1
0
mirror of https://github.com/google/comprehensive-rust.git synced 2024-12-16 23:08:36 +02:00
Commit Graph

20 Commits

Author SHA1 Message Date
Md. Rasel Mandol
5d56a529da
Bengali translation: to link incomplete Bengali translation (#819)
Bengali translation: to link incomplete Bengali translation
2023-06-14 19:37:22 +01:00
Martin Geisler
5de9cdafea
Link to incomplete French, German, and Japanese translations (#730)
These translations all have more than 200 translated messages and
they’ve been updated in the last month.

I suggest we update the list here every few weeks based on input from
the translators: we don’t need a super strict rule here, we just need
interested translators who would like to see their work celebrated.

I suggest we only link completed translations in the language picker
since we have limited space there to differentiate the different
levels of completeness.
2023-05-31 11:55:39 +02:00
Martin Geisler
b9959bfeb1
Publish the in-progress Italian translation (#645)
This makes the translation available on the official site. It's not linked yet, but having it available there should make it easier to review the state.
2023-05-19 14:25:51 +02:00
Andrew Walbran
86d8c4ae54 Rename exercise template directory and archive. 2023-04-05 16:28:07 +01:00
Andrew Walbran
6b7c7cbc73 Fix publishing translations. 2023-04-05 16:28:07 +01:00
Andrew Walbran
b6f5ba1af0 Run exerciser as mdbook renderer. 2023-04-05 16:28:07 +01:00
Andrew Walbran
edd9df042c Make exerciser an mdbook renderer. 2023-04-05 16:28:07 +01:00
Andrew Walbran
3f7cc60686 Make zip part as part of script.
This makes running local builds easier.
2023-04-05 16:28:07 +01:00
Andrew Walbran
d0ef072cf2 Publish exercise templates to Pages. 2023-04-05 16:28:07 +01:00
Martin Geisler
7e47e31408
Group per-translation output in publish step (#467) 2023-03-02 06:38:32 +09:00
Jooyung Han
1821a3fd12
Make i18n-helpers a requirement (#461)
* Make i18n-helpers a requirement

* Skip mdbook-gettext for mdbook-xgettext

* Gettext finds PO file based on `book.language`

* Update workflow

No need to set `preprocessor.gettext.po-file`.

---------

Co-authored-by: Jooyung Han <jooyung@google.com>
2023-02-28 22:05:09 +09:00
Jiyong Park
eb57ba9e51
Publish Korean translation (#428)
* Publish Korean translation

* 한국어 -> 한국어 (Korean)

* Add translator names for the Korean translation
2023-02-17 17:58:33 +09:00
Martin Geisler
3b7123d21a
Add language picker menu (#411)
The picker is a drop-down menu using the same design as the theme
picker in the top-left.

There doesn’t seem to be an easy way to pass in a list of languages
and descriptions, so for now we’ll have to expand the menu by hand as
we add new languages. A comment has been added to `publish.yml` to
remind us of this.
2023-02-15 15:10:16 +01:00
Martin Geisler
3a29be8c7d
Publish Brazilian Portuguese translation (#381)
The IETF language tag for “Brazilian Portuguese” is “pt-BR”[1]. This
tag is also used in the HTML lang attribute[2].

We derive the language code directly from the “.po” filename, so I’ve
renamed “pt_BR.po” to “pt-BR.po” make everything use the correct
language code. Nothing in the Gettext pipeline cares about the precise
filename, so it should be fine to rename it like this.

[1]: https://en.wikipedia.org/wiki/Brazilian_Portuguese#Language_codes
[2]: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Global_attributes/lang
2023-02-13 13:45:58 +00:00
Martin Geisler
bad5cc9f68
Publish translations to /xx subdirectories (#264)
This publishes translations (currently only the Danish translation) to
subdirectories named after the ISO 639-1 language code: “da/” for
Danish, “ko/” for Korean, etc.

The list of translation is an explicit list to make it easy for us to
enable/disable translations without being tied to the files in po/.
This allows us to experiment with a translation without publishing it
immediately.

I propose that we eventually move the English pages to an “en/”
directory for symmetry with the other locales. However, for now, the
pages remain at the room of our site (which works fine since we don’t
have a subdirectory named “en/” in the course).
2023-01-24 12:07:04 +01:00
Martin Geisler
1f37933b8b
Extract common build steps to composite actions (#242)
* Extract common build steps to composite actions

This allows us to repeat ourselves less across the different jobs.

I also tested using a “reusable workflow” to factor out the common
steps. However, this starts a separate job without a shared
filesystem, which in turn requires us to upload/download artifacts
when we want to use them in several jobs. The artifacts are downloaded
one-by-one and this adds delays and extra steps to all jobs.

* Move Rust cache setup to its own build step

This made it easy to consistently setup the caching of our nested
projects via the “workspacs” config key.
2023-01-23 17:08:29 +01:00
Martin Geisler
499657c830 Simplify the publish workflow
This removes a bunch of boiler-plate comments which were left from the
template I used originally.

It also simplifies the name to just “Publish” since I feel this fits
better for what we do here.
2023-01-03 15:49:21 +01:00
Martin Geisler
85c1684fe3 Include version numbers when installing mdbook 2022-12-22 15:01:55 +01:00
Martin Geisler
653a818b8b Cache the artifacts built by the publish workflow
This should speed up the publication: right now we spend around 4
minutes to build `mdbook` and `mdbook-svgbob`.

With this change, we will only pay that cost once a week (caches
created by GitHub Actions last 7 days[1]).

[1]: https://docs.github.com/en/actions/using-workflows/caching-dependencies-to-speed-up-workflows#usage-limits-and-eviction-policy
2022-12-21 18:49:41 +01:00
Martin Geisler
0e6c7e30d7
Create publish.yml
This is for publishing the course on GitHub Pages.
2022-12-21 16:50:05 +01:00