From dc71988c1a71ed5da7033d48fde45d3f61445fd4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andriy Redko Date: Mon, 8 Jul 2024 03:57:44 -0400 Subject: [PATCH] uk: fix misformatted links (#2196) I was checking the published version and in few places the links are misformatted, fixing that Signed-off-by: Andriy Redko --- po/uk.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 0abfb7d4..7f8ae285 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "" msgstr "" "[![Робочий процес створення](https://img.shields.io/github/actions/workflow/" "status/google/comprehensive-rust/build.yml?style=flat-square)](https://" -"github.com /google/comprehensive-rust/actions/workflows/build.yml?" +"github.com/google/comprehensive-rust/actions/workflows/build.yml?" "query=branch%3Amain) [![Учасники GitHub](https://img.shields.io/github/" "contributors/google/comprehensive-rust?style=flat-square)](https://github." "com/google/comprehensive-rust/graphs/contributors) [![зірки GitHub](https://" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "" #: src/index.md msgid "The course is also available [as a PDF](comprehensive-rust.pdf)." -msgstr "Курс також доступний [у форматі PDF] (comprehensive-rust.pdf)." +msgstr "Курс також доступний [у форматі PDF](comprehensive-rust.pdf)." #: src/index.md msgid "" @@ -4634,7 +4634,7 @@ msgid "" "According to the [Rust RFC Book](https://rust-lang.github.io/rfcs/0246-const-" "vs-static.html) these are inlined upon use." msgstr "" -"Відповідно до [Книги Rust RFC] (https://rust-lang.github.io/rfcs/0246-const-" +"Відповідно до [Книги Rust RFC](https://rust-lang.github.io/rfcs/0246-const-" "vs-static.html) вони підставляються під час використання." #: src/user-defined-types/const.md:28 @@ -6298,7 +6298,7 @@ msgid "" "All of the details about [loops](https://doc.rust-lang.org/stable/reference/" "expressions/loop-expr.html)." msgstr "" -"Всі подробиці про [цикли] (https://doc.rust-lang.org/stable/reference/" +"Всі подробиці про [цикли](https://doc.rust-lang.org/stable/reference/" "expressions/loop-expr.html)." #: src/std-types/docs.md:11 @@ -12165,7 +12165,7 @@ msgid "" "Service example: [DNS over HTTP](https://security.googleblog.com/2022/07/dns-" "over-http3-in-android.html)" msgstr "" -"Приклад сервісу: [DNS через HTTP] (https://security.googleblog.com/2022/07/" +"Приклад сервісу: [DNS через HTTP](https://security.googleblog.com/2022/07/" "dns-over-http3-in-android.html)" #: src/android.md @@ -13498,7 +13498,7 @@ msgid "" "The crate is a Rust port of [GoogleTest for C++](https://google.github.io/" "googletest/)." msgstr "" -"Цей крейт - Rust-порт [GoogleTest for C++] (https://google.github.io/" +"Цей крейт - Rust-порт [GoogleTest for C++](https://google.github.io/" "googletest/)." #: src/android/testing/mocking.md:7 @@ -13520,7 +13520,7 @@ msgid "" "easy to get a mock implementation of a given trait." msgstr "" "Mockall - рекомендована бібліотека для створення імітацій в Android (AOSP). " -"На crates.io доступні й інші [бібліотеки для імітації] (https://crates.io/" +"На crates.io доступні й інші [бібліотеки для імітації](https://crates.io/" "keywords/mock), зокрема для імітації HTTP-сервісів. Інші бібліотеки імітацій " "працюють подібно до Mockall, тобто вони дозволяють легко отримати імітаційну " "реалізацію заданого трейту." @@ -14436,7 +14436,7 @@ msgid "" "instructions again in the future." msgstr "" "Повну документацію щодо використання CXX в Android можна знайти в " -"[документації для Android] (https://source.android.com/docs/setup/build/rust/" +"[документації для Android](https://source.android.com/docs/setup/build/rust/" "building-rust-modules/android-rust-patterns#rust-cpp-interop-using-cxx). Ви " "можете поділитися цим посиланням з класом, щоб студенти знали, де вони " "можуть знайти ці інструкції у майбутньому." @@ -14681,7 +14681,7 @@ msgid "" "the-code/) if you aren't already at that point. Be warned: setting up to " "build Chromium takes time." msgstr "" -"Дивіться [Як зібрати Chromium] (https://www.chromium.org/developers/how-tos/" +"Дивіться [Як зібрати Chromium](https://www.chromium.org/developers/how-tos/" "get-the-code/), якщо ви ще не зробили цього. Зауважте: підготовка до збірки " "Chromium потребує часу." @@ -14736,7 +14736,7 @@ msgid "" "docs/rust.md#Using-cargo)" msgstr "" "Використовувати `cargo`, але [обмежитися перевіреним інструментарієм та " -"крейтами Chromium] (https://chromium.googlesource.com/chromium/src/+/refs/" +"крейтами Chromium](https://chromium.googlesource.com/chromium/src/+/refs/" "heads/main/docs/rust.md#Using-cargo)" #: src/chromium/cargo.md @@ -15013,7 +15013,7 @@ msgid "" "circumstances, including if they're the best option for performance or for " "security." msgstr "" -"Політика Chromium щодо сторонніх бібліотек описана [тут] (https://chromium." +"Політика Chromium щодо сторонніх бібліотек описана [тут](https://chromium." "googlesource.com/chromium/src/+/main/docs/adding_to_third_party.md#rust) - " "Rust дозволяється для сторонніх бібліотек за різних обставин, зокрема, якщо " "вони є найкращим варіантом для продуктивності або безпеки."