Graduates the Chinese Traditional translation to the language drop-down
selector.
Part of Chinese (Traditional) translation #684.
File stats (Rust Fundamentals):
```
msggrep -v --location=src/{exercises/,}{android,bare-metal,concurrency,async}{.md,"/*","/*/*","/*/*/*"} po/zh-CN.po | msgfmt -o /dev/null --statistics -
1315 translated messages, 146 fuzzy translations, 149 untranslated messages.
```
The provided example did not work for me. I got:
`zsh: command not found: gdb-multiarch`
The other version worked instead. This might be a MacOS thing, or an
Apple Silicon thing. The other command is the same as used in
https://docs.rust-embedded.org/book/intro/install/macos.html so maybe
the MacOS installation guidance also needs updating?
The goal of this is twofold: give translators a place to document how
certain terms are translated as well as giving people a place to quickly
find a definition of a term. The slides might not always give a quick
definition the same way a glossary can.
This example shows what kind of bugs easily slip into C code and are
made impossible via Rust.
I have created this example for the motivation slides of my master
thesis. Since then, the university institute has used it in their
introduction to Rust.
I hereby make this part available to the Comprehensive Rust course and
relicense it under the terms of the Apache 2.0 license.
Thank you @mgeisler for your invitation to contribute to this course!
---------
Co-authored-by: Martin Geisler <martin@geisler.net>
The `name` struct field was confusing because it was named the same as
the trait method. The struct fields are now disjoint from the method
names — the fact that there are two separate name spaces is not the
point of these slides.
I also dropped the zero-sized type, this is also not the main focus
here.
I also compressed the code a bit to make the unimportant structs take
up less space.
Fixes#1292.
Here's a possible update to the GUI/TUI exercise, taking out the
callback and explaining (slightly).
See what you think.
---------
Co-authored-by: Martin Geisler <martin@geisler.net>
This is the result of running `cargo update` in every directory.
It fixes a alert: https://github.com/advisories/GHSA-9mcr-873m-xcxp. We
don’t run any HTTP server directly, so this is not super important for
us. However, it will remove the alert from my dashboard.
This builds on the work of @dyoo in
https://github.com/google/mdbook-i18n-helpers/pull/69: by adding a
special `<!-- mdbook-xgettext: skip -->` comment, we can skip the
following code block.
I also modified a few code blocks to remove translatable text: variable
names are not expected to be translated, so it’s fine to have a line
with `println!("foo: {foo}")` in the code block.
This PR removes 36 messages from the POT file. The number of lines drop
by 633 (3%).
Part of #1257.
Reverts google/comprehensive-rust#225. We normally include links at the
start of each exercise blocks — but we don't include links in the
individual exercises.
If we want to add such links, we should do it consistently across the
entire course.
As pointed out by @njr0 in #1233, we were making the exercise confusing
by showing people code that cannot work — and then expecting the course
participants to somehow fix this, without setting clear boundaries for
what can and cannot be modified.
This PR should align the exercise with the other exercises in the course
and avoid the “brain teaser” here.
This also has the advantage of having a full working solution, with no
commented code which will bit-rot over time.
Adding speaker notes about more details when people might want to call
`drop`.
It is not about a `Drop` trait per-se, but if this is to be mentioned in
the course, this is a reasonable place.
---------
Co-authored-by: Martin Geisler <mgeisler@google.com>
Co-authored-by: Martin Geisler <martin@geisler.net>