From bd169f393ce9a5a48ea46deb0bfae49380cfb7c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: javad-jafari <65780584+javad-jafari@users.noreply.github.com>
Date: Sat, 20 Jul 2024 22:17:07 +0330
Subject: [PATCH] some template dont convert en to fa (#2239)

---
 po/fa.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-)

diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index cd727cba..08fda0b1 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "زبان Rust چیست؟"
 
 #: src/SUMMARY.md src/hello-world.md src/hello-world/benefits.md:1
 msgid "Benefits of Rust"
-msgstr ""
+msgstr "فواید زبان راست"
 
 #: src/SUMMARY.md src/hello-world.md src/hello-world/playground.md:1
 msgid "Playground"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "روز ۱: بعد از ظهر"
 #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md:25
 #: src/welcome-day-1-afternoon.md src/tuples-and-arrays.md
 msgid "Tuples and Arrays"
-msgstr ""
+msgstr "تاپل ها و آرایه ها"
 
 #: src/SUMMARY.md src/tuples-and-arrays.md src/tuples-and-arrays/arrays.md:1
 msgid "Arrays"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
 #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md:27
 #: src/welcome-day-1-afternoon.md src/user-defined-types.md
 msgid "User-Defined Types"
-msgstr ""
+msgstr "نوع داده تعریف شده توسط کاربر"
 
 #: src/SUMMARY.md src/user-defined-types.md
 #: src/user-defined-types/named-structs.md:1
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "تمرین: عبارت را بسنجید"
 #: src/welcome-day-2.md src/methods-and-traits.md
 #, fuzzy
 msgid "Methods and Traits"
-msgstr "Read and Write"
+msgstr "متد ها و تریت ها"
 
 #: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits.md src/methods-and-traits/methods.md:1
 msgid "Methods"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
 #: src/welcome-day-2-afternoon.md src/std-types.md
 #, fuzzy
 msgid "Standard Library Types"
-msgstr "کتابخانه‌های استاندارد"
+msgstr "کتابخانه استاندارد انواع داده"
 
 #: src/SUMMARY.md src/std-types.md src/std-types/std.md:1
 msgid "Standard Library"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "تمرین‌ها"
 #: src/welcome-day-2-afternoon.md src/std-traits.md
 #, fuzzy
 msgid "Standard Library Traits"
-msgstr "کتابخانه‌های استاندارد"
+msgstr "کتابخانه استاندارد برای تریت ها"
 
 #: src/SUMMARY.md src/std-traits.md src/std-traits/comparisons.md:1
 #: src/concurrency/welcome-async.md
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
 #: src/SUMMARY.md src/running-the-course/course-structure.md:54
 #: src/welcome-day-3.md src/smart-pointers.md
 msgid "Smart Pointers"
-msgstr ""
+msgstr "اشاره‌گرهای هوشمند"
 
 #: src/SUMMARY.md src/smart-pointers/box.md:1
 #: src/android/interoperability/cpp/type-mapping.md:9
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgid ""
 "topics like generics and error handling."
 msgstr ""
 "این یک دوره رایگان Rust است که توسط تیم اندروید در گوگل توسعه یافته است. این "
-"این دوره طیف کامل‌ای از Rust را پوشش میدهد, از syntax پایه تا مباحث پیشرفته "
+"این دوره طیف کاملی از Rust را پوشش میدهد, از syntax پایه تا مباحث پیشرفته "
 "پیشرفته  مانند جنریک و مدیریت خطاها."
 
 #: src/index.md
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr ""
 #: src/welcome-day-4-afternoon.md src/concurrency/welcome.md
 #: src/concurrency/welcome-async.md
 msgid "Segment"
-msgstr ""
+msgstr "بخش"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:13
 #: src/running-the-course/course-structure.md:23
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "پیاده سازی"
 #: src/unsafe-rust.md src/concurrency/shared-state.md
 #: src/concurrency/async-control-flow.md src/concurrency/async-pitfalls.md
 msgid "5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "۵ دقیقه"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:16
 #: src/running-the-course/course-structure.md:153 src/welcome-day-1.md
@@ -1809,22 +1809,22 @@ msgstr ""
 #: src/modules.md src/concurrency/welcome.md src/concurrency/threads.md
 #: src/concurrency/shared-state.md
 msgid "15 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "۱۵ دقیقه"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:17
 #: src/running-the-course/course-structure.md:18
 #: src/running-the-course/course-structure.md:71 src/welcome-day-1.md
 #: src/welcome-day-4.md
 msgid "40 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "۴۰ دقیقه"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:21
 msgid "Day 1 Afternoon (2 hours and 35 minutes, including breaks)"
-msgstr ""
+msgstr "بعد از ظهر روز ۱ (۲ ساعت و ۳۵ دقیقه،شامل وقت استراحت)"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:25 src/welcome-day-1-afternoon.md
 msgid "35 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "۳۵ دقیقه"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:26
 #: src/running-the-course/course-structure.md:54
@@ -1835,18 +1835,18 @@ msgstr ""
 #: src/welcome-day-3-afternoon.md src/welcome-day-4-afternoon.md
 #: src/concurrency/welcome-async.md
 msgid "55 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "۵۵ دقیقه"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:27
 #: src/running-the-course/course-structure.md:36
 #: src/running-the-course/course-structure.md:62 src/welcome-day-1-afternoon.md
 #: src/welcome-day-2.md src/welcome-day-3-afternoon.md
 msgid "50 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "۵۰ دقیقه"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:30
 msgid "Day 2 Morning (2 hours and 10 minutes, including breaks)"
-msgstr ""
+msgstr "صبح روز ۲ (۲ ساعت و ۱۰ دقیقه، شامل وقت استراحت)"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:34
 #: src/running-the-course/course-structure.md:52
@@ -1856,52 +1856,52 @@ msgstr ""
 #: src/welcome-day-3.md src/borrowing.md src/welcome-day-4.md src/modules.md
 #: src/testing.md src/error-handling.md
 msgid "3 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "۳ دقیقه"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:35
 #: src/running-the-course/course-structure.md:53 src/welcome-day-2.md
 #: src/welcome-day-3.md
 msgid "1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "۱ ساعت"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:39
 msgid "Day 2 Afternoon (4 hours and 5 minutes, including breaks)"
-msgstr ""
+msgstr "بعدازظهر روز ۲ (۴ ساعت و ۵ دقیقه، شامل وقت اسراحت)"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:43
 #: src/running-the-course/course-structure.md:70
 #: src/running-the-course/course-structure.md:72 src/welcome-day-2-afternoon.md
 #: src/welcome-day-4.md
 msgid "45 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "۴۵ دقیقه"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:44 src/welcome-day-2-afternoon.md
 msgid "1 hour and 20 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "۱ ساعت و ۲۰ دقیقه"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:45 src/welcome-day-2-afternoon.md
 msgid "1 hour and 40 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "۱ ساعت ۴۰ دقیقه"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:48
 msgid "Day 3 Morning (2 hours and 20 minutes, including breaks)"
-msgstr ""
+msgstr "صبح روز ۳ (۲ ساعت و ۲۰ دقیقه، شامل وقت استراحت)"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:57
 msgid "Day 3 Afternoon (1 hour and 55 minutes, including breaks)"
-msgstr ""
+msgstr "بعدازظهر روز ۳ (۱ ساعت و ۵۵ دقیقه، شامل وقت اسراحت)"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:65
 msgid "Day 4 Morning (2 hours and 40 minutes, including breaks)"
-msgstr ""
+msgstr "صبح روز ۴ (۲ ساعت و ۴۰ دقیقه، شامل وقت اسراحت)"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:75
 msgid "Day 4 Afternoon (2 hours and 10 minutes, including breaks)"
-msgstr ""
+msgstr "بعدازظهر روز ۴ (۲ ساعت و ۱۰ دقیقه، شامل وقت اسراحت)"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:80 src/welcome-day-4-afternoon.md
 msgid "1 hour and 5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "ساعت و ۵ دقیقه"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:85
 msgid "Deep Dives"
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:147
 msgid "Morning (3 hours and 20 minutes, including breaks)"
-msgstr ""
+msgstr "صبح (۳ ساعت و ۲۰ دقیقه، شامل وقت اسراحت)"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:151
 #: src/running-the-course/course-structure.md:154
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 #: src/concurrency/welcome.md src/concurrency/sync-exercises.md
 #: src/concurrency/welcome-async.md src/concurrency/async-exercises.md
 msgid "30 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "۳۰ دقیقه"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:152
 #: src/running-the-course/course-structure.md:163 src/methods-and-traits.md
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 #: src/concurrency/welcome-async.md src/concurrency/async-pitfalls.md
 #: src/concurrency/async-exercises.md
 msgid "20 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "۲۰ دقیقه"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:153 src/concurrency/welcome.md
 msgid "Send and Sync"
@@ -2056,11 +2056,11 @@ msgstr "ارسال و همگام سازی"
 #: src/running-the-course/course-structure.md:165 src/concurrency/welcome.md
 #: src/concurrency/welcome-async.md
 msgid "1 hour and 10 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "۱ ساعت و ۱۰ دقیفه"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:158
 msgid "Afternoon (3 hours and 20 minutes, including breaks)"
-msgstr ""
+msgstr "بعدازظهر (۳ ساعت و ۲۰ دقیقه، شامل وقت استراحت)"
 
 #: src/running-the-course/course-structure.md:170
 msgid "Format"
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/hello-world.md src/concurrency/send-sync.md
 msgid "This segment should take about 15 minutes. It contains:"
-msgstr ""
+msgstr "این بخش 15 دقیقه زمان می برد. این بخش شامل:"
 
 #: src/hello-world.md src/types-and-values.md src/control-flow-basics.md
 #: src/tuples-and-arrays.md src/references.md src/user-defined-types.md
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr ""
 #: src/concurrency/async-control-flow.md src/concurrency/async-pitfalls.md
 #: src/concurrency/async-exercises.md
 msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "اسلاید"
 
 #: src/hello-world.md src/references.md src/user-defined-types.md
 #: src/pattern-matching.md src/methods-and-traits.md src/generics.md
@@ -2713,13 +2713,13 @@ msgstr ""
 #: src/concurrency/shared-state.md src/concurrency/async.md
 #: src/concurrency/async-control-flow.md src/concurrency/async-pitfalls.md
 msgid "10 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "۱۰ دقیقه"
 
 #: src/hello-world.md src/control-flow-basics.md src/user-defined-types.md
 #: src/memory-management.md src/concurrency/channels.md
 #: src/concurrency/send-sync.md
 msgid "2 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "2 دقیقه"
 
 #: src/hello-world/what-is-rust.md:3
 msgid "Rust is a new programming language which had its 1.0 release in 2015:"