osiris5498
05ed9b9889
Update CODEOWNERS ( #752 )
...
Co-authored-by: Martin Geisler <mgeisler@google.com>
2023-06-09 09:07:26 +00:00
Jonathan Hao
ede2971a55
zh-TW: Translate testing.md and update CODEOWNERS ( #774 )
...
Translate testing.md to zh-TW and update CODEOWNERS
2023-06-09 09:07:12 +00:00
kuanhungchen
ebf1bbb5fe
zh-TW: translation for src/control-flow/blocks.md ( #782 )
...
* zh-TW: translation for src/control-flow/blocks.md
* zh-TW: update translation for src/control-flow/blocks.md
2023-06-09 06:04:08 +08:00
kuanhungchen
2eda22dced
zh-TW translation for src/control-flow.md ( #781 )
...
* zh-TW translation for src/control-flow.md
* zh-TW: update translation for src/control-flow.md
2023-06-09 06:03:13 +08:00
Martin Geisler
753dea4950
Give guidance on how to review translations ( #784 )
...
This captures some general advice which I’ve been handing out 1:1 to
the many new translation reviewers.
2023-06-08 10:42:09 -04:00
Tjong Anthony
806dbca402
Update CODEOWNERS ( #783 )
...
Add tjonganthony@ as ID translation owner.
2023-06-08 12:23:28 +00:00
Arsile
617599e617
id: Working on SUMMARY.md translations ( #780 )
2023-06-08 10:49:18 +02:00
whd
63252e9d60
Add superwhd to CODEOWNERS of zh-CN.po ( #751 )
...
Add superwhd to CODEOWNERS of zh-Hans.po
2023-06-08 08:26:01 +00:00
Ivan De Marino
7b7ffe58cf
it: Further misc Italian translations ( #776 )
2023-06-07 19:37:20 +01:00
wnghl
d1bccb7753
zh-CN: translate basic-syntax/methods.md and some words in SUMMARY.md ( #753 )
...
* zh-CN: translate basic-syntax/methods.md and some words in SUMMARY.md
* Use "构造函数" for "constructor"
2023-06-06 09:43:47 -04:00
Gershon Papi
305bdbb29a
Fix slices immutable example ( #686 )
2023-06-06 09:17:55 +00:00
CoinEZ
c0f84d0864
Japanese translation ch 2 #652 ( #766 )
...
* ja: Ch.2.0 #652
* ja: Ch2.1 #652
* ja: Ch2.2 #652
* ja: Ch.2.3 #652
* ja: Ch.2.0 fix dupe #652
* ja: update Ch2 #652
as per @keiichiw
* ja: fix Ch.2.1 #652
as per @chikoski comments
* ja: fix CI Ch.2.2 #652
edited directly on ja.po instead of poedit, as copy&paste in the tool auto-converted
2023-06-06 15:44:01 +09:00
kuanhungchen
63d11b1240
zh-TW: translation for src/generics/methods.md ( #749 )
...
* zh-Hant: translation for src/generics/methods.md
* zh-Hant: update translation for src/generics/methods.md
* Merge remote-tracking branch 'upstream/main' into src/generics/methods.md
* update translation for src/generics/methods.md
Part of #684 .
2023-06-06 14:45:57 +09:00
kuanhungchen
b1c1c04626
zh-TW: translation for src/generics/monomorphization.md ( #755 )
...
* zh-Hant: translation for src/generics/monomorphization.md
* zh-TW: update translation for src/generics/monomorphization.md
2023-06-06 10:36:47 +09:00
rbehjati
7257052f0c
Minor fixes in async ( #771 )
2023-06-05 17:12:00 +01:00
Yauheni Baltukha
6f1afdb36b
ru: Add @baltuky to CODEOWNERS ( #769 )
...
Add @baltuky to CODEOWNERS
2023-06-05 17:38:40 +02:00
Yulin Shen
c0138a424f
zh-CN: Translation for src/why-rust/runtime.md ( #750 )
...
* zh-CN: Translation for src/why-rust/runtime.md
---------
Co-authored-by: wnghl <wnghilin@gmail.com>
2023-06-05 01:20:22 +00:00
Yulin Shen
323114c969
zh-Hans: Translation for src/why-rust/modern.md ( #744 )
...
* zh-Hans: Translation for src/why-rust/modern.md
* remove redundant space
* Apply suggestions from code review
Co-authored-by: wnghl <wnghilin@gmail.com>
---------
Co-authored-by: wnghl <wnghilin@gmail.com>
2023-06-05 09:15:28 +08:00
wnghl
6e16928ee3
zh-Hans: translate src/basic-syntax/rustdoc.md ( #736 )
...
* zh-Hans: translate src/basic-syntax/rustdoc.md
---------
Co-authored-by: suetfei <89482184+suetfei@users.noreply.github.com>
2023-06-05 09:09:00 +08:00
Md. Rasel Mandol
8d33b7c7ac
bn: Fixed and removed some translations. ( #740 )
2023-06-04 18:03:10 +01:00
CoinEZ
efef5d2eb6
ja: Chapter 0 ( #729 )
...
* add consistent spacing to table of contents #652
* ja: translate ch.0 welcome section #652
2023-06-03 09:50:08 +02:00
Olga Khylkouskaya
bf5e9f832d
Add myself for Russian translations ( #764 )
...
add myself for Russian translations
2023-06-03 07:39:27 +00:00
wnghl
67a21cf2eb
zh-CN: fix display error in hello-world.md ( #754 )
2023-06-03 14:10:39 +08:00
Mauve
09feef995a
Mention symlinks on Windows ( #760 )
...
* Mention symlinks on Windows
* Update README.md
Reformatting as `dprint` suggests.
---------
Co-authored-by: Martin Geisler <martin@geisler.net>
2023-06-02 12:46:11 +00:00
wnghl
41c160260e
Rename zh-CN.po in CODEOWNERS ( #759 )
2023-06-02 12:07:26 +02:00
Bot-Kerem
df121565fd
tr: Turkish Translation ( #704 )
...
* Completed first day titles po/tr.po
* Completed second day titles po/tr.po
* Completed third day titles po/tr.po
* tr: Completed Android titles
2023-06-02 11:28:42 +02:00
Ming-Ying Chung
f26b166bdf
zh-TW: Update english message from latest source ( #758 )
...
Auto-generated from the following commands:
```
MDBOOK_OUTPUT='{"xgettext": {"pot-file": "messages.pot"}}' \
mdbook build -d po
msgmerge --update po/zh-TW.po po/messages.pot
```
2023-06-02 18:10:35 +09:00
Ming-Ying Chung
1d730b0e1b
Rename zh-Hant.po to zh-TW.po and add CODEOWNER ( #757 )
...
- Add myself as the code reviewer for zh-TW, as I am already listed in
[the
sheet](https://docs.google.com/spreadsheets/d/1bVSJEUGkI9gcqmmA4va4y-I7LzgQUqNwnZYJsQNMBGE/edit#gid=0 ) for zh-Hant translation
- As mentioned in
https://github.com/google/comprehensive-rust/issues/684#issuecomment-1571700135 , Traditional Chinese are used differently in HK and TW. The intention for zh-Hant.go was to cover zh-TW.
2023-06-02 09:53:41 +02:00
Hank Chen
77a791e9e3
zh-Hant: translation for src/generics/data-types.md ( #745 )
2023-06-02 08:52:37 +08:00
TPReal
a7bef92b36
Mentioned the XKCD source of the joke in enums.md ( #748 )
...
XKCD is under CC BY-NC 2.5 licence, so it is fair to at least link to the source when reusing a joke.
2023-06-01 18:54:41 +00:00
Yohann Coppel
7041fc62bf
fr: Updating French translation file, and a few messages. ( #743 )
...
Updating french translation file, and a few messages.
2023-06-01 18:54:11 +02:00
wnghl
23c569ca6f
zh-CN: rename zh-Hans.po to zh-CN.po ( #746 )
2023-06-01 23:09:22 +08:00
Martin Geisler
0e05175e16
pt-BR: fix Markdown link ( #742 )
...
Found while discussing links in #737 .
Part of #317 .
2023-06-01 13:14:55 +01:00
Riri
54ed5a322d
zh-Hans: Translation for src/basic-syntax/fnctions.md ( #727 )
2023-06-01 09:42:09 +08:00
Hank Chen
c4ce7b498e
zh-Hant: translation for src/generics.md ( #723 )
...
* zh-Hant: translation for src/generics.md
* zh-Hant: add English name of Generics in src/generics.md
* zh-Hant: update style of translation in src/generics.md
* zh-Hant: update translation in src/generics.md
2023-06-01 08:03:49 +08:00
Anlun Xu
02b8243de2
zh-Hans: Add translation for slices.md ( #738 )
...
* zh-Hans: Add translation for slices.md
---------
Co-authored-by: wnghl <wnghilin@gmail.com>
2023-05-31 21:51:31 +08:00
rastringer
ea846407fb
pt-BR: Updates Brazilian Portuguese translation to add new content (with cloud-translate) ( #687 )
...
* Updates Brazilian Portuguese translation with cloud-translate, will need fine-tuning
* no-wrap version for pt-BR update
2023-05-31 15:06:21 +02:00
Florian
ff3fa50597
Update lifetimes.md ( #739 )
...
* Update lifetimes.md
Don't think elidied is a word, nothing comes up if I google it. I think omitted works here.
* Update lifetimes.md
2023-05-31 12:55:54 +00:00
Martin Geisler
5de9cdafea
Link to incomplete French, German, and Japanese translations ( #730 )
...
These translations all have more than 200 translated messages and
they’ve been updated in the last month.
I suggest we update the list here every few weeks based on input from
the translators: we don’t need a super strict rule here, we just need
interested translators who would like to see their work celebrated.
I suggest we only link completed translations in the language picker
since we have limited space there to differentiate the different
levels of completeness.
2023-05-31 11:55:39 +02:00
Yulin Shen
fad6f90216
zh-Hans: Translation for src/exercises/day-1/for-loops.md ( #719 )
...
* zh-Hans: Translation for src/exercises/day-1/for-loops.md
* Update po/zh-Hans.po
* Update po/zh-Hans.po
* Apply suggestions from code review
Co-authored-by: wnghl <wnghilin@gmail.com>
* Add spaces between chinese characters and symbols
---------
Co-authored-by: wnghl <wnghilin@gmail.com>
2023-05-31 17:32:05 +08:00
Yulin Shen
2e9e166f65
zh-Hans: Translation for src/why-rust/compile-time.md ( #737 )
...
* zh-Hans: Translation for src/why-rust/compile-time.md
---------
Co-authored-by: wnghl <wnghilin@gmail.com>
2023-05-31 17:30:34 +08:00
Abner Chou
4f2263a785
Update CODEOWNERS ( #734 )
...
Chinese translation reviewer.
2023-05-31 09:01:08 +00:00
wnghl
5943dfa60e
zh-Hans: translate src/basic-syntax/compound-types.md ( #708 )
...
Great translation! Thanks!
2023-05-30 22:19:10 -07:00
Yulin Shen
2d6cfe3641
zh-Hans: Translation for src/why-rust.md ( #726 )
...
* zh-Hans: Translation for src/src/why-rust.md
* Apply suggestions from code review
Co-authored-by: suetfei <89482184+suetfei@users.noreply.github.com>
* Fix unescaped quotes and add spaces between chars
---------
Co-authored-by: suetfei <89482184+suetfei@users.noreply.github.com>
2023-05-31 09:44:46 +08:00
Yulin Shen
98e434d360
zh-Hans: Translate for src/exercises/day-1/morning.md ( #709 )
...
zh-Hans: Translate src/exercises/day-1/morning.md
2023-05-31 09:21:22 +08:00
Doris-Ge
054583f26b
zh-Hans: Translation for src/functions-interlude.md ( #712 )
...
* zh-Hans: Translation for src/functions-interlude.md
* Update po/zh-Hans.po
Co-authored-by: wnghl <wnghilin@gmail.com>
---------
Co-authored-by: wnghl <wnghilin@gmail.com>
2023-05-31 09:21:03 +08:00
Riri
ebbc7501fb
zh-Hans: Translation for src/async/async-await.md ( #720 )
2023-05-31 09:20:15 +08:00
Martin Geisler
aaca44f62b
Format files with dprint
( #711 )
...
The dprint formatter is a flexible system which will use sandboxed
WebAssembly formatters to format our code (mostly: it calls out to
`rustfmt` for Rust code).
A particularly interesting feature is that dprint can format Rust code
blocks in the Markdown files. However, before we turn that on, we need
to have a way to normalize the Markdown text as it is extracted[1].
That is so that the word put into the translations is kept after the
reformatting.
[1]: https://github.com/google/mdbook-i18n-helpers/issues/19
2023-05-30 17:04:19 +02:00
Martin Geisler
6920a4787b
da: Sync translation ( #714 )
...
* da: Sync translation
This resulted in some rewrapped strings due to how `msgmerge` wraps
the strings compared to how `mdbook-xgettext` extracts them.
I also translated a few strings.
* Apply suggestions from code review
2023-05-30 14:34:35 +00:00
Md. Rasel Mandol
b6be5bca16
bn: Fixed some translations and added more ( #685 )
...
* Add files via upload
Added Bengali translation (bn.po) file
2023-05-30 14:31:38 +01:00