ para uso compartilhado, também é _thread-safe_ passar referências a ele entre _threads_." +msgid "" +"This statement is essentially a shorthand way of saying that if a type is thread-safe for shared " +"use, it is also thread-safe to pass references of it across threads." +msgstr "" +"Essa instrução é essencialmente uma maneira abreviada de dizer que, se um tipo é _thread-safe_ " +"para uso compartilhado, também é _thread-safe_ passar referências a ele entre _threads_." #: src/concurrency/send-sync/sync.md:16 -msgid "This is because if a type is Sync it means that it can be shared across multiple threads without the risk of data races or other synchronization issues, so it is safe to move it to another thread. A reference to the type is also safe to move to another thread, because the data it references can be accessed from any thread safely." -msgstr "Isso ocorre porque, se um tipo for `Sync`, significa que ele pode ser compartilhado entre vários _threads_ sem o risco de corridas de dados ou outros problemas de sincronização, portanto, é seguro movê-lo para outro _thread_. Uma referência ao tipo também é segura para mover para outro _thread_, porque os dados a que ela faz referência podem ser acessados de qualquer _thread_ com segurança." +msgid "" +"This is because if a type is Sync it means that it can be shared across multiple threads without " +"the risk of data races or other synchronization issues, so it is safe to move it to another " +"thread. A reference to the type is also safe to move to another thread, because the data it " +"references can be accessed from any thread safely." +msgstr "" +"Isso ocorre porque, se um tipo for `Sync`, significa que ele pode ser compartilhado entre vários " +"_threads_ sem o risco de corridas de dados ou outros problemas de sincronização, portanto, é " +"seguro movê-lo para outro _thread_. Uma referência ao tipo também é segura para mover para outro " +"_thread_, porque os dados a que ela faz referência podem ser acessados de qualquer _thread_ com " +"segurança." #: src/concurrency/send-sync/examples.md:1 msgid "# Examples" @@ -16080,12 +17159,14 @@ msgid "" " operations.\n" "* `Arc` implements `Clone` whether or not `T` does. It implements `Send` and `Sync` iff `T`\n" " implements them both.\n" -"* `Arc::clone()` has the cost of atomic operations that get executed, but after that the use of the\n" +"* `Arc::clone()` has the cost of atomic operations that get executed, but after that the use of " +"the\n" " `T` is free.\n" "* Beware of reference cycles, `Arc` does not use a garbage collector to detect them.\n" " * `std::sync::Weak` can help." msgstr "" -"* `Arc` significa \"Atomic Reference Counted\", uma versão _thread-safe_ de `Rc` que usa operações atômicas.\n" +"* `Arc` significa \"Atomic Reference Counted\", uma versão _thread-safe_ de `Rc` que usa operações " +"atômicas.\n" "* `Arc` implementa `Clone` quer `T` o faça ou não. Ele implementa `Send` e `Sync` se `T`\n" " implementa os dois.\n" "* `Arc::clone()` tem o custo das operações atômicas que são executadas, mas depois disso o uso do\n" @@ -16137,13 +17218,16 @@ msgstr "" msgid "" "* `Mutex` in Rust looks like a collection with just one element - the protected data.\n" " * It is not possible to forget to acquire the mutex before accessing the protected data.\n" -"* You can get an `&mut T` from an `&Mutex` by taking the lock. The `MutexGuard` ensures that the\n" +"* You can get an `&mut T` from an `&Mutex` by taking the lock. The `MutexGuard` ensures that " +"the\n" " `&mut T` doesn't outlive the lock being held.\n" -"* `Mutex` implements both `Send` and `Sync` iff `T` implements `Send`.\n" +"* `Mutex` implements both `Send` and `Sync` iff (if and only if) `T` implements `Send`.\n" "* A read-write lock counterpart - `RwLock`.\n" "* Why does `lock()` return a `Result`? \n" -" * If the thread that held the `Mutex` panicked, the `Mutex` becomes \"poisoned\" to signal that\n" -" the data it protected might be in an inconsistent state. Calling `lock()` on a poisoned mutex\n" +" * If the thread that held the `Mutex` panicked, the `Mutex` becomes \"poisoned\" to signal " +"that\n" +" the data it protected might be in an inconsistent state. Calling `lock()` on a poisoned " +"mutex\n" " fails with a [`PoisonError`]. You can call `into_inner()` on the error to recover the data\n" " regardless." msgstr "" @@ -16151,14 +17235,18 @@ msgstr "" " \n" "* `Mutex` em Rust parece uma coleção com apenas um elemento - os dados protegidos.\n" " * Não é possível esquecer de adquirir o mutex antes de acessar os dados protegidos.\n" -"* Você pode obter um `&mut T` de um `&Mutex` obtendo um bloqueio (_lock_). O `MutexGuard` garante que o\n" +"* Você pode obter um `&mut T` de um `&Mutex` obtendo um bloqueio (_lock_). O `MutexGuard` " +"garante que o\n" " `&mut T` não sobrevive além do bloqueio (_lock_).\n" "* `Mutex` implementa `Send` e `Sync` se `T` implementa `Send`.\n" "* O bloqueio para leitura e gravação - `RwLock`.\n" "* Por que `lock()` retorna um `Result`?\n" -" * Se o thread que manteve o `Mutex` entrou em pânico, o `Mutex` torna-se \"envenenado\" para sinalizar que\n" -" os dados protegidos podem estar em um estado inconsistente. Ao chamar `lock()` em um mutex envenenado\n" -" o retorno é uma falha com um [`PoisonError`]. Você pode chamar `into_inner()` no erro para recuperar os dados\n" +" * Se o thread que manteve o `Mutex` entrou em pânico, o `Mutex` torna-se \"envenenado\" para " +"sinalizar que\n" +" os dados protegidos podem estar em um estado inconsistente. Ao chamar `lock()` em um mutex " +"envenenado\n" +" o retorno é uma falha com um [`PoisonError`]. Você pode chamar `into_inner()` no erro para " +"recuperar os dados\n" " independentemente." #: src/concurrency/shared_state/example.md:3 @@ -16231,12 +17319,15 @@ msgstr "" msgid "" "* `v` is wrapped in both `Arc` and `Mutex`, because their concerns are orthogonal.\n" " * Wrapping a `Mutex` in an `Arc` is a common pattern to share mutable state between threads.\n" -"* `v: Arc<_>` needs to be cloned as `v2` before it can be moved into another thread. Note `move` was added to the lambda signature.\n" +"* `v: Arc<_>` needs to be cloned as `v2` before it can be moved into another thread. Note `move` " +"was added to the lambda signature.\n" "* Blocks are introduced to narrow the scope of the `LockGuard` as much as possible." msgstr "" "* `v` é agrupado em ambos `Arc` e `Mutex`, porque seus interesses são ortogonais.\n" -" * Envolver um `Mutex` em um `Arc` é um padrão comum para compartilhar o estado mutável entre threads.\n" -"* `v: Arc<_>` precisa ser clonado como `v2` antes que possa ser movido para outro thread. Note que `move` foi adicionado à assinatura lambda.\n" +" * Envolver um `Mutex` em um `Arc` é um padrão comum para compartilhar o estado mutável entre " +"threads.\n" +"* `v: Arc<_>` precisa ser clonado como `v2` antes que possa ser movido para outro thread. Note que " +"`move` foi adicionado à assinatura lambda.\n" "* Os blocos são introduzidos para restringir o escopo do `LockGuard` tanto quanto possível.\n" "* Ainda precisamos adquirir o `Mutex` para imprimir nosso `Vec`." @@ -16278,7 +17369,8 @@ msgstr "" "> uma espécie de espaguete que se come com dois garfos. Cada filósofo pode\n" "> somente pensar ou comer, alternadamente. Além disso, um filósofo só pode comer seu\n" "> espaguete quando ele têm garfo esquerdo e direito. Assim, dois garfos só\n" -"> estarão disponíveis quando seus dois vizinhos mais próximos estiverem pensando, não comendo. Depois de\n" +"> estarão disponíveis quando seus dois vizinhos mais próximos estiverem pensando, não comendo. " +"Depois de\n" "> um filósofo individual termina de comer, ele abaixa os dois garfos." #: src/exercises/concurrency/dining-philosophers.md:13 @@ -16289,7 +17381,8 @@ msgid "" "blanks, and test that `cargo run` does not deadlock:" msgstr "" "Você precisará de uma [instalação do Cargo][../../cargo/running-locally.md] local para\n" -"esse exercício. Copie o código abaixo para o arquivo `src/main.rs`, preencha os espaços em branco,\n" +"esse exercício. Copie o código abaixo para o arquivo `src/main.rs`, preencha os espaços em " +"branco,\n" "e teste se `cargo run` não trava:" #: src/exercises/concurrency/dining-philosophers.md:19 @@ -16399,7 +17492,8 @@ msgstr "" #: src/exercises/concurrency/link-checker.md:20 msgid "You will also need a way to find links. We can use [`scraper`][2] for that:" -msgstr "Você também precisará de uma maneira de encontrar links. Podemos usar [`scraper`][2] para isso:" +msgstr "" +"Você também precisará de uma maneira de encontrar links. Podemos usar [`scraper`][2] para isso:" #: src/exercises/concurrency/link-checker.md:22 msgid "" @@ -16528,8 +17622,7 @@ msgstr "" "$ cargo run\n" "```" -#: src/exercises/concurrency/link-checker.md:106 -#: src/exercises/concurrency/chat-app.md:140 +#: src/exercises/concurrency/link-checker.md:106 src/exercises/concurrency/chat-app.md:140 msgid "## Tasks" msgstr "## Tarefas" @@ -16729,7 +17822,8 @@ msgstr "" #: src/async/runtimes.md:14 msgid "" "Several larger applications have their own runtimes. For example,\n" -"[Fuchsia](https://fuchsia.googlesource.com/fuchsia/+/refs/heads/main/src/lib/fuchsia-async/src/lib.rs)\n" +"[Fuchsia](https://fuchsia.googlesource.com/fuchsia/+/refs/heads/main/src/lib/fuchsia-async/src/lib." +"rs)\n" "already has one." msgstr "" @@ -17110,7 +18204,10 @@ msgid "# Pitfalls of async/await" msgstr "" #: src/async/pitfalls.md:3 -msgid "Async / await provides convenient and efficient abstraction for concurrent asynchronous programming. However, the async/await model in Rust also comes with its share of pitfalls and footguns. We illustrate some of them in this chapter:" +msgid "" +"Async / await provides convenient and efficient abstraction for concurrent asynchronous " +"programming. However, the async/await model in Rust also comes with its share of pitfalls and " +"footguns. We illustrate some of them in this chapter:" msgstr "" #: src/async/pitfalls.md:5 @@ -17128,7 +18225,8 @@ msgstr "" #: src/async/pitfalls/blocking-executor.md:3 msgid "" "Most async runtimes only allow IO tasks to run concurrently.\n" -"This means that CPU blocking tasks will block the executor and prevent other tasks from being executed.\n" +"This means that CPU blocking tasks will block the executor and prevent other tasks from being " +"executed.\n" "An easy workaround is to use async equivalent methods where possible." msgstr "" @@ -17299,7 +18397,8 @@ msgid "" " stabilized, with older code often using `tokio::pin!`) is also an option, but\n" " that is difficult to use for a future that is reassigned.\n" "\n" -"* Another alternative is to not use `pin` at all but spawn another task that will send to a `oneshot` channel every 100ms." +"* Another alternative is to not use `pin` at all but spawn another task that will send to a " +"`oneshot` channel every 100ms." msgstr "" #: src/async/pitfalls/async-traits.md:1 @@ -17308,11 +18407,16 @@ msgid "# Async Traits" msgstr "# Traits (Características)" #: src/async/pitfalls/async-traits.md:3 -msgid "Async methods in traits are not yet supported in the stable channel ([An experimental feature exists in nightly and should be stabilized in the mid term.](https://blog.rust-lang.org/inside-rust/2022/11/17/async-fn-in-trait-nightly.html))" +msgid "" +"Async methods in traits are not yet supported in the stable channel ([An experimental feature " +"exists in nightly and should be stabilized in the mid term.](https://blog.rust-lang.org/inside-" +"rust/2022/11/17/async-fn-in-trait-nightly.html))" msgstr "" #: src/async/pitfalls/async-traits.md:5 -msgid "The crate [async_trait](https://docs.rs/async-trait/latest/async_trait/) provides a workaround through a macro:" +msgid "" +"The crate [async_trait](https://docs.rs/async-trait/latest/async_trait/) provides a workaround " +"through a macro:" msgstr "" #: src/async/pitfalls/async-traits.md:7 @@ -17536,7 +18640,8 @@ msgid "" "that `cargo run` does not deadlock:" msgstr "" "Você precisará de uma [instalação do Cargo][../../cargo/running-locally.md] local para\n" -"esse exercício. Copie o código abaixo para o arquivo `src/main.rs`, preencha os espaços em branco,\n" +"esse exercício. Copie o código abaixo para o arquivo `src/main.rs`, preencha os espaços em " +"branco,\n" "e teste se `cargo run` não trava:" #: src/exercises/concurrency/dining-philosophers-async.md:13 @@ -17676,7 +18781,7 @@ msgid "" " Websocket Stream.\n" "- [SinkExt::send()][4] implemented by `WebsocketStream`: for asynchronously\n" " sending messages on a Websocket Stream.\n" -"- [BufReader::read_line()][5]: for asynchronously reading user messages\n" +"- [Lines::next_line()][5]: for asynchronously reading user messages\n" " from the standard input.\n" "- [Sender::subscribe()][6]: for subscribing to a broadcast channel." msgstr "" @@ -17703,8 +18808,7 @@ msgid "" "described below. " msgstr "" -#: src/exercises/concurrency/chat-app.md:59 -#: src/exercises/concurrency/solutions-afternoon.md:117 +#: src/exercises/concurrency/chat-app.md:59 src/exercises/concurrency/solutions-afternoon.md:117 msgid "`src/bin/server.rs`:" msgstr "" @@ -17754,8 +18858,7 @@ msgid "" "```" msgstr "" -#: src/exercises/concurrency/chat-app.md:102 -#: src/exercises/concurrency/solutions-afternoon.md:202 +#: src/exercises/concurrency/chat-app.md:102 src/exercises/concurrency/solutions-afternoon.md:202 msgid "`src/bin/client.rs`:" msgstr "" @@ -17778,7 +18881,7 @@ msgid "" " .await?;\n" "\n" " let stdin = tokio::io::stdin();\n" -" let mut stdin = BufReader::new(stdin);\n" +" let mut stdin = BufReader::new(stdin).lines();\n" "\n" "\n" " // TODO: For a hint, see the description of the task below.\n" @@ -18010,22 +19113,26 @@ msgid "" "resources." msgstr "" "O material aqui se baseia em muitas fontes excelentes de documentação do Rust.\n" -"Consulte a página em [outros recursos](other-resources.md) para obter uma lista completa de recursos úteis\n" +"Consulte a página em [outros recursos](other-resources.md) para obter uma lista completa de " +"recursos úteis\n" "." #: src/credits.md:7 +#, fuzzy msgid "" "The material of Comprehensive Rust is licensed under the terms of the Apache 2.0\n" -"license, please see [`LICENSE`](../LICENSE) for details." +"license, please see\n" +"[`LICENSE`](https://github.com/google/comprehensive-rust/blob/main/LICENSE) for\n" +"details." msgstr "" "O material do Comprehensive Rust é licenciado sob os termos da licença Apache 2.0\n" ", consulte [`LICENSE`](../LICENSE) para obter detalhes." -#: src/credits.md:10 +#: src/credits.md:12 msgid "## Rust by Example" msgstr "## Rust by Example" -#: src/credits.md:12 +#: src/credits.md:14 msgid "" "Some examples and exercises have been copied and adapted from [Rust by\n" "Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/). Please see the\n" @@ -18037,11 +19144,11 @@ msgstr "" "diretório `third_party/rust-by-example/` para detalhes, incluindo os termos de\n" "licença." -#: src/credits.md:17 +#: src/credits.md:19 msgid "## Rust on Exercism" msgstr "## Rust on Exercism" -#: src/credits.md:19 +#: src/credits.md:21 msgid "" "Some exercises have been copied and adapted from [Rust on\n" "Exercism](https://exercism.org/tracks/rust). Please see the\n" @@ -18053,11 +19160,11 @@ msgstr "" "diretório `third_party/rust-on-exercism/` para obter detalhes, incluindo os termos\n" "licença." -#: src/credits.md:24 +#: src/credits.md:26 msgid "## CXX" msgstr "## CXX" -#: src/credits.md:26 +#: src/credits.md:28 msgid "" "The [Interoperability with C++](android/interoperability/cpp.md) section uses an\n" "image from [CXX](https://cxx.rs/). Please see the `third_party/cxx/` directory\n" @@ -18188,17 +19295,34 @@ msgid "### Bonus question" msgstr "## Pergunta Bônus" #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:80 -msgid "It requires more advanced concepts. It might seem that we could use a slice-of-slices (`&[&[i32]]`) as the input type to transpose and thus make our function handle any size of matrix. However, this quickly breaks down: the return type cannot be `&[&[i32]]` since it needs to own the data you return." -msgstr "Isso necessita a utilização de conceitos mais avançados. Pode parecer que poderíamos usar uma slice de slices (`&[&[i32]]`) como o tipo de entrada para `transposta` e, assim, fazer nossa função lidar com qualquer tamanho de matriz. No entanto, isso falha rapidamente: o tipo de retorno não pode ser `&[&[i32]]`, pois ele precisa possuir os dados que você retorna." +msgid "" +"It requires more advanced concepts. It might seem that we could use a slice-of-slices " +"(`&[&[i32]]`) as the input type to transpose and thus make our function handle any size of matrix. " +"However, this quickly breaks down: the return type cannot be `&[&[i32]]` since it needs to own the " +"data you return." +msgstr "" +"Isso necessita a utilização de conceitos mais avançados. Pode parecer que poderíamos usar uma " +"slice de slices (`&[&[i32]]`) como o tipo de entrada para `transposta` e, assim, fazer nossa " +"função lidar com qualquer tamanho de matriz. No entanto, isso falha rapidamente: o tipo de retorno " +"não pode ser `&[&[i32]]`, pois ele precisa possuir os dados que você retorna." #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:82 -msgid "You can attempt to use something like `Vec>`, but this doesn't work out-of-the-box either: it's hard to convert from `Vec>` to `&[&[i32]]` so now you cannot easily use `pretty_print` either." -msgstr "Você pode tentar usar algo como `Vec>`, mas isso também não funciona muito bem: é difícil converter de `Vec>` para `&[&[i32]] ` então agora você também não pode usar `impressao_formatada` facilmente." +msgid "" +"You can attempt to use something like `Vec>`, but this doesn't work out-of-the-box " +"either: it's hard to convert from `Vec>` to `&[&[i32]]` so now you cannot easily use " +"`pretty_print` either." +msgstr "" +"Você pode tentar usar algo como `Vec>`, mas isso também não funciona muito bem: é difícil " +"converter de `Vec>` para `&[&[i32]] ` então agora você também não pode usar " +"`impressao_formatada` facilmente." #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:84 -msgid "Once we get to traits and generics, we'll be able to use the [`std::convert::AsRef`][1] trait to abstract over anything that can be referenced as a slice." +msgid "" +"Once we get to traits and generics, we'll be able to use the [`std::convert::AsRef`][1] trait to " +"abstract over anything that can be referenced as a slice." msgstr "" -"Assim que chegarmos aos _traits_ and _generics_, podemos usar o _trait_ [`std::convert::AsRef`][1] para abstrair qualquer coisa\n" +"Assim que chegarmos aos _traits_ and _generics_, podemos usar o _trait_ [`std::convert::AsRef`][1] " +"para abstrair qualquer coisa\n" "que pode ser referenciada como um _slice_." #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:86 @@ -18245,8 +19369,12 @@ msgstr "" "}" #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:113 -msgid "In addition, the type itself would not enforce that the child slices are of the same length, so such variable could contain an invalid matrix." -msgstr "Além disso, o próprio tipo não imporia que as slices filhas tenham o mesmo comprimento, portanto, tal variável poderia conter uma matriz inválida." +msgid "" +"In addition, the type itself would not enforce that the child slices are of the same length, so " +"such variable could contain an invalid matrix." +msgstr "" +"Além disso, o próprio tipo não imporia que as slices filhas tenham o mesmo comprimento, portanto, " +"tal variável poderia conter uma matriz inválida." #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:1 msgid "# Day 1 Afternoon Exercises" @@ -19101,7 +20229,7 @@ msgid "" "mod ffi {\n" " use std::os::raw::{c_char, c_int};\n" " #[cfg(not(target_os = \"macos\"))]\n" -" use std::os::raw::{c_long, c_ulong, c_ushort};\n" +" use std::os::raw::{c_long, c_ulong, c_ushort, c_uchar};\n" "\n" " // Opaque type. See https://doc.rust-lang.org/nomicon/ffi.html.\n" " #[repr(C)]\n" @@ -19110,22 +20238,24 @@ msgid "" " _marker: core::marker::PhantomData<(*mut u8, core::marker::PhantomPinned)>,\n" " }\n" "\n" -" // Layout as per readdir(3) and definitions in /usr/include/x86_64-linux-gnu.\n" +" // Layout according to the Linux man page for readdir(3), where ino_t and\n" +" // off_t are resolved according to the definitions in\n" +" // /usr/include/x86_64-linux-gnu/{sys/types.h, bits/typesizes.h}.\n" " #[cfg(not(target_os = \"macos\"))]\n" " #[repr(C)]\n" " pub struct dirent {\n" -" pub d_ino: c_long,\n" -" pub d_off: c_ulong,\n" +" pub d_ino: c_ulong,\n" +" pub d_off: c_long,\n" " pub d_reclen: c_ushort,\n" -" pub d_type: c_char,\n" +" pub d_type: c_uchar,\n" " pub d_name: [c_char; 256],\n" " }\n" "\n" -" // Layout as per man entry for dirent\n" -" #[cfg(target_os = \"macos\")]\n" +" // Layout according to the macOS man page for dir(5).\n" +" #[cfg(all(target_os = \"macos\"))]\n" " #[repr(C)]\n" " pub struct dirent {\n" -" pub d_ino: u64,\n" +" pub d_fileno: u64,\n" " pub d_seekoff: u64,\n" " pub d_reclen: u16,\n" " pub d_namlen: u16,\n" @@ -19135,7 +20265,19 @@ msgid "" "\n" " extern \"C\" {\n" " pub fn opendir(s: *const c_char) -> *mut DIR;\n" +"\n" +" #[cfg(not(all(target_os = \"macos\", target_arch = \"x86_64\")))]\n" " pub fn readdir(s: *mut DIR) -> *const dirent;\n" +"\n" +" // See https://github.com/rust-lang/libc/issues/414 and the section on\n" +" // _DARWIN_FEATURE_64_BIT_INODE in the macOS man page for stat(2).\n" +" //\n" +" // \"Platforms that existed before these updates were available\" refers\n" +" // to macOS (as opposed to iOS / wearOS / etc.) on Intel and PowerPC.\n" +" #[cfg(all(target_os = \"macos\", target_arch = \"x86_64\"))]\n" +" #[link_name = \"readdir$INODE64\"]\n" +" pub fn readdir(s: *mut DIR) -> *const dirent;\n" +"\n" " pub fn closedir(s: *mut DIR) -> c_int;\n" " }\n" "}\n" @@ -20078,12 +21220,11 @@ msgid "" " .await?;\n" "\n" " let stdin = tokio::io::stdin();\n" -" let mut stdin = BufReader::new(stdin);\n" +" let mut stdin = BufReader::new(stdin).lines();\n" "\n" " // ANCHOR_END: setup\n" " // Continuous loop for concurrently sending and receiving messages.\n" " loop {\n" -" let mut line = String::new();\n" " tokio::select! {\n" " incoming = ws_stream.next() => {\n" " match incoming {\n" @@ -20092,10 +21233,10 @@ msgid "" " None => return Ok(()),\n" " }\n" " }\n" -" res = stdin.read_line(&mut line) => {\n" +" res = stdin.next_line() => {\n" " match res {\n" -" Ok(0) => return Ok(()),\n" -" Ok(_) => ws_stream.send(Message::text(line.trim_end().to_string())).await?,\n" +" Ok(None) => return Ok(()),\n" +" Ok(Some(line)) => ws_stream.send(Message::text(line.to_string())).await?,\n" " Err(err) => return Err(err.into()),\n" " }\n" " }\n" @@ -20135,7 +21276,8 @@ msgstr "" #~ "development in Rust, and that the Android-specific parts are specifically about\n" #~ "writing code for Android itself, the operating system. " #~ msgstr "" -#~ "É importante observar que este curso não cobre o desenvolvimento de **aplicativos** para Android\n" +#~ "É importante observar que este curso não cobre o desenvolvimento de **aplicativos** para " +#~ "Android\n" #~ "em Rust, e que as partes específicas do Android são relacionadas a\n" #~ "escrever código para o sistema operacional Android." @@ -20187,14 +21329,16 @@ msgstr "" #~ " time to answer the questions." #~ msgstr "" #~ "3. Encontre uma sala suficientemente grande para seus participantes presenciais. Recomendamos\n" -#~ " turmas de 15 a 20 pessoas. Isso é suficientemente pequeno para que as pessoas se sintam confortáveis\n" +#~ " turmas de 15 a 20 pessoas. Isso é suficientemente pequeno para que as pessoas se sintam " +#~ "confortáveis\n" #~ " em fazer perguntas --- e para que um instrutor tenha\n" #~ " tempo para responder às perguntas." #~ msgid "" #~ "4. On the day of your course, show up to the room a little early to set things\n" #~ " up. We recommend presenting directly using `mdbook serve` running on your\n" -#~ " laptop (see the [installation instructions][5]). This ensures optimal performance with no lag as you change pages.\n" +#~ " laptop (see the [installation instructions][5]). This ensures optimal performance with no " +#~ "lag as you change pages.\n" #~ " Using your laptop will also allow you to fix typos as you or the course\n" #~ " participants spot them." #~ msgstr "" @@ -20212,9 +21356,11 @@ msgstr "" #~ " information in the standard library." #~ msgstr "" #~ "5. Deixe as pessoas resolverem os exercícios sozinhas ou em pequenos grupos. Tenha certeza de\n" -#~ " perguntar às pessoas se elas estão com dificuldades ou se há algo em que você possa ajudar. Quando\n" +#~ " perguntar às pessoas se elas estão com dificuldades ou se há algo em que você possa ajudar. " +#~ "Quando\n" #~ " você vê que várias pessoas têm o mesmo problema, chame a turma\n" -#~ " e ofereça uma solução, por exemplo, mostrando às pessoas onde encontrar as informações relevantes\n" +#~ " e ofereça uma solução, por exemplo, mostrando às pessoas onde encontrar as informações " +#~ "relevantes\n" #~ " na biblioteca padrão." #~ msgid "" @@ -20305,11 +21451,16 @@ msgstr "" #~ " * Para evitar a divisão do ecossistema, os compiladores Rust podem misturar código\n" #~ " escrito para diferentes edições." -#~ msgid " * Mention that it is quite rare to ever use the compiler directly not through `cargo` (most users never do)." -#~ msgstr " * Mencione que é muito raro usar o compilador diretamente, não através do `cargo` (a maioria dos usuários nunca o faz)." +#~ msgid "" +#~ " * Mention that it is quite rare to ever use the compiler directly not through `cargo` (most " +#~ "users never do)." +#~ msgstr "" +#~ " * Mencione que é muito raro usar o compilador diretamente, não através do `cargo` (a maioria " +#~ "dos usuários nunca o faz)." #~ msgid "" -#~ " * It might be worth alluding that Cargo itself is an extremely powerful and comprehensive tool. It is capable of many advanced features including but not limited to: \n" +#~ " * It might be worth alluding that Cargo itself is an extremely powerful and comprehensive " +#~ "tool. It is capable of many advanced features including but not limited to: \n" #~ " * Project/package structure\n" #~ " * [workspaces]\n" #~ " * Dev Dependencies and Runtime Dependency management/caching\n" @@ -20318,10 +21469,12 @@ msgstr "" #~ " * It is also extensible with sub command plugins as well (such as [cargo clippy]).\n" #~ " * Read more from the [official Cargo Book]" #~ msgstr "" -#~ " * Pode valer a pena mencionar que o Cargo é uma ferramenta extremamente poderosa e abrangente. Ele é capaz de muitos recursos avançados, incluindo, entre outros:\n" +#~ " * Pode valer a pena mencionar que o Cargo é uma ferramenta extremamente poderosa e " +#~ "abrangente. Ele é capaz de muitos recursos avançados, incluindo, entre outros:\n" #~ " * Estrutura do projeto/pacote\n" #~ " * [workspaces]\n" -#~ " * Gerenciamento de dependências de desenvolvimento e dependências de tempo de execução/cache\n" +#~ " * Gerenciamento de dependências de desenvolvimento e dependências de tempo de execução/" +#~ "cache\n" #~ " * [scripts de compilação]\n" #~ " * [instalação global]\n" #~ " * Também é extensível com plugins de subcomando (como [cargo clippy]).\n" @@ -20405,7 +21558,8 @@ msgstr "" #~ "* Memory management: stack vs heap, manual memory management, scope-based memory\n" #~ " management, and garbage collection." #~ msgstr "" -#~ "* Gerenciamento de memória: stack versus heap, gerenciamento manual de memória, gerenciamento de memória\n" +#~ "* Gerenciamento de memória: stack versus heap, gerenciamento manual de memória, gerenciamento " +#~ "de memória\n" #~ " baseada em escopo e garbage collection (coleta de lixo)." #~ msgid "* Ownership: move semantics, copying and cloning, borrowing, and lifetimes." @@ -20437,8 +21591,10 @@ msgstr "" #~ "* Explain that all variables are statically typed. Try removing `i32` to trigger\n" #~ " type inference. Try with `i8` instead and trigger a runtime integer overflow." #~ msgstr "" -#~ "* Explique que todas as variáveis são estaticamente tipadas. Tente remover `i32` para acionar a\n" -#~ " inferência de tipo. Em vez disso, tente com `i8` e dispare um estouro de número inteiro em tempo de execução." +#~ "* Explique que todas as variáveis são estaticamente tipadas. Tente remover `i32` para acionar " +#~ "a\n" +#~ " inferência de tipo. Em vez disso, tente com `i8` e dispare um estouro de número inteiro em " +#~ "tempo de execução." #~ msgid "* Change `let mut x` to `let x`, discuss the compiler error." #~ msgstr "* Altere `let mut x` para `let x`, discuta o erro do compilador." @@ -20492,7 +21648,8 @@ msgstr "" #~ " `unsafe` allows you to call functions such as `slice::get_unchecked`\n" #~ " which does not do bounds checking." #~ msgstr "" -#~ "* A verificação de limites não pode ser desativada com um sinalizador de compilador. Também não\n" +#~ "* A verificação de limites não pode ser desativada com um sinalizador de compilador. Também " +#~ "não\n" #~ " pode ser desativado diretamente com a palavra-chave `unsafe`. No entanto,\n" #~ " `unsafe` permite que você chame funções como `slice::get_unchecked`\n" #~ " que não faz verificação de limites." @@ -20514,7 +21671,8 @@ msgstr "" #~ " `Option` and `Result`." #~ msgstr "" #~ "* Pode valer a pena mencionar que enums em Rust também são 'tipos de dados algébricos', também\n" -#~ " conhecidos como 'tipos de soma', os quais permitem que o sistema de tipos expresse coisas como\n" +#~ " conhecidos como 'tipos de soma', os quais permitem que o sistema de tipos expresse coisas " +#~ "como\n" #~ " `Option` e `Result`." #~ msgid "" @@ -20593,11 +21751,13 @@ msgstr "" #~ "[rust-analyzer]: https://rust-analyzer.github.io/" #~ msgid "" -#~ "* Arrays have elements of the same type, `T`, and length, `N`, which is a compile-time constant.\n" +#~ "* Arrays have elements of the same type, `T`, and length, `N`, which is a compile-time " +#~ "constant.\n" #~ " Note that the length of the array is *part of its type*, which means that `[u8; 3]` and\n" #~ " `[u8; 4]` are considered two different types." #~ msgstr "" -#~ "* Vetores possuem elementos do mesmo tipo, `T`, e comprimento, `N`, que é uma constante de tempo de compilação.\n" +#~ "* Vetores possuem elementos do mesmo tipo, `T`, e comprimento, `N`, que é uma constante de " +#~ "tempo de compilação.\n" #~ " Observe que o comprimento do vetor é *parte de seu tipo*, o que significa que `[u8; 3]` e\n" #~ " `[u8; 4]` são considerados dois tipos diferentes." @@ -20605,7 +21765,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "* Podemos usar literais para atribuir valores a vetores." #~ msgid "" -#~ "* In the main function, the print statement asks for the debug implementation with the `?` format\n" +#~ "* In the main function, the print statement asks for the debug implementation with the `?` " +#~ "format\n" #~ " parameter: `{}` gives the default output, `{:?}` gives the debug output. We\n" #~ " could also have used `{a}` and `{a:?}` without specifying the value after the\n" #~ " format string." @@ -20615,8 +21776,11 @@ msgstr "" #~ " também poderíamos ter usado `{a}` e `{a:?}` sem especificar o valor após a\n" #~ " sequência de formatadores." -#~ msgid "* Adding `#`, eg `{a:#?}`, invokes a \"pretty printing\" format, which can be easier to read." -#~ msgstr "* Adicionando `#`, por exemplo `{a:#?}`, chama um formatador de \"impressão bonita\", que pode ser mais fácil de ler." +#~ msgid "" +#~ "* Adding `#`, eg `{a:#?}`, invokes a \"pretty printing\" format, which can be easier to read." +#~ msgstr "" +#~ "* Adicionando `#`, por exemplo `{a:#?}`, chama um formatador de \"impressão bonita\", que pode " +#~ "ser mais fácil de ler." #~ msgid "* Like arrays, tuples have a fixed length." #~ msgstr "* Assim como os vetores, as tuplas têm um comprimento fixo." @@ -20624,8 +21788,11 @@ msgstr "" #~ msgid "* Tuples group together values of different types into a compound type." #~ msgstr "* As tuplas agrupam valores de tipos diferentes em um tipo composto." -#~ msgid "* Fields of a tuple can be accessed by the period and the index of the value, e.g. `t.0`, `t.1`." -#~ msgstr "* Os campos de uma tupla podem ser acessados pelo 'ponto' e pelo índice do valor, por exemplo `t.0`, `t.1`." +#~ msgid "" +#~ "* Fields of a tuple can be accessed by the period and the index of the value, e.g. `t.0`, `t.1`." +#~ msgstr "" +#~ "* Os campos de uma tupla podem ser acessados pelo 'ponto' e pelo índice do valor, por exemplo " +#~ "`t.0`, `t.1`." #~ msgid "" #~ "
\n" @@ -20634,15 +21801,20 @@ msgstr "" #~ "
\n" #~ "Pontos chave:" -#~ msgid "* We create a slice by borrowing `a` and specifying the starting and ending indexes in brackets." -#~ msgstr "* Criamos uma slice pegando emprestado `a` e especificando os índices inicial e final entre colchetes." +#~ msgid "" +#~ "* We create a slice by borrowing `a` and specifying the starting and ending indexes in brackets." +#~ msgstr "" +#~ "* Criamos uma slice pegando emprestado `a` e especificando os índices inicial e final entre " +#~ "colchetes." #~ msgid "" -#~ "* If the slice starts at index 0, Rust's range syntax allows us to drop the starting index, meaning that `&a[0..a.len()]` and `&a[..a.len()]` are identical.\n" +#~ "* If the slice starts at index 0, Rust's range syntax allows us to drop the starting index, " +#~ "meaning that `&a[0..a.len()]` and `&a[..a.len()]` are identical.\n" #~ " \n" #~ "* The same is true for the last index, so `&a[2..a.len()]` and `&a[2..]` are identical." #~ msgstr "" -#~ "* Se a slice começa no índice 0, a sintaxe de intervalo do Rust nos permite descartar o índice inicial, o que significa que `&a[0..a.len()]` e `&a[..a.len()]` são idênticos .\n" +#~ "* Se a slice começa no índice 0, a sintaxe de intervalo do Rust nos permite descartar o índice " +#~ "inicial, o que significa que `&a[0..a.len()]` e `&a[..a.len()]` são idênticos .\n" #~ " \n" #~ "* O mesmo vale para o último índice, então `&a[2..a.len()]` e `&a[2..]` são idênticos." @@ -20661,22 +21833,31 @@ msgstr "" #~ " println!(\"s1: {s1}\");" #~ msgid "" -#~ "* `&str` introduces a string slice, which is an immutable reference to UTF-8 encoded string data \n" -#~ " stored in a block of memory. String literals (`\"Hello\"`), are stored in the program's binary." +#~ "* `&str` introduces a string slice, which is an immutable reference to UTF-8 encoded string " +#~ "data \n" +#~ " stored in a block of memory. String literals (`\"Hello\"`), are stored in the program's " +#~ "binary." #~ msgstr "" -#~ "* `&str` introduz uma slice de string, que é uma referência imutável para dados de string codificados em UTF-8\n" -#~ " armazenados em um bloco de memória. String literais (`\"Hello\"`), são armazenados no binário do programa." +#~ "* `&str` introduz uma slice de string, que é uma referência imutável para dados de string " +#~ "codificados em UTF-8\n" +#~ " armazenados em um bloco de memória. String literais (`\"Hello\"`), são armazenados no binário " +#~ "do programa." #~ msgid "" #~ "* Rust's `String` type is a wrapper around a vector of bytes. As with a `Vec`, it is owned.\n" #~ " \n" -#~ "* As with many other types `String::from()` creates a string from a string literal; `String::new()` \n" -#~ " creates a new empty string, to which string data can be added using the `push()` and `push_str()` methods." +#~ "* As with many other types `String::from()` creates a string from a string literal; `String::" +#~ "new()` \n" +#~ " creates a new empty string, to which string data can be added using the `push()` and " +#~ "`push_str()` methods." #~ msgstr "" -#~ "* O tipo `String` do Rust é um wrapper em torno de um vetor de bytes. Tal como acontece com um `Vec`, ele é um valor.\n" +#~ "* O tipo `String` do Rust é um wrapper em torno de um vetor de bytes. Tal como acontece com um " +#~ "`Vec`, ele é um valor.\n" #~ " \n" -#~ "* Assim como muitos outros tipos, `String::from()` cria uma string a partir de uma string literal; `String::new()`\n" -#~ " cria uma nova string vazia, na qual os dados da string podem ser adicionados usando os métodos `push()` e `push_str()`." +#~ "* Assim como muitos outros tipos, `String::from()` cria uma string a partir de uma string " +#~ "literal; `String::new()`\n" +#~ " cria uma nova string vazia, na qual os dados da string podem ser adicionados usando os " +#~ "métodos `push()` e `push_str()`." #~ msgid "" #~ "```rust,editable\n" @@ -20699,7 +21880,8 @@ msgstr "" #~ " }\n" #~ "}" #~ msgstr "" -#~ "fn fizzbuzz(n: u32) -> () { // // Nenhum valor de retorno significa retornar o tipo unitário `()`\n" +#~ "fn fizzbuzz(n: u32) -> () { // // Nenhum valor de retorno significa retornar o tipo unitário " +#~ "`()`\n" #~ " match (is_divisible_by(n, 3), is_divisible_by(n, 5)) {\n" #~ " (true, true) => println!(\"fizzbuzz\"),\n" #~ " (true, false) => println!(\"fizz\"),\n" @@ -20957,14 +22139,27 @@ msgstr "" #~ " * Ligeiramente mais lento que o stack: é necessária alguma contabilidade.\n" #~ " * Sem garantia de localização na memória." -#~ msgid "* Mention that a `String` is backed by a `Vec`, so it has a capacity and length and can grow if mutable via reallocation on the heap." -#~ msgstr "* Mencione que um `String` é baseada em um `Vec`, então ele tem capacidade e comprimento e pode crescer se for mutável por meio de realocação no heap." +#~ msgid "" +#~ "* Mention that a `String` is backed by a `Vec`, so it has a capacity and length and can grow if " +#~ "mutable via reallocation on the heap." +#~ msgstr "" +#~ "* Mencione que um `String` é baseada em um `Vec`, então ele tem capacidade e comprimento e pode " +#~ "crescer se for mutável por meio de realocação no heap." -#~ msgid "* If students ask about it, you can mention that the underlying memory is heap allocated using the [System Allocator] and custom allocators can be implemented using the [Allocator API]" -#~ msgstr "* Se os alunos perguntarem sobre isso, você pode mencionar que a memória do heap é alocada usando o [System Allocator] e alocadores personalizados podem ser implementados usando a [Allocator API]" +#~ msgid "" +#~ "* If students ask about it, you can mention that the underlying memory is heap allocated using " +#~ "the [System Allocator] and custom allocators can be implemented using the [Allocator API]" +#~ msgstr "" +#~ "* Se os alunos perguntarem sobre isso, você pode mencionar que a memória do heap é alocada " +#~ "usando o [System Allocator] e alocadores personalizados podem ser implementados usando a " +#~ "[Allocator API]" -#~ msgid "* We can inspect the memory layout with `unsafe` code. However, you should point out that this is rightfully unsafe!" -#~ msgstr "* Pode-se inspecionar o layout de memória com código `unsafe`. Entretanto, deve-se salientar que isto é inseguro!" +#~ msgid "" +#~ "* We can inspect the memory layout with `unsafe` code. However, you should point out that this " +#~ "is rightfully unsafe!" +#~ msgstr "" +#~ "* Pode-se inspecionar o layout de memória com código `unsafe`. Entretanto, deve-se salientar " +#~ "que isto é inseguro!" #~ msgid "" #~ "[System Allocator]: https://doc.rust-lang.org/std/alloc/struct.System.html\n" @@ -20974,7 +22169,8 @@ msgstr "" #~ "[Allocator API]: https://doc.rust-lang.org/std/alloc/index.html" #~ msgid "* You may be asked about destructors here, the [Drop] trait is the Rust equivalent." -#~ msgstr "* Você pode ser questionado sobre destrutores aqui, o trait [Drop] é o equivalente em Rust." +#~ msgstr "" +#~ "* Você pode ser questionado sobre destrutores aqui, o trait [Drop] é o equivalente em Rust." #~ msgid "" #~ "[Box]: https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box.html\n" @@ -21039,10 +22235,16 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Notes on stack returns:\n" -#~ "* Demonstrate that the return from `add` is cheap because the compiler can eliminate the copy operation. Change the above code to print stack addresses and run it on the [Playground]. In the \"DEBUG\" optimization level, the addresses should change, while the stay the same when changing to the \"RELEASE\" setting:" +#~ "* Demonstrate that the return from `add` is cheap because the compiler can eliminate the copy " +#~ "operation. Change the above code to print stack addresses and run it on the [Playground]. In " +#~ "the \"DEBUG\" optimization level, the addresses should change, while the stay the same when " +#~ "changing to the \"RELEASE\" setting:" #~ msgstr "" #~ "Notas sobre retornos de pilha:\n" -#~ "* Demonstre que o retorno de `somar` é barato porque o compilador pode eliminar a operação de cópia. Altere o código acima para imprimir endereços de pilha e execute-o no [Playground]. No nível de otimização \"DEBUG\", os endereços devem mudar, enquanto permanecem os mesmos ao mudar para a configuração \"RELEASE\":" +#~ "* Demonstre que o retorno de `somar` é barato porque o compilador pode eliminar a operação de " +#~ "cópia. Altere o código acima para imprimir endereços de pilha e execute-o no [Playground]. No " +#~ "nível de otimização \"DEBUG\", os endereços devem mudar, enquanto permanecem os mesmos ao mudar " +#~ "para a configuração \"RELEASE\":" #~ msgid "" #~ " ```rust,editable\n" @@ -21112,12 +22314,14 @@ msgstr "" #~ "}" #~ msgid "" -#~ "* Move the declaration of `p2` and `p3` into a a new scope (`{ ... }`), resulting in the following code:\n" +#~ "* Move the declaration of `p2` and `p3` into a a new scope (`{ ... }`), resulting in the " +#~ "following code:\n" #~ " ```rust,ignore\n" #~ " #[derive(Debug)]\n" #~ " struct Point(i32, i32);" #~ msgstr "" -#~ "* Mova a declaração de `p2` e `p3` para um novo escopo (`{ ... }`), resultando no seguinte código:\n" +#~ "* Mova a declaração de `p2` e `p3` para um novo escopo (`{ ... }`), resultando no seguinte " +#~ "código:\n" #~ " ```rust, ignore\n" #~ " #[derive(Debug)]\n" #~ " struct Ponto(i32, i32);" @@ -21536,8 +22740,12 @@ msgstr "" #~ "}\n" #~ "```" -#~ msgid "The `new` function could be written using `Self` as a type, as it is interchangeable with the struct type name" -#~ msgstr "A função `new` pode ser escrita usando `Self` como um tipo, já que é intercambiável com o name do tipo _struct_" +#~ msgid "" +#~ "The `new` function could be written using `Self` as a type, as it is interchangeable with the " +#~ "struct type name" +#~ msgstr "" +#~ "A função `new` pode ser escrita usando `Self` como um tipo, já que é intercambiável com o name " +#~ "do tipo _struct_" #~ msgid "" #~ "```rust,ignore\n" @@ -21678,28 +22886,39 @@ msgstr "" #~ " \n" #~ "Key Points: \n" #~ " * Internally Rust is using a field (discriminant) to keep track of the enum variant.\n" -#~ " * `Bar` enum demonstrates that there is a way to control the discriminant value and type. If `repr` is removed, the discriminant type takes 2 bytes, becuase 10001 fits 2 bytes.\n" -#~ " * As a niche optimization an enum discriminant is merged with the pointer so that `Option<&Foo>` is the same size as `&Foo`.\n" +#~ " * `Bar` enum demonstrates that there is a way to control the discriminant value and type. If " +#~ "`repr` is removed, the discriminant type takes 2 bytes, becuase 10001 fits 2 bytes.\n" +#~ " * As a niche optimization an enum discriminant is merged with the pointer so that " +#~ "`Option<&Foo>` is the same size as `&Foo`.\n" #~ " * `Option` is another example of tight packing.\n" -#~ " * For [some types](https://doc.rust-lang.org/std/option/#representation), Rust guarantees that `size_of::()` equals `size_of::>()`.\n" -#~ " * Zero-sized types allow for efficient implementation of `HashSet` using `HashMap` with `()` as the value." +#~ " * For [some types](https://doc.rust-lang.org/std/option/#representation), Rust guarantees that " +#~ "`size_of::()` equals `size_of::>()`.\n" +#~ " * Zero-sized types allow for efficient implementation of `HashSet` using `HashMap` with `()` " +#~ "as the value." #~ msgstr "" #~ "
\n" #~ " \n" #~ "Pontos chave:\n" #~ " * Internamente Rust está usando um campo (discriminante) para acompanhar a variante da enum.\n" -#~ " * A Enum `Bar` demonstra que existe uma maneira de controlar o valor e o tipo discriminante. Se `repr` for removido, o tipo discriminante ocupa 2 bytes, porque 10001 cabe 2 bytes.\n" -#~ " * Como uma otimização de nicho, um discriminante de Enum é mesclado com o ponteiro para que `Option<&Foo>` seja do mesmo tamanho que `&Foo`.\n" +#~ " * A Enum `Bar` demonstra que existe uma maneira de controlar o valor e o tipo discriminante. " +#~ "Se `repr` for removido, o tipo discriminante ocupa 2 bytes, porque 10001 cabe 2 bytes.\n" +#~ " * Como uma otimização de nicho, um discriminante de Enum é mesclado com o ponteiro para que " +#~ "`Option<&Foo>` seja do mesmo tamanho que `&Foo`.\n" #~ " * `Option` é outro exemplo de empacotamento compacto.\n" -#~ " * Para [alguns tipos](https://doc.rust-lang.org/std/option/#representation), Rust garante que o `size_of::()` é igual a `size_of:: >()`.\n" -#~ " * Tipos de tamanho zero permitem a implementação eficiente de `HashSet` usando `HashMap` com `()` como valor." +#~ " * Para [alguns tipos](https://doc.rust-lang.org/std/option/#representation), Rust garante que " +#~ "o `size_of::()` é igual a `size_of:: >()`.\n" +#~ " * Tipos de tamanho zero permitem a implementação eficiente de `HashSet` usando `HashMap` com " +#~ "`()` como valor." #~ msgid "" #~ "Example code if you want to show how the bitwise representation *may* look like in practice.\n" -#~ "It's important to note that the compiler provides no guarantees regarding this representation, therefore this is totally unsafe." +#~ "It's important to note that the compiler provides no guarantees regarding this representation, " +#~ "therefore this is totally unsafe." #~ msgstr "" -#~ "Código de exemplo se você quiser mostrar como a representação bit a bit *pode* parecer na prática.\n" -#~ " É importante observar que o compilador não oferece garantias quanto a essa representação, portanto, isso é totalmente inseguro." +#~ "Código de exemplo se você quiser mostrar como a representação bit a bit *pode* parecer na " +#~ "prática.\n" +#~ " É importante observar que o compilador não oferece garantias quanto a essa representação, " +#~ "portanto, isso é totalmente inseguro." #~ msgid "" #~ "fn main() {\n" @@ -21757,8 +22976,12 @@ msgstr "" #~ "}\n" #~ "```" -#~ msgid "More complex example if you want to discuss what happens when we chain more than 256 `Option`s together." -#~ msgstr "Exemplo mais complexo se você quiser discutir o que acontece quando encadeamos mais de 256 `Option` juntas." +#~ msgid "" +#~ "More complex example if you want to discuss what happens when we chain more than 256 `Option`s " +#~ "together." +#~ msgstr "" +#~ "Exemplo mais complexo se você quiser discutir o que acontece quando encadeamos mais de 256 " +#~ "`Option` juntas." #~ msgid "" #~ "```rust,editable\n" @@ -21910,7 +23133,8 @@ msgstr "" #~ " self.laps.push(lap);\n" #~ " }" #~ msgstr "" -#~ " fn adiciona_volta(&mut self, volta: i32) { // Acesso emprestado de leitura e gravação exclusivo para self\n" +#~ " fn adiciona_volta(&mut self, volta: i32) { // Acesso emprestado de leitura e gravação " +#~ "exclusivo para self\n" #~ " self.voltas.push(volta);\n" #~ " }" @@ -22029,7 +23253,8 @@ msgstr "" #~ "
" #~ msgid "* Destructuring of slices of unknown length also works with patterns of fixed length." -#~ msgstr "* Desestruturar slices de tamanho desconhecido também funciona com padrões de tamanho fixo." +#~ msgstr "" +#~ "* Desestruturar slices de tamanho desconhecido também funciona com padrões de tamanho fixo." #~ msgid "* Simple struct which tracks health statistics." #~ msgstr "* Estrutura simples que rastreia as estatísticas de saúde." @@ -22402,15 +23627,20 @@ msgstr "" #~ msgstr "Se você deseja corresponder um valor a um padrão, pode usar `if let`:" #~ msgid "" -#~ "* `if let` can be more concise than `match`, e.g., when only one case is interesting. In contrast, `match` requires all branches to be covered.\n" -#~ " * For the similar use case consider demonstrating a newly stabilized [`let else`](https://github.com/rust-lang/rust/pull/93628) feature.\n" +#~ "* `if let` can be more concise than `match`, e.g., when only one case is interesting. In " +#~ "contrast, `match` requires all branches to be covered.\n" +#~ " * For the similar use case consider demonstrating a newly stabilized [`let else`](https://" +#~ "github.com/rust-lang/rust/pull/93628) feature.\n" #~ "* A common usage is handling `Some` values when working with `Option`.\n" #~ "* Unlike `match`, `if let` does not support guard clauses for pattern matching." #~ msgstr "" -#~ "* `if let` pode ser mais conciso que `match`, por exemplo, quando apenas um caso é interessante. Em contraste, `match` requer que todas as ramificações sejam cobertas.\n" -#~ " * Para o caso de uso semelhante, considere demonstrar um recurso [`let else`](https://github.com/rust-lang/rust/pull/93628) recentemente estabilizado.\n" +#~ "* `if let` pode ser mais conciso que `match`, por exemplo, quando apenas um caso é " +#~ "interessante. Em contraste, `match` requer que todas as ramificações sejam cobertas.\n" +#~ " * Para o caso de uso semelhante, considere demonstrar um recurso [`let else`](https://" +#~ "github.com/rust-lang/rust/pull/93628) recentemente estabilizado.\n" #~ "* Um uso comum é lidar com valores `Some` ao trabalhar com `Option`.\n" -#~ "* Ao contrário de `match`, `if let` não suporta cláusulas de guarda para correspondência de padrões." +#~ "* Ao contrário de `match`, `if let` não suporta cláusulas de guarda para correspondência de " +#~ "padrões." #~ msgid "The `while` keyword works very similar to other languages:" #~ msgstr "A palavra-chave `while` funciona de maneira muito semelhante a outras linguagens:" @@ -22457,7 +23687,8 @@ msgstr "" #~ " e [manipulação de erros](error-handling.md)." #~ msgid "* [`String`](std/string.md): the default string type used for owned data." -#~ msgstr "* [`String`](std/string.md): o tipo de cadeia de caracteres padrão extensível usado para dados." +#~ msgstr "" +#~ "* [`String`](std/string.md): o tipo de cadeia de caracteres padrão extensível usado para dados." #~ msgid "* [`Vec`](std/vec.md): a standard extensible vector." #~ msgstr "* [`Vec`](std/vec.md): um vetor extensível padrão." @@ -22465,13 +23696,16 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "* [`HashMap`](std/hashmap.md): a hash map type with a configurable hashing\n" #~ " algorithm." -#~ msgstr "* [`HashMap`](std/hashmap.md): um tipo de mapa hash com o algoritmo de hashing configurável." +#~ msgstr "" +#~ "* [`HashMap`](std/hashmap.md): um tipo de mapa hash com o algoritmo de hashing configurável." #~ msgid "* [`Box`](std/box.md): an owned pointer for heap-allocated data." #~ msgstr "* [`Box`](std/box.md): um ponteiro próprio para dados alocados em heap." #~ msgid "* [`Rc`](std/rc.md): a shared reference-counted pointer for heap-allocated data." -#~ msgstr "* [`Rc`](std/rc.md): um ponteiro de contagem de referência compartilhado para dados alocados em heap." +#~ msgstr "" +#~ "* [`Rc`](std/rc.md): um ponteiro de contagem de referência compartilhado para dados alocados em " +#~ "heap." #~ msgid "" #~ " let idx: Result = numbers.binary_search(&10);\n" @@ -22531,7 +23765,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "* `len` returns the size of the `String` in bytes, not its length in characters.\n" #~ "* `chars` returns an iterator over the actual characters.\n" -#~ "* `String` implements `Deref` which transparently gives it access to `str`'s methods." +#~ "* `String` implements `Deref` which transparently gives it access to `str`'s " +#~ "methods." #~ msgstr "" #~ "* `len` retorna o tamanho da `String` em bytes, não seu comprimento em caracteres.\n" #~ "* `chars` retorna um iterador sobre os caracteres reais.\n" @@ -22717,10 +23952,14 @@ msgstr "" #~ "```" #~ msgid "" -#~ "* Remove the `Box` in the List definition and show the compiler error. `Recursive with indirection` is a hint you might want to use a Box or reference of some kind, instead of storing a value directly. \n" +#~ "* Remove the `Box` in the List definition and show the compiler error. `Recursive with " +#~ "indirection` is a hint you might want to use a Box or reference of some kind, instead of " +#~ "storing a value directly. \n" #~ " \n" #~ "
" -#~ msgstr "* Remova a `Box` da definição da `List` e veja o erro apresentado pelo compilador. `Recursive with indirection` é o aviso que você vai receber.
" +#~ msgstr "" +#~ "* Remova a `Box` da definição da `List` e veja o erro apresentado pelo compilador. `Recursive " +#~ "with indirection` é o aviso que você vai receber." #~ msgid "" #~ "```rust,editable\n" @@ -23087,7 +24326,9 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "* Traits: deriving traits, default methods, and important standard library\n" #~ " traits." -#~ msgstr "* Traits (Características): Traits derivadas, métodos padrão e Traits importantes da biblioteca padrão." +#~ msgstr "" +#~ "* Traits (Características): Traits derivadas, métodos padrão e Traits importantes da biblioteca " +#~ "padrão." #~ msgid "" #~ "* Generics: generic data types, generic methods, monomorphization, and trait\n" @@ -23105,7 +24346,9 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "* Unsafe Rust: raw pointers, static variables, unsafe functions, and extern\n" #~ " functions." -#~ msgstr "* Rust inseguro (unsafe): ponteiros brutos, variáveis estáticas, funções inseguras e funções externas." +#~ msgstr "" +#~ "* Rust inseguro (unsafe): ponteiros brutos, variáveis estáticas, funções inseguras e funções " +#~ "externas." #~ msgid "" #~ "```rust,editable\n" @@ -23268,20 +24511,28 @@ msgstr "" #~ "```" #~ msgid "" -#~ "* `IntoIterator` is the trait that makes for loops work. It is implemented by collection types such as\n" +#~ "* `IntoIterator` is the trait that makes for loops work. It is implemented by collection types " +#~ "such as\n" #~ " `Vec` and references to them such as `&Vec` and `&[T]`. Ranges also implement it.\n" -#~ "* The `Iterator` trait implements many common functional programming operations over collections \n" -#~ " (e.g. `map`, `filter`, `reduce`, etc). This is the trait where you can find all the documentation\n" -#~ " about them. In Rust these functions should produce the code as efficient as equivalent imperative\n" +#~ "* The `Iterator` trait implements many common functional programming operations over " +#~ "collections \n" +#~ " (e.g. `map`, `filter`, `reduce`, etc). This is the trait where you can find all the " +#~ "documentation\n" +#~ " about them. In Rust these functions should produce the code as efficient as equivalent " +#~ "imperative\n" #~ " implementations.\n" #~ " \n" #~ "" #~ msgstr "" -#~ "* `IntoIterator` é o recurso que faz com que os laços funcionem. É implementado por tipos de coleção, como\n" +#~ "* `IntoIterator` é o recurso que faz com que os laços funcionem. É implementado por tipos de " +#~ "coleção, como\n" #~ " `Vec` e referências a eles, como `&Vec` e `&[T]`. Os intervalos também o implementam.\n" -#~ "* O _trait_ `Iterator` implementa muitas operações de programação funcional comuns sobre coleções\n" -#~ " (por exemplo, `mapa`, `filtro`, `redução`, etc). Este é o _trait_ onde você pode encontrar toda a documentação\n" -#~ " sobre eles. Em Rust, essas funções devem produzir o código tão eficiente quanto a implementação imperativa equivalente.\n" +#~ "* O _trait_ `Iterator` implementa muitas operações de programação funcional comuns sobre " +#~ "coleções\n" +#~ " (por exemplo, `mapa`, `filtro`, `redução`, etc). Este é o _trait_ onde você pode encontrar " +#~ "toda a documentação\n" +#~ " sobre eles. Em Rust, essas funções devem produzir o código tão eficiente quanto a " +#~ "implementação imperativa equivalente.\n" #~ " \n" #~ "" @@ -23980,7 +25231,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "fn main() {\n" #~ " let mut window = Window::new(\"Rust GUI Demo 1.23\");\n" -#~ " window.add_widget(Box::new(Label::new(\"Esta é uma pequena demonstração de GUI de texto.\")));\n" +#~ " window.add_widget(Box::new(Label::new(\"Esta é uma pequena demonstração de GUI de texto." +#~ "\")));\n" #~ " window.add_widget(Box::new(Button::new(\n" #~ " \"Clique em mim!\",\n" #~ " Box::new(|| println!(\"Você clicou no botão!\")),\n" @@ -24140,7 +25392,8 @@ msgstr "" #~ " fn fmt(&self, f: &mut Formatter) -> fmt::Result {\n" #~ " match self {\n" #~ " Self::IoError(e) => write!(f, \"Erro de E/S: {}\", e),\n" -#~ " Self::NomeUsuarioVazio(arquivo) => write!(f, \"Não foi encontrado nome de usuário em {}\", arquivo),\n" +#~ " Self::NomeUsuarioVazio(arquivo) => write!(f, \"Não foi encontrado nome de usuário " +#~ "em {}\", arquivo),\n" #~ " }\n" #~ " }\n" #~ "}" @@ -25241,7 +26494,8 @@ msgstr "" #~ " match base_url.join(href) {\n" #~ " Ok(url) => valid_urls.push(url),\n" #~ " Err(err) => {\n" -#~ " println!(\"Em {base_url}: não foi possível analisar {href:?}: {err} (ignorado)\",);\n" +#~ " println!(\"Em {base_url}: não foi possível analisar {href:?}: {err} " +#~ "(ignorado)\",);\n" #~ " }\n" #~ " }\n" #~ " }\n" @@ -25291,8 +26545,10 @@ msgstr "" #~ "```rust\n" #~ "//! Demonstração de Rust." -#~ msgid "[crates]: https://cs.android.com/android/platform/superproject/+/master:external/rust/crates/" -#~ msgstr "[crates]: https://cs.android.com/android/platform/superproject/+/master:external/rust/crates/" +#~ msgid "" +#~ "[crates]: https://cs.android.com/android/platform/superproject/+/master:external/rust/crates/" +#~ msgstr "" +#~ "[crates]: https://cs.android.com/android/platform/superproject/+/master:external/rust/crates/" #~ msgid "" #~ "rust_library {\n" @@ -25340,12 +26596,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "```rust,ignore\n" #~ "//! Implementation of the `IBirthdayService` AIDL interface.\n" -#~ "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::IBirthdayService;\n" +#~ "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::" +#~ "IBirthdayService;\n" #~ "use com_example_birthdayservice::binder;" #~ msgstr "" #~ "```rust, ignore\n" #~ "//! Implementação da interface AIDL `IBirthdayService`.\n" -#~ "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::IBirthdayService;\n" +#~ "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::" +#~ "IBirthdayService;\n" #~ "use com_example_birthdayservice::binder;" #~ msgid "" @@ -25381,13 +26639,15 @@ msgstr "" #~ "```rust,ignore\n" #~ "//! Birthday service.\n" #~ "use birthdayservice::BirthdayService;\n" -#~ "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::BnBirthdayService;\n" +#~ "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::" +#~ "BnBirthdayService;\n" #~ "use com_example_birthdayservice::binder;" #~ msgstr "" #~ "```rust, ignore\n" #~ "//! Serviço de aniversário.\n" #~ "use birthdayservice::BirthdayService;\n" -#~ "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::BnBirthdayService;\n" +#~ "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::" +#~ "BnBirthdayService;\n" #~ "use com_example_birthdayservice::binder;" #~ msgid "const SERVICE_IDENTIFIER: &str = \"birthdayservice\";" @@ -25396,12 +26656,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "```rust,ignore\n" #~ "//! Birthday service.\n" -#~ "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::IBirthdayService;\n" +#~ "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::" +#~ "IBirthdayService;\n" #~ "use com_example_birthdayservice::binder;" #~ msgstr "" #~ "```rust, ignore\n" #~ "//! Serviço de aniversário.\n" -#~ "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::IBirthdayService;\n" +#~ "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::" +#~ "IBirthdayService;\n" #~ "use com_example_birthdayservice::binder;" #~ msgid "" @@ -25908,7 +27170,8 @@ msgstr "" #~ " //println!(\"Nossa biblioteca está vazia: {}\", biblioteca.esta_vazia());\n" #~ " //\n" #~ " //biblioteca.adiciona_livro(Livro::new(\"O Senhor dos Anéis\", 1954));\n" -#~ " //biblioteca.adiciona_livro(Livro::new(\"As Aventuras de Alice no País das Maravilhas\", 1865));\n" +#~ " //biblioteca.adiciona_livro(Livro::new(\"As Aventuras de Alice no País das Maravilhas\", " +#~ "1865));\n" #~ " //\n" #~ " //biblioteca.imprime_livros();\n" #~ " //\n" @@ -25942,7 +27205,8 @@ msgstr "" #~ "}" #~ msgstr "" #~ " biblioteca.adiciona_livro(Livro::new(\"O Senhor dos Anéis\", 1954));\n" -#~ " biblioteca.adiciona_livro(Livro::new(\"As Aventuras de Alice no País das Maravilhas\", 1865));\n" +#~ " biblioteca.adiciona_livro(Livro::new(\"As Aventuras de Alice no País das Maravilhas\", " +#~ "1865));\n" #~ " assert_eq!(biblioteca.tamanho(), 2);\n" #~ " assert!(!biblioteca.esta_vazia());\n" #~ "}" @@ -25982,7 +27246,8 @@ msgstr "" #~ "fn test_biblioteca_imprime_livros() {\n" #~ " let mut biblioteca = Biblioteca::new();\n" #~ " biblioteca.adiciona_livro(Livro::new(\"O Senhor dos Anéis\", 1954));\n" -#~ " biblioteca.adiciona_livro(Livro::new(\"As Aventuras de Alice no País das Maravilhas\", 1865));\n" +#~ " biblioteca.adiciona_livro(Livro::new(\"As Aventuras de Alice no País das Maravilhas\", " +#~ "1865));\n" #~ " // Poderíamos tentar capturar stdout, mas vamos apenas chamar o\n" #~ " // método para começar.\n" #~ " biblioteca.imprime_livros();\n" @@ -26021,7 +27286,8 @@ msgstr "" #~ "}\n" #~ "```" #~ msgstr "" -#~ " biblioteca.adiciona_livro(Livro::new(\"As Aventuras de Alice no País das Maravilhas\", 1865));\n" +#~ " biblioteca.adiciona_livro(Livro::new(\"As Aventuras de Alice no País das Maravilhas\", " +#~ "1865));\n" #~ " assert_eq!(\n" #~ " biblioteca.livro_mais_antigo().map(|b| b.titulo.as_str()),\n" #~ " Some(\"As Aventuras de Alice no País das Maravilhas\")\n" @@ -26749,7 +28015,8 @@ msgstr "" #~ "// ANCHOR: main\n" #~ "fn main() {\n" #~ " let mut window = Window::new(\"Rust GUI Demo 1.23\");\n" -#~ " window.add_widget(Box::new(Label::new(\"Esta é uma pequena demonstração de GUI de texto.\")));\n" +#~ " window.add_widget(Box::new(Label::new(\"Esta é uma pequena demonstração de GUI de texto." +#~ "\")));\n" #~ " window.add_widget(Box::new(Button::new(\n" #~ " \"Clique em mim!\",\n" #~ " Box::new(|| println!(\"Você clicou no botão!\")),\n" @@ -27080,7 +28347,9 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "* `Box` is like `std::unique_ptr` in C++.\n" -#~ "* In the above example, you can even leave out the `*` in the `println!` statement thanks to `Deref`." +#~ "* In the above example, you can even leave out the `*` in the `println!` statement thanks to " +#~ "`Deref`." #~ msgstr "" #~ "* `Box` é como `std::unique_ptr` em C++.\n" -#~ "* No exemplo acima, você pode até deixar de fora o `*` na declaração `println!` graças a `Deref`." +#~ "* No exemplo acima, você pode até deixar de fora o `*` na declaração `println!` graças a " +#~ "`Deref`."