From bd169f393ce9a5a48ea46deb0bfae49380cfb7c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: javad-jafari <65780584+javad-jafari@users.noreply.github.com> Date: Sat, 20 Jul 2024 22:17:07 +0330 Subject: [PATCH] some template dont convert en to fa (#2239) --- po/fa.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index cd727cba..08fda0b1 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "زبان Rust چیست؟" #: src/SUMMARY.md src/hello-world.md src/hello-world/benefits.md:1 msgid "Benefits of Rust" -msgstr "" +msgstr "فواید زبان راست" #: src/SUMMARY.md src/hello-world.md src/hello-world/playground.md:1 msgid "Playground" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "روز ۱: بعد از ظهر" #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md:25 #: src/welcome-day-1-afternoon.md src/tuples-and-arrays.md msgid "Tuples and Arrays" -msgstr "" +msgstr "تاپل ها و آرایه ها" #: src/SUMMARY.md src/tuples-and-arrays.md src/tuples-and-arrays/arrays.md:1 msgid "Arrays" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md:27 #: src/welcome-day-1-afternoon.md src/user-defined-types.md msgid "User-Defined Types" -msgstr "" +msgstr "نوع داده تعریف شده توسط کاربر" #: src/SUMMARY.md src/user-defined-types.md #: src/user-defined-types/named-structs.md:1 @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "تمرین: عبارت را بسنجید" #: src/welcome-day-2.md src/methods-and-traits.md #, fuzzy msgid "Methods and Traits" -msgstr "Read and Write" +msgstr "متد ها و تریت ها" #: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits.md src/methods-and-traits/methods.md:1 msgid "Methods" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" #: src/welcome-day-2-afternoon.md src/std-types.md #, fuzzy msgid "Standard Library Types" -msgstr "کتابخانههای استاندارد" +msgstr "کتابخانه استاندارد انواع داده" #: src/SUMMARY.md src/std-types.md src/std-types/std.md:1 msgid "Standard Library" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "تمرینها" #: src/welcome-day-2-afternoon.md src/std-traits.md #, fuzzy msgid "Standard Library Traits" -msgstr "کتابخانههای استاندارد" +msgstr "کتابخانه استاندارد برای تریت ها" #: src/SUMMARY.md src/std-traits.md src/std-traits/comparisons.md:1 #: src/concurrency/welcome-async.md @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "" #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md:54 #: src/welcome-day-3.md src/smart-pointers.md msgid "Smart Pointers" -msgstr "" +msgstr "اشارهگرهای هوشمند" #: src/SUMMARY.md src/smart-pointers/box.md:1 #: src/android/interoperability/cpp/type-mapping.md:9 @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgid "" "topics like generics and error handling." msgstr "" "این یک دوره رایگان Rust است که توسط تیم اندروید در گوگل توسعه یافته است. این " -"این دوره طیف کاملای از Rust را پوشش میدهد, از syntax پایه تا مباحث پیشرفته " +"این دوره طیف کاملی از Rust را پوشش میدهد, از syntax پایه تا مباحث پیشرفته " "پیشرفته مانند جنریک و مدیریت خطاها." #: src/index.md @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "" #: src/welcome-day-4-afternoon.md src/concurrency/welcome.md #: src/concurrency/welcome-async.md msgid "Segment" -msgstr "" +msgstr "بخش" #: src/running-the-course/course-structure.md:13 #: src/running-the-course/course-structure.md:23 @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "پیاده سازی" #: src/unsafe-rust.md src/concurrency/shared-state.md #: src/concurrency/async-control-flow.md src/concurrency/async-pitfalls.md msgid "5 minutes" -msgstr "" +msgstr "۵ دقیقه" #: src/running-the-course/course-structure.md:16 #: src/running-the-course/course-structure.md:153 src/welcome-day-1.md @@ -1809,22 +1809,22 @@ msgstr "" #: src/modules.md src/concurrency/welcome.md src/concurrency/threads.md #: src/concurrency/shared-state.md msgid "15 minutes" -msgstr "" +msgstr "۱۵ دقیقه" #: src/running-the-course/course-structure.md:17 #: src/running-the-course/course-structure.md:18 #: src/running-the-course/course-structure.md:71 src/welcome-day-1.md #: src/welcome-day-4.md msgid "40 minutes" -msgstr "" +msgstr "۴۰ دقیقه" #: src/running-the-course/course-structure.md:21 msgid "Day 1 Afternoon (2 hours and 35 minutes, including breaks)" -msgstr "" +msgstr "بعد از ظهر روز ۱ (۲ ساعت و ۳۵ دقیقه،شامل وقت استراحت)" #: src/running-the-course/course-structure.md:25 src/welcome-day-1-afternoon.md msgid "35 minutes" -msgstr "" +msgstr "۳۵ دقیقه" #: src/running-the-course/course-structure.md:26 #: src/running-the-course/course-structure.md:54 @@ -1835,18 +1835,18 @@ msgstr "" #: src/welcome-day-3-afternoon.md src/welcome-day-4-afternoon.md #: src/concurrency/welcome-async.md msgid "55 minutes" -msgstr "" +msgstr "۵۵ دقیقه" #: src/running-the-course/course-structure.md:27 #: src/running-the-course/course-structure.md:36 #: src/running-the-course/course-structure.md:62 src/welcome-day-1-afternoon.md #: src/welcome-day-2.md src/welcome-day-3-afternoon.md msgid "50 minutes" -msgstr "" +msgstr "۵۰ دقیقه" #: src/running-the-course/course-structure.md:30 msgid "Day 2 Morning (2 hours and 10 minutes, including breaks)" -msgstr "" +msgstr "صبح روز ۲ (۲ ساعت و ۱۰ دقیقه، شامل وقت استراحت)" #: src/running-the-course/course-structure.md:34 #: src/running-the-course/course-structure.md:52 @@ -1856,52 +1856,52 @@ msgstr "" #: src/welcome-day-3.md src/borrowing.md src/welcome-day-4.md src/modules.md #: src/testing.md src/error-handling.md msgid "3 minutes" -msgstr "" +msgstr "۳ دقیقه" #: src/running-the-course/course-structure.md:35 #: src/running-the-course/course-structure.md:53 src/welcome-day-2.md #: src/welcome-day-3.md msgid "1 hour" -msgstr "" +msgstr "۱ ساعت" #: src/running-the-course/course-structure.md:39 msgid "Day 2 Afternoon (4 hours and 5 minutes, including breaks)" -msgstr "" +msgstr "بعدازظهر روز ۲ (۴ ساعت و ۵ دقیقه، شامل وقت اسراحت)" #: src/running-the-course/course-structure.md:43 #: src/running-the-course/course-structure.md:70 #: src/running-the-course/course-structure.md:72 src/welcome-day-2-afternoon.md #: src/welcome-day-4.md msgid "45 minutes" -msgstr "" +msgstr "۴۵ دقیقه" #: src/running-the-course/course-structure.md:44 src/welcome-day-2-afternoon.md msgid "1 hour and 20 minutes" -msgstr "" +msgstr "۱ ساعت و ۲۰ دقیقه" #: src/running-the-course/course-structure.md:45 src/welcome-day-2-afternoon.md msgid "1 hour and 40 minutes" -msgstr "" +msgstr "۱ ساعت ۴۰ دقیقه" #: src/running-the-course/course-structure.md:48 msgid "Day 3 Morning (2 hours and 20 minutes, including breaks)" -msgstr "" +msgstr "صبح روز ۳ (۲ ساعت و ۲۰ دقیقه، شامل وقت استراحت)" #: src/running-the-course/course-structure.md:57 msgid "Day 3 Afternoon (1 hour and 55 minutes, including breaks)" -msgstr "" +msgstr "بعدازظهر روز ۳ (۱ ساعت و ۵۵ دقیقه، شامل وقت اسراحت)" #: src/running-the-course/course-structure.md:65 msgid "Day 4 Morning (2 hours and 40 minutes, including breaks)" -msgstr "" +msgstr "صبح روز ۴ (۲ ساعت و ۴۰ دقیقه، شامل وقت اسراحت)" #: src/running-the-course/course-structure.md:75 msgid "Day 4 Afternoon (2 hours and 10 minutes, including breaks)" -msgstr "" +msgstr "بعدازظهر روز ۴ (۲ ساعت و ۱۰ دقیقه، شامل وقت اسراحت)" #: src/running-the-course/course-structure.md:80 src/welcome-day-4-afternoon.md msgid "1 hour and 5 minutes" -msgstr "" +msgstr "ساعت و ۵ دقیقه" #: src/running-the-course/course-structure.md:85 msgid "Deep Dives" @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "" #: src/running-the-course/course-structure.md:147 msgid "Morning (3 hours and 20 minutes, including breaks)" -msgstr "" +msgstr "صبح (۳ ساعت و ۲۰ دقیقه، شامل وقت اسراحت)" #: src/running-the-course/course-structure.md:151 #: src/running-the-course/course-structure.md:154 @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "" #: src/concurrency/welcome.md src/concurrency/sync-exercises.md #: src/concurrency/welcome-async.md src/concurrency/async-exercises.md msgid "30 minutes" -msgstr "" +msgstr "۳۰ دقیقه" #: src/running-the-course/course-structure.md:152 #: src/running-the-course/course-structure.md:163 src/methods-and-traits.md @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "" #: src/concurrency/welcome-async.md src/concurrency/async-pitfalls.md #: src/concurrency/async-exercises.md msgid "20 minutes" -msgstr "" +msgstr "۲۰ دقیقه" #: src/running-the-course/course-structure.md:153 src/concurrency/welcome.md msgid "Send and Sync" @@ -2056,11 +2056,11 @@ msgstr "ارسال و همگام سازی" #: src/running-the-course/course-structure.md:165 src/concurrency/welcome.md #: src/concurrency/welcome-async.md msgid "1 hour and 10 minutes" -msgstr "" +msgstr "۱ ساعت و ۱۰ دقیفه" #: src/running-the-course/course-structure.md:158 msgid "Afternoon (3 hours and 20 minutes, including breaks)" -msgstr "" +msgstr "بعدازظهر (۳ ساعت و ۲۰ دقیقه، شامل وقت استراحت)" #: src/running-the-course/course-structure.md:170 msgid "Format" @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "" #: src/hello-world.md src/concurrency/send-sync.md msgid "This segment should take about 15 minutes. It contains:" -msgstr "" +msgstr "این بخش 15 دقیقه زمان می برد. این بخش شامل:" #: src/hello-world.md src/types-and-values.md src/control-flow-basics.md #: src/tuples-and-arrays.md src/references.md src/user-defined-types.md @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "" #: src/concurrency/async-control-flow.md src/concurrency/async-pitfalls.md #: src/concurrency/async-exercises.md msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "اسلاید" #: src/hello-world.md src/references.md src/user-defined-types.md #: src/pattern-matching.md src/methods-and-traits.md src/generics.md @@ -2713,13 +2713,13 @@ msgstr "" #: src/concurrency/shared-state.md src/concurrency/async.md #: src/concurrency/async-control-flow.md src/concurrency/async-pitfalls.md msgid "10 minutes" -msgstr "" +msgstr "۱۰ دقیقه" #: src/hello-world.md src/control-flow-basics.md src/user-defined-types.md #: src/memory-management.md src/concurrency/channels.md #: src/concurrency/send-sync.md msgid "2 minutes" -msgstr "" +msgstr "2 دقیقه" #: src/hello-world/what-is-rust.md:3 msgid "Rust is a new programming language which had its 1.0 release in 2015:"