diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index dba6a145..45709e9d 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -473,11 +473,11 @@ msgstr "`Box`" #: src/SUMMARY.md src/smart-pointers/rc.md msgid "`Rc`" -msgstr "" +msgstr "`Rc`" #: src/SUMMARY.md src/smart-pointers/trait-objects.md msgid "Owned Trait Objects" -msgstr "" +msgstr "`(Owned Trait Objects)` كائنات السمات المملوكة" #: src/SUMMARY.md src/smart-pointers/exercise.md #, fuzzy @@ -491,47 +491,47 @@ msgstr "اليوم الأول: صباحا" #: src/SUMMARY.md src/borrowing.md msgid "Borrowing" -msgstr "" +msgstr "الاستعارة (Borrowing)" #: src/SUMMARY.md src/borrowing/shared.md msgid "Borrowing a Value" -msgstr "" +msgstr "استعارة قيمة" #: src/SUMMARY.md src/borrowing/borrowck.md msgid "Borrow Checking" -msgstr "" +msgstr "فحص الاستعارة (Borrow Checking)" #: src/SUMMARY.md src/borrowing/examples.md msgid "Borrow Errors" -msgstr "" +msgstr "أخطاء الاستعارة (Borrow Errors)" #: src/SUMMARY.md src/borrowing/interior-mutability.md msgid "Interior Mutability" -msgstr "" +msgstr "القابلية للتغيير الداخلي (Interior Mutability)" #: src/SUMMARY.md src/borrowing/exercise.md msgid "Exercise: Health Statistics" -msgstr "" +msgstr "(Health Statistics) تمرين: إحصاءات الصحة" #: src/SUMMARY.md src/lifetimes.md msgid "Lifetimes" -msgstr "" +msgstr "فترات الحياة (Lifetimes)" #: src/SUMMARY.md src/lifetimes/lifetime-annotations.md msgid "Lifetime Annotations" -msgstr "" +msgstr "تعليمات فترة الحياة (Lifetime Annotations)" #: src/SUMMARY.md msgid "Lifetime Elision" -msgstr "" +msgstr "حذف فترة الحياة (Lifetime Elision)" #: src/SUMMARY.md msgid "Struct Lifetimes" -msgstr "" +msgstr "فترات حياة الهياكل (Struct Lifetimes)" #: src/SUMMARY.md src/lifetimes/exercise.md msgid "Exercise: Protobuf Parsing" -msgstr "" +msgstr "تمرين: تحليل Protobuf (Protobuf Parsing)" #: src/SUMMARY.md #, fuzzy @@ -540,63 +540,64 @@ msgstr "اليوم الأول: صباحا" #: src/SUMMARY.md src/iterators.md msgid "Iterators" -msgstr "" +msgstr "المكررات (Iterators)" #: src/SUMMARY.md src/iterators/iterator.md src/bare-metal/no_std.md msgid "`Iterator`" -msgstr "" +msgstr "`Iterator` (المكرر)" #: src/SUMMARY.md src/iterators/intoiterator.md msgid "`IntoIterator`" -msgstr "" +msgstr "`IntoIterator` (إلى مكرر)" #: src/SUMMARY.md msgid "`FromIterator`" -msgstr "" +msgstr "`FromIterator` (من مكرر)" #: src/SUMMARY.md src/iterators/exercise.md msgid "Exercise: Iterator Method Chaining" -msgstr "" +msgstr "تمرين: تسلسل طرق المكرر (Iterator Method Chaining)" #: src/SUMMARY.md src/modules.md src/modules/modules.md msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "الوحدات (Modules)" #: src/SUMMARY.md src/modules/filesystem.md msgid "Filesystem Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "التسلسل الهرمي لنظام الملفات (Filesystem Hierarchy)" #: src/SUMMARY.md src/modules/visibility.md msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "الرؤية (Visibility)" #: src/SUMMARY.md msgid "`use`, `super`, `self`" -msgstr "" +msgstr "`use`, `super`, `self` استخدام" #: src/SUMMARY.md src/modules/exercise.md msgid "Exercise: Modules for a GUI Library" msgstr "" +"تمرين: الوحدات لمكتبة واجهة المستخدم الرسومية (Modules for a GUI Library)" #: src/SUMMARY.md src/testing.md src/chromium/testing.md msgid "Testing" -msgstr "" +msgstr "الاختبار (Testing)" #: src/SUMMARY.md msgid "Test Modules" -msgstr "" +msgstr "وحدات الاختبار (Test Modules)" #: src/SUMMARY.md src/testing/other.md msgid "Other Types of Tests" -msgstr "" +msgstr "أنواع أخرى من الاختبارات (Other Types of Tests)" #: src/SUMMARY.md src/testing/lints.md msgid "Compiler Lints and Clippy" -msgstr "" +msgstr "التحذيرات البرمجية (Compiler Lints) و Clippy" #: src/SUMMARY.md src/testing/exercise.md msgid "Exercise: Luhn Algorithm" -msgstr "" +msgstr "تمرين: خوارزمية لون (Luhn Algorithm)" #: src/SUMMARY.md #, fuzzy @@ -605,59 +606,59 @@ msgstr "اليوم الأول: صباحا" #: src/SUMMARY.md src/error-handling.md msgid "Error Handling" -msgstr "" +msgstr "معالجة الأخطاء (Error Handling)" #: src/SUMMARY.md src/error-handling/panics.md msgid "Panics" -msgstr "" +msgstr "Panics" #: src/SUMMARY.md src/error-handling/try.md msgid "Try Operator" -msgstr "" +msgstr "مشغل المحاولة (Try Operator)" #: src/SUMMARY.md src/error-handling/try-conversions.md msgid "Try Conversions" -msgstr "" +msgstr "محاولات التحويل (Try Conversions)" #: src/SUMMARY.md msgid "`Error` Trait" -msgstr "" +msgstr "سمة `Error` (Error Trait)" #: src/SUMMARY.md src/error-handling/thiserror-and-anyhow.md msgid "`thiserror` and `anyhow`" -msgstr "" +msgstr "`thiserror` و `anyhow`" #: src/SUMMARY.md msgid "Exercise: Rewriting with `Result`" -msgstr "" +msgstr "تمرين: إعادة الكتابة باستخدام `Result`" #: src/SUMMARY.md src/unsafe-rust.md src/unsafe-rust/unsafe.md msgid "Unsafe Rust" -msgstr "" +msgstr "Rust غير الآمنة (Unsafe Rust)" #: src/SUMMARY.md msgid "Unsafe" -msgstr "" +msgstr "غير آمن (Unsafe)" #: src/SUMMARY.md src/unsafe-rust/dereferencing.md msgid "Dereferencing Raw Pointers" -msgstr "" +msgstr "إلغاء مرجعية المؤشرات الخام (Dereferencing Raw Pointers)" #: src/SUMMARY.md src/unsafe-rust/mutable-static.md msgid "Mutable Static Variables" -msgstr "" +msgstr "المتغيرات الثابتة القابلة للتغيير (Mutable Static Variables)" #: src/SUMMARY.md src/unsafe-rust/unions.md msgid "Unions" -msgstr "" +msgstr "الاتحادات (Unions)" #: src/SUMMARY.md src/unsafe-rust/unsafe-functions.md msgid "Unsafe Functions" -msgstr "" +msgstr "الدوال غير الآمنة (Unsafe Functions)" #: src/SUMMARY.md msgid "Unsafe Traits" -msgstr "" +msgstr "السمات غير الآمنة (Unsafe Traits)" #: src/SUMMARY.md #, fuzzy @@ -666,79 +667,79 @@ msgstr "تمرين: فيبوناتشي" #: src/SUMMARY.md src/bare-metal/android.md msgid "Android" -msgstr "" +msgstr "أندرويد (Android)" #: src/SUMMARY.md src/android/setup.md src/chromium/setup.md msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "الإعداد (Setup)" #: src/SUMMARY.md src/android/build-rules.md msgid "Build Rules" -msgstr "" +msgstr "قواعد البناء (Build Rules)" #: src/SUMMARY.md msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "ثنائي (Binary)" #: src/SUMMARY.md msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "مكتبة (Library)" #: src/SUMMARY.md src/android/aidl.md msgid "AIDL" -msgstr "" +msgstr "AIDL" #: src/SUMMARY.md src/android/aidl/birthday-service.md msgid "Birthday Service Tutorial" -msgstr "" +msgstr "دليل خدمة عيد الميلاد (Birthday Service Tutorial)" #: src/SUMMARY.md msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "الواجهة (Interface)" #: src/SUMMARY.md msgid "Service API" -msgstr "" +msgstr "واجهة برمجة التطبيقات للخدمة (Service API)" #: src/SUMMARY.md msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "الخدمة (Service)" #: src/SUMMARY.md msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "الخادم (Server)" #: src/SUMMARY.md src/android/aidl/example-service/deploy.md msgid "Deploy" -msgstr "" +msgstr "النشر (Deploy)" #: src/SUMMARY.md msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "العميل (Client)" #: src/SUMMARY.md src/android/aidl/example-service/changing-definition.md msgid "Changing API" -msgstr "" +msgstr "تغيير واجهة برمجة التطبيقات (Changing API)" #: src/SUMMARY.md msgid "Updating Implementations" -msgstr "" +msgstr "تحديث التنفيذات (Updating Implementations)" #: src/SUMMARY.md msgid "AIDL Types" -msgstr "" +msgstr "أنواع AIDL (AIDL Types)" #: src/SUMMARY.md src/android/aidl/types/primitives.md msgid "Primitive Types" -msgstr "" +msgstr "الأنواع الأولية (Primitive Types)" #: src/SUMMARY.md src/android/aidl/types/arrays.md msgid "Array Types" -msgstr "" +msgstr "أنواع المصفوفات (Array Types)" #: src/SUMMARY.md src/android/aidl/types/objects.md msgid "Sending Objects" -msgstr "" +msgstr "إرسال الكائنات (Sending Objects)" #: src/SUMMARY.md src/android/aidl/types/parcelables.md #, fuzzy @@ -747,145 +748,148 @@ msgstr "المتغيرات" #: src/SUMMARY.md src/android/aidl/types/file-descriptor.md msgid "Sending Files" -msgstr "" +msgstr "إرسال الملفات (Sending Files)" #: src/SUMMARY.md src/android/testing/googletest.md msgid "GoogleTest" -msgstr "" +msgstr "GoogleTest" #: src/SUMMARY.md src/android/testing/mocking.md msgid "Mocking" -msgstr "" +msgstr "المحاكاة (Mocking)" #: src/SUMMARY.md src/android/logging.md src/bare-metal/aps/logging.md msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "التسجيل (Logging)" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability.md msgid "Interoperability" -msgstr "" +msgstr "قابلية التشغيل البيني (Interoperability)" #: src/SUMMARY.md msgid "With C" -msgstr "" +msgstr "مع C (With C)" #: src/SUMMARY.md msgid "Calling C with Bindgen" -msgstr "" +msgstr "استدعاء C باستخدام Bindgen (Calling C with Bindgen)" #: src/SUMMARY.md msgid "Calling Rust from C" -msgstr "" +msgstr "استدعاء Rust من C (Calling Rust from C)" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp.md msgid "With C++" -msgstr "" +msgstr "مع C++ (With C++)" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/bridge.md msgid "The Bridge Module" -msgstr "" +msgstr "وحدة الجسر (The Bridge Module)" #: src/SUMMARY.md msgid "Rust Bridge" -msgstr "" +msgstr "جسر Rust (Rust Bridge)" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/generated-cpp.md msgid "Generated C++" -msgstr "" +msgstr "C++ المُولَّد (Generated C++)" #: src/SUMMARY.md msgid "C++ Bridge" -msgstr "" +msgstr "جسر C++ (C++ Bridge)" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/shared-types.md msgid "Shared Types" -msgstr "" +msgstr "الأنواع المشتركة (Shared Types)" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/shared-enums.md msgid "Shared Enums" -msgstr "" +msgstr "التعدادات المشتركة (Shared Enums)" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/rust-result.md msgid "Rust Error Handling" -msgstr "" +msgstr "معالجة الأخطاء في Rust (Rust Error Handling)" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/cpp-exception.md msgid "C++ Error Handling" -msgstr "" +msgstr "معالجة الأخطاء في C++ (C++ Error Handling)" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/type-mapping.md msgid "Additional Types" -msgstr "" +msgstr "الأنواع الإضافية (Additional Types)" #: src/SUMMARY.md msgid "Building for Android: C++" -msgstr "" +msgstr "البناء لأندرويد: C++ (Building for Android: C++)" #: src/SUMMARY.md msgid "Building for Android: Genrules" -msgstr "" +msgstr "البناء لأندرويد: قواعد التوليد (Building for Android: Genrules)" #: src/SUMMARY.md msgid "Building for Android: Rust" -msgstr "" +msgstr "البناء لأندرويد: Rust (Building for Android: Rust)" #: src/SUMMARY.md msgid "With Java" -msgstr "" +msgstr "مع Java (With Java)" #: src/SUMMARY.md src/exercises/android/morning.md #: src/exercises/bare-metal/morning.md src/exercises/bare-metal/afternoon.md #: src/concurrency/sync-exercises.md src/concurrency/async-exercises.md msgid "Exercises" -msgstr "" +msgstr "التمارين" #: src/SUMMARY.md msgid "Chromium" -msgstr "" +msgstr "كروميوم (Chromium)" #: src/SUMMARY.md src/chromium/cargo.md msgid "Comparing Chromium and Cargo Ecosystems" msgstr "" +"مقارنة بين بيئات Chromium و Cargo (Comparing Chromium and Cargo Ecosystems)" #: src/SUMMARY.md msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "سياسة الاستخدام (Policy)" #: src/SUMMARY.md msgid "Unsafe Code" -msgstr "" +msgstr "الكود غير الآمن (Unsafe Code)" #: src/SUMMARY.md src/chromium/build-rules/depending.md msgid "Depending on Rust Code from Chromium C++" msgstr "" +"الاعتماد على كود Rust من Chromium C++ (Depending on Rust Code from Chromium " +"C++)" #: src/SUMMARY.md src/chromium/build-rules/vscode.md msgid "Visual Studio Code" -msgstr "" +msgstr "فيجوال ستوديو كود (Visual Studio Code)" #: src/SUMMARY.md src/exercises/chromium/third-party.md msgid "Exercise" -msgstr "" +msgstr "تمرين (Exercise)" #: src/SUMMARY.md src/chromium/testing/rust-gtest-interop.md msgid "`rust_gtest_interop` Library" -msgstr "" +msgstr "مكتبة `rust_gtest_interop`" #: src/SUMMARY.md src/chromium/testing/build-gn.md msgid "GN Rules for Rust Tests" -msgstr "" +msgstr "قواعد GN لاختبارات Rust (GN Rules for Rust Tests)" #: src/SUMMARY.md src/chromium/testing/chromium-import-macro.md msgid "`chromium::import!` Macro" -msgstr "" +msgstr "ماكرو Macro `chromium::import!`" #: src/SUMMARY.md src/chromium/interoperability-with-cpp.md msgid "Interoperability with C++" -msgstr "" +msgstr "التشغيل البيني مع C++ (Interoperability with C++)" #: src/SUMMARY.md src/chromium/interoperability-with-cpp/example-bindings.md msgid "Example Bindings" -msgstr "" +msgstr "أمثلة على الربط (Example Bindings)" #: src/SUMMARY.md src/chromium/interoperability-with-cpp/limitations-of-cxx.md msgid "Limitations of CXX"