From 87572f467d357d7a3c8620ebcc5800b0e829b891 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Minh Nguyen <72216741+ndminhvn@users.noreply.github.com> Date: Tue, 7 May 2024 08:13:54 -0500 Subject: [PATCH] vi: Playground (#2047) Here is the translation of ***Playground***. --- po/vi.po | 20 +++++++++++++++++++- 1 file changed, 19 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 6b9b9211..ce6f6340 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #: src/SUMMARY.md src/hello-world/playground.md msgid "Playground" -msgstr "" +msgstr "Sân chơi (*Playground*)" #: src/SUMMARY.md src/types-and-values.md msgid "Types and Values" @@ -2750,12 +2750,19 @@ msgid "" "this course. Try running the \"hello-world\" program it starts with. It " "comes with a few handy features:" msgstr "" +"[Sân chơi cho Rust (*Rust Playground*)](https://play.rust-lang.org/) cho " +"phép chúng ta chạy thử những đoạn code ngắn viết bằng Rust, đặc biệt là các " +"ví dụ và bài tập trong khoá học này. Hãy mở Rust Playground và chạy thử " +"chương trình “hello-world”. Rust Playground đi kèm với một vài tính năng hữu " +"ích:" #: src/hello-world/playground.md msgid "" "Under \"Tools\", use the `rustfmt` option to format your code in the " "\"standard\" way." msgstr "" +"Ở phần “Công cụ (*Tools*)”, sử dụng tuỳ chọn`rustfmt` để định dạng đoạn code " +"của bạn theo cách “tiêu chuẩn”." #: src/hello-world/playground.md msgid "" @@ -2763,12 +2770,18 @@ msgid "" "checks, less optimization) and Release (fewer runtime checks, lots of " "optimization). These are accessible under \"Debug\" at the top." msgstr "" +"Rust có hai “chế độ” chính để tạo code: Gỡ lỗi (*Debug*) (thêm nhiều thông " +"tin hỗ trợ trong quá trình chạy (*runtime*), ít tối ưu hơn) và Phát hành " +"(*Release*) (ít thông tin hỗ trợ trong quá trình chạy (*runtime*), tối ưu " +"hoá nhiều hơn). Các tuỳ chọn này có trong mục “Gỡ lỗi (*Debug*)” ở phía trên." #: src/hello-world/playground.md msgid "" "If you're interested, use \"ASM\" under \"...\" to see the generated " "assembly code." msgstr "" +"Nếu bạn quan tâm, bạn có thể sử dụng chế độ “ASM” ở trong phần “...” để xem " +"đoạn code Assembly được tạo." #: src/hello-world/playground.md msgid "" @@ -2778,6 +2791,11 @@ msgid "" "students who want to know more about Rust's optimizations or generated " "assembly." msgstr "" +"Hãy khuyến khích học viên sử dụng Rust Playground để thử nghiệm trong giờ " +"giải lao. Khuyến khích học viên luôn giữ tab mở và liên tục thử nghiệm mọi " +"thứ trong suốt phần còn lại của khoá học. Điều này đặc biệt hữu ích cho " +"những học viên nâng cao muốn biết thêm về tối ưu hoá của Rust và những đoạn " +"code Assembly được tạo ra." #: src/types-and-values.md msgid "[Hello, World](./types-and-values/hello-world.md) (5 minutes)"