msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Comprehensive Rust 🦀\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2023-02-08 15:27+0000\n" "Last-Translator: Martin Geisler \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: src/SUMMARY.md:3 #, fuzzy msgid "Welcome to Comprehensive Rust 🦀" msgstr "Bem-vindo ao Comprehensive Rust 🦀" #: src/SUMMARY.md:4 #, fuzzy msgid "Running the Course" msgstr "Executando o Curso" #: src/SUMMARY.md:5 #, fuzzy msgid "Course Structure" msgstr "Estrutura do curso" #: src/SUMMARY.md:6 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos do teclado" #: src/SUMMARY.md:7 #, fuzzy msgid "Using Cargo" msgstr "Usando Cargo" #: src/SUMMARY.md:8 #, fuzzy msgid "Rust Ecosystem" msgstr "Ecossistema de rust" #: src/SUMMARY.md:9 #, fuzzy msgid "Code Samples" msgstr "Amostras de código" #: src/SUMMARY.md:10 #, fuzzy msgid "Running Cargo Locally" msgstr "Executando Cargo Localmente" #: src/SUMMARY.md:13 #, fuzzy msgid "Day 1: Morning" msgstr "Dia 1: Manhã" #: src/SUMMARY.md:17 src/SUMMARY.md:73 src/SUMMARY.md:126 src/SUMMARY.md:180 #, fuzzy msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" #: src/SUMMARY.md:18 #, fuzzy msgid "What is Rust?" msgstr "O que é Rust?" #: src/SUMMARY.md:19 #, fuzzy msgid "Hello World!" msgstr "Olá Mundo!" #: src/SUMMARY.md:20 #, fuzzy msgid "Small Example" msgstr "Pequeno Exemplo" #: src/SUMMARY.md:21 #, fuzzy msgid "Why Rust?" msgstr "Por que Rust?" #: src/SUMMARY.md:22 #, fuzzy msgid "Compile Time Guarantees" msgstr "Garantias em tempo de compilação" #: src/SUMMARY.md:23 #, fuzzy msgid "Runtime Guarantees" msgstr "Garantias de tempo de execução" #: src/SUMMARY.md:24 #, fuzzy msgid "Modern Features" msgstr "Recursos modernos" #: src/SUMMARY.md:25 #, fuzzy msgid "Basic Syntax" msgstr "Sintaxe Básica" #: src/SUMMARY.md:26 #, fuzzy msgid "Scalar Types" msgstr "Tipos escalares" #: src/SUMMARY.md:27 #, fuzzy msgid "Compound Types" msgstr "Tipos de compostos" #: src/SUMMARY.md:28 #, fuzzy msgid "References" msgstr "Referências" #: src/SUMMARY.md:29 #, fuzzy msgid "Dangling References" msgstr "Referências pendentes" #: src/SUMMARY.md:30 #, fuzzy msgid "Slices" msgstr "Slices" #: src/SUMMARY.md:31 #, fuzzy msgid "String vs str" msgstr "String vs str" #: src/SUMMARY.md:32 #, fuzzy msgid "Functions" msgstr "Funções" #: src/SUMMARY.md:33 src/SUMMARY.md:80 #, fuzzy msgid "Methods" msgstr "Métodos" #: src/SUMMARY.md:34 #, fuzzy msgid "Overloading" msgstr "Sobrecargo" #: src/SUMMARY.md:35 src/SUMMARY.md:64 src/SUMMARY.md:88 src/SUMMARY.md:117 src/SUMMARY.md:145 #: src/SUMMARY.md:172 src/SUMMARY.md:195 src/SUMMARY.md:222 #, fuzzy msgid "Exercises" msgstr "Exercícios" #: src/SUMMARY.md:36 #, fuzzy msgid "Implicit Conversions" msgstr "Conversões implícitas" #: src/SUMMARY.md:37 #, fuzzy msgid "Arrays and for Loops" msgstr "Arrays e for Loops" #: src/SUMMARY.md:39 #, fuzzy msgid "Day 1: Afternoon" msgstr "Dia 1: Tarde" #: src/SUMMARY.md:41 #, fuzzy msgid "Variables" msgstr "Variáveis" #: src/SUMMARY.md:42 #, fuzzy msgid "Type Inference" msgstr "Inferência de tipo" #: src/SUMMARY.md:43 #, fuzzy msgid "static & const" msgstr "static & const" #: src/SUMMARY.md:44 #, fuzzy msgid "Scopes and Shadowing" msgstr "Escopos e Sombra" #: src/SUMMARY.md:45 #, fuzzy msgid "Memory Management" msgstr "Gerenciamento de memória" #: src/SUMMARY.md:46 #, fuzzy msgid "Stack vs Heap" msgstr "Pilha vs Heap" #: src/SUMMARY.md:47 #, fuzzy msgid "Stack Memory" msgstr "Memória de Pilha" #: src/SUMMARY.md:48 #, fuzzy msgid "Manual Memory Management" msgstr "Gerenciamento Manual de Memória" #: src/SUMMARY.md:49 #, fuzzy msgid "Scope-Based Memory Management" msgstr "Gerenciamento de memória baseado em escopo" #: src/SUMMARY.md:50 #, fuzzy msgid "Garbage Collection" msgstr "Garbage Collection (Coleta de lixo)" #: src/SUMMARY.md:51 #, fuzzy msgid "Rust Memory Management" msgstr "Gerenciamento de Memória Rust" #: src/SUMMARY.md:52 #, fuzzy msgid "Comparison" msgstr "Comparação" #: src/SUMMARY.md:53 #, fuzzy msgid "Ownership" msgstr "Ownership" #: src/SUMMARY.md:54 #, fuzzy msgid "Move Semantics" msgstr "Mover semântica" #: src/SUMMARY.md:55 #, fuzzy msgid "Moved Strings in Rust" msgstr "Strings movidas em Rust" #: src/SUMMARY.md:56 #, fuzzy msgid "Double Frees in Modern C++" msgstr "Liberações duplas em C++ moderno" #: src/SUMMARY.md:57 #, fuzzy msgid "Moves in Function Calls" msgstr "Movimentos em Chamadas de Função" #: src/SUMMARY.md:58 #, fuzzy msgid "Copying and Cloning" msgstr "Copiar e clonar" #: src/SUMMARY.md:59 #, fuzzy msgid "Borrowing" msgstr "Empréstimo" #: src/SUMMARY.md:60 #, fuzzy msgid "Shared and Unique Borrows" msgstr "Empréstimos Compartilhados e Únicos" #: src/SUMMARY.md:61 #, fuzzy msgid "Lifetimes" msgstr "Tempos de vida (Lifetimes)" #: src/SUMMARY.md:62 #, fuzzy msgid "Lifetimes in Function Calls" msgstr "Tempos de vida (Lifetimes) em chamadas de função" #: src/SUMMARY.md:63 #, fuzzy msgid "Lifetimes in Data Structures" msgstr "Tempos de vida em estruturas de dados" #: src/SUMMARY.md:65 #, fuzzy msgid "Designing a Library" msgstr "Projetando uma biblioteca" #: src/SUMMARY.md:66 #, fuzzy msgid "Iterators and Ownership" msgstr "Iteradores e Ownership" #: src/SUMMARY.md:69 #, fuzzy msgid "Day 2: Morning" msgstr "Dia 2: Manhã" #: src/SUMMARY.md:74 #, fuzzy msgid "Structs" msgstr "Structs" #: src/SUMMARY.md:75 #, fuzzy msgid "Tuple Structs" msgstr "Structs Tuplas" #: src/SUMMARY.md:76 #, fuzzy msgid "Field Shorthand Syntax" msgstr "Sintaxe abreviada de campos" #: src/SUMMARY.md:77 #, fuzzy msgid "Enums" msgstr "Enums" #: src/SUMMARY.md:78 #, fuzzy msgid "Variant Payloads" msgstr "Cargos úteis variantes" #: src/SUMMARY.md:79 #, fuzzy msgid "Enum Sizes" msgstr "Tamanhos de Enum" #: src/SUMMARY.md:81 #, fuzzy msgid "Method Receiver" msgstr "Receptor do método" #: src/SUMMARY.md:82 src/SUMMARY.md:190 #, fuzzy msgid "Example" msgstr "Exemplo" #: src/SUMMARY.md:83 #, fuzzy msgid "Pattern Matching" msgstr "Correspondência de padrões" #: src/SUMMARY.md:84 #, fuzzy msgid "Destructuring Enums" msgstr "Desestruturando Enums" #: src/SUMMARY.md:85 #, fuzzy msgid "Destructuring Structs" msgstr "Structs Destruidoras" #: src/SUMMARY.md:86 #, fuzzy msgid "Destructuring Arrays" msgstr "Desestruturando Arrays" #: src/SUMMARY.md:87 #, fuzzy msgid "Match Guards" msgstr "Guardas de Match" #: src/SUMMARY.md:89 #, fuzzy msgid "Health Statistics" msgstr "Estatísticas de saúde" #: src/SUMMARY.md:90 #, fuzzy msgid "Points and Polygons" msgstr "Points e polígonos" #: src/SUMMARY.md:92 #, fuzzy msgid "Day 2: Afternoon" msgstr "Dia 2: Tarde" #: src/SUMMARY.md:94 #, fuzzy msgid "Control Flow" msgstr "Controle de fluxo" #: src/SUMMARY.md:95 #, fuzzy msgid "Blocks" msgstr "Blocos" #: src/SUMMARY.md:96 #, fuzzy msgid "if expressions" msgstr "if expressões" #: src/SUMMARY.md:97 #, fuzzy msgid "if let expressions" msgstr "if let expressões" #: src/SUMMARY.md:98 #, fuzzy msgid "while expressions" msgstr "enquanto expressões" #: src/SUMMARY.md:99 #, fuzzy msgid "while let expressions" msgstr "while let expressões" #: src/SUMMARY.md:100 #, fuzzy msgid "for expressions" msgstr "for expressões" #: src/SUMMARY.md:101 #, fuzzy msgid "loop expressions" msgstr "expressões de loop" #: src/SUMMARY.md:102 #, fuzzy msgid "match expressions" msgstr "expressões de match" #: src/SUMMARY.md:103 #, fuzzy msgid "break & continue" msgstr "break e continue" #: src/SUMMARY.md:104 #, fuzzy msgid "Standard Library" msgstr "Biblioteca padrão" #: src/SUMMARY.md:105 #, fuzzy msgid "Option and Result" msgstr "Option e Result" #: src/SUMMARY.md:106 #, fuzzy msgid "String" msgstr "String" #: src/SUMMARY.md:107 #, fuzzy msgid "Vec" msgstr "Vec" #: src/SUMMARY.md:108 #, fuzzy msgid "HashMap" msgstr "HashMap" #: src/SUMMARY.md:109 #, fuzzy msgid "Box" msgstr "Box" #: src/SUMMARY.md:110 #, fuzzy msgid "Recursive Data Types" msgstr "Tipos de dados recursivos" #: src/SUMMARY.md:111 #, fuzzy msgid "Niche Optimization" msgstr "Otimização de Nicho" #: src/SUMMARY.md:112 #, fuzzy msgid "Rc" msgstr "Rc" #: src/SUMMARY.md:113 #, fuzzy msgid "Modules" msgstr "Módulos" #: src/SUMMARY.md:114 #, fuzzy msgid "Visibility" msgstr "Visibilage" #: src/SUMMARY.md:115 #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "Caminhos" #: src/SUMMARY.md:116 #, fuzzy msgid "Filesystem Hierarchy" msgstr "Hierarquia do sistema de arquivos" #: src/SUMMARY.md:118 #, fuzzy msgid "Luhn Algorithm" msgstr "Algoritmo de LuhnName" #: src/SUMMARY.md:119 #, fuzzy msgid "Strings and Iterators" msgstr "Strings e iteradores" #: src/SUMMARY.md:122 #, fuzzy msgid "Day 3: Morning" msgstr "Dia 3: Manhã" #: src/SUMMARY.md:127 #, fuzzy msgid "Traits" msgstr "Traits" #: src/SUMMARY.md:128 #, fuzzy msgid "Deriving Traits" msgstr "Traits derivados" #: src/SUMMARY.md:129 #, fuzzy msgid "Default Methods" msgstr "Métodos padrão" #: src/SUMMARY.md:130 #, fuzzy msgid "Important Traits" msgstr "Traits importantes" #: src/SUMMARY.md:131 #, fuzzy msgid "Iterator" msgstr "Iterator" #: src/SUMMARY.md:132 #, fuzzy msgid "FromIterator" msgstr "FromIterator" #: src/SUMMARY.md:133 #, fuzzy msgid "From and Into" msgstr "From e Into" #: src/SUMMARY.md:134 #, fuzzy msgid "Read and Write" msgstr "Read e Write" #: src/SUMMARY.md:135 #, fuzzy msgid "Add, Mul, ..." msgstr "Add, Mul, ..." #: src/SUMMARY.md:136 #, fuzzy msgid "Drop" msgstr "Drop" #: src/SUMMARY.md:137 #, fuzzy msgid "Generics" msgstr "Genéricos" #: src/SUMMARY.md:138 #, fuzzy msgid "Generic Data Types" msgstr "Tipos de dados genéricos" #: src/SUMMARY.md:139 #, fuzzy msgid "Generic Methods" msgstr "Métodos Genéricos" #: src/SUMMARY.md:140 #, fuzzy msgid "Trait Bounds" msgstr "Limites de trait" #: src/SUMMARY.md:141 #, fuzzy msgid "impl Trait" msgstr "impl Trait" #: src/SUMMARY.md:142 #, fuzzy msgid "Closures" msgstr "fechamentos" #: src/SUMMARY.md:143 #, fuzzy msgid "Monomorphization" msgstr "Monomorfização" #: src/SUMMARY.md:144 #, fuzzy msgid "Trait Objects" msgstr "Objetos de Trait" #: src/SUMMARY.md:146 #, fuzzy msgid "A Simple GUI Library" msgstr "Uma biblioteca GUI simples" #: src/SUMMARY.md:148 #, fuzzy msgid "Day 3: Afternoon" msgstr "Dia 3: Tarde" #: src/SUMMARY.md:150 #, fuzzy msgid "Error Handling" msgstr "Manipulação de erros" #: src/SUMMARY.md:151 #, fuzzy msgid "Panics" msgstr "Pânico" #: src/SUMMARY.md:152 #, fuzzy msgid "Catching Stack Unwinding" msgstr "Capturando pilha desenrolando" #: src/SUMMARY.md:153 #, fuzzy msgid "Structured Error Handling" msgstr "Tratamento de Erros Estruturado" #: src/SUMMARY.md:154 #, fuzzy msgid "Propagating Errors with ?" msgstr "Propagando erros com ?" #: src/SUMMARY.md:155 #, fuzzy msgid "Converting Error Types" msgstr "Convertendo Tipos de Erro" #: src/SUMMARY.md:156 #, fuzzy msgid "Deriving Error Enums" msgstr "Derivando Enums de erro" #: src/SUMMARY.md:157 #, fuzzy msgid "Dynamic Error Types" msgstr "Tipos de erros dinâmicos" #: src/SUMMARY.md:158 #, fuzzy msgid "Adding Context to Errors" msgstr "Adicionando Contexto aos Erros" #: src/SUMMARY.md:159 #, fuzzy msgid "Testing" msgstr "tests" #: src/SUMMARY.md:160 #, fuzzy msgid "Unit Tests" msgstr "tests de unage" #: src/SUMMARY.md:161 #, fuzzy msgid "Test Modules" msgstr "Módulos de teste" #: src/SUMMARY.md:162 #, fuzzy msgid "Documentation Tests" msgstr "tests de Documentação" #: src/SUMMARY.md:163 #, fuzzy msgid "Integration Tests" msgstr "tests de Integração" #: src/SUMMARY.md:164 #, fuzzy msgid "Unsafe Rust" msgstr "Unsafe Rust" #: src/SUMMARY.md:165 #, fuzzy msgid "Dereferencing Raw Pointers" msgstr "Desreferenciando ponteiros brutos" #: src/SUMMARY.md:166 #, fuzzy msgid "Mutable Static Variables" msgstr "Variáveis estáticas mutáveis" #: src/SUMMARY.md:167 #, fuzzy msgid "Unions" msgstr "Sindicatos" #: src/SUMMARY.md:168 #, fuzzy msgid "Calling Unsafe Functions" msgstr "Chamando Funções Inseguras" #: src/SUMMARY.md:169 #, fuzzy msgid "Writing Unsafe Functions" msgstr "Escrevendo Funções Inseguras" #: src/SUMMARY.md:170 #, fuzzy msgid "Extern Functions" msgstr "Funções Externas" #: src/SUMMARY.md:171 #, fuzzy msgid "Implementing Unsafe Traits" msgstr "Implementando Traits Inseguros" #: src/SUMMARY.md:173 #, fuzzy msgid "Safe FFI Wrapper" msgstr "Invólucro FFI seguro" #: src/SUMMARY.md:176 #, fuzzy msgid "Day 4: Morning" msgstr "Dia 4: Manhã" #: src/SUMMARY.md:181 #, fuzzy msgid "Concurrency" msgstr "Simultaneage" #: src/SUMMARY.md:182 #, fuzzy msgid "Threads" msgstr "Tópicos" #: src/SUMMARY.md:183 #, fuzzy msgid "Scoped Threads" msgstr "Tópicos com Escopo" #: src/SUMMARY.md:184 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Channels" #: src/SUMMARY.md:185 #, fuzzy msgid "Unbounded Channels" msgstr "Channels Ilimitados" #: src/SUMMARY.md:186 #, fuzzy msgid "Bounded Channels" msgstr "Channels Delimitados" #: src/SUMMARY.md:187 #, fuzzy msgid "Shared State" msgstr "Estado Compartilhado" #: src/SUMMARY.md:188 #, fuzzy msgid "Arc" msgstr "Arc" #: src/SUMMARY.md:189 #, fuzzy msgid "Mutex" msgstr "Mutex" #: src/SUMMARY.md:191 #, fuzzy msgid "Send and Sync" msgstr "Send e Sync" #: src/SUMMARY.md:191 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "Send" #: src/SUMMARY.md:191 #, fuzzy msgid "Sync" msgstr "Sync" #: src/SUMMARY.md:194 #, fuzzy msgid "Examples" msgstr "Exemplos" #: src/SUMMARY.md:196 #, fuzzy msgid "Dining Philosophers" msgstr "Jantar com philosophers" #: src/SUMMARY.md:197 #, fuzzy msgid "Multi-threaded Link Checker" msgstr "Verificador de links multiencadeados" #: src/SUMMARY.md:199 #, fuzzy msgid "Day 4: Afternoon" msgstr "Dia 4: Tarde" #: src/SUMMARY.md:203 #, fuzzy msgid "Android" msgstr "Android" #: src/SUMMARY.md:204 #, fuzzy msgid "Setup" msgstr "Configurar" #: src/SUMMARY.md:205 #, fuzzy msgid "Build Rules" msgstr "Regras de construção" #: src/SUMMARY.md:206 #, fuzzy msgid "Binary" msgstr "Binário" #: src/SUMMARY.md:207 #, fuzzy msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: src/SUMMARY.md:208 #, fuzzy msgid "AIDL" msgstr "AIDL" #: src/SUMMARY.md:209 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Interface" #: src/SUMMARY.md:210 #, fuzzy msgid "Implementation" msgstr "Implementação" #: src/SUMMARY.md:211 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Servidor" #: src/SUMMARY.md:212 #, fuzzy msgid "Deploy" msgstr "Implantar" #: src/SUMMARY.md:213 #, fuzzy msgid "Client" msgstr "Cliente" #: src/SUMMARY.md:214 #, fuzzy msgid "Changing API" msgstr "Alterando API" #: src/SUMMARY.md:215 #, fuzzy msgid "Logging" msgstr "Exploração madeireira" #: src/SUMMARY.md:216 #, fuzzy msgid "Interoperability" msgstr "Interoperabilage" #: src/SUMMARY.md:217 #, fuzzy msgid "With C" msgstr "Com C" #: src/SUMMARY.md:218 #, fuzzy msgid "Calling C with Bindgen" msgstr "Chamando C com Bindgen" #: src/SUMMARY.md:219 #, fuzzy msgid "Calling Rust from C" msgstr "Chamando Rust de C" #: src/SUMMARY.md:220 #, fuzzy msgid "With C++" msgstr "Com C++" #: src/SUMMARY.md:221 #, fuzzy msgid "With Java" msgstr "Com Java" #: src/SUMMARY.md:224 #, fuzzy msgid "Final Words" msgstr "Palavras Finais" #: src/SUMMARY.md:226 #, fuzzy msgid "Thanks!" msgstr "Obrigado!" #: src/SUMMARY.md:227 #, fuzzy msgid "Other Resources" msgstr "Outros recursos" #: src/SUMMARY.md:228 #, fuzzy msgid "Credits" msgstr "Créditos" #: src/SUMMARY.md:232 #, fuzzy msgid "Solutions" msgstr "Soluções" #: src/SUMMARY.md:237 #, fuzzy msgid "Day 1 Morning" msgstr "Dia 1 Manhã" #: src/SUMMARY.md:238 #, fuzzy msgid "Day 1 Afternoon" msgstr "Dia 1 Tarde" #: src/SUMMARY.md:239 #, fuzzy msgid "Day 2 Morning" msgstr "Dia 2 Manhã" #: src/SUMMARY.md:240 #, fuzzy msgid "Day 2 Afternoon" msgstr "Dia 2 Tarde" #: src/SUMMARY.md:241 #, fuzzy msgid "Day 3 Morning" msgstr "Dia 3 Manhã" #: src/SUMMARY.md:242 #, fuzzy msgid "Day 3 Afternoon" msgstr "Dia 3 Tarde" #: src/SUMMARY.md:243 #, fuzzy msgid "Day 4 Morning" msgstr "Dia 4 Manhã" #: src/welcome.md:1 #, fuzzy msgid "# Welcome to Comprehensive Rust 🦀" msgstr "# Bem-vindo ao Comprehensive Rust 🦀" #: src/welcome.md:3 #, fuzzy msgid "" "This is a four day Rust course developed by the Android team. The course covers\n" "the full spectrum of Rust, from basic syntax to advanced topics like generics\n" "and error handling. It also includes Android-specific content on the last day." msgstr "" "Este é um curso de Rust de quatro dias desenvolvido pela equipe do Android. O curso " "abrange\n" "o espectro completo de Rust, desde a sintaxe básica até tópicos avançados como genéricos\n" "e tratamento de erros. Também inclui conteúdo específico para Android no último dia." #: src/welcome.md:7 #, fuzzy msgid "" "The goal of the course is to teach you Rust. We assume you don't know anything\n" "about Rust and hope to:" msgstr "" "O objetivo do curso é ensinar Rust a você. Nós assumimos que você não sabe nada\n" "sobre Rust e esperamos:" #: src/welcome.md:10 #, fuzzy msgid "" "* Give you a comprehensive understanding of the Rust syntax and language.\n" "* Enable you to modify existing programs and write new programs in Rust.\n" "* Show you common Rust idioms." msgstr "" "* Dar a você uma compreensão abrangente da sintaxe e linguagem de Rust.\n" "* Permite modificar programas existentes e escrever novos programas em Rust.\n" "* Mostrar expressões idiomáticas comuns de Rust." #: src/welcome.md:14 #, fuzzy msgid "On Day 4, we will cover Android-specific things such as:" msgstr "No Dia 4, abordaremos assuntos específicos do Android, como:" #: src/welcome.md:16 #, fuzzy msgid "" "* Building Android components in Rust.\n" "* AIDL servers and clients.\n" "* Interoperability with C, C++, and Java." msgstr "" "* Construindo componentes Android em Rust.\n" "* Servidores e clientes AIDL.\n" "* Interoperabilage com C, C++ e Java." #: src/welcome.md:20 #, fuzzy msgid "" "It is important to note that this course does not cover Android **application** \n" "development in Rust, and that the Android-specific parts are specifically about\n" "writing code for Android itself, the operating system. " msgstr "" "É importante observar que este curso não cobre o **aplicativo** do Android\n" "desenvolvimento em Rust, e que as partes específicas do Android são especificamente sobre\n" "escrever código para o sistema operacional do Android." #: src/welcome.md:24 #, fuzzy msgid "## Non-Goals" msgstr "## Fora do escopo" #: src/welcome.md:26 #, fuzzy msgid "" "Rust is a large language and we won't be able to cover all of it in a few days.\n" "Some non-goals of this course are:" msgstr "" "Rust é uma linguagem extensa e não conseguiremos cobrir tudo em poucos dias.\n" "Alguns alguns assuntos que não são objetivos deste curso são:" #: src/welcome.md:29 #, fuzzy msgid "" "* Learn how to use async Rust --- we'll only mention async Rust when\n" " covering traditional concurrency primitives. Please see [Asynchronous\n" " Programming in Rust](https://rust-lang.github.io/async-book/) instead for\n" " details on this topic.\n" "* Learn how to develop macros, please see [Chapter 19.5 in the Rust\n" " Book](https://doc.rust-lang.org/book/ch19-06-macros.html) and [Rust by\n" " Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/macros.html) instead." msgstr "" "* Aprenda a usar o async Rust --- só mencionaremos o async Rust quando\n" " cobrindo primitivas de simultaneage tradicionais. Consulte [Assíncrono\n" " Programação em Rust](https://rust-lang.github.io/async-book/) em vez de\n" " detalhes sobre este tema.\n" "* Aprenda a desenvolver macros, consulte [Capítulo 19.5 no Rust\n" " Book](https://doc.rust-lang.org/book/ch19-06-macros.html) e [Rust by\n" " Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/macros.html) em vez disso." #: src/welcome.md:37 #, fuzzy msgid "## Assumptions" msgstr "## Suposições" #: src/welcome.md:39 #, fuzzy msgid "" "The course assumes that you already know how to program. Rust is a statically\n" "typed language and we will sometimes make comparisons with C and C++ to better\n" "explain or contrast the Rust approach." msgstr "" "O curso pressupõe que você já saiba programar. Rust é uma linguagem de tipagem estática\n" "e às vezes comparamos com C e C++ para melhor\n" "explicar ou contrastar a abordagem Rust." #: src/welcome.md:43 #, fuzzy msgid "" "If you know how to program in a dynamically typed language such as Python or\n" "JavaScript, then you will be able to follow along just fine too." msgstr "" "Se você sabe programar em uma linguagem de tipagem dinâmica, como Python ou\n" "JavaScript, então você será capaz de acompanhar muito bem também." #: src/welcome.md:46 src/cargo/rust-ecosystem.md:19 src/cargo/code-samples.md:22 #: src/cargo/running-locally.md:68 src/welcome-day-1.md:14 #: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:19 src/hello-world.md:20 #: src/hello-world/small-example.md:21 src/why-rust.md:9 src/why-rust/compile-time.md:14 #: src/why-rust/runtime.md:8 src/why-rust/modern.md:19 src/basic-syntax/compound-types.md:28 #: src/basic-syntax/slices.md:18 src/basic-syntax/string-slices.md:25 #: src/basic-syntax/functions.md:33 src/basic-syntax/functions-interlude.md:25 #: src/exercises/day-1/morning.md:9 src/exercises/day-1/for-loops.md:90 #: src/basic-syntax/variables.md:15 src/basic-syntax/type-inference.md:24 #: src/basic-syntax/static-and-const.md:46 src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:23 #: src/memory-management/stack.md:26 src/memory-management/rust.md:12 #: src/ownership/move-semantics.md:20 src/ownership/moves-function-calls.md:18 #: src/ownership/copy-clone.md:33 src/ownership/borrowing.md:25 #: src/ownership/shared-unique-borrows.md:23 src/ownership/lifetimes-function-calls.md:27 #: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:23 src/exercises/day-1/afternoon.md:9 #: src/structs/tuple-structs.md:35 src/structs/field-shorthand.md:25 #: src/enums/variant-payloads.md:33 src/methods.md:28 #: src/pattern-matching/destructuring-enums.md:33 src/pattern-matching/match-guards.md:20 #: src/exercises/day-2/morning.md:9 src/exercises/day-2/points-polygons.md:115 #: src/control-flow/blocks.md:40 src/control-flow/if-expressions.md:29 #: src/control-flow/if-let-expressions.md:19 src/control-flow/while-let-expressions.md:25 #: src/std/option-result.md:16 src/std/string.md:28 src/std/box.md:32 src/std/rc.md:26 #: src/exercises/day-2/afternoon.md:5 src/traits.md:39 src/traits/iterator.md:30 #: src/traits/from-iterator.md:12 src/traits/operators.md:24 src/traits/drop.md:32 #: src/generics/methods.md:23 src/generics/trait-bounds.md:20 src/generics/impl-trait.md:22 #: src/generics/closures.md:23 src/exercises/day-3/morning.md:5 #: src/error-handling/result.md:25 src/error-handling/try-operator.md:48 #: src/error-handling/converting-error-types.md:66 #: src/error-handling/deriving-error-enums.md:37 src/error-handling/dynamic-errors.md:34 #: src/error-handling/error-contexts.md:33 src/unsafe.md:26 src/unsafe/raw-pointers.md:24 #: src/unsafe/mutable-static-variables.md:30 src/unsafe/unions.md:19 #: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:31 src/unsafe/extern-functions.md:19 #: src/unsafe/unsafe-traits.md:28 src/exercises/day-3/afternoon.md:5 #: src/concurrency/threads.md:28 src/concurrency/channels.md:25 #: src/concurrency/shared_state/arc.md:27 src/concurrency/shared_state/example.md:21 #: src/concurrency/send-sync.md:18 src/concurrency/send-sync/sync.md:12 #: src/exercises/day-4/morning.md:10 src/android/interoperability/with-c/rust.md:81 #: src/exercises/day-4/afternoon.md:10 #, fuzzy msgid "
" msgstr "
" #: src/welcome.md:48 #, fuzzy msgid "" "This is an example of a _speaker note_. We will use these to add additional\n" "information to the slides. This could be key points which the instructor should\n" "cover as well as answers to typical questions which come up in class." msgstr "" "Este é um exemplo de _nota do orador_. Nós os usaremos para adicionar\n" "informações aos slides. Estes podem ser Points-chave que o instrutor deve\n" "capa, bem como respostas a perguntas típicas que surgem em sala de aula." #: src/welcome.md:52 src/cargo/rust-ecosystem.md:67 src/cargo/code-samples.md:35 #: src/cargo/running-locally.md:74 src/welcome-day-1.md:42 #: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:29 src/hello-world.md:36 #: src/hello-world/small-example.md:44 src/why-rust.md:24 src/why-rust/compile-time.md:35 #: src/why-rust/runtime.md:22 src/why-rust/modern.md:66 src/basic-syntax/compound-types.md:62 #: src/basic-syntax/references.md:28 src/basic-syntax/slices.md:36 #: src/basic-syntax/functions.md:54 src/exercises/day-1/morning.md:28 #: src/exercises/day-1/for-loops.md:95 src/basic-syntax/variables.md:20 #: src/basic-syntax/type-inference.md:48 src/basic-syntax/static-and-const.md:52 #: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:39 src/memory-management/stack.md:32 #: src/memory-management/rust.md:18 src/ownership/move-semantics.md:26 #: src/ownership/moves-function-calls.md:26 src/ownership/borrowing.md:51 #: src/ownership/shared-unique-borrows.md:29 src/ownership/lifetimes-function-calls.md:60 #: src/exercises/day-1/afternoon.md:15 src/exercises/day-1/book-library.md:103 #: src/structs.md:40 src/enums/variant-payloads.md:39 src/enums/sizes.md:49 #: src/methods/example.md:53 src/pattern-matching/destructuring-enums.md:39 #: src/exercises/day-2/morning.md:15 src/exercises/day-2/points-polygons.md:125 #: src/control-flow/if-let-expressions.md:26 src/std.md:31 src/std/option-result.md:25 #: src/std/string.md:34 src/std/vec.md:38 src/std/box.md:37 src/std/rc.md:32 #: src/exercises/day-2/afternoon.md:11 src/traits.md:54 src/traits/from-iterator.md:23 #: src/traits/operators.md:38 src/traits/drop.md:42 src/generics/methods.md:31 #: src/generics/closures.md:38 src/exercises/day-3/morning.md:11 #: src/error-handling/try-operator.md:55 src/error-handling/converting-error-types.md:78 #: src/error-handling/deriving-error-enums.md:45 src/error-handling/dynamic-errors.md:41 #: src/error-handling/error-contexts.md:42 src/unsafe.md:32 src/unsafe/raw-pointers.md:42 #: src/unsafe/mutable-static-variables.md:35 src/unsafe/unions.md:28 #: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:38 src/unsafe/extern-functions.md:28 #: src/unsafe/unsafe-traits.md:37 src/exercises/day-3/afternoon.md:11 #: src/concurrency/threads.md:45 src/concurrency/channels.md:32 #: src/concurrency/shared_state/arc.md:38 src/concurrency/shared_state/example.md:60 #: src/concurrency/send-sync/sync.md:18 src/exercises/day-4/morning.md:16 #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:86 src/exercises/day-4/afternoon.md:15 #, fuzzy msgid "
" msgstr "
" #: src/running-the-course.md:1 #, fuzzy msgid "# Running the Course" msgstr "# Executando o Curso" #: src/running-the-course.md:3 src/running-the-course/course-structure.md:3 #, fuzzy msgid "> This page is for the course instructor." msgstr "> Esta página é para o instrutor do curso." #: src/running-the-course.md:5 #, fuzzy msgid "" "Here is a bit of background information about how we've been running the course\n" "internally at Google." msgstr "" "Aqui estão algumas informações básicas sobre como estamos conduzindo o curso\n" "internamente no Google." #: src/running-the-course.md:8 #, fuzzy msgid "To run the course, you need to:" msgstr "Para executar o curso, você precisa:" #: src/running-the-course.md:10 #, fuzzy msgid "" "1. Make yourself familiar with the course material. We've included speaker notes\n" " on some of the pages to help highlight the key points (please help us by\n" " contributing more speaker notes!). You should make sure to open the speaker\n" " notes in a popup (click the link with a little arrow next to \"Speaker\n" " Notes\"). This way you have a clean screen to present to the class." msgstr "" "1. Familiarize-se com o material do curso. Incluímos notas do orador\n" " em algumas das páginas para ajudar a destacar os Points-chave (por favor, ajude-nos\n" " contribuindo com mais notas do orador!). Você deve certificar-se de abrir as notas\n" " do orador em um pop-up (clique no link com uma pequena seta ao lado de \"Speaker\n" " Notes\"). Dessa forma, você tem uma tela limpa para apresentar à turma." #: src/running-the-course.md:16 #, fuzzy msgid "" "2. Decide on the dates. Since the course is large, we recommend that you\n" " schedule the four days over two weeks. Course participants have said that\n" " they find it helpful to have a gap in the course since it helps them process\n" " all the information we give them." msgstr "" "2. Decida as datas. Como o curso é grande, recomendamos que você\n" " agende os quatro dias em duas semanas. Os participantes do curso disseram que\n" " eles acham útil ter uma lacuna no curso, pois os ajuda a processar\n" " todas as informações que lhes damos." #: src/running-the-course.md:21 #, fuzzy msgid "" "3. Find a room large enough for your in-person participants. We recommend a\n" " class size of 15-20 people. That's small enough that people are comfortable\n" " asking questions --- it's also small enough that one instructor will have\n" " time to answer the questions." msgstr "" "3. Encontre uma sala suficientemente grande para seus participantes presenciais. " "Recomendamos um\n" " turmas de 15 a 20 Persons. Isso é suficientemente pequeno para que as Persons se sintam " "confortáveis\n" " fazendo perguntas é para que um instrutor tenha\n" " tempo para responder às perguntas." #: src/running-the-course.md:26 #, fuzzy msgid "" "4. On the day of your course, show up to the room a little early to set things\n" " up. We recommend presenting directly using `mdbook serve` running on your\n" " laptop. This ensures optimal performance with no lag as you change pages.\n" " Using your laptop will also allow you to fix typos as you or the course\n" " participants spot them." msgstr "" "4. No dia do seu curso, chegue um pouco mais cedo na sala para acertar as coisas.\n" " Recomendamos apresentar diretamente usando `mdbook serve` rodando em seu\n" " computador portátil. Isso garante um desempenho ideal sem atrasos quando você muda de " "página.\n" " Usar seu laptop também permitirá que você corrija erros de digitação enquanto você ou\n" " os participantes os identificam." #: src/running-the-course.md:32 #, fuzzy msgid "" "5. Let people solve the exercises by themselves or in small groups. Make sure to\n" " ask people if they're stuck or if there is anything you can help with. When\n" " you see that several people have the same problem, call it out to the class\n" " and offer a solution, e.g., by showing people where to find the relevant\n" " information in the standard library." msgstr "" "5. Deixe as Persons resolverem os exercícios sozinhas ou em pequenos grupos. Tenha certeza " "de\n" " pergunte às Persons se elas estão empacadas ou se há algo em que você possa ajudar. " "Quando\n" " você vê que várias Persons têm o mesmo problema, chame a turma\n" " e oferecer uma solução, por exemplo, mostrando às Persons onde encontrar as informações " "relevantes\n" " informações na biblioteca padrão." #: src/running-the-course.md:38 #, fuzzy msgid "" "6. If you don't skip the Android specific parts on Day 4, you will need an [AOSP\n" " checkout][1]. Make a checkout of the [course repository][2] on the same\n" " machine and move the `src/android/` directory into the root of your AOSP\n" " checkout. This will ensure that the Android build system sees the\n" " `Android.bp` files in `src/android/`." msgstr "" "6. Se você não pular as partes específicas do Android no Dia 4, precisará de um [AOSP\n" " checkout [1]. Faça um checkout do [repositório do curso][2] no mesmo\n" " máquina e mova o diretório `src/android/` para a raiz do seu AOSP\n" " checkout. Isso garantirá que o sistema de compilação do Android veja o\n" " Arquivos `Android.bp` em `src/android/`." #: src/running-the-course.md:44 #, fuzzy msgid "" " Ensure that `adb sync` works with your emulator or real device and pre-build\n" " all Android examples using `src/android/build_all.sh`. Read the script to see\n" " the commands it runs and make sure they work when you run them by hand." msgstr "" " Certifique-se de que `adb sync` funcione com seu emulador ou dispositivo real e pré-" "construa\n" " todos os exemplos do Android usando `src/android/build_all.sh`. Leia o roteiro para ver\n" " os comandos executados e verifique se eles funcionam quando você os executa manualmente." #: src/running-the-course.md:48 #, fuzzy msgid "" "That is all, good luck running the course! We hope it will be as much fun for\n" "you as it has been for us!" msgstr "" "Isso é tudo, boa sorte no curso! Esperamos que seja tão divertido para\n" "você como tem sido para nós!" #: src/running-the-course.md:51 #, fuzzy msgid "" "Please [provide feedback][3] afterwards so that we can keep improving the\n" "course. We would love to hear what worked well for you and what can be made\n" "better. Your students are also very welcome to [send us feedback][4]!" msgstr "" "Por favor, [forneça feedback][3] depois para que possamos continuar melhorando o\n" "curso. Adoraríamos saber o que funcionou bem para você e o que pode ser melhorado.\n" " Seus alunos também são muito bem-vindos para [nos enviar feedback][4]!" #: src/running-the-course.md:55 #, fuzzy msgid "" "[1]: https://source.android.com/docs/setup/download/downloading\n" "[2]: https://github.com/google/comprehensive-rust\n" "[3]: https://github.com/google/comprehensive-rust/discussions/86\n" "[4]: https://github.com/google/comprehensive-rust/discussions/100" msgstr "" "[1]: https://source.android.com/docs/setup/download/downloading\n" "[2]: https://github.com/google/comprehensive-rust\n" "[3]: https://github.com/google/comprehensive-rust/discussions/86\n" "[4]: https://github.com/google/comprehensive-rust/discussions/100" #: src/running-the-course/course-structure.md:1 #, fuzzy msgid "# Course Structure" msgstr "# Estrutura do curso" #: src/running-the-course/course-structure.md:5 #, fuzzy msgid "The course is fast paced and covers a lot of ground:" msgstr "O curso é rápido e cobre muito terreno:" #: src/running-the-course/course-structure.md:7 #, fuzzy msgid "" "* Day 1: Basic Rust, ownership and the borrow checker.\n" "* Day 2: Compound data types, pattern matching, the standard library.\n" "* Day 3: Traits and generics, error handling, testing, unsafe Rust.\n" "* Day 4: Concurrency in Rust and interoperability with other languages" msgstr "" "* Dia 1: Rust básico, ownership e verificador de empréstimo.\n" "* Dia 2: Tipos de dados compostos, correspondência de padrões, a biblioteca padrão.\n" "* Dia 3: Características e genéricos, tratamento de erros, testes, Rust inseguro.\n" "* Dia 4: Simultaneage em Rust e interoperabilage com outras linguagens" #: src/running-the-course/course-structure.md:12 #, fuzzy msgid "" "> **Exercise for Day 4:** Do you interface with some C/C++ code in your project\n" "> which we could attempt to move to Rust? The fewer dependencies the better.\n" "> Parsing code would be ideal." msgstr "" "> **Exercício para o dia 4:** Você faz interface com algum código C/C++ em seu projeto\n" "> que poderíamos tentar mover para Rust? Quanto menos dependências, melhor.\n" "> Analisar o código seria o ideal." #: src/running-the-course/course-structure.md:16 #, fuzzy msgid "## Format" msgstr "## Format" #: src/running-the-course/course-structure.md:18 #, fuzzy msgid "" "The course is meant to be very interactive and we recommend letting the\n" "questions drive the exploration of Rust!" msgstr "" "O curso pretende ser muito interativo e recomendamos deixar o\n" "perguntas conduzem a exploração de Rust!" #: src/running-the-course/keyboard-shortcuts.md:1 #, fuzzy msgid "# Keyboard Shortcuts" msgstr "# Atalhos do teclado" #: src/running-the-course/keyboard-shortcuts.md:3 #, fuzzy msgid "There are several useful keyboard shortcuts in mdBook:" msgstr "Existem vários atalhos de teclado úteis no mdBook:" #: src/running-the-course/keyboard-shortcuts.md:5 #, fuzzy msgid "" "* Arrow-Left: Navigate to the previous page.\n" "* Arrow-Right: Navigate to the next page.\n" "* Ctrl + Enter: Execute the code sample that has focus.\n" "* s: Activate the search bar." msgstr "" "* Seta para a esquerda: Navega para a página anterior.\n" "* Seta para a direita: Navega para a próxima página.\n" "* Ctrl + Enter: Executa o exemplo de código que tem o foco.\n" "* s: ativa a barra de pesquisa." #: src/cargo.md:1 #, fuzzy msgid "# Using Cargo" msgstr "# Usando cargo" #: src/cargo.md:3 #, fuzzy msgid "" "When you start reading about Rust, you will soon meet [Cargo](https://doc.rust-lang.org/" "cargo/), the standard tool\n" "used in the Rust ecosystem to build and run Rust applications. Here we want to\n" "give a brief overview of what Cargo is and how it fits into the wider ecosystem\n" "and how it fits into this training." msgstr "" "Quando você começar a ler sobre Rust, logo conhecerá [Cargo](https://doc.rust-lang.org/" "cargo/), a ferramenta padrão\n" "usado no ecossistema Rust para criar e executar aplicativos Rust. Aqui nós queremos\n" "dê uma breve visão geral do que é Cargo e como ele se encaixa no ecossistema mais amplo\n" "e como ele se encaixa neste treinamento." #: src/cargo.md:8 #, fuzzy msgid "## Installation" msgstr "## Instalação" #: src/cargo.md:10 #, fuzzy msgid "### Rustup (Recommended)" msgstr "### Rustup (Recomendado)" #: src/cargo.md:12 #, fuzzy msgid "" "You can follow the instructions to install cargo and rust compiler, among other standard " "ecosystem tools with the [rustup][3] tool, which is maintained by the Rust Foundation." msgstr "" "Você pode seguir as instruções para instalar o compilador de cargo e Rust, entre outras " "ferramentas padrão do ecossistema com a ferramenta [rustup][3], que é mantida pela Rust " "Foundation." #: src/cargo.md:14 #, fuzzy msgid "" "Along with cargo and rustc, Rustup will install itself as a command line utility that you " "can use to install/switch toolchains, setup cross compilation, etc." msgstr "" "Juntamente com cargo e rustc, o Rustup se instalará como um utilitário de linha de comando " "que você pode usar para instalar/alternar ferramentas, configurar compilação cruzada, etc." #: src/cargo.md:16 #, fuzzy msgid "### Package Managers" msgstr "### Gerenciadores de pacotes" #: src/cargo.md:18 #, fuzzy msgid "#### Debian" msgstr "#### Debian" #: src/cargo.md:20 #, fuzzy msgid "On Debian/Ubuntu, you can install Cargo and the Rust source with" msgstr "No Debian/Ubuntu, você pode instalar o Cargo e o fonte Rust com" #: src/cargo.md:22 #, fuzzy msgid "" "```shell\n" "$ sudo apt install cargo rust-src\n" "```" msgstr "" "```shell\n" "$ sudo apt install cargo rust-src\n" "```" #: src/cargo.md:26 #, fuzzy msgid "" "This will allow [rust-analyzer][1] to jump to the definitions. We suggest using\n" "[VS Code][2] to edit the code (but any LSP compatible editor works)." msgstr "" "Isso permitirá que o [analisador de rust] [1] pule para as definições. Sugerimos usar\n" "[VS Code][2] para editar o código (mas qualquer editor compatível com LSP funciona)." #: src/cargo.md:29 #, fuzzy msgid "" "Some folks also like to use the [JetBrains][4] family of IDEs, which do their own analysis " "but have their own tradeoffs. If you prefer them, you can install the [Rust Plugin][5]. " "Please take note that as of January 2023 debugging only works on the CLion version of the " "JetBrains IDEA suite." msgstr "" "Algumas Persons também gostam de usar a família de IDEs [JetBrains][4], que fazem suas " "próprias análises, mas têm suas próprias compensações. Se você preferir, pode instalar o " "[Plugin Rust] [5]. Observe que, a partir de Janeiro de 2023, a depuração funciona apenas na " "versão CLion do pacote JetBrains IDEA." #: src/cargo.md:31 #, fuzzy msgid "" "[1]: https://rust-analyzer.github.io/\n" "[2]: https://code.visualstudio.com/\n" "[3]: https://rustup.rs/\n" "[4]: https://www.jetbrains.com/clion/\n" "[5]: https://www.jetbrains.com/rust/" msgstr "" "[1]: https://rust-analyzer.github.io/\n" "[2]: https://code.visualstudio.com/\n" "[3]: https://rustup.rs/\n" "[4]: https://www.jetbrains.com/clion/\n" "[5]: https://www.jetbrains.com/rust/" #: src/cargo/rust-ecosystem.md:1 #, fuzzy msgid "# The Rust Ecosystem" msgstr "# O ecossistema da rust" #: src/cargo/rust-ecosystem.md:3 #, fuzzy msgid "The Rust ecosystem consists of a number of tools, of which the main ones are:" msgstr "O ecossistema Rust consiste em várias ferramentas, das quais as principais são:" #: src/cargo/rust-ecosystem.md:5 #, fuzzy msgid "" "* `rustc`: the Rust compiler which turns `.rs` files into binaries and other\n" " intermediate formats[^rustc]." msgstr "" "* `rustc`: o compilador Rust que transforma arquivos `.rs` em binários e outros\n" " formatos intermediários[^rustc]." #: src/cargo/rust-ecosystem.md:8 #, fuzzy msgid "" "* `cargo`: the Rust dependency manager and build tool. Cargo knows how to\n" " download dependencies hosted on and it will pass them to\n" " `rustc` when building your project. Cargo also comes with a built-in test\n" " runner which is used to execute unit tests[^cargo]." msgstr "" "* `cargo`: o gerenciador de dependências Rust e a ferramenta de construção. cargo sabe " "como\n" " baixe as dependências hospedadas em e as passará para\n" " `rustc` ao construir seu projeto. Cargo também vem com um teste embutido\n" " runner que é usado para executar testes de unage[^cargo]." #: src/cargo/rust-ecosystem.md:13 #, fuzzy msgid "" "* `rustup`: the Rust toolchain installer and updater. This tool is used to\n" " install and update `rustc` and `cargo` when new versions of Rust is released.\n" " In addition, `rustup` can also download documentation for the standard\n" " library. You can have multiple versions of Rust installed at once and `rustup`\n" " will let you switch between them as needed." msgstr "" "* `rustup`: o instalador e atualizador da cadeia de ferramentas Rust. Esta ferramenta é " "utilizada para\n" " instale e atualize `rustc` e `cargo` quando novas versões do Rust forem lançadas.\n" " Além disso, `rustup` também pode baixar documentação para o padrão\n" " biblioteca. Você pode ter várias versões do Rust instaladas ao mesmo tempo e `rustup`\n" " permitirá que você alterne entre eles conforme necessário." #: src/cargo/rust-ecosystem.md:21 src/hello-world.md:25 src/hello-world/small-example.md:27 #: src/why-rust/runtime.md:10 src/why-rust/modern.md:21 src/basic-syntax/compound-types.md:30 #: src/error-handling/try-operator.md:50 src/error-handling/converting-error-types.md:68 #: src/concurrency/threads.md:30 #, fuzzy msgid "Key points:" msgstr "Points chave:" #: src/cargo/rust-ecosystem.md:23 #, fuzzy msgid "" "* Rust has a rapid release schedule with a new release coming out\n" " every six weeks. New releases maintain backwards compatibility with\n" " old releases --- plus they enable new functionality." msgstr "" "* Rust tem um cronograma de lançamento rápido com um novo lançamento saindo\n" " a cada seis semanas. Novos lançamentos mantêm compatibilage com versões anteriores\n" " lançamentos antigos --- além disso, eles permitem novas funcionalages." #: src/cargo/rust-ecosystem.md:27 #, fuzzy msgid "* There are three release channels: \"stable\", \"beta\", and \"nightly\"." msgstr "* Existem três canais de lançamento: \"stable\", \"beta\" e \"nightly\"." #: src/cargo/rust-ecosystem.md:29 #, fuzzy msgid "" "* New features are being tested on \"nightly\", \"beta\" is what becomes\n" " \"stable\" every six weeks." msgstr "" "* Novos recursos estão sendo testados em \"nightly\", \"beta\" é o que se torna\n" " \"estável\" a cada seis semanas." #: src/cargo/rust-ecosystem.md:32 #, fuzzy msgid "" "* Rust also has [editions]: the current edition is Rust 2021. Previous\n" " editions were Rust 2015 and Rust 2018." msgstr "" "* Rust também tem [edições]: a edição atual é Rust 2021. Anterior\n" " edições foram Rust 2015 e Rust 2018." #: src/cargo/rust-ecosystem.md:35 #, fuzzy msgid "" " * The editions are allowed to make backwards incompatible changes to\n" " the language." msgstr "" " * As edições podem fazer alterações incompatíveis com versões anteriores\n" " o idioma." #: src/cargo/rust-ecosystem.md:38 #, fuzzy msgid "" " * To prevent breaking code, editions are opt-in: you select the\n" " edition for your crate via the `Cargo.toml` file." msgstr "" " * Para evitar quebra de código, as edições são opcionais: você seleciona o\n" " edição para sua caixa através do arquivo `Cargo.toml`." #: src/cargo/rust-ecosystem.md:41 #, fuzzy msgid "" " * To avoid splitting the ecosystem, Rust compilers can mix code\n" " written for different editions." msgstr "" " * Para evitar a divisão do ecossistema, os compiladores Rust podem misturar código\n" " escrito para diferentes edições." #: src/cargo/rust-ecosystem.md:44 #, fuzzy msgid "" " * Mention that it is quite rare to ever use the compiler directly not through `cargo` " "(most users never do)." msgstr "" " * Mencione que é muito raro usar o compilador diretamente, não através do `cargo` (a " "maioria dos usuários nunca o faz)." #: src/cargo/rust-ecosystem.md:46 #, fuzzy msgid "" " * It might be worth alluding that Cargo itself is an extremely powerful and comprehensive " "tool. It is capable of many advanced features including but not limited to: \n" " * Project/package structure\n" " * [workspaces]\n" " * Dev Dependencies and Runtime Dependency management/caching\n" " * [build scripting]\n" " * [global installation]\n" " * It is also extensible with sub command plugins as well (such as [cargo clippy]).\n" " * Read more from the [official Cargo Book]" msgstr "" " * Pode valer a pena aludir que o próprio Cargo é uma ferramenta extremamente poderosa e " "abrangente. Ele é capaz de muitos recursos avançados, incluindo, entre outros:\n" " * Estrutura do projeto/pacote\n" " * [espaços de trabalho]\n" " * Dependências de desenvolvimento e gerenciamento/cache de dependência de tempo de " "execução\n" " * [criar script]\n" " * [instalação global]\n" " * Também é extensível com plugins de subcomando (como [cargo clippy]).\n" " * Leia mais no [livro de cargo oficial]" #: src/cargo/rust-ecosystem.md:55 #, fuzzy msgid "[editions]: https://doc.rust-lang.org/edition-guide/" msgstr "[edições]: https://doc.rust-lang.org/edition-guide/" #: src/cargo/rust-ecosystem.md:57 #, fuzzy msgid "[workspaces]: https://doc.rust-lang.org/cargo/reference/workspaces.html" msgstr "[espaços de trabalho]: https://doc.rust-lang.org/cargo/reference/workspaces.html" #: src/cargo/rust-ecosystem.md:59 #, fuzzy msgid "[build scripting]: https://doc.rust-lang.org/cargo/reference/build-scripts.html" msgstr "[script de construção]: https://doc.rust-lang.org/cargo/reference/build-scripts.html" #: src/cargo/rust-ecosystem.md:61 #, fuzzy msgid "[global installation]: https://doc.rust-lang.org/cargo/commands/cargo-install.html" msgstr "[instalação global]: https://doc.rust-lang.org/cargo/commands/cargo-install.html" #: src/cargo/rust-ecosystem.md:63 #, fuzzy msgid "[cargo clippy]: https://github.com/rust-lang/rust-clippy" msgstr "[cargo clippy]: https://github.com/rust-lang/rust-clippy" #: src/cargo/rust-ecosystem.md:65 #, fuzzy msgid "[official Cargo Book]: https://doc.rust-lang.org/cargo/" msgstr "[Livro de cargo oficial]: https://doc.rust-lang.org/cargo/" #: src/cargo/code-samples.md:1 #, fuzzy msgid "# Code Samples in This Training" msgstr "# Amostras de código neste treinamento" #: src/cargo/code-samples.md:3 #, fuzzy msgid "" "For this training, we will mostly explore the Rust language through examples\n" "which can be executed through your browser. This makes the setup much easier and\n" "ensures a consistent experience for everyone." msgstr "" "Para este treinamento, exploraremos principalmente a linguagem Rust por meio de exemplos\n" "que pode ser executado através do seu navegador. Isso torna a configuração muito mais fácil " "e\n" "garante uma experiência consistente para todos." #: src/cargo/code-samples.md:7 #, fuzzy msgid "" "Installing Cargo is still encouraged: it will make it easier for you to do the\n" "exercises. On the last day, we will do a larger exercise which shows you how to\n" "work with dependencies and for that you need Cargo." msgstr "" "A instalação do Cargo ainda é incentivada: será mais fácil para você fazer o\n" "exercícios. No último dia, faremos um exercício maior que mostra como\n" "Trabalho com dependências e para isso você precisa do Cargo." #: src/cargo/code-samples.md:11 #, fuzzy msgid "The code blocks in this course are fully interactive:" msgstr "Os blocos de código neste curso são totalmente interativos:" #: src/cargo/code-samples.md:13 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " println!(\"Edit me!\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " println!(\"Edite-me!\");\n" "}\n" "```" #: src/cargo/code-samples.md:19 #, fuzzy msgid "" "You can use Ctrl + Enter to execute the code when focus is in the\n" "text box." msgstr "" "Você pode usar Ctrl + Enter para executar o código quando o foco estiver no\n" "caixa de texto." #: src/cargo/code-samples.md:24 #, fuzzy msgid "" "Most code samples are editable like shown above. A few code samples\n" "are not editable for various reasons:" msgstr "" "A maioria dos exemplos de código são editáveis, como mostrado acima. Alguns exemplos de " "código\n" "não são editáveis por vários motivos:" #: src/cargo/code-samples.md:27 #, fuzzy msgid "" "* The embedded playgrounds cannot execute unit tests. Copy-paste the\n" " code and open it in the real Playground to demonstrate unit tests." msgstr "" "* Os playgrounds incorporados não podem executar testes de unage. Copie e cole o\n" " código e abri-lo no Playground real para demonstrar os testes de unage." #: src/cargo/code-samples.md:30 #, fuzzy msgid "" "* The embedded playgrounds lose their state the moment you navigate\n" " away from the page! This is the reason that the students should\n" " solve the exercises using a local Rust installation or via the\n" " Playground." msgstr "" "* Os playgrounds embutidos perdem seu estado no momento em que você navega\n" " fora da página! Esta é a razão pela qual os alunos devem\n" " resolva os exercícios usando uma instalação Rust local ou via\n" " Parque infantil." #: src/cargo/running-locally.md:1 #, fuzzy msgid "# Running Code Locally with Cargo" msgstr "# Executando código localmente com cargo" #: src/cargo/running-locally.md:3 #, fuzzy msgid "" "If you want to experiment with the code on your own system, then you will need\n" "to first install Rust. Do this by following the [instructions in the Rust\n" "Book][1]. This should give you a working `rustc` and `cargo`. At the time of\n" "writing, the latest stable Rust release has these version numbers:" msgstr "" "Se você quiser experimentar o código em seu próprio sistema, precisará\n" "para primeiro instalar o Rust. Faça isso seguindo as [instruções no Rust\n" "Livro][1]. Isso deve fornecer `rustc` e `cargo` funcionando. Na hora de\n" "escrevendo, a última versão estável do Rust tem estes números de versão:" #: src/cargo/running-locally.md:8 #, fuzzy msgid "" "```shell\n" "% rustc --version\n" "rustc 1.61.0 (fe5b13d68 2022-05-18)\n" "% cargo --version\n" "cargo 1.61.0 (a028ae4 2022-04-29)\n" "```" msgstr "" "```shell\n" "% rustc --version\n" "rust 1.61.0 (fe5b13d68 2022-05-18)\n" "% cargo --version\n" "cargo 1.61.0 (a028ae4 2022-04-29)\n" "```" #: src/cargo/running-locally.md:15 #, fuzzy msgid "" "With this is in place, then follow these steps to build a Rust binary from one\n" "of the examples in this training:" msgstr "" "Com isso instalado, siga estas etapas para criar um binário Rust a partir de um\n" "dos exemplos neste treinamento:" #: src/cargo/running-locally.md:18 #, fuzzy msgid "1. Click the \"Copy to clipboard\" button on the example you want to copy." msgstr "" "1. Clique no botão \"Copiar para a área de transferência\" no exemplo que deseja copiar." #: src/cargo/running-locally.md:20 #, fuzzy msgid "2. Use `cargo new exercise` to create a new `exercise/` directory for your code:" msgstr "" "2. Use `cargo new exercise` para criar um novo diretório `exercise/` para o seu código:" #: src/cargo/running-locally.md:22 #, fuzzy msgid "" " ```shell\n" " $ cargo new exercise\n" " Created binary (application) `exercise` package\n" " ```" msgstr "" " ```shell\n" " $ cargo new exercise\n" " Criou o pacote binário (aplicativo) `exercise`\n" " ```" #: src/cargo/running-locally.md:27 #, fuzzy msgid "3. Navigate into `exercise/` and use `cargo run` to build and run your binary:" msgstr "3. Navegue até `exercise/` e use `cargo run` para compilar e executar seu binário:" #: src/cargo/running-locally.md:29 #, fuzzy msgid "" " ```shell\n" " $ cd exercise\n" " $ cargo run\n" " Compiling exercise v0.1.0 (/home/mgeisler/tmp/exercise)\n" " Finished dev [unoptimized + debuginfo] target(s) in 0.75s\n" " Running `target/debug/exercise`\n" " Hello, world!\n" " ```" msgstr "" " ```shell\n" " exercise $cd\n" " $ cargo run\n" " exercise de compilação v0.1.0 (/home/mgeisler/tmp/exercise)\n" " Destino(s) dev finalizado [não otimizado + debuginfo] em 0,75s\n" " Executando `target/debug/exercise`\n" " Olá Mundo!\n" " ```" #: src/cargo/running-locally.md:38 #, fuzzy msgid "" "4. Replace the boiler-plate code in `src/main.rs` with your own code. For\n" " example, using the example on the previous page, make `src/main.rs` look like" msgstr "" "4. Substitua o código da placa da caldeira em `src/main.rs` pelo seu próprio código. Para\n" " exemplo, usando o exemplo da página anterior, faça `src/main.rs` parecer" #: src/cargo/running-locally.md:41 #, fuzzy msgid "" " ```rust\n" " fn main() {\n" " println!(\"Edit me!\");\n" " }\n" " ```" msgstr "" " ```rust\n" " fn main() {\n" " println!(\"Edite-me!\");\n" " }\n" " ```" #: src/cargo/running-locally.md:47 #, fuzzy msgid "5. Use `cargo run` to build and run your updated binary:" msgstr "5. Use `cargo run` para compilar e executar seu binário atualizado:" #: src/cargo/running-locally.md:49 #, fuzzy msgid "" " ```shell\n" " $ cargo run\n" " Compiling exercise v0.1.0 (/home/mgeisler/tmp/exercise)\n" " Finished dev [unoptimized + debuginfo] target(s) in 0.24s\n" " Running `target/debug/exercise`\n" " Edit me!\n" " ```" msgstr "" " ```shell\n" " $ cargo run\n" " Compiling exercise v0.1.0 (/home/mgeisler/tmp/exercise)\n" " Finished dev [unoptimized + debuginfo] target(s) in 0.24s\n" " Running `target/debug/exercise`\n" " Edite-me!\n" " ```" #: src/cargo/running-locally.md:57 #, fuzzy msgid "" "6. Use `cargo check` to quickly check your project for errors, use `cargo build`\n" " to compile it without running it. You will find the output in `target/debug/`\n" " for a normal debug build. Use `cargo build --release` to produce an optimized\n" " release build in `target/release/`." msgstr "" "6. Use `cargo check` para verificar rapidamente se há erros em seu projeto, use `cargo " "build`\n" " para compilá-lo sem executá-lo. Você encontrará a saída em `target/debug/`\n" " para uma compilação de depuração normal. Use `cargo build --release` para produzir um " "otimizado\n" " libere build em `target/release/`." #: src/cargo/running-locally.md:62 #, fuzzy msgid "" "7. You can add dependencies for your project by editing `Cargo.toml`. When you\n" " run `cargo` commands, it will automatically download and compile missing\n" " dependencies for you." msgstr "" "7. Você pode adicionar dependências para seu projeto editando `Cargo.toml`. Quando você\n" " execute os comandos `cargo`, ele irá baixar e compilar automaticamente\n" " dependências para você." #: src/cargo/running-locally.md:66 #, fuzzy msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/book/ch01-01-installation.html" msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/book/ch01-01-installation.html" #: src/cargo/running-locally.md:70 #, fuzzy msgid "" "Try to encourage the class participants to install Cargo and use a\n" "local editor. It will make their life easier since they will have a\n" "normal development environment." msgstr "" "Tente encorajar os participantes da aula a instalar o Cargo e usar um\n" "redator local. Isso facilitará a vida deles, pois eles terão uma\n" "ambiente normal de desenvolvimento." #: src/welcome-day-1.md:1 #, fuzzy msgid "# Welcome to Day 1" msgstr "# Bem-vindo ao Dia 1" #: src/welcome-day-1.md:3 #, fuzzy msgid "" "This is the first day of Comprehensive Rust. We will cover a lot of ground\n" "today:" msgstr "" "Este é o primeiro dia do Comprehensive Rust. Nós cobriremos muito terreno\n" "hoje:" #: src/welcome-day-1.md:6 #, fuzzy msgid "" "* Basic Rust syntax: variables, scalar and compound types, enums, structs,\n" " references, functions, and methods." msgstr "" "* Sintaxe básica do Rust: variáveis, tipos escalares e compostos, enums, structs,\n" " referências, funções e métodos." #: src/welcome-day-1.md:9 #, fuzzy msgid "" "* Memory management: stack vs heap, manual memory management, scope-based memory\n" " management, and garbage collection." msgstr "" "* Gerenciamento de memória: pilha versus heap, gerenciamento de memória manual, memória " "baseada em escopo\n" " gerenciamento e garbage collection (coleta de lixo)." #: src/welcome-day-1.md:12 #, fuzzy msgid "* Ownership: move semantics, copying and cloning, borrowing, and lifetimes." msgstr "* Ownership: semântica de movimento, cópia e clonagem, empréstimo e tempos de vida." #: src/welcome-day-1.md:16 #, fuzzy msgid "Please remind the students that:" msgstr "Lembre aos alunos que:" #: src/welcome-day-1.md:18 #, fuzzy msgid "" "* They should ask questions when they get them, don't save them to the end.\n" "* The class is meant to be interactive and discussions are very much encouraged!\n" " * As an instructor, you should try to keep the discussions relevant, i.e.,\n" " keep the related to how Rust does things vs some other language. It can be\n" " hard to find the right balance, but err on the side of allowing discussions\n" " since they engage people much more than one-way communication.\n" "* The questions will likely mean that we about things ahead of the slides.\n" " * This is perfectly okay! Repetition is an important part of leaning. Remember\n" " that the slides are just a support and you are free to skip them as you\n" " like." msgstr "" "* Devem fazer perguntas quando as obtiverem, não as guarde para o fim.\n" "* A aula é para ser interativa e as discussões são muito encorajadas!\n" " * Como instrutor, você deve tentar manter as discussões relevantes, ou seja,\n" " mantenha o relacionado a como Rust faz as coisas versus alguma outra linguagem. Pode " "ser\n" " difícil encontrar o equilíbrio certo, mas erra ao permitir discussões\n" " uma vez que envolvem as Persons muito mais do que uma comunicação unidirecional.\n" "* As perguntas provavelmente significarão que estamos falando sobre as coisas antes dos " "slides.\n" " * Isso está perfeitamente bem! A repetição é uma parte importante do aprendizado. " "Lembrar\n" " que os slides são apenas um suporte e você está livre para ignorá-los enquanto\n" " Curti." #: src/welcome-day-1.md:29 #, fuzzy msgid "" "The idea for the first day is to show _just enough_ of Rust to be able to speak\n" "about the famous borrow checker. The way Rust handles memory is a major feature\n" "and we should show students this right away." msgstr "" "A ideia para o primeiro dia é mostrar _apenas o suficiente_ de Rust para poder falar\n" "sobre o famoso verificador de empréstimos. A maneira como o Rust lida com a memória é uma " "característica importante\n" "e devemos mostrar isso aos alunos imediatamente." #: src/welcome-day-1.md:33 #, fuzzy msgid "" "If you're teaching this in a classroom, this is a good place to go over the\n" "schedule. We suggest splitting the day into two parts (following the slides):" msgstr "" "Se você estiver ensinando isso em uma sala de aula, este é um bom lugar para repassar\n" "cronograma. Sugerimos dividir o dia em duas partes (seguindo os slides):" #: src/welcome-day-1.md:36 #, fuzzy msgid "" "* Morning: 9:00 to 12:00,\n" "* Afternoon: 13:00 to 16:00." msgstr "" "* Manhã: 9h00 às 12h00,\n" "* Tarde: 13h às 16h." #: src/welcome-day-1.md:39 #, fuzzy msgid "" "You can of course adjust this as necessary. Please make sure to include breaks,\n" "we recommend a break every hour!" msgstr "" "É claro que você pode ajustar isso conforme necessário. Certifique-se de incluir pausas,\n" "recomendamos uma pausa a cada hora!" #: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:1 #, fuzzy msgid "# What is Rust?" msgstr "# O que é rust?" #: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:3 #, fuzzy msgid "Rust is a new programming language which had its 1.0 release in 2015:" msgstr "Rust é uma nova linguagem de programação que teve seu lançamento 1.0 em 2015:" #: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:5 #, fuzzy msgid "" "* Rust is a statically compiled language in a similar role as C++\n" " * `rustc` uses LLVM as its backend.\n" "* Rust supports many [platforms and\n" " architectures](https://doc.rust-lang.org/nightly/rustc/platform-support.html):\n" " * x86, ARM, WebAssembly, ...\n" " * Linux, Mac, Windows, ...\n" "* Rust is used for a wide range of devices:\n" " * firmware and boot loaders,\n" " * smart displays,\n" " * mobile phones,\n" " * desktops,\n" " * servers." msgstr "" "* Rust é uma linguagem compilada estaticamente em um papel semelhante ao C++\n" " * `rustc` usa LLVM como back-end.\n" "* Rust suporta muitas [plataformas e\n" " arquiteturas](https://doc.rust-lang.org/nightly/rustc/platform-support.html):\n" " * x86, ARM, WebAssembly, ...\n" " * Linux, Mac, Windows, ...\n" "* Rust é usado para uma ampla gama de dispositivos:\n" " * firmware e carregadores de boot,\n" " * monitores inteligentes,\n" " * celulares,\n" " * desktops,\n" " * servidores." #: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:21 #, fuzzy msgid "Rust fits in the same area as C++:" msgstr "Rust se encaixa na mesma área que C++:" #: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:23 #, fuzzy msgid "" "* High flexibility.\n" "* High level of control.\n" "* Can be scaled down to very constrained devices like mobile phones.\n" "* Has no runtime or garbage collection.\n" "* Focuses on reliability and safety without sacrificing performance." msgstr "" "* Alta flexibilage.\n" "* Alto nível de controle.\n" "* Pode ser reduzido para dispositivos muito restritos, como telefones celulares.\n" "* Não tem tempo de execução ou garbage collection.\n" "* Concentra-se na confiabilage e segurança sem sacrificar o desempenho." #: src/hello-world.md:1 #, fuzzy msgid "# Hello World!" msgstr "# Olá Mundo!" #: src/hello-world.md:3 #, fuzzy msgid "" "Let us jump into the simplest possible Rust program, a classic Hello World\n" "program:" msgstr "" "Vamos pular para o programa Rust mais simples possível, um clássico Hello World\n" "programa:" #: src/hello-world.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust\n" "fn main() {\n" " println!(\"Hello 🌍!\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust\n" "fn main() {\n" " println!(\"Olá 🌍!\");\n" "}\n" "```" #: src/hello-world.md:12 #, fuzzy msgid "What you see:" msgstr "O que você vê:" #: src/hello-world.md:14 #, fuzzy msgid "" "* Functions are introduced with `fn`.\n" "* Blocks are delimited by curly braces like in C and C++.\n" "* The `main` function is the entry point of the program.\n" "* Rust has hygienic macros, `println!` is an example of this.\n" "* Rust strings are UTF-8 encoded and can contain any Unicode character." msgstr "" "* Funções são introduzidas com `fn`.\n" "* Os blocos são delimitados por chaves como em C e C++.\n" "* A função `main` é o Point de entrada do programa.\n" "* Rust tem macros higiênicas, `println!` é um exemplo disso.\n" "* As strings Rust são codificadas em UTF-8 e podem conter qualquer caractere Unicode." #: src/hello-world.md:22 #, fuzzy msgid "" "This slide tries to make the students comfortable with Rust code. They will see\n" "a ton of it over the next four days so we start small with something familiar." msgstr "" "Este slide tenta deixar os alunos familiarizados com o código Rust. Eles vão ver\n" "uma tonelada nos próximos quatro dias, então começamos pequeno com algo familiar." #: src/hello-world.md:27 #, fuzzy msgid "" "* Rust is very much like other languages in the C/C++/Java tradition. It is\n" " imperative (not functional) and it doesn't try to reinvent things unless\n" " absolutely necessary." msgstr "" "* Rust é muito parecido com outras linguagens na tradição do C/C++/Java. Isso é\n" " imperativo (não funcional) e não tenta reinventar as coisas a menos que\n" " absolutamente necessário." #: src/hello-world.md:31 #, fuzzy msgid "* Rust is modern with full support for things like Unicode." msgstr "* Rust é moderno com suporte total para coisas como Unicode." #: src/hello-world.md:33 #, fuzzy msgid "" "* Rust uses macros for situations where you want to have a variable number of\n" " arguments (no function [overloading](basic-syntax/functions-interlude.md))." msgstr "" "* Rust usa macros para situações em que você deseja ter um número variável de\n" " argumentos (sem função [overloading](sintaxe-básica/funções-interlude.md))." #: src/hello-world/small-example.md:1 #, fuzzy msgid "# Small Example" msgstr "# Pequeno Exemplo" #: src/hello-world/small-example.md:3 #, fuzzy msgid "Here is a small example program in Rust:" msgstr "Aqui está um pequeno programa de exemplo em Rust:" #: src/hello-world/small-example.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() { // Program entry point\n" " let mut x: i32 = 6; // Mutable variable binding\n" " print!(\"{x}\"); // Macro for printing, like printf\n" " while x != 1 { // No parenthesis around expression\n" " if x % 2 == 0 { // Math like in other languages\n" " x = x / 2;\n" " } else {\n" " x = 3 * x + 1;\n" " }\n" " print!(\" -> {x}\");\n" " }\n" " println!();\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() { // Point de entrada do programa\n" " let mut x: i32 = 6; // Vinculação de variável mutável\n" " print!(\"{x}\"); // Macro para impressão, como printf\n" " while x != 1 { // Sem parênteses em torno da expressão\n" " if x % 2 == 0 { // Matemática como em outras linguagens\n" " x = x/2;\n" " } else {\n" " x = 3 * x + 1;\n" " }\n" " print!(\" -> {x}\");\n" " }\n" " println!();\n" "}\n" "```" #: src/hello-world/small-example.md:23 #, fuzzy msgid "" "The code implements the Collatz conjecture: it is believed that the loop will\n" "always end, but this is not yet proved. Edit the code and play with different\n" "inputs." msgstr "" "O código implementa a conjectura de Collatz: acredita-se que o loop\n" "sempre termina, mas isso ainda não está provado. Edite o código e jogue com diferentes\n" "entradas." #: src/hello-world/small-example.md:29 #, fuzzy msgid "" "* Explain that all variables are statically typed. Try removing `i32` to trigger\n" " type inference. Try with `i8` instead and trigger a runtime integer overflow." msgstr "" "* Explique que todas as variáveis são estaticamente tipadas. Tente remover `i32` para " "acionar\n" " inferência de tipo. Em vez disso, tente com `i8` e acione um estouro de número inteiro em " "tempo de execução." #: src/hello-world/small-example.md:32 #, fuzzy msgid "* Change `let mut x` to `let x`, discuss the compiler error." msgstr "* Altere `let mut x` para `let x`, discuta o erro do compilador." #: src/hello-world/small-example.md:34 #, fuzzy msgid "" "* Show how `print!` gives a compilation error if the arguments don't match the\n" " format string." msgstr "" "* Mostra como `print!` dá um erro de compilação se os argumentos não combinam com o\n" " sequência de formato." #: src/hello-world/small-example.md:37 #, fuzzy msgid "" "* Show how you need to use `{}` as a placeholder if you want to print an\n" " expression which is more complex than just a single variable." msgstr "" "* Mostre como você precisa usar `{}` como espaço reservado se quiser imprimir um\n" " expressão que é mais complexa do que apenas uma única variável." #: src/hello-world/small-example.md:40 #, fuzzy msgid "" "* Show the students the standard library, show them how to search for `std::fmt`\n" " which has the rules of the formatting mini-language. It's important that the\n" " students become familiar with searching in the standard library." msgstr "" "* Mostre aos alunos a biblioteca padrão, mostre como pesquisar `std::fmt`\n" " que possui as regras da minilinguagem de formatação. É importante que o\n" " os alunos se familiarizam com a pesquisa na biblioteca padrão." #: src/why-rust.md:1 #, fuzzy msgid "# Why Rust?" msgstr "# Por que Rust?" #: src/why-rust.md:3 #, fuzzy msgid "Some unique selling points of Rust:" msgstr "Alguns Points de venda exclusivos de Rust:" #: src/why-rust.md:5 #, fuzzy msgid "" "* Compile time memory safety.\n" "* Lack of undefined runtime behavior.\n" "* Modern language features." msgstr "" "* Segurança de memória em tempo de compilação.\n" "* Falta de comportamento de tempo de execução indefinido.\n" "* Recursos de linguagem moderna." #: src/why-rust.md:11 #, fuzzy msgid "" "Make sure to ask the class which languages they have experience with. Depending\n" "on the answer you can highlight different features of Rust:" msgstr "" "Certifique-se de perguntar à classe com quais idiomas eles têm experiência. dependendo\n" "na resposta você pode destacar diferentes características do Rust:" #: src/why-rust.md:14 #, fuzzy msgid "" "* Experience with C or C++: Rust eliminates a whole class of _runtime errors_\n" " via the borrow checker. You get performance like in C and C++, but you don't\n" " have the memory unsafety issues. In addition, you get a modern language with\n" " constructs like pattern matching and built-in dependency management." msgstr "" "* Experiência com C ou C++: Rust elimina toda uma classe de _erros de tempo de execução_\n" " através do verificador de empréstimo. Você obtém desempenho como em C e C++, mas não\n" " tem problemas de insegurança de memória. Além disso, você obtém uma linguagem moderna " "com\n" " construções como correspondência de padrões e gerenciamento de dependência integrado." #: src/why-rust.md:19 #, fuzzy msgid "" "* Experience with Java, Go, Python, JavaScript...: You get the same memory safety\n" " as in those languages, plus a similar high-level language feeling. In addition\n" " you get fast and predictable performance like C and C++ (no garbage collector)\n" " as well as access to low-level hardware (should you need it)" msgstr "" "* Experiência com Java, Go, Python, JavaScript...: Você obtém a mesma segurança de memória\n" " como nesses idiomas, além de um sentimento de idioma de alto nível semelhante. Além " "disso\n" " você obtém desempenho rápido e previsível como C e C++ (sem coletor de lixo)\n" " bem como acesso a hardware de baixo nível (caso você precise)" #: src/why-rust/compile-time.md:1 #, fuzzy msgid "# Compile Time Guarantees" msgstr "# Garantias de tempo de compilação" #: src/why-rust/compile-time.md:3 #, fuzzy msgid "Static memory management at compile time:" msgstr "Gerenciamento de memória estática em tempo de compilação:" #: src/why-rust/compile-time.md:5 #, fuzzy msgid "" "* No uninitialized variables.\n" "* No memory leaks (_mostly_, see notes).\n" "* No double-frees.\n" "* No use-after-free.\n" "* No `NULL` pointers.\n" "* No forgotten locked mutexes.\n" "* No data races between threads.\n" "* No iterator invalidation." msgstr "" "* Nenhuma variável não inicializada.\n" "* Sem vazamentos de memória (_principalmente_, veja as notas).\n" "* Sem liberações duplas.\n" "* Sem 'uso após livre'.\n" "* Sem ponteiros `NULL`.\n" "* Sem mutexes bloqueados esquecidos.\n" "* Sem corridas de dados entre threads.\n" "* Nenhuma invalidação do iterador." #: src/why-rust/compile-time.md:16 #, fuzzy msgid "" "It is possible to produce memory leaks in (safe) Rust. Some examples\n" "are:" msgstr "" "É possível produzir vazamentos de memória no Rust (seguro). Alguns exemplos\n" "está:" #: src/why-rust/compile-time.md:19 #, fuzzy msgid "" "* You can for use [`Box::leak`] to leak a pointer. A use of this could\n" " be to get runtime-initialized and runtime-sized static variables\n" "* You can use [`std::mem::forget`] to make the compiler \"forget\" about\n" " a value (meaning the destructor is never run).\n" "* You can also accidentally create a [reference cycle] with `Rc` or\n" " `Arc`.\n" "* In fact, some will consider infinitely populating a collection a memory\n" " leak and Rust does not protect from those." msgstr "" "* Você pode usar [`Box::leak`] para vazar um ponteiro. Um uso disso poderia\n" " be para obter variáveis estáticas inicializadas em tempo de execução e dimensionadas em " "tempo de execução\n" "* Você pode usar [`std::mem::forget`] para fazer o compilador \"esquecer\" sobre\n" " um valor (o que significa que o destruidor nunca é executado).\n" "* Você também pode criar acidentalmente um [ciclo de referência] com `Rc` ou\n" " `Arc`.\n" "* Na verdade, alguns considerarão preencher infinitamente uma coleção de uma memória\n" " vazamento e Rust não protege deles." #: src/why-rust/compile-time.md:28 #, fuzzy msgid "" "For the purpose of this course, \"No memory leaks\" should be understood\n" "as \"Pretty much no *accidental* memory leaks\"." msgstr "" "Para o propósito deste curso, \"Sem vazamentos de memória\" deve ser entendido\n" "como \"Praticamente sem vazamentos de memória *acidentais*\"." #: src/why-rust/compile-time.md:31 #, fuzzy msgid "" "[`Box::leak`]: https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box.html#method.leak\n" "[`std::mem::forget`]: https://doc.rust-lang.org/std/mem/fn.forget.html\n" "[reference cycle]: https://doc.rust-lang.org/book/ch15-06-reference-cycles.html" msgstr "" "[`Box::leak`]: https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box.html#method.leak\n" "[`std::mem::forget`]: https://doc.rust-lang.org/std/mem/fn.forget.html\n" "[ciclo de referência]: https://doc.rust-lang.org/book/ch15-06-reference-cycles.html" #: src/why-rust/runtime.md:1 #, fuzzy msgid "# Runtime Guarantees" msgstr "# Garantias de tempo de execução" #: src/why-rust/runtime.md:3 #, fuzzy msgid "No undefined behavior at runtime:" msgstr "Nenhum comportamento indefinido em tempo de execução:" #: src/why-rust/runtime.md:5 #, fuzzy msgid "" "* Array access is bounds checked.\n" "* Integer overflow is defined." msgstr "" "* O acesso ao array tem limites verificados.\n" "* Estouro inteiro é definido." #: src/why-rust/runtime.md:12 #, fuzzy msgid "" "* Integer overflow is defined via a compile-time flag. The options are\n" " either a panic (a controlled crash of the program) or wrap-around\n" " semantics. By default, you get panics in debug mode (`cargo build`)\n" " and wrap-around in release mode (`cargo build --release`)." msgstr "" "* O estouro de inteiro é definido por meio de um sinalizador de tempo de compilação. As " "opções são\n" " ou um pânico (uma falha controlada do programa) ou wrap-around\n" " semântica. Por padrão, você obtém pânico no modo de depuração (`cargo build`)\n" " e wrap-around no modo de liberação (`cargo build --release`)." #: src/why-rust/runtime.md:17 #, fuzzy msgid "" "* Bounds checking cannot be disabled with a compiler flag. It can also\n" " not be disabled directly with the `unsafe` keyword. However,\n" " `unsafe` allows you to call functions such as `slice::get_unchecked`\n" " which does not do bounds checking." msgstr "" "* A verificação de limites não pode ser desativada com um sinalizador de compilador. também " "pode\n" " não pode ser desativado diretamente com a palavra-chave `unsafe`. No entanto,\n" " `unsafe` permite que você chame funções como `slice::get_unchecked`\n" " que não faz verificação de limites." #: src/why-rust/modern.md:1 #, fuzzy msgid "# Modern Features" msgstr "# Recursos modernos" #: src/why-rust/modern.md:3 #, fuzzy msgid "Rust is built with all the experience gained in the last 40 years." msgstr "A Rust é construída com toda a experiência adquirida nos últimos 40 anos." #: src/why-rust/modern.md:5 #, fuzzy msgid "## Language Features" msgstr "## Características da linguagem" #: src/why-rust/modern.md:7 #, fuzzy msgid "" "* Enums and pattern matching.\n" "* Generics.\n" "* No overhead FFI.\n" "* Zero-cost abstractions." msgstr "" "* Enums e correspondência de padrões.\n" "* Genéricos.\n" "* Sem sobrecargo FFI.\n" "* Abstrações de custo zero." #: src/why-rust/modern.md:12 #, fuzzy msgid "## Tooling" msgstr "## Ferramentas" #: src/why-rust/modern.md:14 #, fuzzy msgid "" "* Great compiler errors.\n" "* Built-in dependency manager.\n" "* Built-in support for testing.\n" "* Excellent Language Server Protocol support." msgstr "" "* Grandes erros do compilador.\n" "* Gerenciador de dependências integrado.\n" "* Suporte integrado para testes.\n" "* Excelente suporte ao protocolo de servidor de idiomas." #: src/why-rust/modern.md:23 #, fuzzy msgid "" "* Zero-cost abstractions, similar to C++, means that you don't have to 'pay'\n" " for higher-level programming constructs with memory or CPU. For example,\n" " writing a loop using `for` should result in roughly the same low level\n" " instructions as using the `.iter().fold()` construct." msgstr "" "* Abstrações de custo zero, semelhantes ao C++, significa que você não precisa 'pagar'\n" " para construções de programação de alto nível com memória ou CPU. Por exemplo,\n" " escrever um loop usando `for` deve resultar aproximadamente no mesmo nível baixo\n" " instruções como usar a construção `.iter().fold()`." #: src/why-rust/modern.md:28 #, fuzzy msgid "" "* It may be worth mentioning that Rust enums are 'Algebraic Data Types', also\n" " known as 'sum types', which allow the type system to express things like\n" " `Option` and `Result`." msgstr "" "* Pode valer a pena mencionar que Rust enums são 'Algebraic Data Types', também\n" " conhecidos como 'tipos de soma', que permitem que o sistema de tipos expresse coisas " "como\n" " `Option` e `Result`." #: src/why-rust/modern.md:32 #, fuzzy msgid "" "* Remind people to read the errors --- many developers have gotten used to\n" " ignore lengthy compiler output. The Rust compiler is significantly more\n" " talkative than other compilers. It will often provide you with _actionable_\n" " feedback, ready to copy-paste into your code." msgstr "" "* Lembre as Persons de lerem os erros --- muitos desenvolvedores se acostumaram\n" " ignore a longa saída do compilador. O compilador Rust é significativamente mais\n" " falador do que outros compiladores. Muitas vezes, ele fornecerá a você _acionável_\n" " feedback, pronto para copiar e colar em seu código." #: src/why-rust/modern.md:37 #, fuzzy msgid "" "* The Rust standard library is small compared to languages like Java, Python,\n" " and Go. Rust does not come with several things you might consider standard and\n" " essential:" msgstr "" "* A biblioteca padrão do Rust é pequena comparada a linguagens como Java, Python,\n" " e ir. Rust não vem com várias coisas que você pode considerar padrão e\n" " essencial:" #: src/why-rust/modern.md:41 #, fuzzy msgid "" " * a random number generator, but see [rand].\n" " * support for SSL or TLS, but see [rusttls].\n" " * support for JSON, but see [serde_json]." msgstr "" " * um gerador de números aleatórios, mas veja [rand].\n" " * suporte para SSL ou TLS, mas consulte [rusttls].\n" " * suporte para JSON, mas consulte [serde_json]." #: src/why-rust/modern.md:45 #, fuzzy msgid "" " The reasoning behind this is that functionality in the standard library cannot\n" " go away, so it has to be very stable. For the examples above, the Rust\n" " community is still working on finding the best solution --- and perhaps there\n" " isn't a single \"best solution\" for some of these things." msgstr "" " O raciocínio por trás disso é que a funcionalage na biblioteca padrão não pode\n" " ir embora, então tem que ser muito estável. Para os exemplos acima, o Rust\n" " comunage ainda está trabalhando para encontrar a melhor solução --- e talvez haja\n" " não é uma única \"melhor solução\" para algumas dessas coisas." #: src/why-rust/modern.md:50 #, fuzzy msgid "" " Rust comes with a built-in package manager in the form of Cargo and this makes\n" " it trivial to download and compile third-party crates. A consequence of this\n" " is that the standard library can be smaller." msgstr "" " Rust vem com um gerenciador de pacotes embutido na forma de Cargo e isso torna\n" " é trivial baixar e compilar caixas de terceiros. Uma consequência disso\n" " é que a biblioteca padrão pode ser menor." #: src/why-rust/modern.md:54 #, fuzzy msgid "" " Discovering good third-party crates can be a problem. Sites like\n" " help with this by letting you compare health metrics for\n" " crates to find a good and trusted one.\n" " \n" "* [rust-analyzer] is a well supported LSP implementation used in major\n" " IDEs and text editors." msgstr "" " Descobrir boas caixas de terceiros pode ser um problema. sites como\n" " ajuda com isso, permitindo que você compare métricas de saúde para\n" " caixotes para encontrar um bom e confiável.\n" " \n" "* [rust-analyzer] é uma implementação LSP bem suportada usada em grandes\n" " IDEs e editores de texto." #: src/why-rust/modern.md:61 #, fuzzy msgid "" "[rand]: https://docs.rs/rand/\n" "[rusttls]: https://docs.rs/rustls/\n" "[serde_json]: https://docs.rs/serde_json/\n" "[rust-analyzer]: https://rust-analyzer.github.io/" msgstr "" "[rand]: https://docs.rs/rand/\n" "[rusttls]: https://docs.rs/rustls/\n" "[serde_json]: https://docs.rs/serde_json/\n" "[analisador de rust]: https://rust-analyzer.github.io/" #: src/basic-syntax.md:1 #, fuzzy msgid "# Basic Syntax" msgstr "# Sintaxe Básica" #: src/basic-syntax.md:3 #, fuzzy msgid "Much of the Rust syntax will be familiar to you from C or C++:" msgstr "Grande parte da sintaxe do Rust será familiar para você em C ou C++:" #: src/basic-syntax.md:5 #, fuzzy msgid "" "* Blocks and scopes are delimited by curly braces.\n" "* Line comments are started with `//`, block comments are delimited by `/* ...\n" " */`.\n" "* Keywords like `if` and `while` work the same.\n" "* Variable assignment is done with `=`, comparison is done with `==`." msgstr "" "* Blocos e escopos são delimitados por chaves.\n" "* Comentários de linha são iniciados com `//`, comentários de bloco são delimitados por `/" "* ...\n" " */`.\n" "* Palavras-chave como `if` e `while` funcionam da mesma forma.\n" "* A atribuição de variável é feita com `=`, a comparação é feita com `==`." #: src/basic-syntax/scalar-types.md:1 #, fuzzy msgid "# Scalar Types" msgstr "# Tipos escalares" #: src/basic-syntax/scalar-types.md:3 #, fuzzy msgid "" "| | Types | " "Literals |\n" "|------------------------|--------------------------------------------|-------------------------------|\n" "| Signed integers | `i8`, `i16`, `i32`, `i64`, `i128`, `isize` | `-10`, `0`, " "`1_000`, `123i64` |\n" "| Unsigned integers | `u8`, `u16`, `u32`, `u64`, `u128`, `usize` | `0`, `123`, " "`10u16` |\n" "| Floating point numbers | `f32`, `f64` | `3.14`, `-10.0e20`, " "`2f32` |\n" "| Strings | `&str` | `\"foo\"`, `r#\"\\\\" "\"#` |\n" "| Unicode scalar values | `char` | `'a'`, `'α'`, " "`'∞'` |\n" "| Byte strings | `&[u8]` | `b\"abc\"`, `br#\" " "\" \"#` |\n" "| Booleans | `bool` | `true`, " "`false` |" msgstr "" "| | Tipos | Literais |\n" "|------------------------|------------------------ " "--------------------|----------------------------- --|\n" "| Inteiros assinados | `i8`, `i16`, `i32`, `i64`, `i128`, `isize` | `-10`, `0`, `1_000`, " "`123i64` |\n" "| Inteiros sem sinal | `u8`, `u16`, `u32`, `u64`, `u128`, `usize` | `0`, `123`, `10u16` |\n" "| Números de Point flutuante | `f32`, `f64` | `3.14`, `-10.0e20`, `2f32` |\n" "| Strings | `&str` | `\"foo\"`, `r#\"\\\\\"#` |\n" "| Valores escalares Unicode | `char` | `'a'`, `'α'`, `'∞'` |\n" "| Cadeias de bytes | `&[u8]` | `b\"abc\"`, `br#\" \" \"#` |\n" "| Booleanos | `bool` | `true`, `false` |" #: src/basic-syntax/scalar-types.md:13 #, fuzzy msgid "The types have widths as follows:" msgstr "Os tipos têm larguras como segue:" #: src/basic-syntax/scalar-types.md:15 #, fuzzy msgid "" "* `iN`, `uN`, and `fN` are _N_ bits wide,\n" "* `isize` and `usize` are the width of a pointer,\n" "* `char` is 32 bit wide,\n" "* `bool` is 8 bit wide." msgstr "" "* `iN`, `uN` e `fN` são _N_ bits de largura,\n" "* `isize` e `usize` são a largura de um ponteiro,\n" "* `char` tem 32 bits de largura,\n" "* `bool` tem 8 bits de largura." #: src/basic-syntax/compound-types.md:1 #, fuzzy msgid "# Compound Types" msgstr "# Tipos de compostos" #: src/basic-syntax/compound-types.md:3 #, fuzzy msgid "" "| | Types | Literals |\n" "|--------|-------------------------------|-----------------------------------|\n" "| Arrays | `[T; N]` | `[20, 30, 40]`, `[0; 3]` |\n" "| Tuples | `()`, `(T,)`, `(T1, T2)`, ... | `()`, `('x',)`, `('x', 1.2)`, ... |" msgstr "" "| | Tipos | Literais |\n" "|--------|-------------------------------|-------- ---------------------------|\n" "| Arrays | `[T; N]` | `[20, 30, 40]`, `[0; 3]` |\n" "| Tuplas | `()`, `(T,)`, `(T1, T2)`, ... | `()`, `('x',)`, `('x', 1.2)`, ... |" #: src/basic-syntax/compound-types.md:8 #, fuzzy msgid "Array assignment and access:" msgstr "Atribuição e acesso ao array:" #: src/basic-syntax/compound-types.md:10 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let mut a: [i8; 10] = [42; 10];\n" " a[5] = 0;\n" " println!(\"a: {:?}\", a);\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let mut a: [i8; 10] = [42; 10];\n" " a[5] = 0;\n" " println!(\"a: {:?}\", a);\n" "}\n" "```" #: src/basic-syntax/compound-types.md:18 #, fuzzy msgid "Tuple assignment and access:" msgstr "Atribuição e acesso de tupla:" #: src/basic-syntax/compound-types.md:20 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let t: (i8, bool) = (7, true);\n" " println!(\"1st index: {}\", t.0);\n" " println!(\"2nd index: {}\", t.1);\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let t: (i8, bool) = (7, true);\n" " println!(\"1st index: {}\", t.0);\n" " println!(\"2nd index: {}\", t.1);\n" "}\n" "```" #: src/basic-syntax/compound-types.md:32 #, fuzzy msgid "Arrays:" msgstr "Arrays:" #: src/basic-syntax/compound-types.md:34 #, fuzzy msgid "" "* Arrays have elements of the same type, `T`, and length, `N`, which is a compile-time " "constant.\n" " Note that the length of the array is *part of its type*, which means that `[u8; 3]` and\n" " `[u8; 4]` are considered two different types." msgstr "" "* Arrays possuem elementos do mesmo tipo, `T`, e comprimento, `N`, que é uma constante de " "tempo de compilação.\n" " Observe que o comprimento do array é *parte de seu tipo*, o que significa que `[u8; 3]` " "e\n" " `[u8; 4]` são considerados dois tipos diferentes." #: src/basic-syntax/compound-types.md:38 #, fuzzy msgid "* We can use literals to assign values to arrays." msgstr "* Podemos usar literais para atribuir valores a arrays." #: src/basic-syntax/compound-types.md:40 #, fuzzy msgid "" "* In the main function, the print statement asks for the debug implementation with the `?` " "format\n" " parameter: `{}` gives the default output, `{:?}` gives the debug output. We\n" " could also have used `{a}` and `{a:?}` without specifying the value after the\n" " format string." msgstr "" "* Na função principal, a instrução print solicita a implementação de depuração com o " "formato `?`\n" " parâmetro: `{}` fornece a saída padrão, `{:?}` fornece a saída de depuração. Nós\n" " também poderia ter usado `{a}` e `{a:?}` sem especificar o valor após o\n" " sequência de formato." #: src/basic-syntax/compound-types.md:45 #, fuzzy msgid "" "* Adding `#`, eg `{a:#?}`, invokes a \"pretty printing\" format, which can be easier to " "read." msgstr "" "* Adicionar `#`, por exemplo `{a:#?}`, chama um formato de \"impressão bonita\", que pode " "ser mais fácil de ler." #: src/basic-syntax/compound-types.md:47 #, fuzzy msgid "Tuples:" msgstr "Tuplas:" #: src/basic-syntax/compound-types.md:49 #, fuzzy msgid "* Like arrays, tuples have a fixed length." msgstr "* Assim como os arrays, as tuplas têm um comprimento fixo." #: src/basic-syntax/compound-types.md:51 #, fuzzy msgid "* Tuples group together values of different types into a compound type." msgstr "* As tuplas agrupam valores de tipos diferentes em um tipo composto." #: src/basic-syntax/compound-types.md:53 #, fuzzy msgid "" "* Fields of a tuple can be accessed by the period and the index of the value, e.g. `t.0`, " "`t.1`." msgstr "" "* Os campos de uma tupla podem ser acessados pelo Point e pelo índice do valor, por exemplo " "`t.0`, `t.1`." #: src/basic-syntax/compound-types.md:55 #, fuzzy msgid "" "* The empty tuple `()` is also known as the \"unit type\". It is both a type, and\n" " the only valid value of that type - that is to say both the type and its value\n" " are expressed as `()`. It is used to indicate, for example, that a function or\n" " expression has no return value, as we'll see in a future slide. \n" " * You can think of it as `void` that can be familiar to you from other \n" " programming languages." msgstr "" "* A tupla vazia `()` também é conhecida como \"tipo de unage\". É um tipo e\n" " o único valor válido desse tipo - ou seja, o tipo e seu valor\n" " são expressos como `()`. É usado para indicar, por exemplo, que uma função ou\n" " A expressão não tem valor de retorno, como veremos em um slide futuro.\n" " * Você pode pensar nisso como um 'vazio' que pode ser familiar para você de outras\n" " linguagens de programação." #: src/basic-syntax/references.md:1 #, fuzzy msgid "# References" msgstr "# Referências" #: src/basic-syntax/references.md:3 #, fuzzy msgid "Like C++, Rust has references:" msgstr "Como C++, Rust tem referências:" #: src/basic-syntax/references.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let mut x: i32 = 10;\n" " let ref_x: &mut i32 = &mut x;\n" " *ref_x = 20;\n" " println!(\"x: {x}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let mut x: i32 = 10;\n" " let ref_x: &mut i32 = &mut x;\n" " *ref_x = 20;\n" " println!(\"x: {x}\");\n" "}\n" "```" #: src/basic-syntax/references.md:14 #, fuzzy msgid "Some notes:" msgstr "Algumas notas:" #: src/basic-syntax/references.md:16 #, fuzzy msgid "" "* We must dereference `ref_x` when assigning to it, similar to C and C++ pointers.\n" "* Rust will auto-dereference in some cases, in particular when invoking\n" " methods (try `ref_x.count_ones()`).\n" "* References that are declared as `mut` can be bound to different values over their " "lifetime." msgstr "" "* Devemos desreferenciar `ref_x` ao atribuir a ele, semelhante aos ponteiros C e C++.\n" "* Rust desreferenciará automaticamente em alguns casos, em particular ao invocar\n" " métodos (tente `ref_x.count_ones()`).\n" "* As referências que são declaradas como `mut` podem ser vinculadas a diferentes valores ao " "longo de seu tempo de vida." #: src/basic-syntax/references.md:21 #, fuzzy msgid "" "
\n" "Key points:" msgstr "" "
\n" "Points chave:" #: src/basic-syntax/references.md:24 #, fuzzy msgid "" "* Be sure to note the difference between `let mut ref_x: &i32` and `let ref_x:\n" " &mut i32`. The first one represents a mutable reference which can be bound to\n" " different values, while the second represents a reference to a mutable value." msgstr "" "* Certifique-se de observar a diferença entre `let mut ref_x: &i32` e `let ref_x:\n" " &mut i32`. O primeiro representa uma referência mutável que pode ser ligada a\n" " valores diferentes, enquanto o segundo representa uma referência a um valor mutável." #: src/basic-syntax/references-dangling.md:1 #, fuzzy msgid "# Dangling References" msgstr "# Referências pendentes" #: src/basic-syntax/references-dangling.md:3 #, fuzzy msgid "Rust will statically forbid dangling references:" msgstr "Rust proibirá estaticamente as referências pendentes:" #: src/basic-syntax/references-dangling.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable,compile_fail\n" "fn main() {\n" " let ref_x: &i32;\n" " {\n" " let x: i32 = 10;\n" " ref_x = &x;\n" " }\n" " println!(\"ref_x: {ref_x}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust,editable,compile_fail\n" "fn main() {\n" " let ref_x: &i32;\n" " {\n" " let x: i32 = 10;\n" " ref_x = &x;\n" " }\n" " println!(\"ref_x: {ref_x}\");\n" "}\n" "```" #: src/basic-syntax/references-dangling.md:16 #, fuzzy msgid "" "* A reference is said to \"borrow\" the value it refers to.\n" "* Rust is tracking the lifetimes of all references to ensure they live long\n" " enough.\n" "* We will talk more about borrowing when we get to ownership." msgstr "" "* Diz-se que uma referência \"pega emprestado\" o valor a que se refere.\n" "* Rust está rastreando os tempos de vida de todas as referências para garantir que elas " "durem muito\n" " o suficiente.\n" "* Falaremos mais sobre empréstimos quando chegarmos à ownership." #: src/basic-syntax/slices.md:1 #, fuzzy msgid "# Slices" msgstr "# Slices (do Inglês, slice)" #: src/basic-syntax/slices.md:3 #, fuzzy msgid "A slice gives you a view into a larger collection:" msgstr "Uma slice oferece uma visão de uma coleção maior:" #: src/basic-syntax/slices.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let a: [i32; 6] = [10, 20, 30, 40, 50, 60];\n" " println!(\"a: {a:?}\");" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let a: [i32; 6] = [10, 20, 30, 40, 50, 60];\n" " println!(\"a: {a:?}\");" #: src/basic-syntax/slices.md:10 #, fuzzy msgid "" " let s: &[i32] = &a[2..4];\n" " println!(\"s: {s:?}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" " let: &[i32] = &a[2..4];\n" " println!(\"s: {s:?}\");\n" "}\n" "```" #: src/basic-syntax/slices.md:15 #, fuzzy msgid "" "* Slices borrow data from the sliced type.\n" "* Question: What happens if you modify `a[3]`?" msgstr "" "* As slices emprestam dados do tipo slicedo.\n" "* Pergunta: O que acontece se você modificar `a[3]`?" #: src/basic-syntax/slices.md:20 #, fuzzy msgid "" "* We create a slice by borrowing `a` and specifying the starting and ending indexes in " "brackets." msgstr "" "* Criamos uma slice pegando emprestado `a` e especificando os índices inicial e final entre " "colchetes." #: src/basic-syntax/slices.md:22 #, fuzzy msgid "" "* If the slice starts at index 0, Rust’s range syntax allows us to drop the starting index, " "meaning that `&a[0..a.len()]` and `&a[..a.len()]` are identical.\n" " \n" "* The same is true for the last index, so `&a[2..a.len()]` and `&a[2..]` are identical." msgstr "" "* Se a slice começa no índice 0, a sintaxe de intervalo do Rust nos permite descartar o " "índice inicial, o que significa que `&a[0..a.len()]` e `&a[..a.len()]` são idênticos .\n" " \n" "* O mesmo vale para o último índice, então `&a[2..a.len()]` e `&a[2..]` são idênticos." #: src/basic-syntax/slices.md:26 #, fuzzy msgid "* To easily create a slice of the full array, we can therefore use `&a[..]`." msgstr "* Para criar facilmente uma slice do array completo, podemos usar `&a[..]`." #: src/basic-syntax/slices.md:28 #, fuzzy msgid "" "* `s` is a reference to a slice of `i32`s. Notice that the type of `s` (`&[i32]`) no longer " "mentions the array length. This allows us to perform computation on slices of different " "sizes.\n" " \n" "* Slices always borrow from another object. In this example, `a` has to remain 'alive' (in " "scope) for at least as long as our slice. \n" " \n" "* The question about modifying `a[3]` can spark an interesting discussion, but the answer " "is that for memory safety reasons\n" " you cannot do it through `a` after you created a slice, but you can read the data from " "both `a` and `s` safely. \n" " More details will be explained in the borrow checker section." msgstr "" "* `s` é uma referência a uma slice de `i32`s. Observe que o tipo de `s` (`&[i32]`) não " "menciona mais o tamanho do array. Isso nos permite realizar cálculos em slices de tamanhos " "diferentes.\n" " \n" "* As slices sempre pegam emprestado de outro objeto. Neste exemplo, `a` deve permanecer " "'vivo' (no escopo) por pelo menos tanto tempo quanto nossa slice.\n" " \n" "* A questão sobre a modificação de `a[3]` pode gerar uma discussão interessante, mas a " "resposta é por motivos de segurança de memória\n" " você não pode fazer isso por meio de `a` depois de criar uma slice, mas pode ler os dados " "de `a` e `s` com segurança.\n" " Mais detalhes serão explicados na seção do verificador de empréstimo." #: src/basic-syntax/string-slices.md:1 #, fuzzy msgid "# `String` vs `str`" msgstr "# `String` vs `str`" #: src/basic-syntax/string-slices.md:3 #, fuzzy msgid "We can now understand the two string types in Rust:" msgstr "Agora podemos entender os dois tipos de string em Rust:" #: src/basic-syntax/string-slices.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let s1: &str = \"World\";\n" " println!(\"s1: {s1}\");" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let s1: &str = \"Mundo\";\n" " println!(\"s1: {s1}\");" #: src/basic-syntax/string-slices.md:10 #, fuzzy msgid "" " let mut s2: String = String::from(\"Hello \");\n" " println!(\"s2: {s2}\");\n" " s2.push_str(s1);\n" " println!(\"s2: {s2}\");\n" " \n" " let s3: &str = &s2[6..];\n" " println!(\"s3: {s3}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" " let mut s2: String = String::from(\"Olá \");\n" " println!(\"s2: {s2}\");\n" " s2.push_str(s1);\n" " println!(\"s2: {s2}\");\n" " \n" " let s3: &str = &s2[6..];\n" " println!(\"s3: {s3}\");\n" "}\n" "```" #: src/basic-syntax/string-slices.md:20 #, fuzzy msgid "Rust terminology:" msgstr "Terminologia da rust:" #: src/basic-syntax/string-slices.md:22 #, fuzzy msgid "" "* `&str` an immutable reference to a string slice.\n" "* `String` a mutable string buffer." msgstr "" "* `&str` uma referência imutável para uma slice de string.\n" "* `String` um buffer de string mutável." #: src/basic-syntax/string-slices.md:27 #, fuzzy msgid "" "* `&str` introduces a string slice, which is an immutable reference to UTF-8 encoded string " "data \n" " stored in a block of memory. String literals (`”Hello”`), are stored in the program’s " "binary." msgstr "" "* `&str` introduz uma slice de string, que é uma referência imutável para dados de string " "codificados em UTF-8\n" " armazenados em um bloco de memória. String literais (`”Hello”`), são armazenados no " "binário do programa." #: src/basic-syntax/string-slices.md:30 #, fuzzy msgid "" "* Rust’s `String` type is a wrapper around a vector of bytes. As with a `Vec`, it is " "owned.\n" " \n" "* As with many other types `String::from()` creates a string from a string literal; " "`String::new()` \n" " creates a new empty string, to which string data can be added using the `push()` and " "`push_str()` methods." msgstr "" "* O tipo `String` do Rust é um wrapper em torno de um vetor de bytes. Tal como acontece com " "um `Vec`, ele é possuído.\n" " \n" "* Assim como muitos outros tipos `String::from()` cria uma string a partir de uma string " "literal; `String::new()`\n" " cria uma nova string vazia, na qual os dados da string podem ser adicionados usando os " "métodos `push()` e `push_str()`." #: src/basic-syntax/string-slices.md:35 #, fuzzy msgid "" "* The `format!()` macro is a convenient way to generate an owned string from dynamic " "values. It \n" " accepts the same format specification as `println!()`.\n" " \n" "* You can borrow `&str` slices from `String` via `&` and optionally range selection.\n" " \n" "* For C++ programmers: think of `&str` as `const char*` from C++, but the one that always " "points \n" " to a valid string in memory. Rust `String` is a rough equivalent of `std::string` from C+" "+ \n" " (main difference: it can only contain UTF-8 encoded bytes and will never use a small-" "string optimization).\n" " \n" "
" msgstr "" "* A macro `format!()` é uma maneira conveniente de gerar uma string própria a partir de " "valores dinâmicos. Isto\n" " aceita a mesma especificação de formato que `println!()`.\n" " \n" "* Você pode emprestar slices `&str` de `String` via `&` e, opcionalmente, seleção de " "intervalo.\n" " \n" "* Para programadores C++: pense em `&str` como `const char*` de C++, mas aquele que sempre " "aponta\n" " para uma string válida na memória. Rust `String` é um equivalente aproximado de `std::" "string` de C++\n" " (principal diferença: ele só pode conter bytes codificados em UTF-8 e nunca usará uma " "otimização de string pequena).\n" " \n" "
" #: src/basic-syntax/functions.md:1 #, fuzzy msgid "# Functions" msgstr "# Funções" #: src/basic-syntax/functions.md:3 #, fuzzy msgid "" "A Rust version of the famous [FizzBuzz](https://en.wikipedia.org/wiki/Fizz_buzz) interview " "question:" msgstr "" "Uma versão Rust da famosa pergunta da entrevista [FizzBuzz](https://en.wikipedia.org/wiki/" "Fizz_buzz):" #: src/basic-syntax/functions.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " fizzbuzz_to(20); // Defined below, no forward declaration needed\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " fizzbuzz_to(20); // Definido abaixo, nenhuma declaração de encaminhamento é necessária\n" "}" #: src/basic-syntax/functions.md:10 #, fuzzy msgid "" "fn is_divisible_by(lhs: u32, rhs: u32) -> bool {\n" " if rhs == 0 {\n" " return false; // Corner case, early return\n" " }\n" " lhs % rhs == 0 // The last expression in a block is the return value\n" "}" msgstr "" "fn is_divisible_by(lhs: u32, rhs: u32) -> bool {\n" " if rh == 0 {\n" " return false; // Caixa de canto, retorno antecipado\n" " }\n" " lhs % rhs == 0 // A última expressão em um bloco é o valor de retorno\n" "}" #: src/basic-syntax/functions.md:17 #, fuzzy msgid "" "fn fizzbuzz(n: u32) -> () { // No return value means returning the unit type `()`\n" " match (is_divisible_by(n, 3), is_divisible_by(n, 5)) {\n" " (true, true) => println!(\"fizzbuzz\"),\n" " (true, false) => println!(\"fizz\"),\n" " (false, true) => println!(\"buzz\"),\n" " (false, false) => println!(\"{n}\"),\n" " }\n" "}" msgstr "" "fn fizzbuzz(n: u32) -> () { // Nenhum valor de retorno significa retornar o type `()`\n" " match (is_divisible_by(n, 3), é_divisível_por(n, 5)) {\n" " (true, true) => println!(\"fizzbuzz\"),\n" " (true, false) => println!(\"fizz\"),\n" " (false, true) => println!(\"buzz\"),\n" " (false, false) => println!(\"{n}\"),\n" " }\n" "}" #: src/basic-syntax/functions.md:26 #, fuzzy msgid "" "fn fizzbuzz_to(n: u32) { // `-> ()` is normally omitted\n" " for i in 1..=n {\n" " fizzbuzz(i);\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn fizzbuzz_to(n: u32) { // `-> ()` normalmente é omitido\n" " for i in 1..=n {\n" " fizzbuzz(i);\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/basic-syntax/functions.md:35 #, fuzzy msgid "" "* We refer in `main` to a function written below. Neither forward declarations nor headers " "are necessary. \n" "* Declaration parameters are followed by a type (the reverse of some programming " "languages), then a return type.\n" "* The last expression in a function body (or any block) becomes the return value. Simply " "omit the `;` at the end of the expression.\n" "* Some functions have no return value, and return the 'unit type', `()`. The compiler will " "infer this if the `-> ()` return type is omitted.\n" "* The range expression in the `for` loop in `fizzbuzz_to()` contains `=n`, which causes it " "to include the upper bound.\n" "* The `match` expression in `fizzbuzz()` is doing a lot of work. It is expanded below to " "show what is happening." msgstr "" "* Nos referimos em `main` a uma função escrita abaixo. Nem declarações de encaminhamento " "nem cabeçalhos são necessários.\n" "* Os parâmetros de declaração são seguidos por um tipo (o inverso de algumas linguagens de " "programação) e, em seguida, um tipo de retorno.\n" "* A última expressão em um corpo de função (ou qualquer bloco) torna-se o valor de retorno. " "Simplesmente omita o `;` no final da expressão.\n" "* Algumas funções não têm valor de retorno e retornam o 'tipo de unage', `()`. O compilador " "inferirá isso se o tipo de retorno `-> ()` for omitido.\n" "* A expressão de intervalo no loop `for` em `fizzbuzz_to()` contém `=n`, o que faz com que " "inclua o limite superior.\n" "* A expressão `match` em `fizzbuzz()` está dando muito trabalho. É expandido abaixo para " "mostrar o que está acontecendo." #: src/basic-syntax/functions.md:42 #, fuzzy msgid " (Type annotations added for clarity, but they can be elided.)" msgstr "" " (As anotações de tipo foram adicionadas para maior clareza, mas podem ser omitidas.)" #: src/basic-syntax/functions.md:44 #, fuzzy msgid "" " ```rust,ignore\n" " let by_3: bool = is_divisible_by(n, 3);\n" " let by_5: bool = is_divisible_by(n, 5);\n" " let by_35: (bool, bool) = (by_3, by_5);\n" " match by_35 {\n" " // ...\n" " ```" msgstr "" " ```rust, ignore\n" " let by_3: bool = is_divisible_by(n, 3);\n" " let by_5: bool = is_divisible_by(n, 5);\n" " let by_35: (bool, bool) = (by_3, by_5);\n" " match by_35 {\n" " // ...\n" " ```" #: src/basic-syntax/functions.md:52 #, fuzzy msgid " " msgstr " " #: src/basic-syntax/methods.md:1 src/methods.md:1 #, fuzzy msgid "# Methods" msgstr "# Métodos" #: src/basic-syntax/methods.md:3 #, fuzzy msgid "" "Rust has methods, they are simply functions that are associated with a particular type. " "The\n" "first argument of a method is an instance of the type it is associated with:" msgstr "" "Rust tem métodos, eles são simplesmente funções associadas a um tipo específico. o\n" "primeiro argumento de um método é uma instância do tipo ao qual está associado:" #: src/basic-syntax/methods.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "struct Rectangle {\n" " width: u32,\n" " height: u32,\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "struct Retângulo {\n" " width: u32,\n" " height: u32,\n" "}" #: src/basic-syntax/methods.md:12 #, fuzzy msgid "" "impl Rectangle {\n" " fn area(&self) -> u32 {\n" " self.width * self.height\n" " }" msgstr "" "impl Rectangle {\n" " fn area(&self) -> u32 {\n" " self.width * self.height\n" " }" #: src/basic-syntax/methods.md:17 #, fuzzy msgid "" " fn inc_width(&mut self, delta: u32) {\n" " self.width += delta;\n" " }\n" "}" msgstr "" " fn inc_width(&mut self, delta: u32) {\n" " self.width += delta;\n" " }\n" "}" #: src/basic-syntax/methods.md:22 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let mut rect = Rectangle { width: 10, height: 5 };\n" " println!(\"old area: {}\", rect.area());\n" " rect.inc_width(5);\n" " println!(\"new area: {}\", rect.area());\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let mut rect = Rectangle { width: 10, height: 5 };\n" " println!(\"área antiga: {}\", rect.area());\n" " rect.inc_width(5);\n" " println!(\"nova área: {}\", rect.area());\n" "}\n" "```" #: src/basic-syntax/methods.md:30 #, fuzzy msgid "* We will look much more at methods in today's exercise and in tomorrow's class." msgstr "* Veremos muito mais métodos no exercício de hoje e na aula de amanhã." #: src/basic-syntax/functions-interlude.md:1 #, fuzzy msgid "# Function Overloading" msgstr "# Sobrecargo de funções" #: src/basic-syntax/functions-interlude.md:3 #, fuzzy msgid "Overloading is not supported:" msgstr "A sobrecargo não é suportada:" #: src/basic-syntax/functions-interlude.md:5 #, fuzzy msgid "" "* Each function has a single implementation:\n" " * Always takes a fixed number of parameters.\n" " * Always takes a single set of parameter types.\n" "* Default values are not supported:\n" " * All call sites have the same number of arguments.\n" " * Macros are sometimes used as an alternative." msgstr "" "* Cada função tem uma única implementação:\n" " * Sempre leva um número fixo de parâmetros.\n" " * Sempre usa um único conjunto de tipos de parâmetros.\n" "* Valores padrão não são suportados:\n" " * Todos os sites de chamada têm o mesmo número de argumentos.\n" " * Às vezes, as macros são usadas como alternativa." #: src/basic-syntax/functions-interlude.md:12 #, fuzzy msgid "However, function parameters can be generic:" msgstr "No entanto, os parâmetros da função podem ser genéricos:" #: src/basic-syntax/functions-interlude.md:14 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn pick_one(a: T, b: T) -> T {\n" " if std::process::id() % 2 == 0 { a } else { b }\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn pick_one(a: T, b: T) -> T {\n" " if std::process::id() % 2 == 0 { a } else { b }\n" "}" #: src/basic-syntax/functions-interlude.md:19 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " println!(\"coin toss: {}\", pick_one(\"heads\", \"tails\"));\n" " println!(\"cash prize: {}\", pick_one(500, 1000));\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " println!(\"jogo de moeda: {}\", pick_one(\"cara\", \"coroa\"));\n" " println!(\"prêmio em dinheiro: {}\", pick_one(500, 1000));\n" "}\n" "```" #: src/basic-syntax/functions-interlude.md:27 #, fuzzy msgid "" "* When using generics, the standard library's `Into` can provide a kind of limited\n" " polymorphism on argument types. We will see more details in a later section." msgstr "" "* Ao usar genéricos, o `Into` da biblioteca padrão pode fornecer um tipo de limitação\n" " polimorfismo em tipos de argumento. Veremos mais detalhes em uma seção posterior." #: src/basic-syntax/functions-interlude.md:30 #, fuzzy msgid "" msgstr "" #: src/exercises/day-1/morning.md:1 #, fuzzy msgid "# Day 1: Morning Exercises" msgstr "# Dia 1: Exercícios matinais" #: src/exercises/day-1/morning.md:3 #, fuzzy msgid "In these exercises, we will explore two parts of Rust:" msgstr "Nestes exercícios, exploraremos duas partes do Rust:" #: src/exercises/day-1/morning.md:5 #, fuzzy msgid "* Implicit conversions between types." msgstr "* Conversões implícitas entre tipos." #: src/exercises/day-1/morning.md:7 #, fuzzy msgid "* Arrays and `for` loops." msgstr "* Arrays e loops `for`." #: src/exercises/day-1/morning.md:11 #, fuzzy msgid "A few things to consider while solving the exercises:" msgstr "Algumas coisas a considerar ao resolver os exercícios:" #: src/exercises/day-1/morning.md:13 #, fuzzy msgid "" "* Use a local Rust installation, if possible. This way you can get\n" " auto-completion in your editor. See the page about [Using Cargo] for details\n" " on installing Rust." msgstr "" "* Use uma instalação Rust local, se possível. Desta forma, você pode obter\n" " preenchimento automático em seu editor. Veja a página sobre [Using Cargo] para detalhes\n" " na instalação do Rust." #: src/exercises/day-1/morning.md:17 #, fuzzy msgid "* Alternatively, use the Rust Playground." msgstr "* Como alternativa, use o Rust Playground." #: src/exercises/day-1/morning.md:19 #, fuzzy msgid "" "The code snippets are not editable on purpose: the inline code snippets lose\n" "their state if you navigate away from the page." msgstr "" "Os trechos de código não são editáveis de propósito: os trechos de código embutidos perdem\n" "seu estado se você sair da página." #: src/exercises/day-1/morning.md:22 src/exercises/day-1/afternoon.md:11 #: src/exercises/day-2/morning.md:11 src/exercises/day-2/afternoon.md:7 #: src/exercises/day-3/morning.md:7 src/exercises/day-4/morning.md:12 #, fuzzy msgid "After looking at the exercises, you can look at the [solutions] provided." msgstr "Depois de ver os exercícios, você pode ver as [soluções] fornecidas." #: src/exercises/day-1/morning.md:24 src/exercises/day-2/morning.md:13 #: src/exercises/day-3/morning.md:9 src/exercises/day-4/morning.md:14 #, fuzzy msgid "[solutions]: solutions-morning.md" msgstr "[soluções]:solutions-morning.md" #: src/exercises/day-1/morning.md:26 #, fuzzy msgid "[Using Cargo]: ../../cargo.md" msgstr "[Usando Cargo]: ../../cargo.md" #: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:1 #, fuzzy msgid "# Implicit Conversions" msgstr "# Conversões implícitas" #: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:3 #, fuzzy msgid "" "Rust will not automatically apply _implicit conversions_ between types ([unlike\n" "C++][3]). You can see this in a program like this:" msgstr "" "Rust não aplicará automaticamente _conversões implícitas_ entre os tipos ([ao contrário\n" "C++][3]). Você pode ver isso em um programa como este:" #: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable,compile_fail\n" "fn multiply(x: i16, y: i16) -> i16 {\n" " x * y\n" "}" msgstr "" "```rust,editable,compile_fail\n" "fn multiply(x: i16, y: i16) -> i16 {\n" " x * y\n" "}" #: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:11 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let x: i8 = 15;\n" " let y: i16 = 1000;" msgstr "" "fn main() {\n" " let x: i8 = 15;\n" " let y: i16 = 1000;" #: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:15 #, fuzzy msgid "" " println!(\"{x} * {y} = {}\", multiply(x, y));\n" "}\n" "```" msgstr "" " println!(\"{x} * {y} = {}\", multiply(x, y));\n" "}\n" "```" #: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:19 #, fuzzy msgid "" "The Rust integer types all implement the [`From`][1] and [`Into`][2]\n" "traits to let us convert between them. The `From` trait has a single `from()`\n" "method and similarly, the `Into` trait has a single `into()` method.\n" "Implementing these traits is how a type expresses that it can be converted into\n" "another type." msgstr "" "Todos os tipos Rust integer implementam [`From`][1] e [`Into`][2]\n" "características para nos deixar converter entre eles. A característica `From` tem um " "único `from()`\n" "e da mesma forma, o trait `Into` tem um único método `into()`.\n" "A implementação dessas características é como um tipo expressa que pode ser convertido em\n" "outro tipo." #: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:25 #, fuzzy msgid "" "The standard library has an implementation of `From for i16`, which means\n" "that we can convert a variable `x` of type `i8` to an `i16` by calling \n" "`i16::from(x)`. Or, simpler, with `x.into()`, because `From for i16`\n" "implementation automatically create an implementation of `Into for i8`." msgstr "" "A biblioteca padrão tem uma implementação de `From for i16`, o que significa\n" "que podemos converter uma variável `x` do tipo `i8` para um `i16` chamando\n" "`i16::de(x)`. Ou, mais simples, com `x.into()`, porque `From for i16`\n" "implementação cria automaticamente uma implementação de `Into para i8`." #: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:30 #, fuzzy msgid "" "The same applies for your own `From` implementations for your own types, so it is\n" "sufficient to only implement `From` to get a respective `Into` implementation automatically." msgstr "" "O mesmo se aplica para suas próprias implementações `From` para seus próprios tipos, então " "é\n" "suficiente para apenas implementar `From` para obter uma respectiva implementação `Into` " "automaticamente." #: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:33 #, fuzzy msgid "1. Execute the above program and look at the compiler error." msgstr "1. Execute o programa acima e observe o erro do compilador." #: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:35 #, fuzzy msgid "2. Update the code above to use `into()` to do the conversion." msgstr "2. Atualize o código acima para usar `into()` para fazer a conversão." #: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:37 #, fuzzy msgid "" "3. Change the types of `x` and `y` to other things (such as `f32`, `bool`,\n" " `i128`) to see which types you can convert to which other types. Try\n" " converting small types to big types and the other way around. Check the\n" " [standard library documentation][1] to see if `From` is implemented for\n" " the pairs you check." msgstr "" "3. Mude os tipos de `x` e `y` para outras coisas (como `f32`, `bool`,\n" " `i128`) para ver quais tipos você pode converter para quais outros tipos. Experimentar\n" " convertendo tipos pequenos em tipos grandes e vice-versa. Verifica a\n" " [documentação da biblioteca padrão][1] para ver se `From` está implementado para\n" " os pares que você verifica." #: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:43 #, fuzzy msgid "" "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.From.html\n" "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.Into.html\n" "[3]: https://en.cppreference.com/w/cpp/language/implicit_conversion" msgstr "" "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.From.html\n" "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.Into.html\n" "[3]: https://en.cppreference.com/w/cpp/language/implicit_conversion" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:1 #, fuzzy msgid "# Arrays and `for` Loops" msgstr "# Arrays e loops `for`" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:3 #, fuzzy msgid "We saw that an array can be declared like this:" msgstr "Vimos que um array pode ser declarado assim:" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust\n" "let array = [10, 20, 30];\n" "```" msgstr "" "```rust\n" "let array = [10, 20, 30];\n" "```" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:9 #, fuzzy msgid "You can print such an array by asking for its debug representation with `{:?}`:" msgstr "Você pode imprimir tal array solicitando sua representação de depuração com `{:?}`:" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:11 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let array = [10, 20, 30];\n" " println!(\"array: {array:?}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let array = [10, 20, 30];\n" " println!(\"array: {array:?}\");\n" "}\n" "```" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:18 #, fuzzy msgid "" "Rust lets you iterate over things like arrays and ranges using the `for`\n" "keyword:" msgstr "" "Rust permite iterar coisas como arrays e intervalos usando o `for`\n" "palavra-chave:" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:21 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let array = [10, 20, 30];\n" " print!(\"Iterating over array:\");\n" " for n in array {\n" " print!(\" {n}\");\n" " }\n" " println!();" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let array = [10, 20, 30];\n" " print!(\"Iterando sobre o array:\");\n" " for n in array {\n" " print!(\"{n}\");\n" " }\n" " println!();" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:30 #, fuzzy msgid "" " print!(\"Iterating over range:\");\n" " for i in 0..3 {\n" " print!(\" {}\", array[i]);\n" " }\n" " println!();\n" "}\n" "```" msgstr "" " print!(\"Iterando sobre o intervalo:\");\n" " for i in 0..3 {\n" " imprima!(\" {}\", array[i]);\n" " }\n" " println!();\n" "}\n" "```" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:38 #, fuzzy msgid "" "Use the above to write a function `pretty_print` which pretty-print a matrix and\n" "a function `transpose` which will transpose a matrix (turn rows into columns):" msgstr "" "Use o acima para escrever uma função `pretty_print` que imprime uma array e\n" "uma função `transpose` que irá transpose uma array (transformar linhas em colunas):" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:41 #, fuzzy msgid "" "```bob\n" " ⎛⎡1 2 3⎤⎞ ⎡1 4 7⎤\n" "\"transpose\"⎜⎢4 5 6⎥⎟ \"==\"⎢2 5 8⎥\n" " ⎝⎣7 8 9⎦⎠ ⎣3 6 9⎦\n" "```" msgstr "" "```bob\n" " ⎛⎡1 2 3⎤⎞ ⎡1 4 7⎤\n" "\"transpose\"⎜⎢4 5 6⎥⎟ \"==\"⎢2 5 8⎥\n" " ⎝⎣7 8 9⎦⎠ ⎣3 6 9⎦\n" "```" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:47 #, fuzzy msgid "Hard-code both functions to operate on 3 × 3 matrices." msgstr "Codifique ambas as funções para operar em Arrays 3 × 3." #: src/exercises/day-1/for-loops.md:49 #, fuzzy msgid "" "Copy the code below to and implement the\n" "functions:" msgstr "" "Copie o código abaixo para e implemente o\n" "funções:" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:52 src/exercises/day-1/book-library.md:20 #: src/exercises/day-2/health-statistics.md:13 #, fuzzy msgid "" "```rust,should_panic\n" "// TODO: remove this when you're done with your implementation.\n" "#![allow(unused_variables, dead_code)]" msgstr "" "```rust,should_panic\n" "// TODO: remova isso quando terminar sua implementação.\n" "#![allow(unused_variables, dead_code)]" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:56 #, fuzzy msgid "" "fn transpose(matrix: [[i32; 3]; 3]) -> [[i32; 3]; 3] {\n" " unimplemented!()\n" "}" msgstr "" "fn transpose(array: [[i32; 3]; 3]) -> [[i32; 3]; 3] {\n" " não implementado!()\n" "}" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:60 #, fuzzy msgid "" "fn pretty_print(matrix: &[[i32; 3]; 3]) {\n" " unimplemented!()\n" "}" msgstr "" "fn pretty_print(array: &[[i32; 3]; 3]) {\n" " não implementado!()\n" "}" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:64 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let matrix = [\n" " [101, 102, 103], // <-- the comment makes rustfmt add a newline\n" " [201, 202, 203],\n" " [301, 302, 303],\n" " ];" msgstr "" "fn main() {\n" " let array = [\n" " [101, 102, 103], // <-- o comentário faz com que o rustfmt adicione uma nova linha\n" " [201, 202, 203],\n" " [301, 302, 303],\n" " ];" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:71 src/exercises/day-1/solutions-morning.md:70 #, fuzzy msgid "" " println!(\"matrix:\");\n" " pretty_print(&matrix);" msgstr "" " println!(\"array:\");\n" " bonita_impressão(&array);" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:74 #, fuzzy msgid "" " let transposed = transpose(matrix);\n" " println!(\"transposed:\");\n" " pretty_print(&transposed);\n" "}\n" "```" msgstr "" " let transposed = transpose(array);\n" " println!(\"transposto:\");\n" " pretty_print(&transposed);\n" "}\n" "```" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:80 #, fuzzy msgid "## Bonus Question" msgstr "## Pergunta Bônus" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:82 #, fuzzy msgid "" "Could you use `&[i32]` slices instead of hard-coded 3 × 3 matrices for your\n" "argument and return types? Something like `&[&[i32]]` for a two-dimensional\n" "slice-of-slices. Why or why not?" msgstr "" "Você poderia usar slices `&[i32]` em vez de Arrays 3 × 3 codificadas para o seu\n" "argumentos e tipos de retorno? Algo como `&[&[i32]]` para um bidimensional\n" "slice-de-slices. Por que ou por que não?" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:87 #, fuzzy msgid "" "See the [`ndarray` crate](https://docs.rs/ndarray/) for a production quality\n" "implementation." msgstr "" "Veja a [caixa `ndarray`](https://docs.rs/ndarray/) para uma qualage de produção\n" "implementação." #: src/exercises/day-1/for-loops.md:92 #, fuzzy msgid "" "The solution and the answer to the bonus section are available in the \n" "[Solution](solutions-morning.md#arrays-and-for-loops) section." msgstr "" "A solução e a resposta para a seção de bônus estão disponíveis no\n" "Seção [Solution](solutions-morning.md#arrays-and-for-loops)." #: src/basic-syntax/variables.md:1 #, fuzzy msgid "# Variables" msgstr "# Variáveis" #: src/basic-syntax/variables.md:3 #, fuzzy msgid "" "Rust provides type safety via static typing. Variable bindings are immutable by\n" "default:" msgstr "" "Rust fornece segurança de tipo por meio de digitação estática. Vinculações de variáveis são " "imutáveis por\n" "predefinição:" #: src/basic-syntax/variables.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let x: i32 = 10;\n" " println!(\"x: {x}\");\n" " // x = 20;\n" " // println!(\"x: {x}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let x: i32 = 10;\n" " println!(\"x: {x}\");\n" " // x = 20;\n" " // println!(\"x: {x}\");\n" "}\n" "```" #: src/basic-syntax/variables.md:17 #, fuzzy msgid "" "* Due to type inference the `i32` is optional. We will gradually show the types less and " "less as the type progresses.\n" "* Note that since `println!` is a macro, `x` is not moved, even using the function like " "syntax of `println!(\"x: {}\", x)`" msgstr "" "* Devido à inferência de tipos, o `i32` é opcional. Mostraremos gradualmente os tipos cada " "vez menos à medida que o tipo progride.\n" "* Observe que como `println!` é uma macro, `x` não é movido, mesmo usando a função como a " "sintaxe de `println!(\"x: {}\", x)`" #: src/basic-syntax/type-inference.md:1 #, fuzzy msgid "# Type Inference" msgstr "# Inferência do tipo" #: src/basic-syntax/type-inference.md:3 #, fuzzy msgid "Rust will look at how the variable is _used_ to determine the type:" msgstr "Rust verá como a variável é _usada_ para determinar o tipo:" #: src/basic-syntax/type-inference.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn takes_u32(x: u32) {\n" " println!(\"u32: {x}\");\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn takes_u32(x:u32) {\n" " println!(\"u32: {x}\");\n" "}" #: src/basic-syntax/type-inference.md:10 #, fuzzy msgid "" "fn takes_i8(y: i8) {\n" " println!(\"i8: {y}\");\n" "}" msgstr "" "fn takes_i8(y: i8) {\n" " println!(\"i8: {y}\");\n" "}" #: src/basic-syntax/type-inference.md:14 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let x = 10;\n" " let y = 20;" msgstr "" "fn main() {\n" " let x = 10;\n" " let y = 20;" #: src/basic-syntax/type-inference.md:18 #, fuzzy msgid "" " takes_u32(x);\n" " takes_i8(y);\n" " // takes_u32(y);\n" "}\n" "```" msgstr "" " takes_u32(x);\n" " takes_i8(y);\n" " // takes_u32(y);\n" "}\n" "```" #: src/basic-syntax/type-inference.md:26 #, fuzzy msgid "" "This slide demonstrates how the Rust compiler infers types based on constraints given by " "variable declarations and usages.\n" " \n" "It is very important to emphasize that variables declared like this are not of some sort of " "dynamic \"any type\" that can\n" "hold any data. The machine code generated by such declaration is identical to the explicit " "declaration of a type.\n" "The compiler does the job for us and helps us to write a more concise code." msgstr "" "Este slide demonstra como o compilador Rust infere tipos com base em restrições dadas por " "declarações e usos de variáveis.\n" " \n" "É muito importante enfatizar que variáveis declaradas assim não são de algum tipo dinâmico " "\"qualquer tipo\" que possa\n" "manter quaisquer dados. O código de máquina gerado por tal declaração é idêntico à " "declaração explícita de um tipo.\n" "O compilador faz o trabalho para nós e nos ajuda a escrever um código mais conciso." #: src/basic-syntax/type-inference.md:32 #, fuzzy msgid "" "The following code tells the compiler to copy into a certain generic container without the " "code ever explicitly specifying the contained type, using `_` as a placeholder:" msgstr "" "O código a seguir informa ao compilador para copiar em um determinado contêiner genérico " "sem que o código especifique explicitamente o tipo contido, usando `_` como espaço " "reservado:" #: src/basic-syntax/type-inference.md:34 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let mut v = Vec::new();\n" " v.push((10, false));\n" " v.push((20, true));\n" " println!(\"v: {v:?}\");" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let mut v = Vec::new();\n" " v.push((10, false));\n" " v.push((20, true));\n" " println!(\"v: {v:?}\");" #: src/basic-syntax/type-inference.md:41 #, fuzzy msgid "" " let vv = v.iter().collect::>();\n" " println!(\"vv: {vv:?}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" " let vv = v.iter().collect::>();\n" " println!(\"vv: {vv:?}\");\n" "}\n" "```" #: src/basic-syntax/type-inference.md:46 #, fuzzy msgid "" "[`collect`](https://doc.rust-lang.org/stable/std/iter/trait.Iterator.html#method.collect) " "relies on `FromIterator`, which [`HashSet`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait." "FromIterator.html) implements." msgstr "" "[`collect`](https://doc.rust-lang.org/stable/std/iter/trait.Iterator.html#method.collect) " "depende de `FromIterator`, que [`HashSet`](https:/ /doc.rust-lang.org/std/iter/trait." "FromIterator.html) implementa." #: src/basic-syntax/static-and-const.md:1 #, fuzzy msgid "# Static and Constant Variables" msgstr "# Variáveis Estáticas e Constantes" #: src/basic-syntax/static-and-const.md:3 #, fuzzy msgid "Global state is managed with static and constant variables." msgstr "O estado global é gerenciado com variáveis estáticas e constantes." #: src/basic-syntax/static-and-const.md:5 #, fuzzy msgid "## `const`" msgstr "## `const`" #: src/basic-syntax/static-and-const.md:7 #, fuzzy msgid "You can declare compile-time constants:" msgstr "Você pode declarar constantes de tempo de compilação:" #: src/basic-syntax/static-and-const.md:9 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "const DIGEST_SIZE: usize = 3;\n" "const ZERO: Option = Some(42);" msgstr "" "```rust, editable\n" "const DIGEST_SIZE: usize = 3;\n" "const ZERO: Option = Some(42);" #: src/basic-syntax/static-and-const.md:13 #, fuzzy msgid "" "fn compute_digest(text: &str) -> [u8; DIGEST_SIZE] {\n" " let mut digest = [ZERO.unwrap_or(0); DIGEST_SIZE];\n" " for (idx, &b) in text.as_bytes().iter().enumerate() {\n" " digest[idx % DIGEST_SIZE] = digest[idx % DIGEST_SIZE].wrapping_add(b);\n" " }\n" " digest\n" "}" msgstr "" "fn compute_digest(text: &str) -> [u8; DIGEST_SIZE] {\n" " let mut digest = [ZERO.unwrap_or(0); DIGEST_SIZE];\n" " for (idx, &b) in text.as_bytes().iter().enumerate() {\n" " digest[idx % DIGEST_SIZE] = digest[idx % DIGEST_SIZE].wrapping_add(b);\n" " }\n" " digest\n" "}" #: src/basic-syntax/static-and-const.md:21 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let digest = compute_digest(\"Hello\");\n" " println!(\"Digest: {digest:?}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let digest = compute_digest(\"Hello\");\n" " println!(\"Digest: {digest:?}\");\n" "}\n" "```" #: src/basic-syntax/static-and-const.md:27 #, fuzzy msgid "According the the [Rust RFC Book][1] these are inlined upon use." msgstr "De acordo com o [Rust RFC Book] [1], eles são embutidos após o uso." #: src/basic-syntax/static-and-const.md:29 #, fuzzy msgid "## `static`" msgstr "##`static`" #: src/basic-syntax/static-and-const.md:31 #, fuzzy msgid "You can also declare static variables:" msgstr "Você também pode declarar variáveis estáticas:" #: src/basic-syntax/static-and-const.md:33 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "static BANNER: &str = \"Welcome to RustOS 3.14\";" msgstr "" "```rust, editable\n" "BANNER static: &str = \"Bem-vindo ao RustOS 3.14\";" #: src/basic-syntax/static-and-const.md:36 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " println!(\"{BANNER}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " println!(\"{BANNER}\");\n" "}\n" "```" #: src/basic-syntax/static-and-const.md:41 #, fuzzy msgid "" "As noted in the [Rust RFC Book][1], these are not inlined upon use and have an actual " "associated memory location. This is useful for unsafe and embedded code, and the variable " "lives through the entirety of the program execution." msgstr "" "Conforme observado no [Rust RFC Book][1], eles não são embutidos após o uso e possuem um " "local de memória real associado. Isso é útil para código inseguro e incorporado, e a " "variável permanece durante toda a execução do programa." #: src/basic-syntax/static-and-const.md:44 #, fuzzy msgid "We will look at mutating static data in the [chapter on Unsafe Rust](../unsafe.md)." msgstr "Veremos a mutação de dados statics no [capítulo sobre Unsafe Rust](../unsafe.md)." #: src/basic-syntax/static-and-const.md:48 #, fuzzy msgid "" "* Mention that `const` behaves semantically similar to C++'s `constexpr`.\n" "* `static`, on the other hand, is much more similar to a `const` or mutable global variable " "in C++.\n" "* It isn't super common that one would need a runtime evaluated constant, but it is helpful " "and safer than using a static." msgstr "" "* Mencione que `const` se comporta semanticamente similar ao `constexpr` de C++.\n" "* `static`, por outro lado, é muito mais parecido com um `const` ou variável global mutável " "em C++.\n" "* Não é muito comum que alguém precise de uma constante avaliada em tempo de execução, mas " "é útil e mais seguro do que usar uma estática." #: src/basic-syntax/static-and-const.md:54 #, fuzzy msgid "[1]: https://rust-lang.github.io/rfcs/0246-const-vs-static.html" msgstr "[1]: https://rust-lang.github.io/rfcs/0246-const-vs-static.html" #: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:1 #, fuzzy msgid "# Scopes and Shadowing" msgstr "# Escopos e Sombreamento" #: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:3 #, fuzzy msgid "" "You can shadow variables, both those from outer scopes and variables from the\n" "same scope:" msgstr "" "Você pode sombrear variáveis, tanto aquelas de escopos externos quanto variáveis do\n" "mesmo escopo:" #: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let a = 10;\n" " println!(\"before: {a}\");" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let a = 10;\n" " println!(\"antes: {a}\");" #: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:11 #, fuzzy msgid "" " {\n" " let a = \"hello\";\n" " println!(\"inner scope: {a}\");" msgstr "" " {\n" " let um = \"olá\";\n" " println!(\"escopo interno: {a}\");" #: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:15 #, fuzzy msgid "" " let a = true;\n" " println!(\"shadowed in inner scope: {a}\");\n" " }" msgstr "" " let a = true;\n" " println!(\"sombreado no escopo interno: {a}\");\n" " }" #: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:19 #, fuzzy msgid "" " println!(\"after: {a}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" " println!(\"após: {a}\");\n" "}\n" "```" #: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:25 #, fuzzy msgid "" "* Definition: Shadowing is different from mutation, because after shadowing both variable's " "memory locations exist at the same time. Both are available under the same name, depending " "where you use it in the code. \n" "* A shadowing variable can have a different type. \n" "* Shadowing looks obscure at first, but is convenient for holding on to values after `." "unwrap()`.\n" "* The following code demonstrates why the compiler can't simply reuse memory locations when " "shadowing an immutable variable in a scope, even if the type does not change." msgstr "" "* Definição: O sombreamento é diferente da mutação, porque após o sombreamento, os locais " "de memória de ambas as variáveis existem ao mesmo tempo. Ambos estão disponíveis com o " "mesmo name, dependendo de onde você os usa no código.\n" "* Uma variável de sombreamento pode ter um tipo diferente.\n" "* O sombreamento parece obscuro a princípio, mas é conveniente para manter os valores após " "`.unwrap()`.\n" "* O código a seguir demonstra por que o compilador não pode simplesmente reutilizar locais " "de memória ao sombrear uma variável imutável em um escopo, mesmo que o tipo não seja " "alterado." #: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:30 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let a = 1;\n" " let b = &a;\n" " let a = a + 1;\n" " println!(\"{a} {b}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let a = 1;\n" " let b = &a;\n" " let a = a + 1;\n" " println!(\"{a} {b}\");\n" "}\n" "```" #: src/memory-management.md:1 #, fuzzy msgid "# Memory Management" msgstr "# Gerenciamento de memória" #: src/memory-management.md:3 #, fuzzy msgid "Traditionally, languages have fallen into two broad categories:" msgstr "Tradicionalmente, as línguas caíram em duas grandes categorias:" #: src/memory-management.md:5 #, fuzzy msgid "" "* Full control via manual memory management: C, C++, Pascal, ...\n" "* Full safety via automatic memory management at runtime: Java, Python, Go, Haskell, ..." msgstr "" "* Controle total via gerenciamento de memória manual: C, C++, Pascal, ...\n" "* Segurança total através do gerenciamento automático de memória em tempo de execução: " "Java, Python, Go, Haskell, ..." #: src/memory-management.md:8 #, fuzzy msgid "Rust offers a new mix:" msgstr "Rust oferece uma nova mistura:" #: src/memory-management.md:10 #, fuzzy msgid "" "> Full control *and* safety via compile time enforcement of correct memory\n" "> management." msgstr "" "> Controle total *e* segurança por meio da aplicação do tempo de compilação da memória " "correta\n" "> gestão." #: src/memory-management.md:13 #, fuzzy msgid "It does this with an explicit ownership concept." msgstr "Ele faz isso com um conceito de ownership explícito." #: src/memory-management.md:15 #, fuzzy msgid "First, let's refresh how memory management works." msgstr "Primeiro, vamos atualizar como o gerenciamento de memória funciona." #: src/memory-management/stack-vs-heap.md:1 #, fuzzy msgid "# The Stack vs The Heap" msgstr "# A Pilha vs A Heap" #: src/memory-management/stack-vs-heap.md:3 #, fuzzy msgid "" "* Stack: Continuous area of memory for local variables.\n" " * Values have fixed sizes known at compile time.\n" " * Extremely fast: just move a stack pointer.\n" " * Easy to manage: follows function calls.\n" " * Great memory locality." msgstr "" "* Stack: Área contínua de memória para variáveis locais.\n" " * Os valores têm tamanhos fixos conhecidos em tempo de compilação.\n" " * Extremamente rápido: basta mover um ponteiro de pilha.\n" " * Fácil de gerenciar: segue chamadas de função.\n" " * Ótima localage de memória." #: src/memory-management/stack-vs-heap.md:9 #, fuzzy msgid "" "* Heap: Storage of values outside of function calls.\n" " * Values have dynamic sizes determined at runtime.\n" " * Slightly slower than the stack: some book-keeping needed.\n" " * No guarantee of memory locality." msgstr "" "* Heap: Armazenamento de valores fora das chamadas de função.\n" " * Os valores têm tamanhos dinâmicos determinados em tempo de execução.\n" " * Ligeiramente mais lento que a pilha: é necessária alguma contabilage.\n" " * Sem garantia de localage de memória." #: src/memory-management/stack.md:1 #, fuzzy msgid "# Stack Memory" msgstr "# Memória de Pilha" #: src/memory-management/stack.md:3 #, fuzzy msgid "" "Creating a `String` puts fixed-sized data on the stack and dynamically sized\n" "data on the heap:" msgstr "" "A criação de uma `String` coloca dados de tamanho fixo na pilha e dimensionados " "dinamicamente\n" "dados na heap:" #: src/memory-management/stack.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let s1 = String::from(\"Hello\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let s1 = String::from(\"Olá\");\n" "}\n" "```" #: src/memory-management/stack.md:12 #, fuzzy msgid "" "```bob\n" " Stack Heap\n" ".- - - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - - - - - -.\n" ": : : :\n" ": s1 : : :\n" ": +-----------+-------+ : : +----+----+----+----+----+ :\n" ": | ptr | o---+---+-----+-->| H | e | l | l | o | :\n" ": | len | 5 | : : +----+----+----+----+----+ :\n" ": | capacity | 5 | : : :\n" ": +-----------+-------+ : : :\n" ": : `- - - - - - - - - - - - - - - -'\n" "`- - - - - - - - - - - - - -'\n" "```" msgstr "" "```bob\n" " Pilha\n" ".- - - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - - - - - -.\n" ": : : :\n" ":s1 : : :\n" ": +-----------+-------+ : : +----+----+----+----+----+ :\n" ": | ptr | o---+---+-----+-->| H | e | eu | eu | o | :\n" ": | len | 5 | : : +----+----+----+----+----+ :\n" ": | capacage | 5 | : : :\n" ": +-----------+-------+ : : :\n" ": : `- - - - - - - - - - - - - - -'\n" "`- - - - - - - - - - - - - -'\n" "```" #: src/memory-management/stack.md:28 #, fuzzy msgid "" "* Mention that a `String` is backed by a `Vec`, so it has a capacity and length and can " "grow if mutable via reallocation on the heap." msgstr "" "* Mencione que um `String` é apoiado por um `Vec`, então ele tem capacage e comprimento e " "pode crescer se for mutável por meio de realocação no heap." #: src/memory-management/stack.md:30 #, fuzzy msgid "" "* If students ask about it, you can mention that the underlying memory is heap allocated " "using the [System Allocator] and custom allocators can be implemented using the [Allocator " "API]" msgstr "" "* Se os alunos perguntarem sobre isso, você pode mencionar que a memória subjacente é heap " "alocada usando o [System Allocator] e alocadores personalizados podem ser implementados " "usando a [Allocator API]" #: src/memory-management/stack.md:34 #, fuzzy msgid "" "[System Allocator]: https://doc.rust-lang.org/std/alloc/struct.System.html\n" "[Allocator API]: https://doc.rust-lang.org/std/alloc/index.html" msgstr "" "[Alocador do sistema]: https://doc.rust-lang.org/std/alloc/struct.System.html\n" "[API do alocador]: https://doc.rust-lang.org/std/alloc/index.html" #: src/memory-management/manual.md:1 #, fuzzy msgid "# Manual Memory Management" msgstr "# Gerenciamento de memória manual" #: src/memory-management/manual.md:3 #, fuzzy msgid "You allocate and deallocate heap memory yourself." msgstr "Você mesmo aloca e desaloca memória heap." #: src/memory-management/manual.md:5 #, fuzzy msgid "" "If not done with care, this can lead to crashes, bugs, security vulnerabilities, and memory " "leaks." msgstr "" "Se não for feito com cuidado, isso pode levar a travamentos, bugs, vulnerabilages de " "segurança e vazamentos de memória." #: src/memory-management/manual.md:7 #, fuzzy msgid "## C Example" msgstr "## C Exemplo" #: src/memory-management/manual.md:9 #, fuzzy msgid "You must call `free` on every pointer you allocate with `malloc`:" msgstr "Você deve chamar `free` em cada ponteiro que alocar com `malloc`:" #: src/memory-management/manual.md:11 #, fuzzy msgid "" "```c\n" "void foo(size_t n) {\n" " int* int_array = (int*)malloc(n * sizeof(int));\n" " //\n" " // ... lots of code\n" " //\n" " free(int_array);\n" "}\n" "```" msgstr "" "```c\n" "void foo(size_t n) {\n" " int* int_array = (int*)malloc(n * sizeof(int));\n" " //\n" " // ... muito código\n" " //\n" " free(int_array);\n" "}\n" "```" #: src/memory-management/manual.md:21 #, fuzzy msgid "" "Memory is leaked if the function returns early between `malloc` and `free`: the\n" "pointer is lost and we cannot deallocate the memory." msgstr "" "A memória vaza se a função retornar cedo entre `malloc` e `free`: o\n" "ponteiro é perdido e não podemos desalocar a memória." #: src/memory-management/scope-based.md:1 #, fuzzy msgid "# Scope-Based Memory Management" msgstr "# Gerenciamento de memória baseado em escopo" #: src/memory-management/scope-based.md:3 #, fuzzy msgid "Constructors and destructors let you hook into the lifetime of an object." msgstr "" "Construtores e destruidores permitem que você se conecte ao tempo de vida de um objeto." #: src/memory-management/scope-based.md:5 #, fuzzy msgid "" "By wrapping a pointer in an object, you can free memory when the object is\n" "destroyed. The compiler guarantees that this happens, even if an exception is\n" "raised." msgstr "" "Ao envolver um ponteiro em um objeto, você pode liberar memória quando o objeto é\n" "destruído. O compilador garante que isso aconteça, mesmo que uma exceção seja\n" "criado." #: src/memory-management/scope-based.md:9 #, fuzzy msgid "" "This is often called _resource acquisition is initialization_ (RAII) and gives\n" "you smart pointers." msgstr "" "Isso geralmente é chamado de _aquisição de recursos é inicialização_ (RAII) e fornece\n" "vocês ponteiros inteligentes." #: src/memory-management/scope-based.md:12 #, fuzzy msgid "## C++ Example" msgstr "## Exemplo C++" #: src/memory-management/scope-based.md:14 #, fuzzy msgid "" "```c++\n" "void say_hello(std::unique_ptr person) {\n" " std::cout << \"Hello \" << person->name << std::endl;\n" "}\n" "```" msgstr "" "```c++\n" "void say_hello(std::unique_ptr person) {\n" " std::cout << \"Hello \" << person->name << std::endl;\n" "}\n" "```" #: src/memory-management/scope-based.md:20 #, fuzzy msgid "" "* The `std::unique_ptr` object is allocated on the stack, and points to\n" " memory allocated on the heap.\n" "* At the end of `say_hello`, the `std::unique_ptr` destructor will run.\n" "* The destructor frees the `Person` object it points to." msgstr "" "* O objeto `std::unique_ptr` é alocado na pilha e aponta para\n" " memória alocada no heap.\n" "* No final de `say_hello`, o destruidor `std::unique_ptr` será executado.\n" "* O destruidor libera o objeto `Person` para o qual ele aponta." #: src/memory-management/scope-based.md:25 #, fuzzy msgid "Special move constructors are used when passing ownership to a function:" msgstr "" "Construtores de movimentos especiais são usados ao passar a ownership para uma função:" #: src/memory-management/scope-based.md:27 #, fuzzy msgid "" "```c++\n" "std::unique_ptr person = find_person(\"Carla\");\n" "say_hello(std::move(person));\n" "```" msgstr "" "```c++\n" "std::unique_ptr person = find_person(\"Carla\");\n" "say_hello(std::move(person));\n" "```" #: src/memory-management/garbage-collection.md:1 #, fuzzy msgid "# Automatic Memory Management" msgstr "# Gerenciamento Automático de Memória" #: src/memory-management/garbage-collection.md:3 #, fuzzy msgid "" "An alternative to manual and scope-based memory management is automatic memory\n" "management:" msgstr "" "Uma alternativa ao gerenciamento de memória manual e baseado em escopo é a memória " "automática\n" "gestão:" #: src/memory-management/garbage-collection.md:6 #, fuzzy msgid "" "* The programmer never allocates or deallocates memory explicitly.\n" "* A garbage collector finds unused memory and deallocates it for the programmer." msgstr "" "* O programador nunca aloca ou desaloca memória explicitamente.\n" "* Um garbage collector encontra memória não utilizada e a desaloca para o programador." #: src/memory-management/garbage-collection.md:9 #, fuzzy msgid "## Java Example" msgstr "## Exemplo em Java" #: src/memory-management/garbage-collection.md:11 #, fuzzy msgid "The `person` object is not deallocated after `sayHello` returns:" msgstr "O objeto `person` não é desalocado depois que `sayHello` retorna:" #: src/memory-management/garbage-collection.md:13 #, fuzzy msgid "" "```java\n" "void sayHello(Person person) {\n" " System.out.println(\"Hello \" + person.getName());\n" "}\n" "```" msgstr "" "```java\n" "void sayHello(Person person) {\n" " System.out.println(\"Hello \" + person.getName());\n" "}\n" "```" #: src/memory-management/rust.md:1 #, fuzzy msgid "# Memory Management in Rust" msgstr "# Gerenciamento de memória em Rust" #: src/memory-management/rust.md:3 #, fuzzy msgid "Memory management in Rust is a mix:" msgstr "O gerenciamento de memória no Rust é uma mistura:" #: src/memory-management/rust.md:5 #, fuzzy msgid "" "* Safe and correct like Java, but without a garbage collector.\n" "* Depending on which abstraction (or combination of abstractions) you choose, can be a " "single unique pointer, reference counted, or atomically reference counted.\n" "* Scope-based like C++, but the compiler enforces full adherence.\n" "* A Rust user can choose the right abstraction for the situation, some even have no cost at " "runtime like C." msgstr "" "* Seguro e correto como Java, mas sem coletor de lixo.\n" "* Dependendo de qual abstração (ou combinação de abstrações) você escolher, pode ser um " "único ponteiro único, referência contada ou referência atomicamente contada.\n" "* Baseado em escopo como C++, mas o compilador impõe adesão total.\n" "* Um usuário do Rust pode escolher a abstração certa para a situação, algumas até sem custo " "em tempo de execução como C." #: src/memory-management/rust.md:10 #, fuzzy msgid "It achieves this by modeling _ownership_ explicitly." msgstr "Ele consegue isso modelando _ownership_ explicitamente." #: src/memory-management/rust.md:14 #, fuzzy msgid "" "* If asked how at this point, you can mention that in Rust this is usually handled by RAII " "wrapper types such as [Box], [Vec], [Rc], or [Arc]. These encapsulate ownership and memory " "allocation via various means, and prevent the potential errors in C." msgstr "" "* Se perguntado como neste Point, você pode mencionar que em Rust isso geralmente é tratado " "por tipos de wrapper RAII como [Box], [Vec], [Rc] ou [Arc]. Eles encapsulam a ownership e a " "alocação de memória por vários meios e evitam possíveis erros em C." #: src/memory-management/rust.md:16 #, fuzzy msgid "* You may be asked about destructors here, the [Drop] trait is the Rust equivalent." msgstr "" "* Você pode ser questionado sobre destruidores aqui, o trait [Drop] é o equivalente ao Rust." #: src/memory-management/rust.md:20 #, fuzzy msgid "" "[Box]: https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box.html\n" "[Vec]: https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html\n" "[Rc]: https://doc.rust-lang.org/std/rc/struct.Rc.html\n" "[Arc]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html\n" "[Drop]: https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Drop.html" msgstr "" "[Caixa]: https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box.html\n" "[Vec]: https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html\n" "[Rc]: https://doc.rust-lang.org/std/rc/struct.Rc.html\n" "[Arc]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html\n" "[Drop]: https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Drop.html" #: src/memory-management/comparison.md:1 #, fuzzy msgid "# Comparison" msgstr "# Comparação" #: src/memory-management/comparison.md:3 #, fuzzy msgid "Here is a rough comparison of the memory management techniques." msgstr "Aqui está uma comparação aproximada das técnicas de gerenciamento de memória." #: src/memory-management/comparison.md:5 #, fuzzy msgid "## Pros of Different Memory Management Techniques" msgstr "## Prós de diferentes técnicas de gerenciamento de memória" #: src/memory-management/comparison.md:7 #, fuzzy msgid "" "* Manual like C:\n" " * No runtime overhead.\n" "* Automatic like Java:\n" " * Fully automatic.\n" " * Safe and correct.\n" "* Scope-based like C++:\n" " * Partially automatic.\n" " * No runtime overhead.\n" "* Compiler-enforced scope-based like Rust:\n" " * Enforced by compiler.\n" " * No runtime overhead.\n" " * Safe and correct." msgstr "" "* Manual como C:\n" " * Nenhuma sobrecargo de tempo de execução.\n" "* Automático como Java:\n" " * Totalmente automatizado.\n" " * Seguro e correto.\n" "* Baseado em escopo como C++:\n" " * Parcialmente automático.\n" " * Nenhuma sobrecargo de tempo de execução.\n" "* Baseado em escopo aplicado pelo compilador como Rust:\n" " * Aplicado pelo compilador.\n" " * Nenhuma sobrecargo de tempo de execução.\n" " * Seguro e correto." #: src/memory-management/comparison.md:20 #, fuzzy msgid "## Cons of Different Memory Management Techniques" msgstr "## Contras de diferentes técnicas de gerenciamento de memória" #: src/memory-management/comparison.md:22 #, fuzzy msgid "" "* Manual like C:\n" " * Use-after-free.\n" " * Double-frees.\n" " * Memory leaks.\n" "* Automatic like Java:\n" " * Garbage collection pauses.\n" " * Destructor delays.\n" "* Scope-based like C++:\n" " * Complex, opt-in by programmer.\n" " * Potential for use-after-free.\n" "* Compiler-enforced and scope-based like Rust:\n" " * Some upfront complexity.\n" " * Can reject valid programs." msgstr "" "* Manual como C:\n" " * Use-after-free.\n" " * Liberações duplas.\n" " * Perdas de memória.\n" "* Automático como Java:\n" " * Pausa na garbage collection.\n" " * Atrasos destruidores.\n" "* Baseado em escopo como C++:\n" " * Complexo, opt-in pelo programador.\n" " *Potencial para uso pós-livre.\n" "* Reforçado pelo compilador e baseado em escopo como Rust:\n" " * Alguma complexage inicial.\n" " * Pode rejeitar programas válidos." #: src/ownership.md:1 #, fuzzy msgid "# Ownership" msgstr "# Ownership" #: src/ownership.md:3 #, fuzzy msgid "" "All variable bindings have a _scope_ where they are valid and it is an error to\n" "use a variable outside its scope:" msgstr "" "Todas as associações de variáveis têm um _scope_ onde são válidas e é um erro\n" "use uma variável fora de seu escopo:" #: src/ownership.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable,compile_fail\n" "struct Point(i32, i32);" msgstr "" "```rust,editable,compile_fail\n" "struct Point(i32, i32);" #: src/ownership.md:9 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " {\n" " let p = Point(3, 4);\n" " println!(\"x: {}\", p.0);\n" " }\n" " println!(\"y: {}\", p.1);\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " {\n" " let p = Point(3, 4);\n" " println!(\"x: {}\", p.0);\n" " }\n" " println!(\"y: {}\", p.1);\n" "}\n" "```" #: src/ownership.md:18 #, fuzzy msgid "" "* At the end of the scope, the variable is _dropped_ and the data is freed.\n" "* A destructor can run here to free up resources.\n" "* We say that the variable _owns_ the value." msgstr "" "* No final do escopo, a variável é _dropada_ e os dados são liberados.\n" "* Um destruidor pode ser executado aqui para liberar recursos.\n" "* Dizemos que a variável _possui_ o valor." #: src/ownership/move-semantics.md:1 #, fuzzy msgid "# Move Semantics" msgstr "# Mover semântica" #: src/ownership/move-semantics.md:3 #, fuzzy msgid "An assignment will transfer ownership between variables:" msgstr "Uma atribuição transferirá a ownership entre variáveis:" #: src/ownership/move-semantics.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let s1: String = String::from(\"Hello!\");\n" " let s2: String = s1;\n" " println!(\"s2: {s2}\");\n" " // println!(\"s1: {s1}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let s1: String = String::from(\"Olá!\");\n" " let s2: String = s1;\n" " println!(\"s2: {s2}\");\n" " // println!(\"s1: {s1}\");\n" "}\n" "```" #: src/ownership/move-semantics.md:14 #, fuzzy msgid "" "* The assignment of `s1` to `s2` transfers ownership.\n" "* The data was _moved_ from `s1` and `s1` is no longer accessible.\n" "* When `s1` goes out of scope, nothing happens: it has no ownership.\n" "* When `s2` goes out of scope, the string data is freed.\n" "* There is always _exactly_ one variable binding which owns a value." msgstr "" "* A atribuição de `s1` a `s2` transfere a ownership.\n" "* Os dados foram _movidos_ de `s1` e `s1` não estão mais acessíveis.\n" "* Quando `s1` sai do escopo, nada acontece: ele não tem ownership.\n" "* Quando `s2` sai do escopo, os dados da string são liberados.\n" "* Há sempre _exatamente_ uma associação de variável que possui um valor." #: src/ownership/move-semantics.md:22 #, fuzzy msgid "" "* Mention that this is the opposite of the defaults in C++, which copies by value unless " "you use `std::move` (and the move constructor is defined!)." msgstr "" "* Mencione que isso é o oposto dos padrões em C++, que copia por valor, a menos que você " "use `std::move` (e o construtor de movimento esteja definido!)." #: src/ownership/move-semantics.md:24 #, fuzzy msgid "* In Rust, you clones are explicit (by using `clone`)." msgstr "* No Rust, seus clones são explícitos (usando `clone`)." #: src/ownership/moved-strings-rust.md:1 #, fuzzy msgid "# Moved Strings in Rust" msgstr "# Strings movidas em Rust" #: src/ownership/moved-strings-rust.md:3 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let s1: String = String::from(\"Rust\");\n" " let s2: String = s1;\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let s1: String = String::from(\"Rust\");\n" " let s2: String = s1;\n" "}\n" "```" #: src/ownership/moved-strings-rust.md:10 #, fuzzy msgid "" "* The heap data from `s1` is reused for `s2`.\n" "* When `s1` goes out of scope, nothing happens (it has been moved from)." msgstr "" "* Os dados heap de `s1` são reutilizados para `s2`.\n" "* Quando `s1` sai do escopo, nada acontece (foi movido de)." #: src/ownership/moved-strings-rust.md:13 #, fuzzy msgid "Before move to `s2`:" msgstr "Antes de mover para `s2`:" #: src/ownership/moved-strings-rust.md:15 #, fuzzy msgid "" "```bob\n" " Stack Heap\n" ".- - - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - - - -.\n" ": : : :\n" ": s1 : : :\n" ": +-----------+-------+ : : +----+----+----+----+ :\n" ": | ptr | o---+---+-----+-->| R | u | s | t | :\n" ": | len | 4 | : : +----+----+----+----+ :\n" ": | capacity | 4 | : : :\n" ": +-----------+-------+ : : :\n" ": : `- - - - - - - - - - - - - -'\n" ": :\n" "`- - - - - - - - - - - - - -'\n" "```" msgstr "" "```bob\n" " Pilha\n" ".- - - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - - - -.\n" ": : : :\n" ":s1 : : :\n" ": +-----------+-------+ : : +----+----+----+----+ :\n" ": | ptr | o---+---+-----+-->| R | você | s | t | :\n" ": | len | 4 | : : +----+----+----+----+ :\n" ": | capacage | 4 | : : :\n" ": +-----------+-------+ : : :\n" ": : `- - - - - - - - - - - - -'\n" ": :\n" "`- - - - - - - - - - - - - -'\n" "```" #: src/ownership/moved-strings-rust.md:30 #, fuzzy msgid "After move to `s2`:" msgstr "Depois de mover para `s2`:" #: src/ownership/moved-strings-rust.md:32 #, fuzzy msgid "" "```bob\n" " Stack Heap\n" ".- - - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - - - -.\n" ": : : :\n" ": s1 \"(inaccessible)\" : : :\n" ": +-----------+-------+ : : +----+----+----+----+ :\n" ": | ptr | o---+---+--+--+-->| R | u | s | t | :\n" ": | len | 4 | : | : +----+----+----+----+ :\n" ": | capacity | 4 | : | : :\n" ": +-----------+-------+ : | : :\n" ": : | `- - - - - - - - - - - - - -'\n" ": s2 : |\n" ": +-----------+-------+ : |\n" ": | ptr | o---+---+--'\n" ": | len | 4 | :\n" ": | capacity | 4 | :\n" ": +-----------+-------+ :\n" ": :\n" "`- - - - - - - - - - - - - -'\n" "```" msgstr "" "```bob\n" " Pilha\n" ".- - - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - - - -.\n" ": : : :\n" ": s1 \"(inacessível)\" : : :\n" ": +-----------+-------+ : : +----+----+----+----+ :\n" ": | ptr | o---+---+--+--+-->| R | você | s | t | :\n" ": | len | 4 | : | : +----+----+----+----+:\n" ": | capacage | 4 | : | : :\n" ": +-----------+-------+ : | : :\n" ": : | `- - - - - - - - - - - - - -'\n" ": s2 : |\n" ": +-----------+-------+ : |\n" ": | ptr | o---+---+--'\n" ": | len | 4 | :\n" ": | capacage | 4 | :\n" ": +-----------+-------+ :\n" ": :\n" "`- - - - - - - - - - - - - -'\n" "```" #: src/ownership/double-free-modern-cpp.md:1 #, fuzzy msgid "# Double Frees in Modern C++" msgstr "# Liberações duplas em C++ moderno" #: src/ownership/double-free-modern-cpp.md:3 #, fuzzy msgid "Modern C++ solves this differently:" msgstr "O C++ moderno resolve isso de maneira diferente:" #: src/ownership/double-free-modern-cpp.md:5 #, fuzzy msgid "" "```c++\n" "std::string s1 = \"Cpp\";\n" "std::string s2 = s1; // Duplicate the data in s1.\n" "```" msgstr "" "```c++\n" "std::string s1 = \"Cpp\";\n" "std::string s2 = s1; // Duplica os dados em s1.\n" "```" #: src/ownership/double-free-modern-cpp.md:10 #, fuzzy msgid "" "* The heap data from `s1` is duplicated and `s2` gets its own independent copy.\n" "* When `s1` and `s2` go out of scope, they each free their own memory." msgstr "" "* Os dados heap de `s1` são duplicados e `s2` obtém sua própria cópia independente.\n" "* Quando `s1` e `s2` saem do escopo, cada um libera sua própria memória." #: src/ownership/double-free-modern-cpp.md:13 #, fuzzy msgid "Before copy-assignment:" msgstr "Antes da atribuição de cópias:" #: src/ownership/double-free-modern-cpp.md:16 #, fuzzy msgid "" "```bob\n" " Stack Heap\n" ".- - - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - -.\n" ": : : :\n" ": s1 : : :\n" ": +-----------+-------+ : : +----+----+----+ :\n" ": | ptr | o---+---+--+--+-->| C | p | p | :\n" ": | len | 3 | : : +----+----+----+ :\n" ": | capacity | 3 | : : :\n" ": +-----------+-------+ : : :\n" ": : `- - - - - - - - - - - -'\n" "`- - - - - - - - - - - - - -'\n" "```" msgstr "" "```bob\n" " Pilha\n" ".- - - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - -.\n" ": : : :\n" ":s1 : : :\n" ": +-----------+-------+ : : +----+----+----+ :\n" ": | ptr | o---+---+--+--+-->| C | p | p | :\n" ": | len | 3 | : : +----+----+----+ :\n" ": | capacage | 3 | : : :\n" ": +-----------+-------+ : : :\n" ": : `- - - - - - - - - - -'\n" "`- - - - - - - - - - - - - -'\n" "```" #: src/ownership/double-free-modern-cpp.md:30 #, fuzzy msgid "After copy-assignment:" msgstr "Após atribuição de cópia:" #: src/ownership/double-free-modern-cpp.md:32 #, fuzzy msgid "" "```bob\n" " Stack Heap\n" ".- - - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - -.\n" ": : : :\n" ": s1 : : :\n" ": +-----------+-------+ : : +----+----+----+ :\n" ": | ptr | o---+---+--+--+-->| C | p | p | :\n" ": | len | 3 | : : +----+----+----+ :\n" ": | capacity | 3 | : : :\n" ": +-----------+-------+ : : :\n" ": : : :\n" ": s2 : : :\n" ": +-----------+-------+ : : +----+----+----+ :\n" ": | ptr | o---+---+-----+-->| C | p | p | :\n" ": | len | 3 | : : +----+----+----+ :\n" ": | capacity | 3 | : : :\n" ": +-----------+-------+ : : :\n" ": : `- - - - - - - - - - - -'\n" "`- - - - - - - - - - - - - -'\n" "```" msgstr "" "```bob\n" " Pilha\n" ".- - - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - -.\n" ": : : :\n" ":s1 : : :\n" ": +-----------+-------+ : : +----+----+----+ :\n" ": | ptr | o---+---+--+--+-->| C | p | p | :\n" ": | len | 3 | : : +----+----+----+ :\n" ": | capacage | 3 | : : :\n" ": +-----------+-------+ : : :\n" ": : : :\n" ":s2 : : :\n" ": +-----------+-------+ : : +----+----+----+ :\n" ": | ptr | o---+---+-----+-->| C | p | p | :\n" ": | len | 3 | : : +----+----+----+ :\n" ": | capacage | 3 | : : :\n" ": +-----------+-------+ : : :\n" ": : `- - - - - - - - - - -'\n" "`- - - - - - - - - - - - - -'\n" "```" #: src/ownership/moves-function-calls.md:1 #, fuzzy msgid "# Moves in Function Calls" msgstr "# Movimentos em Chamadas de Função" #: src/ownership/moves-function-calls.md:3 #, fuzzy msgid "" "When you pass a value to a function, the value is assigned to the function\n" "parameter. This transfers ownership:" msgstr "" "Quando você passa um valor para uma função, o valor é atribuído à função\n" "parâmetro. Isso transfere a ownership:" #: src/ownership/moves-function-calls.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn say_hello(name: String) {\n" " println!(\"Hello {name}\")\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn say_hello(name: String) {\n" " println!(\"Hello {name}\")\n" "}" #: src/ownership/moves-function-calls.md:11 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let name = String::from(\"Alice\");\n" " say_hello(name);\n" " // say_hello(name);\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let name = String::from(\"Alice\");\n" " say_hello(name);\n" " // say_hello(name);\n" "}\n" "```" #: src/ownership/moves-function-calls.md:20 #, fuzzy msgid "" "* With the first call to `say_hello`, `main` gives up ownership of `name`. Afterwards, " "`name` cannot be used anymore within `main`.\n" "* The heap memory allocated for `name` will be freed at the end of the `say_hello` " "function.\n" "* `main` can retain ownership if it passes `name` as a reference (`&name`) and if " "`say_hello` accepts a reference as a parameter.\n" "* Alternatively, `main` can pass a clone of `name` in the first call (`name.clone()`).\n" "* Rust makes it harder than C++ to inadvertently create copies by making move semantics the " "default, and by forcing programmers to make clones explicit." msgstr "" "* Com a primeira chamada para `say_hello`, `main` desiste da ownership de `name`. Depois " "disso, `name` não pode mais ser usado dentro de `main`.\n" "* A memória heap alocada para `name` será liberada no final da função `say_hello`.\n" "* `main` pode manter a ownership se passar `name` como uma referência (`&name`) e se " "`say_hello` aceitar uma referência como um parâmetro.\n" "* Alternativamente, `main` pode passar um clone de `name` na primeira chamada (`name." "clone()`).\n" "* Rust torna mais difícil do que C++ criar cópias inadvertidamente, tornando a semântica de " "movimento o padrão e forçando os programadores a tornar os clones explícitos." #: src/ownership/copy-clone.md:1 #, fuzzy msgid "# Copying and Cloning" msgstr "# Copiar e clonar" #: src/ownership/copy-clone.md:3 #, fuzzy msgid "While move semantics are the default, certain types are copied by default:" msgstr "Embora a semântica de movimento seja o padrão, certos tipos são copiados por padrão:" #: src/ownership/copy-clone.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let x = 42;\n" " let y = x;\n" " println!(\"x: {x}\");\n" " println!(\"y: {y}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let x = 42;\n" " let y = x;\n" " println!(\"x: {x}\");\n" " println!(\"y: {y}\");\n" "}\n" "```" #: src/ownership/copy-clone.md:14 #, fuzzy msgid "These types implement the `Copy` trait." msgstr "Esses tipos implementam o recurso `Copy`." #: src/ownership/copy-clone.md:16 #, fuzzy msgid "You can opt-in your own types to use copy semantics:" msgstr "Você pode ativar seus próprios tipos para usar a semântica de cópia:" #: src/ownership/copy-clone.md:18 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "#[derive(Copy, Clone, Debug)]\n" "struct Point(i32, i32);" msgstr "" "```rust, editable\n" "#[derive(Copy, Clone, Debug)]\n" "struct Point(i32, i32);" #: src/ownership/copy-clone.md:22 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let p1 = Point(3, 4);\n" " let p2 = p1;\n" " println!(\"p1: {p1:?}\");\n" " println!(\"p2: {p2:?}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let p1 = Point(3, 4);\n" " let p2 = p1;\n" " println!(\"p1: {p1:?}\");\n" " println!(\"p2: {p2:?}\");\n" "}\n" "```" #: src/ownership/copy-clone.md:30 #, fuzzy msgid "" "* After the assignment, both `p1` and `p2` own their own data.\n" "* We can also use `p1.clone()` to explicitly copy the data." msgstr "" "* Após a atribuição, tanto `p1` quanto `p2` possuem seus próprios dados.\n" "* Também podemos usar `p1.clone()` para copiar explicitamente os dados." #: src/ownership/copy-clone.md:35 #, fuzzy msgid "Copying and cloning are not the same thing:" msgstr "Copiar e clonar não são a mesma coisa:" #: src/ownership/copy-clone.md:37 #, fuzzy msgid "" "* Copying refers to bitwise copies of memory regions and does not work on arbitrary " "objects.\n" "* Copying does not allow for custom logic (unlike copy constructors in C++).\n" "* Cloning is a more general operation and also allows for custom behavior by implementing " "the `Clone` trait.\n" "* Copying does not work on types that implement the `Drop` trait." msgstr "" "* A cópia refere-se a cópias bit a bit de regiões de memória e não funciona em objetos " "arbitrários.\n" "* A cópia não permite lógica personalizada (ao contrário dos construtores de cópia em C+" "+).\n" "* A clonagem é uma operação mais geral e também permite um comportamento personalizado " "implementando a trait `Clone`.\n" "* A cópia não funciona em tipos que implementam a característica `Drop`." #: src/ownership/copy-clone.md:42 src/ownership/lifetimes-function-calls.md:29 #, fuzzy msgid "In the above example, try the following:" msgstr "No exemplo acima, tente o seguinte:" #: src/ownership/copy-clone.md:44 #, fuzzy msgid "" "* Add a `String` field to `struct Point`. It will not compile because `String` is not a " "`Copy` type.\n" "* Remove `Copy` from the `derive` attribute. The compiler error is now in the `println!` " "for `p1`.\n" "* Show that it works if you clone `p1` instead." msgstr "" "* Adicione um campo `String` ao `struct Point`. Não irá compilar porque `String` não é um " "tipo `Copy`.\n" "* Remova `Copy` do atributo `derive`. O erro do compilador agora está no `println!` para " "`p1`.\n" "* Mostre que funciona se você clonar `p1` em vez disso." #: src/ownership/copy-clone.md:48 #, fuzzy msgid "" "If students ask about `derive`, it is sufficient to say that this is a way to generate code " "in Rust\n" "at compile time. In this case the default implementations of `Copy` and `Clone` traits are " "generated.\n" " \n" "" msgstr "" "Se os alunos perguntarem sobre `derive`, basta dizer que esta é uma forma de gerar código " "em Rust\n" "em tempo de compilação. Nesse caso, as implementações padrão dos traits `Copy` e `Clone` " "são geradas.\n" " \n" "" #: src/ownership/borrowing.md:1 #, fuzzy msgid "# Borrowing" msgstr "# Empréstimo" #: src/ownership/borrowing.md:3 #, fuzzy msgid "" "Instead of transferring ownership when calling a function, you can let a\n" "function _borrow_ the value:" msgstr "" "Em vez de transferir a ownership ao chamar uma função, você pode permitir que um\n" "função _emprestar_ o valor:" #: src/ownership/borrowing.md:6 src/ownership/lifetimes-function-calls.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "#[derive(Debug)]\n" "struct Point(i32, i32);" msgstr "" "```rust, editable\n" "#[derive(Debug)]\n" "struct Point(i32, i32);" #: src/ownership/borrowing.md:10 #, fuzzy msgid "" "fn add(p1: &Point, p2: &Point) -> Point {\n" " Point(p1.0 + p2.0, p1.1 + p2.1)\n" "}" msgstr "" "fn add(p1: &Point, p2: &Point) -> Point {\n" " Point(p1.0 + p2.0, p1.1 + p2.1)\n" "}" #: src/ownership/borrowing.md:14 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let p1 = Point(3, 4);\n" " let p2 = Point(10, 20);\n" " let p3 = add(&p1, &p2);\n" " println!(\"{p1:?} + {p2:?} = {p3:?}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let p1 = Point(3, 4);\n" " let p2 = Point(10, 20);\n" " let p3 = add(&p1, &p2);\n" " println!(\"{p1:?} + {p2:?} = {p3:?}\");\n" "}\n" "```" #: src/ownership/borrowing.md:22 #, fuzzy msgid "" "* The `add` function _borrows_ two points and returns a new point.\n" "* The caller retains ownership of the inputs." msgstr "" "* A função `add` _pega emprestado_ dois Points e retorna um novo Point.\n" "* O chamador mantém a ownership das entradas." #: src/ownership/borrowing.md:27 #, fuzzy msgid "" "Notes on stack returns:\n" "* Demonstrate that the return from `add` is cheap because the compiler can eliminate the " "copy operation. Change the above code to print stack addresses and run it on the " "[Playground]. In the \"DEBUG\" optimization level, the addresses should change, while the " "stay the same when changing to the \"RELEASE\" setting:" msgstr "" "Notas sobre retornos de pilha:\n" "* Demonstre que o retorno de `add` é barato porque o compilador pode eliminar a operação de " "cópia. Altere o código acima para imprimir endereços de pilha e execute-o no [Playground]. " "No nível de otimização \"DEBUG\", os endereços devem mudar, enquanto os permanecem os " "mesmos ao mudar para a configuração \"RELEASE\":" #: src/ownership/borrowing.md:30 #, fuzzy msgid "" " ```rust,editable\n" " #[derive(Debug)]\n" " struct Point(i32, i32);" msgstr "" " ```rust, editable\n" " #[derive(Debug)]\n" " struct Point(i32, i32);" #: src/ownership/borrowing.md:34 #, fuzzy msgid "" " fn add(p1: &Point, p2: &Point) -> Point {\n" " let p = Point(p1.0 + p2.0, p1.1 + p2.1);\n" " println!(\"&p.0: {:p}\", &p.0);\n" " p\n" " }" msgstr "" " fn add(p1: &Point, p2: &Point) -> Point {\n" " let p = Point(p1.0 + p2.0, p1.1 + p2.1);\n" " println!(\"&p.0: {:p}\", &p.0);\n" " p\n" " }" #: src/ownership/borrowing.md:40 #, fuzzy msgid "" " fn main() {\n" " let p1 = Point(3, 4);\n" " let p2 = Point(10, 20);\n" " let p3 = add(&p1, &p2);\n" " println!(\"&p3.0: {:p}\", &p3.0);\n" " println!(\"{p1:?} + {p2:?} = {p3:?}\");\n" " }\n" " ```\n" "* The Rust compiler can do return value optimization (RVO).\n" "* In C++, copy elision has to be defined in the language specification because constructors " "can have side effects. In Rust, this is not an issue at all. If RVO did not happen, Rust " "will always performs a simple and efficient `memcpy` copy." msgstr "" " fn main() {\n" " let p1 = Point(3, 4);\n" " let p2 = Point(10, 20);\n" " let p3 = add(&p1, &p2);\n" " println!(\"&p3.0: {:p}\", &p3.0);\n" " println!(\"{p1:?} + {p2:?} = {p3:?}\");\n" " }\n" " ```\n" "* O compilador Rust pode fazer otimização de valor de retorno (RVO).\n" "* Em C++, a elisão de cópia deve ser definida na especificação da linguagem porque os " "construtores podem ter efeitos colaterais. Em Rust, isso não é um problema. Se o RVO não " "aconteceu, o Rust sempre executará uma cópia `memcpy` simples e eficiente." #: src/ownership/borrowing.md:53 #, fuzzy msgid "[Playground]: https://play.rust-lang.org/" msgstr "[Playground]: https://play.rust-lang.org/" #: src/ownership/shared-unique-borrows.md:1 #, fuzzy msgid "# Shared and Unique Borrows" msgstr "# Empréstimos compartilhados e exclusivos" #: src/ownership/shared-unique-borrows.md:3 #, fuzzy msgid "Rust puts constraints on the ways you can borrow values:" msgstr "O Rust coloca restrições nas formas como você pode emprestar valores:" #: src/ownership/shared-unique-borrows.md:5 #, fuzzy msgid "" "* You can have one or more `&T` values at any given time, _or_\n" "* You can have exactly one `&mut T` value." msgstr "" "* Você pode ter um ou mais valores `&T` a qualquer momento, _ou_\n" "* Você pode ter exatamente um valor `&mut T`." #: src/ownership/shared-unique-borrows.md:8 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable,compile_fail\n" "fn main() {\n" " let mut a: i32 = 10;\n" " let b: &i32 = &a;" msgstr "" "```rust,editable,compile_fail\n" "fn main() {\n" " let mut a: i32 = 10;\n" " let b: &i32 = &a;" #: src/ownership/shared-unique-borrows.md:13 #, fuzzy msgid "" " {\n" " let c: &mut i32 = &mut a;\n" " *c = 20;\n" " }" msgstr "" " {\n" " let c: &mut i32 = &mut a;\n" " *c = 20;\n" " }" #: src/ownership/shared-unique-borrows.md:18 src/std/rc.md:13 #, fuzzy msgid "" " println!(\"a: {a}\");\n" " println!(\"b: {b}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" " println!(\"a: {a}\");\n" " println!(\"b: {b}\");\n" "}\n" "```" #: src/ownership/shared-unique-borrows.md:25 #, fuzzy msgid "" "* The above code does not compile because `a` is borrowed as mutable (through `c`) and as " "immutable (through `b`) at the same time.\n" "* Move the `println!` statement for `b` before the scope that introduces `c` to make the " "code compile.\n" "* After that change, the compiler realizes that `b` is only ever used before the new " "mutable borrow of `a` through `c`. This is a feature of the borrow checker called \"non-" "lexical lifetimes\"." msgstr "" "* O código acima não compila porque `a` é emprestado como mutável (através de `c`) e como " "imutável (através de `b`) ao mesmo tempo.\n" "* Mova a instrução `println!` para `b` antes do escopo que introduz `c` para fazer o código " "compilar.\n" "* Após essa alteração, o compilador percebe que `b` só é usado antes do novo empréstimo " "mutável de `a` a `c`. Este é um recurso do verificador de empréstimo chamado \"tempo de " "vida não lexical\"." #: src/ownership/lifetimes.md:1 #, fuzzy msgid "# Lifetimes" msgstr "# Tempos de vida" #: src/ownership/lifetimes.md:3 #, fuzzy msgid "A borrowed value has a _lifetime_:" msgstr "Um valor emprestado tem um _lifetime_:" #: src/ownership/lifetimes.md:5 #, fuzzy msgid "" "* The lifetime can be elided: `add(p1: &Point, p2: &Point) -> Point`.\n" "* Lifetimes can also be explicit: `&'a Point`, `&'document str`.\n" "* Read `&'a Point` as \"a borrowed `Point` which is valid for at least the\n" " lifetime `a`\".\n" "* Lifetimes are always inferred by the compiler: you cannot assign a lifetime\n" " yourself.\n" " * Lifetime annotations create constraints; the compiler verifies that there is\n" " a valid solution." msgstr "" "* O tempo de vida pode ser excluído: `add(p1: &Point, p2: &Point) -> Point`.\n" "* Tempos de vida também podem ser explícitos: `&'a Point`, `&'document str`.\n" "* Leia `&'um Point` como \"um `Point` emprestado que é válido por pelo menos o\n" " tempo de vida `a`\".\n" "* Os tempos de vida são sempre inferidos pelo compilador: você não pode atribuir um tempo " "de vida\n" " você mesmo.\n" " * As anotações vitalícias criam restrições; o compilador verifica se há\n" " uma solução válida." #: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:1 #, fuzzy msgid "# Lifetimes in Function Calls" msgstr "# Tempos de vida em Chamadas de Função" #: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:3 #, fuzzy msgid "In addition to borrowing its arguments, a function can return a borrowed value:" msgstr "Além de emprestar seus argumentos, uma função pode retornar um valor emprestado:" #: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:9 #, fuzzy msgid "" "fn left_most<'a>(p1: &'a Point, p2: &'a Point) -> &'a Point {\n" " if p1.0 < p2.0 { p1 } else { p2 }\n" "}" msgstr "" "fn left_most<'a>(p1: &'a Point, p2: &'a Point) -> &'a Point {\n" " if p1.0 < p2.0 { p1 } else { p2 }\n" "}" #: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:13 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let p1: Point = Point(10, 10);\n" " let p2: Point = Point(20, 20);\n" " let p3: &Point = left_most(&p1, &p2);\n" " println!(\"left-most point: {:?}\", p3);\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let p1: Point = Point(10, 10);\n" " let p2: Point = Point(20, 20);\n" " let p3: &Point = left_most(&p1, &p2);\n" " println!(\"Point mais à esquerda: {:?}\", p3);\n" "}\n" "```" #: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:21 #, fuzzy msgid "" "* `'a` is a generic parameter, it is inferred by the compiler.\n" "* Lifetimes start with `'` and `'a` is a typical default name.\n" "* Read `&'a Point` as \"a borrowed `Point` which is valid for at least the\n" " lifetime `a`\".\n" " * The _at least_ part is important when parameters are in different scopes." msgstr "" "* `'a` é um parâmetro genérico, é inferido pelo compilador.\n" "* Os tempos de vida começam com `'` e `'a` é um name padrão típico.\n" "* Leia `&'um Point` como \"um `Point` emprestado que é válido por pelo menos o\n" " tempo de vida `a`\".\n" " * A parte _pelo menos_ é importante quando os parâmetros estão em escopos diferentes." #: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:31 #, fuzzy msgid "" "* Move the declaration of `p2` and `p3` into a a new scope (`{ ... }`), resulting in the " "following code:\n" " ```rust,ignore\n" " #[derive(Debug)]\n" " struct Point(i32, i32);" msgstr "" "* Mova a declaração de `p2` e `p3` para um novo escopo (`{ ... }`), resultando no seguinte " "código:\n" " ```rust, ignore\n" " #[derive(Debug)]\n" " struct Point(i32, i32);" #: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:36 #, fuzzy msgid "" " fn left_most<'a>(p1: &'a Point, p2: &'a Point) -> &'a Point {\n" " if p1.0 < p2.0 { p1 } else { p2 }\n" " }" msgstr "" " fn left_most<'a>(p1: &'a Point, p2: &'a Point) -> &'a Point {\n" " if p1.0 < p2.0 { p1 } else { p2 }\n" " }" #: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:40 #, fuzzy msgid "" " fn main() {\n" " let p1: Point = Point(10, 10);\n" " let p3: &Point;\n" " {\n" " let p2: Point = Point(20, 20);\n" " p3 = left_most(&p1, &p2);\n" " }\n" " println!(\"left-most point: {:?}\", p3);\n" " }\n" " ```\n" " Note how this does not compile since `p3` outlives `p2`." msgstr "" " fn main() {\n" " let p1: Point = Point(10, 10);\n" " let p3: &Point;\n" " {\n" " let p2: Point = Point(20, 20);\n" " p3 = left_most(&p1, &p2);\n" " }\n" " println!(\"left-most point: {:?}\", p3);\n" " }\n" " ```\n" " Observe como isso não compila, pois `p3` sobrevive a `p2`." #: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:52 #, fuzzy msgid "" "* Reset the workspace and change the function signature to `fn left_most<'a, 'b>(p1: &'a " "Point, p2: &'a Point) -> &'b Point`. This will not compile because the relationship between " "the lifetimes `'a` and `'b` is unclear.\n" "* Another way to explain it:\n" " * Two references to two values are borrowed by a function and the function returns\n" " another reference.\n" " * It must have come from one of those two inputs (or from a global variable).\n" " * Which one is it? The compiler needs to to know, so at the call site the returned " "reference is not used\n" " for longer than a variable from where the reference came from." msgstr "" "* Redefina o espaço de trabalho e altere a assinatura da função para `fn left_most<'a, " "'b>(p1: &'a Point, p2: &'a Point) -> &'b Point`. Isso não será compilado porque a relação " "entre os tempos de vida `'a` e `'b` não é clara.\n" "* Outra forma de explicar:\n" " * Duas referências a dois valores são emprestadas por uma função e a função retorna\n" " outra referência.\n" " * Deve ter vindo de uma dessas duas entradas (ou de uma variável global).\n" " * Qual é? O compilador precisa saber, portanto, no local da chamada, a referência " "retornada não é usada\n" " por mais tempo do que uma variável de onde veio a referência." #: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:1 #, fuzzy msgid "# Lifetimes in Data Structures" msgstr "# Tempos de vida em Structs de dados" #: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:3 #, fuzzy msgid "If a data type stores borrowed data, it must be annotated with a lifetime:" msgstr "" "Se um tipo de dados armazena dados emprestados, ele deve ser anotado com um tempo de vida:" #: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "#[derive(Debug)]\n" "struct Highlight<'doc>(&'doc str);" msgstr "" "```rust, editable\n" "#[derive(Debug)]\n" "struct Highlight<'doc>(&'doc str);" #: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:9 #, fuzzy msgid "" "fn erase(text: String) {\n" " println!(\"Bye {text}!\");\n" "}" msgstr "" "fn erase(texto: String) {\n" " println!(\"Tchau {texto}!\");\n" "}" #: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:13 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let text = String::from(\"The quick brown fox jumps over the lazy dog.\");\n" " let fox = Highlight(&text[4..19]);\n" " let dog = Highlight(&text[35..43]);\n" " // erase(text);\n" " println!(\"{fox:?}\");\n" " println!(\"{dog:?}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let text = String::from(\"The quick brown fox jumps over the lazy dog.\");\n" " let fox = Highlight(&text[4..19]);\n" " let dog = Highlight(&text[35..43]);\n" " // erase(texto);\n" " println!(\"{fox:?}\");\n" " println!(\"{dog:?}\");\n" "}\n" "```" #: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:25 #, fuzzy msgid "" "* In the above example, the annotation on `Highlight` enforces that the data underlying the " "contained `&str` lives at least as long as any instance of `Highlight` that uses that " "data.\n" "* If `text` is consumed before the end of the lifetime of `fox` (or `dog`), the borrow " "checker throws an error.\n" "* Types with borrowed data force users to hold on to the original data. This can be useful " "for creating lightweight views, but it generally makes them somewhat harder to use.\n" "* When possible, make data structures own their data directly.\n" "* Some structs with multiple references inside can have more than one lifetime annotation. " "This can be necessary if there is a need to describe lifetime relationships between the " "references themselves, in addition to the lifetime of the struct itself. Those are very " "advanced use cases.\n" "" msgstr "" "* No exemplo acima, a anotação em `Highlight` impõe que os dados subjacentes ao `&str` " "contido vivam pelo menos tanto quanto qualquer instância de `Highlight` que usa esses " "dados.\n" "* Se `text` for consumido antes do final do tempo de vida de `fox` (ou `dog`), o " "verificador de empréstimo lançará um erro.\n" "* Tipos com dados emprestados forçam os usuários a manter os dados originais. Isso pode ser " "útil para criar exibições leves, mas geralmente as torna um pouco mais difíceis de usar.\n" "* Quando possível, faça com que as Structs de dados possuam seus dados diretamente.\n" "* Algumas Structs com várias referências internas podem ter mais de uma anotação vitalícia. " "Isso pode ser necessário se houver necessage de descrever relacionamentos de tempo de vida " "entre as próprias referências, além do tempo de vida da própria estrutura. Esses são casos " "de uso muito avançados.\n" "" #: src/exercises/day-1/afternoon.md:1 #, fuzzy msgid "# Day 1: Afternoon Exercises" msgstr "# Dia 1: Exercícios da Tarde" #: src/exercises/day-1/afternoon.md:3 #, fuzzy msgid "We will look at two things:" msgstr "Veremos duas coisas:" #: src/exercises/day-1/afternoon.md:5 #, fuzzy msgid "* A small book library," msgstr "* Uma pequena biblioteca de livros," #: src/exercises/day-1/afternoon.md:7 #, fuzzy msgid "* Iterators and ownership (hard)." msgstr "* Iteradores e ownership (difícil)." #: src/exercises/day-1/afternoon.md:13 src/exercises/day-2/afternoon.md:9 #, fuzzy msgid "[solutions]: solutions-afternoon.md" msgstr "[soluções]: soluções-tarde.md" #: src/exercises/day-1/book-library.md:1 #, fuzzy msgid "# Designing a Library" msgstr "# Projetando uma biblioteca" #: src/exercises/day-1/book-library.md:3 #, fuzzy msgid "" "We will learn much more about structs and the `Vec` type tomorrow. For now,\n" "you just need to know part of its API:" msgstr "" "Aprenderemos muito mais sobre structs e o tipo `Vec` amanhã. Por agora,\n" "você só precisa conhecer parte de sua API:" #: src/exercises/day-1/book-library.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let mut vec = vec![10, 20];\n" " vec.push(30);\n" " println!(\"middle value: {}\", vec[vec.len() / 2]);\n" " for item in vec.iter() {\n" " println!(\"item: {item}\");\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let mut vec = vec![10, 20];\n" " vec.push(30);\n" " println!(\"valor do meio: {}\", vec[vec.len() / 2]);\n" " for item in vec.iter() {\n" " println!(\"item: {item}\");\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/exercises/day-1/book-library.md:17 #, fuzzy msgid "" "Use this to create a library application. Copy the code below to\n" " and update the types to make it compile:" msgstr "" "Use isso para criar um aplicativo de biblioteca. Copie o código abaixo para\n" " e atualize os tipos para compilar:" #: src/exercises/day-1/book-library.md:24 #, fuzzy msgid "" "struct Library {\n" " books: Vec,\n" "}" msgstr "" "library struct {\n" " books: Vec,\n" "}" #: src/exercises/day-1/book-library.md:28 src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:27 #, fuzzy msgid "" "struct Book {\n" " title: String,\n" " year: u16,\n" "}" msgstr "" "struct Book {\n" " título: String,\n" " year: u16,\n" "}" #: src/exercises/day-1/book-library.md:33 src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:32 #, fuzzy msgid "" "impl Book {\n" " // This is a constructor, used below.\n" " fn new(title: &str, year: u16) -> Book {\n" " Book {\n" " title: String::from(title),\n" " year,\n" " }\n" " }\n" "}" msgstr "" "impl Book {\n" " // Este é um construtor, usado abaixo.\n" " fn new(title: &str, ano: u16) -> Book {\n" " Book {\n" " title: String::from(title),\n" " year,\n" " }\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-1/book-library.md:43 #, fuzzy msgid "" "// This makes it possible to print Book values with {}.\n" "impl std::fmt::Display for Book {\n" " fn fmt(&self, f: &mut std::fmt::Formatter<'_>) -> std::fmt::Result {\n" " write!(f, \"{} ({})\", self.title, self.year)\n" " }\n" "}" msgstr "" "// Isso torna possível imprimir valores de livro com {}.\n" "impl std::fmt::Display for Book {\n" " fn fmt(&self, f: &mut std::fmt::Formatter<'_>) -> std::fmt::Result {\n" " write!(f, \"{} ({})\", self.title, self.year)\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-1/book-library.md:50 #, fuzzy msgid "" "impl Library {\n" " fn new() -> Library {\n" " unimplemented!()\n" " }" msgstr "" "impl Library {\n" " fn new() -> Library {\n" " não implementado!()\n" " }" #: src/exercises/day-1/book-library.md:55 #, fuzzy msgid "" " //fn len(self) -> usize {\n" " // unimplemented!()\n" " //}" msgstr "" " //fn len(self) -> usize {\n" " // não implementado!()\n" " ///}" #: src/exercises/day-1/book-library.md:59 #, fuzzy msgid "" " //fn is_empty(self) -> bool {\n" " // unimplemented!()\n" " //}" msgstr "" " //fn is_empty(self) -> bool {\n" " // não implementado!()\n" " ///}" #: src/exercises/day-1/book-library.md:63 #, fuzzy msgid "" " //fn add_book(self, book: Book) {\n" " // unimplemented!()\n" " //}" msgstr "" " //fn add_book(self, book: Book) {\n" " // não implementado!()\n" " ///}" #: src/exercises/day-1/book-library.md:67 #, fuzzy msgid "" " //fn print_books(self) {\n" " // unimplemented!()\n" " //}" msgstr "" " //fn print_books(self) {\n" " // não implementado!()\n" " ///}" #: src/exercises/day-1/book-library.md:71 #, fuzzy msgid "" " //fn oldest_book(self) -> Option<&Book> {\n" " // unimplemented!()\n" " //}\n" "}" msgstr "" " //fn oldest_book(self) -> Option<&Book> {\n" " // não implementado!()\n" " ///}\n" "}" #: src/exercises/day-1/book-library.md:76 #, fuzzy msgid "" "// This shows the desired behavior. Uncomment the code below and\n" "// implement the missing methods. You will need to update the\n" "// method signatures, including the \"self\" parameter! You may\n" "// also need to update the variable bindings within main.\n" "fn main() {\n" " let library = Library::new();" msgstr "" "// Isso mostra o comportamento desejado. Descomente o código abaixo e\n" "// implementa os métodos ausentes. Você precisará atualizar o\n" "// assinaturas de método, incluindo o parâmetro \"self\"! Você pode\n" "// também precisa atualizar as ligações de variáveis dentro de main.\n" "fn main() {\n" " let library = Library::new();" #: src/exercises/day-1/book-library.md:83 #, fuzzy msgid "" " //println!(\"Our library is empty: {}\", library.is_empty());\n" " //\n" " //library.add_book(Book::new(\"Lord of the Rings\", 1954));\n" " //library.add_book(Book::new(\"Alice's Adventures in Wonderland\", 1865));\n" " //\n" " //library.print_books();\n" " //\n" " //match library.oldest_book() {\n" " // Some(book) => println!(\"My oldest book is {book}\"),\n" " // None => println!(\"My library is empty!\"),\n" " //}\n" " //\n" " //println!(\"Our library has {} books\", library.len());\n" "}\n" "```" msgstr "" " //println!(\"Nossa biblioteca está vazia: {}\", library.is_empty());\n" " //\n" " //library.add_book(Book::new(\"Lord of the Rings\", 1954));\n" " //library.add_book(Book::new(\"Alice's Adventures in Wonderland\", 1865));\n" " //\n" " //library.print_books();\n" " //\n" " //corresponde à library.oldest_book() {\n" " // Some(book) => println!(\"Meu livro mais antigo é {book}\"),\n" " // None => println!(\"Minha biblioteca está vazia!\"),\n" " ///}\n" " //\n" " //println!(\"Nossa biblioteca tem {} livros\", library.len());\n" "}\n" "```" #: src/exercises/day-1/book-library.md:99 #, fuzzy msgid "" "
\n" " \n" "[Solution](solutions-afternoon.md#designing-a-library)" msgstr "" "
\n" " \n" "[Solution](solutions-afternoon.md#designing-a-library)" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:1 #, fuzzy msgid "# Iterators and Ownership" msgstr "# Iteradores e ownership" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:3 #, fuzzy msgid "" "The ownership model of Rust affects many APIs. An example of this is the\n" "[`Iterator`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.Iterator.html) and\n" "[`IntoIterator`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.IntoIterator.html)\n" "traits." msgstr "" "O modelo de ownership do Rust afeta muitas APIs. Um exemplo disso é o\n" "[`Iterator`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.Iterator.html) e\n" "[`IntoIterator`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.IntoIterator.html)\n" "características." #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:8 #, fuzzy msgid "## `Iterator`" msgstr "## `Iterador`" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:10 #, fuzzy msgid "" "Traits are like interfaces: they describe behavior (methods) for a type. The\n" "`Iterator` trait simply says that you can call `next` until you get `None` back:" msgstr "" "Os traits são como interfaces: eles descrevem o comportamento (métodos) para um tipo. o\n" "O trait `Iterator` simplesmente diz que você pode chamar `next` até obter `None` de volta:" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:13 #, fuzzy msgid "" "```rust\n" "pub trait Iterator {\n" " type Item;\n" " fn next(&mut self) -> Option;\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust\n" "pub trait Iterator {\n" " type Item;\n" " fn next(&mut self) -> Option;\n" "}\n" "```" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:20 #, fuzzy msgid "You use this trait like this:" msgstr "Você usa esse trait assim:" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:22 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let v: Vec = vec![10, 20, 30];\n" " let mut iter = v.iter();" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let v: Vec = vec![10, 20, 30];\n" " let mut iter = v.iter();" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:27 #, fuzzy msgid "" " println!(\"v[0]: {:?}\", iter.next());\n" " println!(\"v[1]: {:?}\", iter.next());\n" " println!(\"v[2]: {:?}\", iter.next());\n" " println!(\"No more items: {:?}\", iter.next());\n" "}\n" "```" msgstr "" " println!(\"v[0]: {:?}\", iter.next());\n" " println!(\"v[1]: {:?}\", iter.next());\n" " println!(\"v[2]: {:?}\", iter.next());\n" " println!(\"Sem mais itens: {:?}\", iter.next());\n" "}\n" "```" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:34 #, fuzzy msgid "What is the type returned by the iterator? Test your answer here:" msgstr "Qual é o tipo retornado pelo iterador? Teste sua resposta aqui:" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:36 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable,compile_fail\n" "fn main() {\n" " let v: Vec = vec![10, 20, 30];\n" " let mut iter = v.iter();" msgstr "" "```rust,editable,compile_fail\n" "fn main() {\n" " let v: Vec = vec![10, 20, 30];\n" " let mut iter = v.iter();" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:41 #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:78 #, fuzzy msgid "" " let v0: Option<..> = iter.next();\n" " println!(\"v0: {v0:?}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" " let v0: Option<..> = iter.next();\n" " println!(\"v0: {v0:?}\");\n" "}\n" "```" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:46 #, fuzzy msgid "Why is this type used?" msgstr "Por que esse tipo?" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:48 #, fuzzy msgid "## `IntoIterator`" msgstr "## `IntoIterator`" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:50 #, fuzzy msgid "" "The `Iterator` trait tells you how to _iterate_ once you have created an\n" "iterator. The related trait `IntoIterator` tells you how to create the iterator:" msgstr "" "O trait `Iterator` informa como _iterar_ depois de criar um\n" "iterador. A característica relacionada `IntoIterator` informa como criar o iterador:" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:53 #, fuzzy msgid "" "```rust\n" "pub trait IntoIterator {\n" " type Item;\n" " type IntoIter: Iterator;" msgstr "" "```rust\n" "pub trait IntoIterator {\n" " type Item;\n" " type IntoIter: Iterator;" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:58 #, fuzzy msgid "" " fn into_iter(self) -> Self::IntoIter;\n" "}\n" "```" msgstr "" " fn into_iter(self) -> Self::IntoIter;\n" "}\n" "```" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:62 #, fuzzy msgid "" "The syntax here means that every implementation of `IntoIterator` must\n" "declare two types:" msgstr "" "A sintaxe aqui significa que toda implementação de `IntoIterator` deve\n" "declarar dois tipos:" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:65 #, fuzzy msgid "" "* `Item`: the type we iterate over, such as `i8`,\n" "* `IntoIter`: the `Iterator` type returned by the `into_iter` method." msgstr "" "* `Item`: o tipo sobre o qual iteramos, como `i8`,\n" "* `IntoIter`: o tipo `Iterator` retornado pelo método `into_iter`." #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:68 #, fuzzy msgid "" "Note that `IntoIter` and `Item` are linked: the iterator must have the same\n" "`Item` type, which means that it returns `Option`" msgstr "" "Observe que `IntoIter` e `Item` estão vinculados: o iterador deve ter o mesmo\n" "Tipo `Item`, o que significa que ele retorna `Option`" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:71 #, fuzzy msgid "Like before, what is the type returned by the iterator?" msgstr "Como antes, qual é o tipo retornado pelo iterador?" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:73 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable,compile_fail\n" "fn main() {\n" " let v: Vec = vec![String::from(\"foo\"), String::from(\"bar\")];\n" " let mut iter = v.into_iter();" msgstr "" "```rust,editable,compile_fail\n" "fn main() {\n" " let v: Vec = vec![String::from(\"foo\"), String::from(\"bar\")];\n" " let mut iter = v.into_iter();" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:83 #, fuzzy msgid "## `for` Loops" msgstr "## `for` Loops" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:85 #, fuzzy msgid "" "Now that we know both `Iterator` and `IntoIterator`, we can build `for` loops.\n" "They call `into_iter()` on an expression and iterates over the resulting\n" "iterator:" msgstr "" "Agora que conhecemos `Iterator` e `IntoIterator`, podemos construir loops `for`.\n" "Eles chamam `into_iter()` em uma expressão e itera sobre o resultado\n" "iterador:" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:89 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let v: Vec = vec![String::from(\"foo\"), String::from(\"bar\")];" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let v: Vec = vec![String::from(\"foo\"), String::from(\"bar\")];" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:93 #, fuzzy msgid "" " for word in &v {\n" " println!(\"word: {word}\");\n" " }" msgstr "" " for word in &v {\n" " println!(\"word: {word}\");\n" " }" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:97 #, fuzzy msgid "" " for word in v {\n" " println!(\"word: {word}\");\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" " for word in v {\n" " println!(\"word: {word}\");\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:103 #, fuzzy msgid "What is the type of `word` in each loop?" msgstr "Qual é o tipo de `palavra` em cada loop?" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:105 #, fuzzy msgid "" "Experiment with the code above and then consult the documentation for [`impl\n" "IntoIterator for\n" "&Vec`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#impl-IntoIterator-for-" "%26%27a%20Vec%3CT%2C%20A%3E)\n" "and [`impl IntoIterator for\n" "Vec`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#impl-IntoIterator-for-" "Vec%3CT%2C%20A%3E)\n" "to check your answers." msgstr "" "Experimente o código acima e depois consulte a documentação para [`impl\n" "IntoIterator para\n" "&Vec`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#impl-IntoIterator-for-" "%26%27a%20Vec%3CT%2C%20A%3E)\n" "e [`impl IntoIterator para\n" "Vec`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#impl-IntoIterator-for-" "Vec%3CT%2C%20A%3E)\n" "para verificar suas respostas." #: src/welcome-day-2.md:1 #, fuzzy msgid "# Welcome to Day 2" msgstr "# Bem-vindo ao Dia 2" #: src/welcome-day-2.md:3 #, fuzzy msgid "Now that we have seen a fair amount of Rust, we will continue with:" msgstr "Agora que vimos uma boa quantage de Rust, continuaremos com:" #: src/welcome-day-2.md:5 #, fuzzy msgid "* Structs, enums, methods." msgstr "* Structs, enums, métodos." #: src/welcome-day-2.md:7 #, fuzzy msgid "* Pattern matching: destructuring enums, structs, and arrays." msgstr "* Correspondência de padrões: desestruturando enums, structs e arrays." #: src/welcome-day-2.md:9 #, fuzzy msgid "" "* Control flow constructs: `if`, `if let`, `while`, `while let`, `break`, and\n" " `continue`." msgstr "" "* Construções de fluxo de controle: `if`, `if let`, `while`, `while let`, `break` e\n" " `continue`." #: src/welcome-day-2.md:12 #, fuzzy msgid "" "* The Standard Library: `String`, `Option` and `Result`, `Vec`, `HashMap`, `Rc`\n" " and `Arc`." msgstr "" "* A Biblioteca Padrão: `String`, `Option` e `Result`, `Vec`, `HashMap`, `Rc`\n" " e 'Arc'." #: src/welcome-day-2.md:15 #, fuzzy msgid "* Modules: visibility, paths, and filesystem hierarchy." msgstr "* Módulos: visibilage, caminhos e hierarquia do sistema de arquivos." #: src/structs.md:1 #, fuzzy msgid "# Structs" msgstr "# Structs" #: src/structs.md:3 #, fuzzy msgid "Like C and C++, Rust has support for custom structs:" msgstr "Como C e C++, Rust tem suporte para structs personalizados:" #: src/structs.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "struct Person {\n" " name: String,\n" " age: u8,\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "struct Person {\n" " name: String,\n" " age: u8,\n" "}" #: src/structs.md:11 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let mut peter = Person {\n" " name: String::from(\"Peter\"),\n" " age: 27,\n" " };\n" " println!(\"{} is {} years old\", peter.name, peter.age);\n" " \n" " peter.age = 28;\n" " println!(\"{} is {} years old\", peter.name, peter.age);\n" " \n" " let jackie = Person {\n" " name: String::from(\"Jackie\"),\n" " ..peter\n" " };\n" " println!(\"{} is {} years old\", jackie.name, jackie.age);\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let mut peter = Person {\n" " name: String::from(\"Pedro\"),\n" " age: 27,\n" " };\n" " println!(\"{} is {} years old\", peter.name, peter.age);\n" " \n" " peter.age = 28;\n" " println!(\"{} is {} years old\", peter.name, peter.age);\n" " \n" " let jackie = Person {\n" " name: String::from(\"Jackie\"),\n" " ..Pedro\n" " };\n" " println!(\"{} is {} years old\", jackie.name, jackie.age);\n" "}\n" "```" #: src/structs.md:29 #, fuzzy msgid "" "
\n" "Key Points: " msgstr "" "
\n" "Points chave:" #: src/structs.md:32 #, fuzzy msgid "" "* Structs work like in C or C++.\n" " * Like in C++, and unlike in C, no typedef is needed to define a type.\n" " * Unlike in C++, there is no inheritance between structs.\n" "* Methods are defined in an `impl` block, which we will see in following slides.\n" "* This may be a good time to let people know there are different types of structs. \n" " * Zero-sized structs `e.g., struct Foo;` might be used when implementing a trait on some " "type but don’t have any data that you want to store in the value itself. \n" " * The next slide will introduce Tuple structs." msgstr "" "* Structs funcionam como em C ou C++.\n" " * Como em C++, e ao contrário de C, nenhum typedef é necessário para definir um tipo.\n" " * Ao contrário do C++, não há herança entre structs.\n" "* Os métodos são definidos em um bloco `impl`, que veremos nos próximos slides.\n" "* Este pode ser um bom momento para que as Persons saibam que existem diferentes tipos de " "structs.\n" " * Structs de tamanho zero `por exemplo, struct Foo;` podem ser usadas ao implementar uma " "característica em algum tipo, mas não possuem nenhum dado que você deseja armazenar no " "próprio valor.\n" " * O próximo slide apresentará as Structs Tuple." #: src/structs/tuple-structs.md:1 #, fuzzy msgid "# Tuple Structs" msgstr "# Structs Tuplas" #: src/structs/tuple-structs.md:3 #, fuzzy msgid "If the field names are unimportant, you can use a tuple struct:" msgstr "Se os names dos campos não forem importantes, você pode usar uma estrutura de tupla:" #: src/structs/tuple-structs.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "struct Point(i32, i32);" msgstr "" "```rust, editable\n" "struct Point(i32, i32);" #: src/structs/tuple-structs.md:8 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let p = Point(17, 23);\n" " println!(\"({}, {})\", p.0, p.1);\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let p = Point(17, 23);\n" " println!(\"({}, {})\", p.0, p.1);\n" "}\n" "```" #: src/structs/tuple-structs.md:14 #, fuzzy msgid "This is often used for single-field wrappers (called newtypes):" msgstr "Isso geralmente é usado para wrappers de campo único (chamados newtypes):" #: src/structs/tuple-structs.md:16 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable,compile_fail\n" "struct PoundOfForce(f64);\n" "struct Newtons(f64);" msgstr "" "```rust,editable,compile_fail\n" "struct PoundOfForce(f64);\n" "struct Newtons(f64);" #: src/structs/tuple-structs.md:20 #, fuzzy msgid "" "fn compute_thruster_force() -> PoundOfForce {\n" " todo!(\"Ask a rocket scientist at NASA\")\n" "}" msgstr "" "fn compute_thruster_force() -> PoundOfForce {\n" " todo!(\"Pergunte a um cientista de foguetes da NASA\")\n" "}" #: src/structs/tuple-structs.md:24 #, fuzzy msgid "" "fn set_thruster_force(force: Newtons) {\n" " // ...\n" "}" msgstr "" "fn set_thruster_force(force: Newtons) {\n" " // ...\n" "}" #: src/structs/tuple-structs.md:28 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let force = compute_thruster_force();\n" " ift_thruster_force(force);\n" "}" msgstr "" "fn main() {\n" " let force = compute_thruster_force();\n" " ift_thruster_force(force);\n" "}" #: src/structs/tuple-structs.md:33 src/generics/trait-objects.md:86 #, fuzzy msgid "```" msgstr "```" #: src/structs/tuple-structs.md:37 #, fuzzy msgid "" "Newtypes are a great way to encode additional information about the value in a primitive " "type, for example:\n" " * The number is measured in some units: `Newtons` in the example above.\n" " * The value passed some validation when it was created, so you no longer have to validate " "it again at every use: 'PhoneNumber(String)` or `OddNumber(u32)`.\n" " \n" "
" msgstr "" "Newtypes são uma ótima maneira de codificar informações adicionais sobre o valor em um tipo " "primitivo, por exemplo:\n" " * O número é medido em algumas unages: `Newtons` no exemplo acima.\n" " * O valor passou por alguma validação quando foi criado, então você não precisa mais " "validá-lo novamente a cada uso: 'PhoneNumber(String)` ou `OddNumber(u32)`.\n" " \n" "
" #: src/structs/field-shorthand.md:1 #, fuzzy msgid "# Field Shorthand Syntax" msgstr "# Sintaxe abreviada de campo" #: src/structs/field-shorthand.md:3 #, fuzzy msgid "" "If you already have variables with the right names, then you can create the\n" "struct using a shorthand:" msgstr "" "Se você já tiver variáveis com os names corretos, poderá criar o\n" "struct usando uma abreviação:" #: src/structs/field-shorthand.md:6 src/methods.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "#[derive(Debug)]\n" "struct Person {\n" " name: String,\n" " age: u8,\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "#[derive(Debug)]\n" "struct Person {\n" " name: String,\n" " age: u8,\n" "}" #: src/structs/field-shorthand.md:13 #, fuzzy msgid "" "impl Person {\n" " fn new(name: String, age: u8) -> Person {\n" " Person { name, age }\n" " }\n" "}" msgstr "" "impl Person {\n" " fn new(name: String, age: u8) -> Person {\n" " Person { name, age }\n" " }\n" "}" #: src/structs/field-shorthand.md:19 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let peter = Person::new(String::from(\"Peter\"), 27);\n" " println!(\"{peter:?}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let peter = Person::new(String::from(\"Peter\"), 27);\n" " println!(\"{peter:?}\");\n" "}\n" "```" #: src/structs/field-shorthand.md:27 #, fuzzy msgid "" "The `new` function could be written using `Self` as a type, as it is interchangeable with " "the struct type name" msgstr "" "A função `new` pode ser escrita usando `Self` como um tipo, já que é intercambiável com o " "name do tipo struct" #: src/structs/field-shorthand.md:29 #, fuzzy msgid "" "```rust,ignore\n" "impl Person {\n" " fn new(name: String, age: u8) -> Self {\n" " Self { name, age }\n" " }\n" "}\n" "```\n" " \n" "
" msgstr "" "```rust, ignore\n" "impl Person {\n" " fn new(name: String, age: u8) -> Self {\n" " Self { name, age }\n" " }\n" "}\n" "```\n" " \n" "
" #: src/enums.md:1 #, fuzzy msgid "# Enums" msgstr "# Enums" #: src/enums.md:3 #, fuzzy msgid "" "The `enum` keyword allows the creation of a type which has a few\n" "different variants:" msgstr "" "A palavra-chave `enum` permite a criação de um tipo que possui alguns\n" "diferentes variantes:" #: src/enums.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn generate_random_number() -> i32 {\n" " 4 // Chosen by fair dice roll. Guaranteed to be random.\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn generate_random_number() -> i32 {\n" " 4 // Escolhido por jogada de dados justa. Garantido para ser aleatório.\n" "}" #: src/enums.md:11 #, fuzzy msgid "" "#[derive(Debug)]\n" "enum CoinFlip {\n" " Heads,\n" " Tails,\n" "}" msgstr "" "#[derive(Debug)]\n" "enum CoinFlip {\n" " Heads,\n" " Tails,\n" "}" #: src/enums.md:17 #, fuzzy msgid "" "fn flip_coin() -> CoinFlip {\n" " let random_number = generate_random_number();\n" " if random_number % 2 == 0 {\n" " return CoinFlip::Heads;\n" " } else {\n" " return CoinFlip::Tails;\n" " }\n" "}" msgstr "" "fn flip_coin() -> CoinFlip {\n" " let random_number = generate_random_number();\n" " if random_number % 2 == 0 {\n" " return CoinFlip::Heads;\n" " } else {\n" " return CoinFlip::Tails;\n" " }\n" "}" #: src/enums.md:26 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " println!(\"You got: {:?}\", flip_coin());\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " println!(\"You got: {:?}\", flip_coin());\n" "}\n" "```" #: src/enums.md:31 #, fuzzy msgid "" "
\n" " \n" "Key Points:" msgstr "" "
\n" " \n" "Points chave:" #: src/enums.md:35 #, fuzzy msgid "" "* Enumerations allow you to collect a set of values under one type\n" "* This page offers an enum type `CoinFlip` with two variants `Heads` and `Tail`. You might " "note the namespace when using variants.\n" "* This might be a good time to compare Structs and Enums:\n" " * In both, you can have a simple version without fields (unit struct) or one with " "different types of fields (variant payloads). \n" " * In both, associated functions are defined within an `impl` block.\n" " * You could even implement the different variants of an enum with separate structs but " "then they wouldn’t be the same type as they would if they were all defined in an enum. \n" "
" msgstr "" "* As enumerações permitem que você colete um conjunto de valores em um tipo\n" "* Esta página oferece um tipo de Enum `CoinFlip` com duas variantes `Heads` e `Tail`. Você " "pode observar o namespace ao usar variantes.\n" "* Este pode ser um bom momento para comparar Structs e Enums:\n" " * Em ambos, você pode ter uma versão simples sem campos (unit struct) ou uma com " "diferentes tipos de campos (variant payloads).\n" " * Em ambos, as funções associadas são definidas dentro de um bloco `impl`.\n" " * Você pode até mesmo implementar as diferentes variantes de uma Enum com Structs " "separadas, mas elas não seriam do mesmo tipo que seriam se todas fossem definidas em uma " "Enum.\n" "
" #: src/enums/variant-payloads.md:1 #, fuzzy msgid "# Variant Payloads" msgstr "# cargos úteis variantes" #: src/enums/variant-payloads.md:3 #, fuzzy msgid "" "You can define richer enums where the variants carry data. You can then use the\n" "`match` statement to extract the data from each variant:" msgstr "" "Você pode definir enums mais ricos onde as variantes carregam dados. Você pode então usar " "o\n" "instrução `match` para extrair os dados de cada variante:" #: src/enums/variant-payloads.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "enum WebEvent {\n" " PageLoad, // Variant without payload\n" " KeyPress(char), // Tuple struct variant\n" " Click { x: i64, y: i64 }, // Full struct variant\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "enum WebEvent {\n" " PageLoad, // Variante sem payload\n" " KeyPress(char), // Variante da estrutura da tupla\n" " Click { x: i64, y: i64 }, // Variante de struct completa\n" "}" #: src/enums/variant-payloads.md:13 #, fuzzy msgid "" "#[rustfmt::skip]\n" "fn inspect(event: WebEvent) {\n" " match event {\n" " WebEvent::PageLoad => println!(\"page loaded\"),\n" " WebEvent::KeyPress(c) => println!(\"pressed '{c}'\"),\n" " WebEvent::Click { x, y } => println!(\"clicked at x={x}, y={y}\"),\n" " }\n" "}" msgstr "" "#[rustfmt::pular]\n" "fn inspect(event: WebEvent) {\n" " match event{\n" " WebEvent::PageLoad => println!(\"página carregada\"),\n" " WebEvent::KeyPress(c) => println!(\"pressionou '{c}'\"),\n" " WebEvent::Click { x, y } => println!(\"clicou em x={x}, y={y}\"),\n" " }\n" "}" #: src/enums/variant-payloads.md:22 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let load = WebEvent::PageLoad;\n" " let press = WebEvent::KeyPress('x');\n" " let click = WebEvent::Click { x: 20, y: 80 };" msgstr "" "fn main() {\n" " let load = WebEvent::PageLoad;\n" " let pressionar = WebEvent::KeyPress('x');\n" " let click = WebEvent::Click { x: 20, y: 80 };" #: src/enums/variant-payloads.md:27 #, fuzzy msgid "" " inspect(load);\n" " inspect(press);\n" " inspect(click);\n" "}\n" "```" msgstr "" " inspect(load);\n" " inspect(press);\n" " inspect(click);\n" "}\n" "```" #: src/enums/variant-payloads.md:35 #, fuzzy msgid "" "* In the above example, accessing the `char` in `KeyPress`, or `x` and `y` in `Click` only " "works within a `match` statement.\n" "* `match` inspects a hidden discriminant field in the `enum`.\n" "* `WebEvent::Click { ... }` is not exactly the same as `WebEvent::Click(Click)` with a top " "level `struct Click { ... }`. The inlined version cannot implement traits, for example." msgstr "" "* No exemplo acima, acessar o `char` em `KeyPress`, ou `x` e `y` em `Click` só funciona " "dentro de uma instrução `match`.\n" "* `match` inspeciona um campo discriminante oculto no `enum`.\n" "* `WebEvent::Click { ... }` não é exatamente o mesmo que `WebEvent::Click(Click)` com um " "`struct Click { ... }` de nível superior. A versão embutida não pode implementar traits, " "por exemplo." #: src/enums/sizes.md:1 #, fuzzy msgid "# Enum Sizes" msgstr "# Tamanhos de Enum" #: src/enums/sizes.md:3 #, fuzzy msgid "Rust enums are packed tightly, taking constraints due to alignment into account:" msgstr "" "Rust enums são empacotados firmemente, levando em consideração as restrições devido ao " "alinhamento:" #: src/enums/sizes.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "use std::mem::{align_of, size_of};" msgstr "" "```rust, editable\n" "use std::mem::{align_of, size_of};" #: src/enums/sizes.md:8 #, fuzzy msgid "" "macro_rules! dbg_size {\n" " ($t:ty) => {\n" " println!(\"{}: size {} bytes, align: {} bytes\",\n" " stringify!($t), size_of::<$t>(), align_of::<$t>());\n" " };\n" "}" msgstr "" "macro_regras! dbg_size {\n" " ($t:ty) => {\n" " println!(\"{}: tamanho {} bytes, align: {} bytes\",\n" " stringify!($t), size_of::<$t>(), align_of::<$t>());\n" " };\n" "}" #: src/enums/sizes.md:15 #, fuzzy msgid "" "enum Foo {\n" " A,\n" " B,\n" "}" msgstr "" "enum Foo {\n" " A,\n" " B,\n" "}" #: src/enums/sizes.md:20 #, fuzzy msgid "" "#[repr(u32)]\n" "enum Bar {\n" " A, // 0\n" " B = 10000,\n" " C, // 10001\n" "}" msgstr "" "#[repr(u32)]\n" "enum Bar {\n" " A, // 0\n" " B = 10000,\n" " C, // 10001\n" "}" #: src/enums/sizes.md:27 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " dbg_size!(Foo);\n" " dbg_size!(Bar);\n" " dbg_size!(bool);\n" " dbg_size!(Option);\n" " dbg_size!(&i32);\n" " dbg_size!(Option<&i32>);\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " dbg_size!(Foo);\n" " dbg_size!(Bar);\n" " dbg_size!(bool);\n" " dbg_size!(Option);\n" " dbg_size!(&i32);\n" " dbg_size!(Option<&i32>);\n" "}\n" "```" #: src/enums/sizes.md:37 #, fuzzy msgid "* See the [Rust Reference](https://doc.rust-lang.org/reference/type-layout.html)." msgstr "* Consulte a [Referência Rust](https://doc.rust-lang.org/reference/type-layout.html)." #: src/enums/sizes.md:39 #, fuzzy msgid "" "
\n" " \n" "Key Points: \n" " * Internally Rust is using a field (discriminant) to keep track of the enum variant.\n" " * `Bar` enum demonstrates that there is a way to control the discriminant value and type. " "If `repr` is removed, the discriminant type takes 2 bytes, becuase 10001 fits 2 bytes.\n" " * As a niche optimization an enum discriminant is merged with the pointer so that " "`Option<&Foo>` is the same size as `&Foo`.\n" " * `Option` is another example of tight packing.\n" " * For [some types](https://doc.rust-lang.org/std/option/#representation), Rust guarantees " "that `size_of::()` equals `size_of::>()`.\n" " * Zero-sized types allow for efficient implementation of `HashSet` using `HashMap` with " "`()` as the value." msgstr "" "
\n" " \n" "Points chave:\n" " * Internamente Rust está usando um campo (discriminante) para acompanhar a variante enum.\n" " * A Enum `Bar` demonstra que existe uma maneira de controlar o valor e o tipo " "discriminante. Se `repr` for removido, o tipo discriminante ocupa 2 bytes, porque 10001 " "cabe 2 bytes.\n" " * Como uma otimização de nicho, um discriminante de Enum é mesclado com o ponteiro para " "que `Option<&Foo>` seja do mesmo tamanho que `&Foo`.\n" " * `Option` é outro exemplo de empacotamento compacto.\n" " * Para [alguns tipos](https://doc.rust-lang.org/std/option/#representation), Rust garante " "que `size_of::()` é igual a `size_of:: >()`.\n" " * Tipos de tamanho zero permitem a implementação eficiente de `HashSet` usando `HashMap` " "com `()` como valor." #: src/methods.md:3 #, fuzzy msgid "" "Rust allows you to associate functions with your new types. You do this with an\n" "`impl` block:" msgstr "" "Rust permite que você associe funções aos seus novos tipos. Você faz isso com um\n" "bloco `impl`:" #: src/methods.md:13 #, fuzzy msgid "" "impl Person {\n" " fn say_hello(&self) {\n" " println!(\"Hello, my name is {}\", self.name);\n" " }\n" "}" msgstr "" "impl Person {\n" " fn say_hello(&self) {\n" " println!(\"Olá, meu name é {}\", self.name);\n" " }\n" "}" #: src/methods.md:19 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let peter = Person {\n" " name: String::from(\"Peter\"),\n" " age: 27,\n" " };\n" " peter.say_hello();\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let peter = Person {\n" " name: String::from(\"Peter\"),\n" " age: 27,\n" " };\n" " peter.say_hello();\n" "}\n" "```" #: src/methods.md:30 #, fuzzy msgid "" "Key Points:\n" "* It can be helpful to introduce methods by comparing them to functions.\n" " * Methods are called on an instance of a type (such as a struct or enum), the first " "parameter represents the instance as `self`.\n" " * Developers may choose to use methods to take advantage of method receiver syntax and to " "help keep them more organized. By using methods we can keep all the implementation code in " "one predictable place.\n" "* Point out the use of the keyword `self`, a method receiver. \n" " * Show that it is an abbreviated term for `self:&Self` and perhaps show how the struct " "name could also be used. \n" " * Explain that Self is a type alias for the type the `impl` block is in and can be used " "elsewhere in the block.\n" " * Note how self is used like other structs and dot notation can be used to refer to " "individual fields.\n" " * This might be a good time to demonstrate how the `&self` differs from `self` by " "modifying the code and trying to run say_hello twice. \n" "* We describe the distinction between method receivers next.\n" " \n" "
" msgstr "" "Points chave:\n" "* Pode ser útil introduzir métodos comparando-os com funções.\n" " * Métodos são chamados em uma instância de um tipo (como struct ou enum), o primeiro " "parâmetro representa a instância como `self`.\n" " * Os desenvolvedores podem optar por usar métodos para aproveitar a sintaxe do receptor " "do método e ajudar a mantê-los mais organizados. Usando métodos, podemos manter todo o " "código de implementação em um local previsível.\n" "* Highlight o uso da palavra-chave `self`, um receptor de método.\n" " * Mostre que é um termo abreviado para `self:&Self` e talvez mostre como o name struct " "também poderia ser usado.\n" " * Explique que Self é um alias de tipo para o tipo em que o bloco `impl` está e pode ser " "usado em qualquer outro lugar no bloco.\n" " * Observe como self é usado como outras Structs e a notação de Point pode ser usada para " "se referir a campos individuais.\n" " * Este pode ser um bom momento para demonstrar como `&self` difere de `self` modificando " "o código e tentando executar say_hello duas vezes.\n" "* Descrevemos a distinção entre os receptores de método a seguir.\n" " \n" "
" #: src/methods/receiver.md:1 #, fuzzy msgid "# Method Receiver" msgstr "# Método Receptor" #: src/methods/receiver.md:3 #, fuzzy msgid "" "The `&self` above indicates that the method borrows the object immutably. There\n" "are other possible receivers for a method:" msgstr "" "O `&self` acima indica que o método toma emprestado o objeto imutavelmente. Lá\n" "são outros receptores possíveis para um método:" #: src/methods/receiver.md:6 #, fuzzy msgid "" "* `&self`: borrows the object from the caller using a shared and immutable\n" " reference. The object can be used again afterwards.\n" "* `&mut self`: borrows the object from the caller using a unique and mutable\n" " reference. The object can be used again afterwards.\n" "* `self`: takes ownership of the object and moves it away from the caller. The\n" " method becomes the owner of the object. The object will be dropped (deallocated)\n" " when the method returns, unless its ownership is explicitly\n" " transmitted.\n" "* `mut self`: same as above, but while the method owns the object, it can\n" " mutate it too. Complete ownership does not automatically mean mutability.\n" "* No receiver: this becomes a static method on the struct. Typically used to\n" " create constructors which are called `new` by convention." msgstr "" "* `&self`: pega emprestado o objeto do chamador usando um compartilhado e imutável\n" " referência. O objeto pode ser usado novamente depois.\n" "* `&mut self`: pega emprestado o objeto do chamador usando um único e mutável\n" " referência. O objeto pode ser usado novamente depois.\n" "* `self`: toma posse do objeto e o afasta do chamador. o\n" " O método se torna o proprietário do objeto. O objeto será descartado (desalocado)\n" " quando o método retorna, a menos que sua ownership seja explicitamente\n" " transmitido.\n" "* `mut self`: o mesmo que acima, mas enquanto o método possui o objeto, ele pode\n" " transformá-lo também. A ownership completa não significa automaticamente mutabilage.\n" "* Sem receptor: isso se torna um método static na estrutura. Normalmente usado para\n" " crie construtores que são chamados `new` por convenção." #: src/methods/receiver.md:19 #, fuzzy msgid "" "Beyond variants on `self`, there are also\n" "[special wrapper types](https://doc.rust-lang.org/reference/special-types-and-traits.html)\n" "allowed to be receiver types, such as `Box`." msgstr "" "Além das variantes de `self`, também existem\n" "[tipos especiais de wrapper](https://doc.rust-lang.org/reference/special-types-and-traits." "html)\n" "podem ser tipos de receptores, como `Box`." #: src/methods/receiver.md:23 #, fuzzy msgid "" "
\n" " \n" "Consider emphasizing on \"shared and immutable\" and \"unique and mutable\". These " "constraints always come\n" "together in Rust due to borrow checker rules, and `self` is no exception. It won't be " "possible to\n" "reference a struct from multiple locations and call a mutating (`&mut self`) method on it.\n" " \n" "
" msgstr "" "
\n" " \n" "Considere enfatizar \"compartilhado e imutável\" e \"único e mutável\". Essas restrições " "sempre vêm\n" "juntos no Rust devido às regras do verificador emprestado, e `self` não é exceção. Não será " "possível\n" "referenciar um struct de vários locais e chamar um método mutante (`&mut self`) nele.\n" " \n" "
" #: src/methods/example.md:1 src/concurrency/shared_state/example.md:1 #, fuzzy msgid "# Example" msgstr "# Exemplo" #: src/methods/example.md:3 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "#[derive(Debug)]\n" "struct Race {\n" " name: String,\n" " laps: Vec,\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "#[derive(Debug)]\n" "struct Raça {\n" " name: String,\n" " voltas: Vec,\n" "}" #: src/methods/example.md:10 #, fuzzy msgid "" "impl Race {\n" " fn new(name: &str) -> Race { // No receiver, a static method\n" " Race { name: String::from(name), laps: Vec::new() }\n" " }" msgstr "" "impl Raça {\n" " fn new(name: &str) -> Race { // Sem receptor, um método static\n" " Race { name: String::from(name), voltas: Vec::new() }\n" " }" #: src/methods/example.md:15 #, fuzzy msgid "" " fn add_lap(&mut self, lap: i32) { // Exclusive borrowed read-write access to self\n" " self.laps.push(lap);\n" " }" msgstr "" " fn add_lap(&mut self, lap: i32) { // Acesso de leitura e gravação emprestado exclusivo " "para self\n" " self.laps.push(volta);\n" " }" #: src/methods/example.md:19 #, fuzzy msgid "" " fn print_laps(&self) { // Shared and read-only borrowed access to self\n" " println!(\"Recorded {} laps for {}:\", self.laps.len(), self.name);\n" " for (idx, lap) in self.laps.iter().enumerate() {\n" " println!(\"Lap {idx}: {lap} sec\");\n" " }\n" " }" msgstr "" " fn print_laps(&self) { // Acesso emprestado compartilhado e somente leitura a si mesmo\n" " println!(\"Gravadas {} voltas para {}:\", self.laps.len(), self.name);\n" " for (idx, lap) in self.laps.iter().enumerate() {\n" " println!(\"Volta {idx}: {volta} seg\");\n" " }\n" " }" #: src/methods/example.md:26 #, fuzzy msgid "" " fn finish(self) { // Exclusive ownership of self\n" " let total = self.laps.iter().sum::();\n" " println!(\"Race {} is finished, total lap time: {}\", self.name, total);\n" " }\n" "}" msgstr "" " fn finish(self) { // ownership exclusiva de self\n" " let total = self.laps.iter().sum::();\n" " println!(\"A corrida {} terminou, tempo total da volta: {}\", self.name, total);\n" " }\n" "}" #: src/methods/example.md:32 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let mut race = Race::new(\"Monaco Grand Prix\");\n" " race.add_lap(70);\n" " race.add_lap(68);\n" " race.print_laps();\n" " race.add_lap(71);\n" " race.print_laps();\n" " race.finish();\n" " // race.add_lap(42);\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let mut race = Race::new(\"Grande Prêmio de Mônaco\");\n" " corrida.add_lap(70);\n" " corrida.add_lap(68);\n" " corrida.print_laps();\n" " corrida.add_lap(71);\n" " corrida.print_laps();\n" " race.finish();\n" " // corrida.add_lap(42);\n" "}\n" "```" #: src/methods/example.md:44 #, fuzzy msgid "" "
\n" " \n" "Key Points:\n" "* All four methods here use a different method receiver.\n" " * You can point out how that changes what the function can do with the variable values " "and if/how it can be used again in `main`.\n" " * You can showcase the error that appears when trying to call `finish` twice.\n" "* Note, that although the method receivers are different, the non-static functions are " "called the same way in the main body. Rust enables automatic referencing and dereferencing " "when calling methods. Rust automatically adds in the `&`, `*`, `muts` so that that object " "matches the method signature.\n" "* You might point out that `print_laps` is using a vector that is iterated over. We " "describe vectors in more detail in the afternoon. " msgstr "" "
\n" " \n" "Points chave:\n" "* Todos os quatro métodos aqui usam um receptor de método diferente.\n" " * Você pode apontar como isso muda o que a função pode fazer com os valores das variáveis " "e se/como ela pode ser usada novamente em `main`.\n" " * Você pode mostrar o erro que aparece ao tentar chamar `finish` duas vezes.\n" "* Observe que, embora os receptores do método sejam diferentes, as funções não estáticas " "são chamadas da mesma maneira no corpo principal. Rust permite referenciar e desreferenciar " "automaticamente ao chamar métodos. Rust adiciona automaticamente `&`, `*`, `muts` para que " "esse objeto corresponda à assinatura do método.\n" "* Você pode apontar que `print_laps` está usando um vetor iterado. Descrevemos os vetores " "com mais detalhes à tarde." #: src/pattern-matching.md:1 #, fuzzy msgid "# Pattern Matching" msgstr "# Correspondência de padrões" #: src/pattern-matching.md:3 #, fuzzy msgid "" "The `match` keyword let you match a value against one or more _patterns_. The\n" "comparisons are done from top to bottom and the first match wins." msgstr "" "A palavra-chave `match` permite que você corresponda um valor a um ou mais _patterns_. o\n" "as comparações são feitas de cima para baixo e a primeira partida vence." #: src/pattern-matching.md:6 #, fuzzy msgid "The patterns can be simple values, similarly to `switch` in C and C++:" msgstr "Os padrões podem ser valores simples, similarmente a `switch` em C e C++:" #: src/pattern-matching.md:8 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let input = 'x';" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let input = 'x';" #: src/pattern-matching.md:12 #, fuzzy msgid "" " match input {\n" " 'q' => println!(\"Quitting\"),\n" " 'a' | 's' | 'w' | 'd' => println!(\"Moving around\"),\n" " '0'..='9' => println!(\"Number input\"),\n" " _ => println!(\"Something else\"),\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" " match input {\n" " 'q' => println!(\"Sair\"),\n" " 'um' | 's' | 'w' | 'd' => println!(\"Movendo-se\"),\n" " '0'..='9' => println!(\"Number input\"),\n" " _ => println!(\"Algo mais\"),\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/pattern-matching.md:21 #, fuzzy msgid "The `_` pattern is a wildcard pattern which matches any value." msgstr "O padrão `_` é um padrão curinga que corresponde a qualquer valor." #: src/pattern-matching.md:23 #, fuzzy msgid "" "
\n" " \n" "Key Points:\n" "* You might point out how some specific characters are being used when in a patten\n" " * `|` as an `or`\n" " * `..` can expand as much as it needs to be\n" " * `1..=5` represents an inclusive range\n" " * `_` is a wild card\n" "* It can be useful to show how binding works, by for instance replacing a wildcard " "character with a variable, or removing the quotes around `q`.\n" "* You can demonstrate matching on a reference.\n" "* This might be a good time to bring up the concept of irrefutable patterns, as the term " "can show up in error messages.\n" " \n" "
" msgstr "" "
\n" " \n" "Points chave:\n" "* Você pode apontar como alguns caracteres específicos estão sendo usados quando em um " "patten\n" " * `|` como um `ou`\n" " * `..` pode expandir o quanto for necessário\n" " * `1..=5` representa um intervalo inclusivo\n" " * `_` é um curinga\n" "* Pode ser útil mostrar como funciona a vinculação, por exemplo, substituindo um caractere " "curinga por uma variável ou removendo as aspas ao redor de `q`.\n" "* Você pode demonstrar correspondência em uma referência.\n" "* Este pode ser um bom momento para trazer à tona o conceito de padrões irrefutáveis, já " "que o termo pode aparecer em mensagens de erro.\n" " \n" "
" #: src/pattern-matching/destructuring-enums.md:1 #, fuzzy msgid "# Destructuring Enums" msgstr "# Desestruturando Enums" #: src/pattern-matching/destructuring-enums.md:3 #, fuzzy msgid "" "Patterns can also be used to bind variables to parts of your values. This is how\n" "you inspect the structure of your types. Let us start with a simple `enum` type:" msgstr "" "Os padrões também podem ser usados para vincular variáveis a partes de seus valores. É " "assim\n" "você inspeciona a estrutura de seus tipos. Vamos começar com um tipo `enum` simples:" #: src/pattern-matching/destructuring-enums.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "enum Result {\n" " Ok(i32),\n" " Err(String),\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "enum Result {\n" " ok(i32),\n" " Err(String),\n" "}" #: src/pattern-matching/destructuring-enums.md:12 #, fuzzy msgid "" "fn divide_in_two(n: i32) -> Result {\n" " if n % 2 == 0 {\n" " Result::Ok(n / 2)\n" " } else {\n" " Result::Err(format!(\"cannot divide {} into two equal parts\", n))\n" " }\n" "}" msgstr "" "fn divide_in_two(n: i32) -> Result {\n" " if n % 2 == 0 {\n" " Result::Ok(n/2)\n" " } else {\n" " Result::Err(format!(\"não é possível dividir {} em duas partes iguais\", n))\n" " }\n" "}" #: src/pattern-matching/destructuring-enums.md:20 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let n = 100;\n" " match divide_in_two(n) {\n" " Result::Ok(half) => println!(\"{n} divided in two is {half}\"),\n" " Result::Err(msg) => println!(\"sorry, an error happened: {msg}\"),\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let n = 100;\n" " match divide_in_two(n) {\n" " Result::Ok(metade) => println!(\"{n} dividido em dois é {metade}\"),\n" " Result::Err(msg) => println!(\"desculpe, ocorreu um erro: {msg}\"),\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/pattern-matching/destructuring-enums.md:29 #, fuzzy msgid "" "Here we have used the arms to _destructure_ the `Result` value. In the first\n" "arm, `half` is bound to the value inside the `Ok` variant. In the second arm,\n" "`msg` is bound to the error message." msgstr "" "Aqui usamos os braços para _desestruturar_ o valor `Resultado`. Em primeiro\n" "arm, `half` está vinculado ao valor dentro da variante `Ok`. No segundo braço,\n" "`msg` está vinculado à mensagem de erro." #: src/pattern-matching/destructuring-enums.md:35 #, fuzzy msgid "" "Key points:\n" "* The `if`/`else` expression is returning an enum that is later unpacked with a `match`.\n" "* You can try adding a third variant to the enum definition and displaying the errors when " "running the code. Point out the places where your code is now inexhaustive and how the " "compiler trys to give you hints." msgstr "" "Points chave:\n" "* A expressão `if`/`else` está retornando um enum que é posteriormente descompactado com um " "`match`.\n" "* Você pode tentar adicionar uma terceira variante à definição de Enum e exibir os erros ao " "executar o código. Aponte os lugares onde seu código agora é inexaustivo e como o " "compilador tenta lhe dar dicas." #: src/pattern-matching/destructuring-structs.md:1 #, fuzzy msgid "# Destructuring Structs" msgstr "# Desestruturando Structs" #: src/pattern-matching/destructuring-structs.md:3 #, fuzzy msgid "You can also destructure `structs`:" msgstr "Você também pode desestruturar `structs`:" #: src/pattern-matching/destructuring-structs.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "struct Foo {\n" " x: (u32, u32),\n" " y: u32,\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "struct Foo {\n" " x: (u32, u32),\n" " e: u32,\n" "}" #: src/pattern-matching/destructuring-structs.md:11 #, fuzzy msgid "" "#[rustfmt::skip]\n" "fn main() {\n" " let foo = Foo { x: (1, 2), y: 3 };\n" " match foo {\n" " Foo { x: (1, b), y } => println!(\"x.0 = 1, b = {b}, y = {y}\"),\n" " Foo { y: 2, x: i } => println!(\"y = 2, i = {i:?}\"),\n" " Foo { y, .. } => println!(\"y = {y}, other fields were ignored\"),\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" "#[rustfmt::pular]\n" "fn main() {\n" " let foo = Foo { x: (1, 2), y: 3 };\n" " match foo {\n" " Foo { x: (1, b), y } => println!(\"x.0 = 1, b = {b}, y = {y}\"),\n" " Foo { y: 2, x: i } => println!(\"y = 2, i = {i:?}\"),\n" " Foo { y, .. } => println!(\"y = {y}, outros campos foram ignorados\"),\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:1 #, fuzzy msgid "# Destructuring Arrays" msgstr "# Desestruturando Arrays" #: src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:3 #, fuzzy msgid "You can destructure arrays, tuples, and slices by matching on their elements:" msgstr "Você pode desestruturar arrays, tuplas e slices combinando seus elementos:" #: src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "#[rustfmt::skip]\n" "fn main() {\n" " let triple = [0, -2, 3];\n" " println!(\"Tell me about {triple:?}\");\n" " match triple {\n" " [0, y, z] => println!(\"First is 0, y = {y}, and z = {z}\"),\n" " [1, ..] => println!(\"First is 1 and the rest were ignored\"),\n" " _ => println!(\"All elements were ignored\"),\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "#[rustfmt::pular]\n" "fn main() {\n" " let triplo = [0, -2, 3];\n" " println!(\"Fale-me sobre {triplo:?}\");\n" " match triplo {\n" " [0, y, z] => println!(\"Primeiro é 0, y = {y} e z = {z}\"),\n" " [1, ..] => println!(\"Primeiro é 1 e o resto foi ignorado\"),\n" " _ => println!(\"Todos os elementos foram ignorados\"),\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/pattern-matching/match-guards.md:1 #, fuzzy msgid "# Match Guards" msgstr "# Guardas de jogo" #: src/pattern-matching/match-guards.md:3 #, fuzzy msgid "" "When matching, you can add a _guard_ to a pattern. This is an arbitrary Boolean\n" "expression which will be executed if the pattern matches:" msgstr "" "Ao match, você pode adicionar um _guard_ a um padrão. Este é um booleano arbitrário\n" "expressão que será executada se o padrão corresponder:" #: src/pattern-matching/match-guards.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "#[rustfmt::skip]\n" "fn main() {\n" " let pair = (2, -2);\n" " println!(\"Tell me about {pair:?}\");\n" " match pair {\n" " (x, y) if x == y => println!(\"These are twins\"),\n" " (x, y) if x + y == 0 => println!(\"Antimatter, kaboom!\"),\n" " (x, _) if x % 2 == 1 => println!(\"The first one is odd\"),\n" " _ => println!(\"No correlation...\"),\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "#[rustfmt::pular]\n" "fn main() {\n" " let pair = (2, -2);\n" " println!(\"Fale-me sobre {pair:?}\");\n" " match pair {\n" " (x, y) if x == y => println!(\"Estes são gêmeos\"),\n" " (x, y) if x + y == 0 => println!(\"Antimatter, kaboom!\"),\n" " (x, _) if x % 2 == 1 => println!(\"O primeiro é ímpar\"),\n" " _ => println!(\"Sem correlação...\"),\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/pattern-matching/match-guards.md:22 #, fuzzy msgid "" "Key Points:\n" "* Match guards as a separate syntax feature are important and necessary.\n" "* They are not the same as separate `if` expression inside of the match arm. An `if` " "expression inside of the branch block (after `=>`) happens after the match arm is selected. " "Failing the `if` condition inside of that block won't result in other arms\n" "of the original `match` expression being considered. \n" "* You can use the variables defined in the pattern in your if expression.\n" "* The condition defined in the guard applies to every expression in a pattern with an `|`.\n" "
" msgstr "" "Points chave:\n" "* Match guards como um recurso de sintaxe separado são importantes e necessários.\n" "* Eles não são iguais à expressão 'if' separada dentro do braço de correspondência. Uma " "expressão `if` dentro do bloco de ramificação (depois de `=>`) acontece depois que o braço " "de correspondência é selecionado. A falha na condição `if` dentro desse bloco não resultará " "em outros braços\n" "da expressão `match` original sendo considerada.\n" "* Você pode usar as variáveis definidas no padrão em sua expressão if.\n" "* A condição definida na guarda se aplica a todas as expressões em um padrão com um `|`.\n" "
" #: src/exercises/day-2/morning.md:1 #, fuzzy msgid "# Day 2: Morning Exercises" msgstr "# Dia 2: Exercícios matinais" #: src/exercises/day-2/morning.md:3 #, fuzzy msgid "We will look at implementing methods in two contexts:" msgstr "Veremos a implementação de métodos em dois contextos:" #: src/exercises/day-2/morning.md:5 #, fuzzy msgid "* Simple struct which tracks health statistics." msgstr "* Estrutura simples que rastreia as estatísticas de saúde." #: src/exercises/day-2/morning.md:7 #, fuzzy msgid "* Multiple structs and enums for a drawing library." msgstr "* Várias Structs e enumerações para uma biblioteca de desenho." #: src/exercises/day-2/health-statistics.md:1 #, fuzzy msgid "# Health Statistics" msgstr "# Estatísticas de saúde" #: src/exercises/day-2/health-statistics.md:3 #, fuzzy msgid "" "You're working on implementing a health-monitoring system. As part of that, you\n" "need to keep track of users' health statistics." msgstr "" "Você está trabalhando na implementação de um sistema de monitoramento de saúde. Como parte " "disso, você\n" "precisam acompanhar as estatísticas de saúde dos usuários." #: src/exercises/day-2/health-statistics.md:6 #, fuzzy msgid "" "You'll start with some stubbed functions in an `impl` block as well as a `User`\n" "struct definition. Your goal is to implement the stubbed out methods on the\n" "`User` `struct` defined in the `impl` block." msgstr "" "Você começará com algumas funções fragmentadas em um bloco `impl`, bem como em um bloco " "`User`\n" "definição de struct. Seu objetivo é implementar os métodos stubbed out no\n" "`User` `struct` definido no bloco `impl`." #: src/exercises/day-2/health-statistics.md:10 #, fuzzy msgid "" "Copy the code below to and fill in the missing\n" "methods:" msgstr "" "Copie o código abaixo para e preencha os campos que faltam\n" "métodos:" #: src/exercises/day-2/health-statistics.md:17 #, fuzzy msgid "" "struct User {\n" " name: String,\n" " age: u32,\n" " weight: f32,\n" "}" msgstr "" "struct Usuário {\n" " name: String,\n" " age: u32,\n" " peso: f32,\n" "}" #: src/exercises/day-2/health-statistics.md:23 #, fuzzy msgid "" "impl User {\n" " pub fn new(name: String, age: u32, weight: f32) -> Self {\n" " unimplemented!()\n" " }" msgstr "" "usuário impl {\n" " pub fn new(name: String, age: u32, peso: f32) -> Self {\n" " não implementado!()\n" " }" #: src/exercises/day-2/health-statistics.md:28 #, fuzzy msgid "" " pub fn name(&self) -> &str {\n" " unimplemented!()\n" " }" msgstr "" " pub fn name(&self) -> &str {\n" " não implementado!()\n" " }" #: src/exercises/day-2/health-statistics.md:32 #, fuzzy msgid "" " pub fn age(&self) -> u32 {\n" " unimplemented!()\n" " }" msgstr "" " pub fn age(&self) -> u32 {\n" " não implementado!()\n" " }" #: src/exercises/day-2/health-statistics.md:36 #, fuzzy msgid "" " pub fn weight(&self) -> f32 {\n" " unimplemented!()\n" " }" msgstr "" " pub fn peso(&self) -> f32 {\n" " não implementado!()\n" " }" #: src/exercises/day-2/health-statistics.md:40 #, fuzzy msgid "" " pub fn set_age(&mut self, new_age: u32) {\n" " unimplemented!()\n" " }" msgstr "" " pub fn set_age(&mut self, new_age: u32) {\n" " não implementado!()\n" " }" #: src/exercises/day-2/health-statistics.md:44 #, fuzzy msgid "" " pub fn set_weight(&mut self, new_weight: f32) {\n" " unimplemented!()\n" " }\n" "}" msgstr "" " pub fn set_weight(&mut self, new_weight: f32) {\n" " não implementado!()\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-2/health-statistics.md:49 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let bob = User::new(String::from(\"Bob\"), 32, 155.2);\n" " println!(\"I'm {} and my age is {}\", bob.name(), bob.age());\n" "}" msgstr "" "fn main() {\n" " let bob = User::new(String::from(\"Bob\"), 32, 155.2);\n" " println!(\"Tenho {} e minha age é {}\", bob.name(), bob.age());\n" "}" #: src/exercises/day-2/health-statistics.md:54 #, fuzzy msgid "" "#[test]\n" "fn test_weight() {\n" " let bob = User::new(String::from(\"Bob\"), 32, 155.2);\n" " assert_eq!(bob.weight(), 155.2);\n" "}" msgstr "" "#[test]\n" "fn test_weight() {\n" " let bob = User::new(String::from(\"Bob\"), 32, 155.2);\n" " assert_eq!(bob.weight(), 155.2);\n" "}" #: src/exercises/day-2/health-statistics.md:60 #, fuzzy msgid "" "#[test]\n" "fn test_set_age() {\n" " let mut bob = User::new(String::from(\"Bob\"), 32, 155.2);\n" " assert_eq!(bob.age(), 32);\n" " bob.set_age(33);\n" " assert_eq!(bob.age(), 33);\n" "}\n" "```" msgstr "" "#[test]\n" "fn test_set_age() {\n" " let mut bob = User::new(String::from(\"Bob\"), 32, 155.2);\n" " assert_eq!(bob.age(), 32);\n" " bob.set_age(33);\n" " assert_eq!(bob.age(), 33);\n" "}\n" "```" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:1 #, fuzzy msgid "# Polygon Struct" msgstr "# Estrutura do Polígono" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:3 #, fuzzy msgid "" "We will create a `Polygon` struct which contain some points. Copy the code below\n" "to and fill in the missing methods to make the\n" "tests pass:" msgstr "" "Vamos criar uma estrutura `Polygon` que contém alguns Points. Copie o código abaixo\n" "para e preencha os métodos que faltam para fazer o\n" "tests passam:" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:7 src/exercises/day-2/luhn.md:23 #: src/exercises/day-2/strings-iterators.md:12 #, fuzzy msgid "" "```rust\n" "// TODO: remove this when you're done with your implementation.\n" "#![allow(unused_variables, dead_code)]" msgstr "" "```rust\n" "// TODO: remova isso quando terminar sua implementação.\n" "#![allow(unused_variables, dead_code)]" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:11 #, fuzzy msgid "" "pub struct Point {\n" " // add fields\n" "}" msgstr "" "pub struct Point {\n" " // adiciona campos\n" "}" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:15 #, fuzzy msgid "" "impl Point {\n" " // add methods\n" "}" msgstr "" "impl Point {\n" " // adiciona métodos\n" "}" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:19 #, fuzzy msgid "" "pub struct Polygon {\n" " // add fields\n" "}" msgstr "" "pub struct Polígono {\n" " // adiciona campos\n" "}" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:23 #, fuzzy msgid "" "impl Polygon {\n" " // add methods\n" "}" msgstr "" "impl Polígono {\n" " // adiciona métodos\n" "}" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:27 #, fuzzy msgid "" "pub struct Circle {\n" " // add fields\n" "}" msgstr "" "pub struct Círculo {\n" " // adiciona campos\n" "}" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:31 #, fuzzy msgid "" "impl Circle {\n" " // add methods\n" "}" msgstr "" "impl Círculo {\n" " // adiciona métodos\n" "}" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:35 #, fuzzy msgid "" "pub enum Shape {\n" " Polygon(Polygon),\n" " Circle(Circle),\n" "}" msgstr "" "pub enum Shape {\n" " Polygon(Polygon),\n" " Circle(Circle),\n" "}" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:40 src/testing/test-modules.md:15 #, fuzzy msgid "" "#[cfg(test)]\n" "mod tests {\n" " use super::*;" msgstr "" "#[cfg(test)]\n" "tests mod {\n" " use super::*;" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:44 src/exercises/day-2/solutions-morning.md:165 #, fuzzy msgid "" " fn round_two_digits(x: f64) -> f64 {\n" " (x * 100.0).round() / 100.0\n" " }" msgstr "" " fn round_two_digits(x: f64) -> f64 {\n" " (x * 100,0).round() / 100,0\n" " }" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:48 src/exercises/day-2/solutions-morning.md:169 #, fuzzy msgid "" " #[test]\n" " fn test_point_magnitude() {\n" " let p1 = Point::new(12, 13);\n" " assert_eq!(round_two_digits(p1.magnitude()), 17.69);\n" " }" msgstr "" " #[test]\n" " fn test_point_magnitude() {\n" " let p1 = Point::new(12, 13);\n" " assert_eq!(round_two_digits(p1.magnitude()), 17,69);\n" " }" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:54 src/exercises/day-2/solutions-morning.md:175 #, fuzzy msgid "" " #[test]\n" " fn test_point_dist() {\n" " let p1 = Point::new(10, 10);\n" " let p2 = Point::new(14, 13);\n" " assert_eq!(round_two_digits(p1.dist(p2)), 5.00);\n" " }" msgstr "" " #[test]\n" " fn test_point_dist() {\n" " let p1 = Point::new(10, 10);\n" " let p2 = Point::new(14, 13);\n" " assert_eq!(round_two_digits(p1.dist(p2)), 5,00);\n" " }" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:61 src/exercises/day-2/solutions-morning.md:182 #, fuzzy msgid "" " #[test]\n" " fn test_point_add() {\n" " let p1 = Point::new(16, 16);\n" " let p2 = p1 + Point::new(-4, 3);\n" " assert_eq!(p2, Point::new(12, 19));\n" " }" msgstr "" " #[test]\n" " fn test_point_add() {\n" " let p1 = Point::new(16, 16);\n" " let p2 = p1 + Point::new(-4, 3);\n" " assert_eq!(p2, Point::new(12, 19));\n" " }" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:68 src/exercises/day-2/solutions-morning.md:189 #, fuzzy msgid "" " #[test]\n" " fn test_polygon_left_most_point() {\n" " let p1 = Point::new(12, 13);\n" " let p2 = Point::new(16, 16);" msgstr "" " #[test]\n" " fn test_polygon_left_most_point() {\n" " let p1 = Point::new(12, 13);\n" " let p2 = Point::new(16, 16);" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:73 src/exercises/day-2/solutions-morning.md:194 #, fuzzy msgid "" " let mut poly = Polygon::new();\n" " poly.add_point(p1);\n" " poly.add_point(p2);\n" " assert_eq!(poly.left_most_point(), Some(p1));\n" " }" msgstr "" " let mut poly = Polygon::new();\n" " poly.add_point(p1);\n" " poly.add_point(p2);\n" " assert_eq!(poly.left_most_point(), Some(p1));\n" " }" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:79 src/exercises/day-2/solutions-morning.md:200 #, fuzzy msgid "" " #[test]\n" " fn test_polygon_iter() {\n" " let p1 = Point::new(12, 13);\n" " let p2 = Point::new(16, 16);" msgstr "" " #[test]\n" " fn test_polygon_iter() {\n" " let p1 = Point::new(12, 13);\n" " let p2 = Point::new(16, 16);" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:84 src/exercises/day-2/solutions-morning.md:205 #, fuzzy msgid "" " let mut poly = Polygon::new();\n" " poly.add_point(p1);\n" " poly.add_point(p2);" msgstr "" " let mut poly = Polygon::new();\n" " poly.add_point(p1);\n" " poly.add_point(p2);" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:88 src/exercises/day-2/solutions-morning.md:209 #, fuzzy msgid "" " let points = poly.iter().cloned().collect::>();\n" " assert_eq!(points, vec![Point::new(12, 13), Point::new(16, 16)]);\n" " }" msgstr "" " let Points = poly.iter().cloned().collect::>();\n" " assert_eq!(Points, vec![Point::new(12, 13), Point::new(16, 16)]);\n" " }" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:92 #, fuzzy msgid "" " #[test]\n" " fn test_shape_perimeters() {\n" " let mut poly = Polygon::new();\n" " poly.add_point(Point::new(12, 13));\n" " poly.add_point(Point::new(17, 11));\n" " poly.add_point(Point::new(16, 16));\n" " let shapes = vec![\n" " Shape::from(poly),\n" " Shape::from(Circle::new(Point::new(10, 20), 5)),\n" " ];\n" " let perimeters = shapes\n" " .iter()\n" " .map(Shape::perimeter)\n" " .map(round_two_digits)\n" " .collect::>();\n" " assert_eq!(perimeters, vec![15.48, 31.42]);\n" " }\n" "}" msgstr "" " #[test]\n" " fn test_shape_perimeters() {\n" " let mut poly = Polygon::new();\n" " poly.add_point(Point::new(12, 13));\n" " poly.add_point(Point::new(17, 11));\n" " poly.add_point(Point::new(16, 16));\n" " let shapes = vec![\n" " Shape::de(poly),\n" " Shape::de(Circle::new(Point::new(10, 20), 5)),\n" " ];\n" " let perimeters = shapes\n" " .iter()\n" " .map(Shape::perimeter)\n" " .map(round_two_digits)\n" " .collect::>();\n" " assert_eq!(perimeters, vec![15.48, 31.42]);\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:111 src/exercises/day-2/luhn.md:68 #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:233 #, fuzzy msgid "" "#[allow(dead_code)]\n" "fn main() {}\n" "```" msgstr "" "#[allow(dead_code)]\n" "fn main() {}\n" "```" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:117 #, fuzzy msgid "" "Since the method signatures are missing from the problem statements, the key part\n" "of the exercise is to specify those correctly." msgstr "" "Como as assinaturas do método estão faltando nas declarações do problema, a parte " "principal\n" "do exercício é especificá-los corretamente." #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:120 #, fuzzy msgid "" "Other interesting parts of the exercise:\n" " \n" "* Derive a `Copy` trait for some structs, as in tests the methods sometimes don't borrow " "their arguments.\n" "* Discover that `Add` trait must be implemented for two objects to be addable via \"+\". " msgstr "" "Outras partes interessantes do exercício:\n" " \n" "* Derive um trait `Copy` para algumas Structs, já que em testes os métodos às vezes não " "emprestam seus argumentos.\n" "* Descubra que o trait `Add` deve ser implementado para que dois objetos sejam adicionados " "via \"+\"." #: src/control-flow.md:1 #, fuzzy msgid "# Control Flow" msgstr "# Controle de fluxo" #: src/control-flow.md:3 #, fuzzy msgid "" "As we have seen, `if` is an expression in Rust. It is used to conditionally\n" "evaluate one of two blocks, but the blocks can have a value which then becomes\n" "the value of the `if` expression. Other control flow expressions work similarly\n" "in Rust." msgstr "" "Como vimos, `if` é uma expressão em Rust. É usado para condicionalmente\n" "avaliar um dos dois blocos, mas os blocos podem ter um valor que então se torna\n" "o valor da expressão `if`. Outras expressões de fluxo de controle funcionam de forma " "semelhante\n" "em rust." #: src/control-flow/blocks.md:1 #, fuzzy msgid "# Blocks" msgstr "# Blocos" #: src/control-flow/blocks.md:3 #, fuzzy msgid "" "A block in Rust has a value and a type: the value is the last expression of the\n" "block:" msgstr "" "Um bloco em Rust tem um valor e um tipo: o valor é a última expressão do\n" "quadra:" #: src/control-flow/blocks.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let x = {\n" " let y = 10;\n" " println!(\"y: {y}\");\n" " let z = {\n" " let w = {\n" " 3 + 4\n" " };\n" " println!(\"w: {w}\");\n" " y * w\n" " };\n" " println!(\"z: {z}\");\n" " z - y\n" " };\n" " println!(\"x: {x}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let x = {\n" " let y = 10;\n" " println!(\"y: {y}\");\n" " let z = {\n" " let w = {\n" " 3 + 4\n" " };\n" " println!(\"w: {w}\");\n" " e * w\n" " };\n" " println!(\"z: {z}\");\n" " z - y\n" " };\n" " println!(\"x: {x}\");\n" "}\n" "```" #: src/control-flow/blocks.md:25 #, fuzzy msgid "" "The same rule is used for functions: the value of the function body is the\n" "return value:" msgstr "" "A mesma regra é usada para funções: o valor do corpo da função é o\n" "valor de retorno:" #: src/control-flow/blocks.md:28 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn double(x: i32) -> i32 {\n" " x + x\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn duplo(x: i32) -> i32 {\n" " x + x\n" "}" #: src/control-flow/blocks.md:33 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " println!(\"doubled: {}\", double(7));\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " println!(\"doubled: {}\", double(7));\n" "}\n" "```" #: src/control-flow/blocks.md:38 #, fuzzy msgid "" "However if the last expression ends with `;`, then the resulting value and type is `()`." msgstr "" "No entanto, se a última expressão terminar com `;`, o valor e o tipo resultante serão `()`." #: src/control-flow/blocks.md:42 #, fuzzy msgid "" "Key Points:\n" "* The point of this slide is to show that blocks have a type and value in Rust. \n" "* You can show how the value of the block changes by changing the last line in the block. " "For instance, adding/removing a semicolon or using a `return`.\n" " \n" "" msgstr "" "Points chave:\n" "* O objetivo deste slide é mostrar que os blocos têm um tipo e valor em Rust.\n" "* Você pode mostrar como o valor do bloco muda alterando a última linha do bloco. Por " "exemplo, adicionar/remover um Point e vírgula ou usar um `return`.\n" " \n" "" #: src/control-flow/if-expressions.md:1 #, fuzzy msgid "# `if` expressions" msgstr "# expressões `if`" #: src/control-flow/if-expressions.md:3 #, fuzzy msgid "You use `if` very similarly to how you would in other languages:" msgstr "Você usa `if` de forma muito semelhante a como faria em outros idiomas:" #: src/control-flow/if-expressions.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let mut x = 10;\n" " if x % 2 == 0 {\n" " x = x / 2;\n" " } else {\n" " x = 3 * x + 1;\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let mut x = 10;\n" " if x % 2 == 0 {\n" " x = x/2;\n" " } else {\n" " x = 3 * x + 1;\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/control-flow/if-expressions.md:16 #, fuzzy msgid "In addition, you can use it as an expression. This does the same as above:" msgstr "Além disso, você pode usá-lo como uma expressão. Isso faz o mesmo que acima:" #: src/control-flow/if-expressions.md:18 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let mut x = 10;\n" " x = if x % 2 == 0 {\n" " x / 2\n" " } else {\n" " 3 * x + 1\n" " };\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let mut x = 10;\n" " x = if x % 2 == 0 {\n" " x / 2\n" " } else {\n" " 3 * x + 1\n" " };\n" "}\n" "```" #: src/control-flow/if-expressions.md:31 #, fuzzy msgid "" "Because `if` is an expression and must have a particular type, both of its branch blocks " "must have the same type. Consider showing what happens if you add `;` after `x / 2` in the " "second example.\n" " \n" "" msgstr "" "Como `if` é uma expressão e deve ter um tipo específico, ambos os blocos de ramificação " "devem ter o mesmo tipo. Considere mostrar o que acontece se você adicionar `;` depois de " "`x / 2` no segundo exemplo.\n" " \n" "" #: src/control-flow/if-let-expressions.md:1 #, fuzzy msgid "# `if let` expressions" msgstr "# expressões `if let`" #: src/control-flow/if-let-expressions.md:3 #, fuzzy msgid "If you want to match a value against a pattern, you can use `if let`:" msgstr "Se você deseja corresponder um valor a um padrão, pode usar `if let`:" #: src/control-flow/if-let-expressions.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let arg = std::env::args().next();\n" " if let Some(value) = arg {\n" " println!(\"Program name: {value}\");\n" " } else {\n" " println!(\"Missing name?\");\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let arg = std::env::args().next();\n" " if let Some(value) = arg {\n" " println!(\"name do programa: {value}\");\n" " } else {\n" " println!(\"Falta name?\");\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/control-flow/if-let-expressions.md:16 src/control-flow/while-let-expressions.md:21 #: src/control-flow/match-expressions.md:22 #, fuzzy msgid "" "See [pattern matching](../pattern-matching.md) for more details on patterns in\n" "Rust." msgstr "" "Consulte [correspondência de padrões](../pattern-matching.md) para obter mais detalhes " "sobre padrões em\n" "rust." #: src/control-flow/if-let-expressions.md:21 #, fuzzy msgid "" "* `if let` can be more concise than `match`, e.g., when only one case is interesting. In " "contrast, `match` requires all branches to be covered.\n" " * For the similar use case consider demonstrating a newly stabilized [`let else`]" "(https://github.com/rust-lang/rust/pull/93628) feature.\n" "* A common usage is handling `Some` values when working with `Option`.\n" "* Unlike `match`, `if let` does not support guard clauses for pattern matching." msgstr "" "* `if let` pode ser mais conciso que `match`, por exemplo, quando apenas um caso é " "interessante. Em contraste, `match` requer que todas as ramificações sejam cobertas.\n" " * Para o caso de uso semelhante, considere demonstrar um recurso [`let else`](https://" "github.com/rust-lang/rust/pull/93628) recentemente estabilizado.\n" "* Um uso comum é lidar com valores `Some` ao trabalhar com `Option`.\n" "* Ao contrário de `match`, `if let` não suporta cláusulas de guarda para casamento de " "padrões." #: src/control-flow/while-expressions.md:1 #, fuzzy msgid "# `while` expressions" msgstr "# expressões `enquanto`" #: src/control-flow/while-expressions.md:3 #, fuzzy msgid "The `while` keyword works very similar to other languages:" msgstr "A palavra-chave `while` funciona de maneira muito semelhante a outras linguagens:" #: src/control-flow/while-expressions.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let mut x = 10;\n" " while x != 1 {\n" " x = if x % 2 == 0 {\n" " x / 2\n" " } else {\n" " 3 * x + 1\n" " };\n" " }\n" " println!(\"Final x: {x}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let mut x = 10;\n" " while x != 1 {\n" " x = if x % 2 == 0 {\n" " x / 2\n" " } else {\n" " 3 * x + 1\n" " };\n" " }\n" " println!(\"X final: {x}\");\n" "}\n" "```" #: src/control-flow/while-let-expressions.md:1 #, fuzzy msgid "# `while let` expressions" msgstr "# expressões `while let`" #: src/control-flow/while-let-expressions.md:3 #, fuzzy msgid "" "Like with `if`, there is a `while let` variant which repeatedly tests a value\n" "against a pattern:" msgstr "" "Como com `if`, há uma variante `while let` que testa repetidamente um valor\n" "contra um padrão:" #: src/control-flow/while-let-expressions.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let v = vec![10, 20, 30];\n" " let mut iter = v.into_iter();" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let v = vec![10, 20, 30];\n" " let mut iter = v.into_iter();" #: src/control-flow/while-let-expressions.md:11 #, fuzzy msgid "" " while let Some(x) = iter.next() {\n" " println!(\"x: {x}\");\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" " while let Some(x) = iter.next() {\n" " println!(\"x: {x}\");\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/control-flow/while-let-expressions.md:17 #, fuzzy msgid "" "Here the iterator returned by `v.iter()` will return a `Option` on every\n" "call to `next()`. It returns `Some(x)` until it is done, after which it will\n" "return `None`. The `while let` lets us keep iterating through all items." msgstr "" "Aqui o iterador retornado por `v.iter()` retornará uma `Option` em cada\n" "chamada para `next ()`. Ele retorna `Some(x)` até que seja concluído, após o qual será\n" "retorna 'Nenhum'. O `while let` nos permite continuar iterando por todos os itens." #: src/control-flow/while-let-expressions.md:27 #, fuzzy msgid "" "* Point out that the `while let` loop will keep going as long as the value matches the " "pattern.\n" "* You could rewrite the `while let` loop as an infinite loop with an if statement that " "breaks when there is no value to unwrap for `iter.next()`. The `while let` provides " "syntactic sugar for the above scenario.\n" " \n" "" msgstr "" "* Saliente que o loop `while let` continuará enquanto o valor corresponder ao padrão.\n" "* Você pode reescrever o loop `while let` como um loop infinito com uma instrução if que " "quebra quando não há valor para desempacotar para `iter.next()`. O `while let` fornece " "açúcar sintático para o cenário acima.\n" " \n" "" #: src/control-flow/for-expressions.md:1 #, fuzzy msgid "# `for` expressions" msgstr "# expressões `for`" #: src/control-flow/for-expressions.md:3 #, fuzzy msgid "" "The `for` expression is closely related to the `while let` expression. It will\n" "automatically call `into_iter()` on the expression and then iterate over it:" msgstr "" "A expressão `for` está intimamente relacionada com a expressão `while let`. Será\n" "chame automaticamente `into_iter()` na expressão e, em seguida, itere sobre ela:" #: src/control-flow/for-expressions.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let v = vec![10, 20, 30];" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let v = vec![10, 20, 30];" #: src/control-flow/for-expressions.md:10 #, fuzzy msgid "" " for x in v {\n" " println!(\"x: {x}\");\n" " }\n" " \n" " for i in (0..10).step_by(2) {\n" " println!(\"i: {i}\");\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" " for x in v {\n" " println!(\"x: {x}\");\n" " }\n" " \n" " for i in (0..10).step_by(2) {\n" " println!(\"i: {i}\");\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/control-flow/for-expressions.md:20 #, fuzzy msgid "You can use `break` and `continue` here as usual." msgstr "Você pode usar `break` e `continue` aqui como de costume." #: src/control-flow/for-expressions.md:22 #, fuzzy msgid "" "
\n" " \n" "* Index iteration is not a special syntax in Rust for just that case.\n" "* `(0..10)` is a range that implements an `Iterator` trait. \n" "* `step_by` is a method that returns another `Iterator` that skips every other element. \n" " \n" "
" msgstr "" "
\n" " \n" "* A iteração de índice não é uma sintaxe especial no Rust apenas para esse caso.\n" "* `(0..10)` é um intervalo que implementa uma característica `Iterator`.\n" "* `step_by` é um método que retorna outro `Iterator` que pula todos os outros elementos.\n" " \n" "
" #: src/control-flow/loop-expressions.md:1 #, fuzzy msgid "# `loop` expressions" msgstr "# expressões `loop`" #: src/control-flow/loop-expressions.md:3 #, fuzzy msgid "" "Finally, there is a `loop` keyword which creates an endless loop. Here you must\n" "either `break` or `return` to stop the loop:" msgstr "" "Finalmente, há uma palavra-chave `loop` que cria um loop infinito. Aqui você deve\n" "`break` ou `return` para parar o loop:" #: src/control-flow/loop-expressions.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let mut x = 10;\n" " loop {\n" " x = if x % 2 == 0 {\n" " x / 2\n" " } else {\n" " 3 * x + 1\n" " };\n" " if x == 1 {\n" " break;\n" " }\n" " }\n" " println!(\"Final x: {x}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let mut x = 10;\n" " loop {\n" " x = if x % 2 == 0 {\n" " x / 2\n" " } elif {\n" " if 3 * x + 1\n" " };\n" " if x == 1 {\n" " break;\n" " }\n" " }\n" " println!(\"X final: {x}\");\n" "}\n" "```" #: src/control-flow/match-expressions.md:1 #, fuzzy msgid "# `match` expressions" msgstr "# expressões `match`" #: src/control-flow/match-expressions.md:3 #, fuzzy msgid "" "The `match` keyword is used to match a value against one or more patterns. In\n" "that sense, it works like a series of `if let` expressions:" msgstr "" "A palavra-chave `match` é usada para corresponder um valor a um ou mais padrões. No\n" "nesse sentido, funciona como uma série de expressões `if let`:" #: src/control-flow/match-expressions.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " match std::env::args().next().as_deref() {\n" " Some(\"cat\") => println!(\"Will do cat things\"),\n" " Some(\"ls\") => println!(\"Will ls some files\"),\n" " Some(\"mv\") => println!(\"Let's move some files\"),\n" " Some(\"rm\") => println!(\"Uh, dangerous!\"),\n" " None => println!(\"Hmm, no program name?\"),\n" " _ => println!(\"Unknown program name!\"),\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " match std::env::args().next().as_deref() {\n" " Some(\"gato\") => println!(\"Vai fazer coisas de gato\"),\n" " Some(\"ls\") => println!(\"Serão alguns arquivos\"),\n" " Some(\"mv\") => println!(\"Vamos mover alguns arquivos\"),\n" " Some(\"rm\") => println!(\"Uh, perigoso!\"),\n" " None => println!(\"Hmm, nenhum name de programa?\"),\n" " _ => println!(\"name de programa desconhecido!\"),\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/control-flow/match-expressions.md:19 #, fuzzy msgid "" "Like `if let`, each match arm must have the same type. The type is the last\n" "expression of the block, if any. In the example above, the type is `()`." msgstr "" "Como `if let`, cada braço de correspondência deve ter o mesmo tipo. O tipo é o último\n" "expressão do bloco, se houver. No exemplo acima, o tipo é `()`." #: src/control-flow/break-continue.md:1 #, fuzzy msgid "# `break` and `continue`" msgstr "# `interromper` e `continuar`" #: src/control-flow/break-continue.md:3 #, fuzzy msgid "" "If you want to exit a loop early, use `break`, if you want to immediately start\n" "the next iteration use `continue`. Both `continue` and `break` can optionally\n" "take a label argument which is used to break out of nested loops:" msgstr "" "Se você quiser sair de um loop mais cedo, use `break`, se quiser iniciar imediatamente\n" "a próxima iteração usa `continue`. Ambos `continue` e `break` podem opcionalmente\n" "pegue um argumento de rótulo que é usado para sair de loops aninhados:" #: src/control-flow/break-continue.md:7 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let v = vec![10, 20, 30];\n" " let mut iter = v.into_iter();\n" " 'outer: while let Some(x) = iter.next() {\n" " println!(\"x: {x}\");\n" " let mut i = 0;\n" " while i < x {\n" " println!(\"x: {x}, i: {i}\");\n" " i += 1;\n" " if i == 3 {\n" " break 'outer;\n" " }\n" " }\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let v = vec![10, 20, 30];\n" " let mut iter = v.into_iter();\n" " 'outer: while let Some(x) = iter.next() {\n" " println!(\"x: {x}\");\n" " let mut i = 0;\n" " while i < x {\n" " println!(\"x: {x}, i: {i}\");\n" " i += 1;\n" " if i == 3 {\n" " break 'outer;\n" " }\n" " }\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/control-flow/break-continue.md:25 #, fuzzy msgid "In this case we break the outer loop after 3 iterations of the inner loop." msgstr "Neste caso, quebramos o loop externo após 3 iterações do loop interno." #: src/std.md:1 #, fuzzy msgid "# Standard Library" msgstr "# Biblioteca padrão" #: src/std.md:3 #, fuzzy msgid "" "Rust comes with a standard library which helps establish a set of common types\n" "used by Rust library and programs. This way, two libraries can work together\n" "smoothly because they both use the same `String` type." msgstr "" "Rust vem com uma biblioteca padrão que ajuda a estabelecer um conjunto de tipos comuns\n" "usado pela biblioteca e programas Rust. Dessa forma, duas bibliotecas podem trabalhar " "juntas\n" "sem problemas porque ambos usam o mesmo tipo `String`." #: src/std.md:7 #, fuzzy msgid "The common vocabulary types include:" msgstr "Os tipos de vocabulário comuns incluem:" #: src/std.md:9 #, fuzzy msgid "" "* [`Option` and `Result`](std/option-result.md) types: used for optional values\n" " and [error handling](error-handling.md)." msgstr "" "* Tipos [`Option` e `Result`](std/option-result.md): usados para valores opcionais\n" " e [manipulação de erros](manipulação de erros.md)." #: src/std.md:12 #, fuzzy msgid "* [`String`](std/string.md): the default string type used for owned data." msgstr "* [`String`](std/string.md): o tipo de string padrão usado para dados de ownership." #: src/std.md:14 #, fuzzy msgid "* [`Vec`](std/vec.md): a standard extensible vector." msgstr "* [`Vec`](std/vec.md): um vetor extensível padrão." #: src/std.md:16 #, fuzzy msgid "" "* [`HashMap`](std/hashmap.md): a hash map type with a configurable hashing\n" " algorithm." msgstr "" "* [`HashMap`](std/hashmap.md): um tipo de mapa hash com um hashing configurável\n" " algoritmo." #: src/std.md:19 #, fuzzy msgid "* [`Box`](std/box.md): an owned pointer for heap-allocated data." msgstr "* [`Box`](std/box.md): um ponteiro próprio para dados alocados em heap." #: src/std.md:21 #, fuzzy msgid "* [`Rc`](std/rc.md): a shared reference-counted pointer for heap-allocated data." msgstr "" "* [`Rc`](std/rc.md): um ponteiro de contagem de referência compartilhado para dados " "alocados em heap." #: src/std.md:23 #, fuzzy msgid "" "
\n" " \n" " * In fact, Rust contains several layers of the Standard Library: `core`, `alloc` and " "`std`. \n" " * `core` includes the most basic types and functions that don't depend on `libc`, " "allocator or\n" " even the presence of an operating system. \n" " * `alloc` includes types which require a global heap allocator, such as `Vec`, `Box` and " "`Arc`.\n" " * Embedded Rust applications often only use `core`, and sometimes `alloc`." msgstr "" "
\n" " \n" " * Na verdade, Rust contém várias camadas da Biblioteca Padrão: `core`, `alloc` e `std`.\n" " * `core` inclui os tipos e funções mais básicos que não dependem de `libc`, alocador ou\n" " até mesmo a presença de um sistema operacional.\n" " * `alloc` inclui tipos que requerem um alocador de heap global, como `Vec`, `Box` e " "`Arc`.\n" " * Os aplicativos Rust integrados geralmente usam apenas `core` e, às vezes, `alloc`." #: src/std/option-result.md:1 #, fuzzy msgid "# `Option` and `Result`" msgstr "# `Option` e `Result`" #: src/std/option-result.md:3 #, fuzzy msgid "The types represent optional data:" msgstr "Os tipos representam dados opcionais:" #: src/std/option-result.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let numbers = vec![10, 20, 30];\n" " let first: Option<&i8> = numbers.first();\n" " println!(\"first: {first:?}\");" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let números = vec![10, 20, 30];\n" " let primeiro: Option<&i8> = números.primeiro();\n" " println!(\"primeiro: {primeiro:?}\");" #: src/std/option-result.md:11 #, fuzzy msgid "" " let idx: Result = numbers.binary_search(&10);\n" " println!(\"idx: {idx:?}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" " let idx: Result = números.binary_search(&10);\n" " println!(\"idx: {idx:?}\");\n" "}\n" "```" #: src/std/option-result.md:18 #, fuzzy msgid "" "* `Option` and `Result` are widely used not just in the standard library.\n" "* `Option<&T>` has zero space overhead compared to `&T`.\n" "* `Result` is the standard type to implement error handling as we will see on Day 3.\n" "* `binary_search` returns `Result`.\n" " * If found, `Result::Ok` holds the index where the element is found.\n" " * Otherwise, `Result::Err` contains the index where such an element should be inserted." msgstr "" "* `Option` e `Result` são amplamente usados não apenas na biblioteca padrão.\n" "* `Option<&T>` tem sobrecargo de espaço zero em comparação com `&T`.\n" "* `Result` é o tipo padrão para implementar o tratamento de erros, como veremos no Dia 3.\n" "* `binary_search` retorna `Result`.\n" " * Se encontrado, `Result::Ok` contém o índice onde o elemento foi encontrado.\n" " * Caso contrário, `Result::Err` contém o índice onde tal elemento deve ser inserido." #: src/std/string.md:1 #, fuzzy msgid "# String" msgstr "# String" #: src/std/string.md:3 #, fuzzy msgid "[`String`][1] is the standard heap-allocated growable UTF-8 string buffer:" msgstr "[`String`][1] é o buffer de string UTF-8 expansível alocado por heap padrão:" #: src/std/string.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let mut s1 = String::new();\n" " s1.push_str(\"Hello\");\n" " println!(\"s1: len = {}, capacity = {}\", s1.len(), s1.capacity());" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let mut s1 = String::new();\n" " s1.push_str(\"Olá\");\n" " println!(\"s1: len = {}, capacage = {}\", s1.len(), s1.capacity());" #: src/std/string.md:11 #, fuzzy msgid "" " let mut s2 = String::with_capacity(s1.len() + 1);\n" " s2.push_str(&s1);\n" " s2.push('!');\n" " println!(\"s2: len = {}, capacity = {}\", s2.len(), s2.capacity());" msgstr "" " let mut s2 = String::with_capacity(s1.len() + 1);\n" " s2.push_str(&s1);\n" " s2.push('!');\n" " println!(\"s2: len = {}, capacage = {}\", s2.len(), s2.capacity());" #: src/std/string.md:16 #, fuzzy msgid "" " let s3 = String::from(\"🇨🇭\");\n" " println!(\"s3: len = {}, number of chars = {}\", s3.len(),\n" " s3.chars().count());\n" "}\n" "```" msgstr "" " let s3 = String::from(\"🇨🇭\");\n" " println!(\"s3: len = {}, número de caracteres = {}\", s3.len(),\n" " s3.chars().count());\n" "}\n" "```" #: src/std/string.md:22 #, fuzzy msgid "" "`String` implements [`Deref`][2], which means that you can call all\n" "`str` methods on a `String`." msgstr "" "`String` implementa [`Deref`][2], o que significa que você pode chamar todos\n" "Métodos `str` em uma `String`." #: src/std/string.md:25 #, fuzzy msgid "" "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/string/struct.String.html\n" "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/string/struct.String.html#deref-methods-str" msgstr "" "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/string/struct.String.html\n" "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/string/struct.String.html#deref-methods-str" #: src/std/string.md:30 #, fuzzy msgid "" "* `len` returns the size of the `String` in bytes, not its length in characters.\n" "* `chars` returns an iterator over the actual characters.\n" "* `String` implements `Deref` which transparently gives it access to `str`'s " "methods." msgstr "" "* `len` retorna o tamanho da `String` em bytes, não seu comprimento em caracteres.\n" "* `chars` retorna um iterador sobre os caracteres reais.\n" "* `String` implementa `Deref` que dá acesso transparente aos métodos de `str`." #: src/std/vec.md:1 #, fuzzy msgid "# `Vec`" msgstr "# `Vec`" #: src/std/vec.md:3 #, fuzzy msgid "[`Vec`][1] is the standard resizable heap-allocated buffer:" msgstr "[`Vec`][1] é o buffer redimensionável padrão alocado em heap:" #: src/std/vec.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let mut v1 = Vec::new();\n" " v1.push(42);\n" " println!(\"v1: len = {}, capacity = {}\", v1.len(), v1.capacity());" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let mut v1 = Vec::new();\n" " v1.push(42);\n" " println!(\"v1: len = {}, capacage = {}\", v1.len(), v1.capacity());" #: src/std/vec.md:11 #, fuzzy msgid "" " let mut v2 = Vec::with_capacity(v1.len() + 1);\n" " v2.extend(v1.iter());\n" " v2.push(9999);\n" " println!(\"v2: len = {}, capacity = {}\", v2.len(), v2.capacity());\n" "}\n" "```" msgstr "" " let mut v2 = Vec::with_capacity(v1.len() + 1);\n" " v2.extend(v1.iter());\n" " v2.push(9999);\n" " println!(\"v2: len = {}, capacage = {}\", v2.len(), v2.capacity());\n" "}\n" "```" #: src/std/vec.md:18 #, fuzzy msgid "" "`Vec` implements [`Deref`][2], which means that you can call slice\n" "methods on a `Vec`." msgstr "" "`Vec` implementa [`Deref`][2], o que significa que você pode chamar slice\n" "métodos em um `Vec`." #: src/std/vec.md:21 #, fuzzy msgid "" "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html\n" "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#deref-methods-[T]" msgstr "" "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html\n" "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#deref-methods-[T]" #: src/std/vec.md:24 #, fuzzy msgid "" "
\n" " \n" "* `Vec` is a type of collection, along with `String` and `HashMap`. The data it contains is " "stored\n" " on the heap. This means the amount of data doesn't need to be known at compile time. It " "can grow\n" " or shrink at runtime.\n" "* Notice how `Vec` is a generic type too, but you don't have to specify `T` explicitly. " "As always\n" " with Rust type inference, the `T` was established during the first `push` call.\n" "* `vec![...]` is a canonical macro to use instead of `Vec::new()` and it supports adding " "initial\n" " elements to the vector. \n" "* To index the vector you use `[` `]`, but they will panic if out of bounds. Alternatively, " "using\n" " `get` will return an `Option`. The `pop` function will remove the last element.\n" "* Show iterating over a vector and mutating the value:\n" " `for e in &mut v { *e += 50; }`" msgstr "" "
\n" " \n" "* `Vec` é um tipo de coleção, junto com `String` e `HashMap`. Os dados que ele contém são " "armazenados\n" " na pilha. Isso significa que a quantage de dados não precisa ser conhecida em tempo de " "compilação. pode crescer\n" " ou encolher em tempo de execução.\n" "* Observe como `Vec` também é um tipo genérico, mas você não precisa especificar `T` " "explicitamente. Como sempre\n" " com inferência de tipo Rust, o `T` foi estabelecido durante a primeira chamada `push`.\n" "* `vec![...]` é uma macro canônica para usar em vez de `Vec::new()` e suporta adicionar " "iniciais\n" " elementos ao vetor.\n" "* Para indexar o vetor, você usa `[` `]`, mas eles entrarão em pânico se estiverem fora dos " "limites. Alternativamente, usando\n" " `get` retornará uma `Option`. A função `pop` removerá o último elemento.\n" "* Mostrar iterando sobre um vetor e alterando o valor:\n" " `for e in &mut v { *e += 50; }`" #: src/std/hashmap.md:1 #, fuzzy msgid "# `HashMap`" msgstr "#`HashMap`" #: src/std/hashmap.md:3 #, fuzzy msgid "Standard hash map with protection against HashDoS attacks:" msgstr "Mapa de hash padrão com proteção contra ataques HashDoS:" #: src/std/hashmap.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "use std::collections::HashMap;" msgstr "" "```rust, editable\n" "use std::coleções::HashMap;" #: src/std/hashmap.md:8 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let mut page_counts = HashMap::new();\n" " page_counts.insert(\"Adventures of Huckleberry Finn\".to_string(), 207);\n" " page_counts.insert(\"Grimms' Fairy Tales\".to_string(), 751);\n" " page_counts.insert(\"Pride and Prejudice\".to_string(), 303);" msgstr "" "fn main() {\n" " let mut page_counts = HashMap::new();\n" " page_counts.insert(\"Aventuras de Huckleberry Finn\".to_string(), 207);\n" " page_counts.insert(\"Contos de Fadas dos Grimms\".to_string(), 751);\n" " page_counts.insert(\"Orgulho e Preconceito\".to_string(), 303);" #: src/std/hashmap.md:14 #, fuzzy msgid "" " if !page_counts.contains_key(\"Les Misérables\") {\n" " println!(\"We've know about {} books, but not Les Misérables.\",\n" " page_counts.len());\n" " }" msgstr "" " if !page_counts.contains_key(\"Os Miseráveis\") {\n" " println!(\"Conhecemos {} livros, mas não Os Miseráveis.\",\n" " page_counts.len());\n" " }" #: src/std/hashmap.md:19 #, fuzzy msgid "" " for book in [\"Pride and Prejudice\", \"Alice's Adventure in Wonderland\"] {\n" " match page_counts.get(book) {\n" " Some(count) => println!(\"{book}: {count} pages\"),\n" " None => println!(\"{book} is unknown.\")\n" " }\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" " for book in [\"Orgulho e Preconceito\", \"Alice no País das Maravilhas\"] {\n" " match page_counts.get(book) {\n" " Some(count) => println!(\"{book}: {count} páginas\"),\n" " None => println!(\"{book} é desconhecido.\")\n" " }\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/std/box.md:1 #, fuzzy msgid "# `Box`" msgstr "# `Caixa`" #: src/std/box.md:3 #, fuzzy msgid "[`Box`][1] is an owned pointer to data on the heap:" msgstr "[`Box`][1] é um ponteiro de ownership para dados no heap:" #: src/std/box.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let five = Box::new(5);\n" " println!(\"five: {}\", *five);\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let cinco = Box::new(5);\n" " println!(\"cinco: {}\", *cinco);\n" "}\n" "```" #: src/std/box.md:13 #, fuzzy msgid "" "```bob\n" " Stack Heap\n" ".- - - - - - -. .- - - - - - -.\n" ": : : :\n" ": five : : :\n" ": +-----+ : : +-----+ :\n" ": | o---|---+-----+-->| 5 | :\n" ": +-----+ : : +-----+ :\n" ": : : :\n" ": : : :\n" "`- - - - - - -' `- - - - - - -'\n" "```" msgstr "" "```bob\n" " Pilha\n" ".- - - - - - -. .- - - - - - -.\n" ": : : :\n" ": cinco : : :\n" ": +-----+ : : +-----+ :\n" ": | o---|---+-----+-->| 5 | :\n" ": +-----+ : : +-----+ :\n" ": : : :\n" ": : : :\n" "`- - - - - - -' `- - - - - -'\n" "```" #: src/std/box.md:26 #, fuzzy msgid "" "`Box` implements `Deref`, which means that you can [call methods\n" "from `T` directly on a `Box`][2]." msgstr "" "`Box` implementa `Deref`, o que significa que você pode [chamar métodos\n" "de `T` diretamente em um `Box`][2]." #: src/std/box.md:29 #, fuzzy msgid "" "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box.html\n" "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Deref.html#more-on-deref-coercion" msgstr "" "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box.html\n" "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Deref.html#more-on-deref-coercion" #: src/std/box.md:34 #, fuzzy msgid "" "* `Box` is like `std::unique_ptr` in C++.\n" "* In the above example, you can even leave out the `*` in the `println!` statement thanks " "to `Deref`." msgstr "" "* `Box` é como `std::unique_ptr` em C++.\n" "* No exemplo acima, você pode até deixar de fora o `*` na declaração `println!` graças a " "`Deref`." #: src/std/box-recursive.md:1 #, fuzzy msgid "# Box with Recursive Data Structures" msgstr "# Caixa com Structs de Dados Recursivas" #: src/std/box-recursive.md:3 #, fuzzy msgid "Recursive data types or data types with dynamic sizes need to use a `Box`:" msgstr "" "Tipos de dados recursivos ou tipos de dados com tamanhos dinâmicos precisam usar um `Box`:" #: src/std/box-recursive.md:5 src/std/box-niche.md:3 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "#[derive(Debug)]\n" "enum List {\n" " Cons(T, Box>),\n" " Nil,\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "#[derive(Debug)]\n" "enum Lista {\n" " Cons(T, Caixa>),\n" " Nada,\n" "}" #: src/std/box-recursive.md:12 src/std/box-niche.md:10 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let list: List = List::Cons(1, Box::new(List::Cons(2, Box::new(List::Nil))));\n" " println!(\"{list:?}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let list: List = List::Cons(1, Box::new(List::Cons(2, Box::new(List::Nil))));\n" " println!(\"{lista:?}\");\n" "}\n" "```" #: src/std/box-recursive.md:18 #, fuzzy msgid "" "```bob\n" " Stack Heap\n" ".- - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -.\n" ": : : :\n" ": list : : :\n" ": +--------+-------+ : : +--------+--------+ +--------+------+ :\n" ": | Tag | Cons | : : .->| Tag | Cons | .->| Tag | Nil | :\n" ": | 0 | 1 | : : | | 0 | 2 | | | ////// | //// | :\n" ": | 1 | o-----+----+-----+-' | 1 | o------+-' | ////// | //// | :\n" ": +--------+-------+ : : +--------+--------+ +--------+------+ :\n" ": : : :\n" ": : : :\n" "`- - - - - - - - - - - - -' '- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -'\n" "```" msgstr "" "```bob\n" " Pilha\n" ".- - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -.\n" ": : : :\n" ": Lista : : :\n" ": +--------+-------+ : : +--------+--------+ +--------+ ------+ :\n" ": | Etiqueta | Contras | : : .->| Etiqueta | Contras | .->| Etiqueta | nada | :\n" ": | 0 | 1 | : : | | 0 | 2 | | | ////// | //// | :\n" ": | 1 | o-----+----+-----+-' | 1 | o------+-' | ////// | //// | :\n" ": +--------+-------+ : : +--------+--------+ +--------+ ------+ :\n" ": : : :\n" ": : : :\n" "`- - - - - - - - - - - - -' '- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -'\n" "```" #: src/std/box-recursive.md:33 #, fuzzy msgid "" "
\n" " \n" "If the `Box` was not used here and we attempted to embed a `List` directly into the " "`List`,\n" "the compiler would not compute a fixed size of the struct in memory, it would look " "infinite.\n" " \n" "`Box` solves this problem as it has the same size as a regular pointer and just points at " "the next\n" "element of the `List` in the heap. \n" " \n" "
" msgstr "" "
\n" " \n" "Se a `Caixa` não foi usada aqui e tentamos incorporar uma `Lista` diretamente na `Lista`,\n" "o compilador não calcularia um tamanho fixo da estrutura na memória, pareceria infinito.\n" " \n" "`Box` resolve esse problema, pois tem o mesmo tamanho de um ponteiro normal e apenas aponta " "para o próximo\n" "elemento da `Lista` na pilha.\n" " \n" "
" #: src/std/box-niche.md:1 #, fuzzy msgid "# Niche Optimization" msgstr "# Otimização de Nicho" #: src/std/box-niche.md:16 #, fuzzy msgid "" "A `Box` cannot be empty, so the pointer is always valid and non-`null`. This\n" "allows the compiler to optimize the memory layout:" msgstr "" "Uma `Box` não pode estar vazia, então o ponteiro é sempre válido e não `nulo`. Esta\n" "permite que o compilador otimize o layout da memória:" #: src/std/box-niche.md:19 #, fuzzy msgid "" "```bob\n" " Stack Heap\n" ".- - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -.\n" ": : : :\n" ": list : : :\n" ": +--------+-------+ : : +--------+--------+ +--------+------+ :\n" ": | 0 | 1 | : : .->| 0 | 2 | .->| ////// | //// | :\n" ": | \"1/Tag\"| o-----+----+-----+-' | \"1/Tag\"| o-----+-' | \"1/Tag\"| null | :\n" ": +--------+-------+ : : +--------+--------+ +--------+------+ :\n" ": : : :\n" ": : : :\n" "`- - - - - - - - - - - - -' '- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -'\n" "```" msgstr "" "```bob\n" " Pilha\n" ".- - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -.\n" ": : : :\n" ": Lista : : :\n" ": +--------+-------+ : : +--------+--------+ +--------+ ------+ :\n" ": | 0 | 1 | : : .->| 0 | 2 | .->| ////// | //// | :\n" ": | \"1/Etiqueta\"| o-----+----+-----+-' | \"1/Etiqueta\"| o-----+-' | \"1/Etiqueta\"| nulo " "| :\n" ": +--------+-------+ : : +--------+--------+ +--------+ ------+ :\n" ": : : :\n" ": : : :\n" "`- - - - - - - - - - - - -' '- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -'\n" "```" #: src/std/rc.md:1 #, fuzzy msgid "# `Rc`" msgstr "#`Rc`" #: src/std/rc.md:3 #, fuzzy msgid "" "[`Rc`][1] is a reference-counted shared pointer. Use this when you need to refer\n" "to the same data from multiple places:" msgstr "" "[`Rc`][1] é um ponteiro compartilhado com contagem de referência. Use isso quando precisar " "consultar\n" "aos mesmos dados de vários lugares:" #: src/std/rc.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "use std::rc::Rc;" msgstr "" "```rust, editable\n" "usar padrão::rc::Rc;" #: src/std/rc.md:9 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let mut a = Rc::new(10);\n" " let mut b = a.clone();" msgstr "" "fn main() {\n" " let mut a = Rc::new(10);\n" " let mut b = a.clone();" #: src/std/rc.md:18 #, fuzzy msgid "" "If you need to mutate the data inside an `Rc`, you will need to wrap the data in\n" "a type such as [`Cell` or `RefCell`][2]. See [`Arc`][3] if you are in a multi-threaded\n" "context." msgstr "" "Se você precisar alterar os dados dentro de um `Rc`, precisará agrupar os dados em\n" "um tipo como [`Cell` ou `RefCell`][2]. Veja [`Arc`][3] se você estiver em um multi-" "threaded\n" "contexto." #: src/std/rc.md:22 #, fuzzy msgid "" "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/rc/struct.Rc.html\n" "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/cell/index.html\n" "[3]: ../concurrency/shared_state/arc.md" msgstr "" "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/rc/struct.Rc.html\n" "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/cell/index.html\n" "[3]: ../concurrency/shared_state/arc.md" #: src/std/rc.md:28 #, fuzzy msgid "" "* Like C++'s `std::shared_ptr`.\n" "* `clone` is cheap: creates a pointer to the same allocation and increases the reference " "count.\n" "* `make_mut` actually clones the inner value if necessary (\"clone-on-write\") and returns " "a mutable reference." msgstr "" "* Como `std::shared_ptr` do C++.\n" "* `clone` é barato: cria um ponteiro para a mesma alocação e aumenta a contagem de " "referência.\n" "* `make_mut` realmente clona o valor interno se necessário (\"clone-on-write\") e retorna " "uma referência mutável." #: src/modules.md:1 #, fuzzy msgid "# Modules" msgstr "# Módulos" #: src/modules.md:3 #, fuzzy msgid "We have seen how `impl` blocks let us namespace functions to a type." msgstr "Vimos como os blocos `impl` nos permitem funções de namespace para um tipo." #: src/modules.md:5 #, fuzzy msgid "Similarly, `mod` lets us namespace types and functions:" msgstr "Da mesma forma, `mod` nos permite tipos e funções de namespace:" #: src/modules.md:7 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "mod foo {\n" " pub fn do_something() {\n" " println!(\"In the foo module\");\n" " }\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "mod foo {\n" " pub fn do_something() {\n" " println!(\"No módulo foo\");\n" " }\n" "}" #: src/modules.md:14 #, fuzzy msgid "" "mod bar {\n" " pub fn do_something() {\n" " println!(\"In the bar module\");\n" " }\n" "}" msgstr "" "barra de mods {\n" " pub fn do_something() {\n" " println!(\"No modulo da barra\");\n" " }\n" "}" #: src/modules.md:20 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " foo::do_something();\n" " bar::do_something();\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " foo::do_something();\n" " bar::do_something();\n" "}\n" "```" #: src/modules/visibility.md:1 #, fuzzy msgid "# Visibility" msgstr "# Visibilage" #: src/modules/visibility.md:3 #, fuzzy msgid "Modules are a privacy boundary:" msgstr "Os módulos são um limite de privacage:" #: src/modules/visibility.md:5 #, fuzzy msgid "" "* Module items are private by default (hides implementation details).\n" "* Parent and sibling items are always visible." msgstr "" "* Os itens do módulo são privados por padrão (oculta detalhes de implementação).\n" "* Os itens pai e irmão estão sempre visíveis." #: src/modules/visibility.md:8 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "mod outer {\n" " fn private() {\n" " println!(\"outer::private\");\n" " }" msgstr "" "```rust, editable\n" "mod exterior {\n" " fn privado() {\n" " println!(\"externo::privado\");\n" " }" #: src/modules/visibility.md:14 #, fuzzy msgid "" " pub fn public() {\n" " println!(\"outer::public\");\n" " }" msgstr "" " pub fn public() {\n" " println!(\"externo::público\");\n" " }" #: src/modules/visibility.md:18 #, fuzzy msgid "" " mod inner {\n" " fn private() {\n" " println!(\"outer::inner::private\");\n" " }" msgstr "" " mod interior {\n" " fn privado() {\n" " println!(\"externo::interno::privado\");\n" " }" #: src/modules/visibility.md:23 #, fuzzy msgid "" " pub fn public() {\n" " println!(\"outer::inner::public\");\n" " super::private();\n" " }\n" " }\n" "}" msgstr "" " pub fn public() {\n" " println!(\"externo::interno::público\");\n" " super::privado();\n" " }\n" " }\n" "}" #: src/modules/visibility.md:30 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " outer::public();\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " exterior::public();\n" "}\n" "```" #: src/modules/paths.md:1 #, fuzzy msgid "# Paths" msgstr "# caminhos" #: src/modules/paths.md:3 #, fuzzy msgid "Paths are resolved as follows:" msgstr "Os caminhos são resolvidos da seguinte forma:" #: src/modules/paths.md:5 #, fuzzy msgid "" "1. As a relative path:\n" " * `foo` or `self::foo` refers to `foo` in the current module,\n" " * `super::foo` refers to `foo` in the parent module." msgstr "" "1. Como caminho relativo:\n" " * `foo` ou `self::foo` refere-se a `foo` no módulo atual,\n" " * `super::foo` refere-se a `foo` no módulo pai." #: src/modules/paths.md:9 #, fuzzy msgid "" "2. As an absolute path:\n" " * `crate::foo` refers to `foo` in the root of the current crate,\n" " * `bar::foo` refers to `foo` in the `bar` crate." msgstr "" "2. Como um caminho absoluto:\n" " * `crate::foo` refere-se a `foo` na raiz da caixa atual,\n" " * `bar::foo` refere-se a `foo` na caixa `bar`." #: src/modules/filesystem.md:1 #, fuzzy msgid "# Filesystem Hierarchy" msgstr "# Hierarquia do sistema de arquivos" #: src/modules/filesystem.md:3 #, fuzzy msgid "The module content can be omitted:" msgstr "O conteúdo do módulo pode ser omitido:" #: src/modules/filesystem.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable,compile_fail\n" "mod garden;\n" "```" msgstr "" "```rust,editable,compile_fail\n" "jardim mod;\n" "```" #: src/modules/filesystem.md:9 #, fuzzy msgid "The `garden` module content is found at:" msgstr "O conteúdo do módulo `garden` é encontrado em:" #: src/modules/filesystem.md:11 #, fuzzy msgid "" "* `src/garden.rs` (modern Rust 2018 style)\n" "* `src/garden/mod.rs` (older Rust 2015 style)" msgstr "" "* `src/garden.rs` (estilo Rust 2018 moderno)\n" "* `src/garden/mod.rs` (antigo estilo Rust 2015)" #: src/modules/filesystem.md:14 #, fuzzy msgid "Similarly, a `garden::vegetables` module can be found at:" msgstr "Da mesma forma, um módulo `garden::vegetables` pode ser encontrado em:" #: src/modules/filesystem.md:16 #, fuzzy msgid "" "* `src/garden/vegetables.rs` (modern Rust 2018 style)\n" "* `src/garden/vegetables/mod.rs` (older Rust 2015 style)" msgstr "" "* `src/garden/vegetables.rs` (estilo Rust 2018 moderno)\n" "* `src/garden/vegetables/mod.rs` (antigo estilo Rust 2015)" #: src/modules/filesystem.md:19 #, fuzzy msgid "The `crate` root is in:" msgstr "A raiz `crate` está em:" #: src/modules/filesystem.md:21 #, fuzzy msgid "" "* `src/lib.rs` (for a library crate)\n" "* `src/main.rs` (for a binary crate)" msgstr "" "* `src/lib.rs` (para uma caixa de biblioteca)\n" "* `src/main.rs` (para uma caixa binária)" #: src/exercises/day-2/afternoon.md:1 #, fuzzy msgid "# Day 2: Afternoon Exercises" msgstr "# Dia 2: Exercícios da Tarde" #: src/exercises/day-2/afternoon.md:3 #, fuzzy msgid "The exercises for this afternoon will focus on strings and iterators." msgstr "Os exercícios desta tarde se concentrarão em strings e iteradores." #: src/exercises/day-2/luhn.md:1 #, fuzzy msgid "# Luhn Algorithm" msgstr "# Algoritmo de Luhn" #: src/exercises/day-2/luhn.md:3 #, fuzzy msgid "" "The [Luhn algorithm](https://en.wikipedia.org/wiki/Luhn_algorithm) is used to\n" "validate credit card numbers. The algorithm takes a string as input and does the\n" "following to validate the credit card number:" msgstr "" "O [algoritmo Luhn](https://en.wikipedia.org/wiki/Luhn_algorithm) é usado para\n" "validar números de cartão de crédito. O algoritmo recebe uma string como entrada e faz o\n" "seguinte para validar o número do cartão de crédito:" #: src/exercises/day-2/luhn.md:7 #, fuzzy msgid "* Ignore all spaces. Reject number with less than two digits." msgstr "* Ignore todos os espaços. Rejeitar número com menos de dois dígitos." #: src/exercises/day-2/luhn.md:9 #, fuzzy msgid "" "* Moving from right to left, double every second digit: for the number `1234`,\n" " we double `3` and `1`." msgstr "" "* Movendo-se da direita para a esquerda, dobre cada segundo dígito: para o número `1234`,\n" " nós dobramos `3` e `1`." #: src/exercises/day-2/luhn.md:12 #, fuzzy msgid "" "* After doubling a digit, sum the digits. So doubling `7` becomes `14` which\n" " becomes `5`." msgstr "" "* Depois de dobrar um dígito, some os dígitos. Assim, duplicar `7` torna-se `14` que\n" " torna-se '5'." #: src/exercises/day-2/luhn.md:15 #, fuzzy msgid "* Sum all the undoubled and doubled digits." msgstr "* Some todos os dígitos duplicados e duplicados." #: src/exercises/day-2/luhn.md:17 #, fuzzy msgid "* The credit card number is valid if the sum ends with `0`." msgstr "* O número do cartão de crédito é válido se a soma terminar em `0`." #: src/exercises/day-2/luhn.md:19 #, fuzzy msgid "" "Copy the following code to and implement the\n" "function:" msgstr "" "Copie o seguinte código para e implemente o\n" "função:" #: src/exercises/day-2/luhn.md:27 #, fuzzy msgid "" "pub fn luhn(cc_number: &str) -> bool {\n" " unimplemented!()\n" "}" msgstr "" "pub fn luhn(cc_number: &str) -> bool {\n" " não implementado!()\n" "}" #: src/exercises/day-2/luhn.md:31 #, fuzzy msgid "" "#[test]\n" "fn test_non_digit_cc_number() {\n" " assert!(!luhn(\"foo\"));\n" "}" msgstr "" "#[test]\n" "fn test_non_digit_cc_number() {\n" " afirmar!(!luhn(\"foo\"));\n" "}" #: src/exercises/day-2/luhn.md:36 src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:64 #, fuzzy msgid "" "#[test]\n" "fn test_empty_cc_number() {\n" " assert!(!luhn(\"\"));\n" " assert!(!luhn(\" \"));\n" " assert!(!luhn(\" \"));\n" " assert!(!luhn(\" \"));\n" "}" msgstr "" "#[test]\n" "fn test_empty_cc_number() {\n" " afirmar!(!luhn(\"\"));\n" " afirmar!(!luhn(\" \"));\n" " afirmar!(!luhn(\" \"));\n" " afirmar!(!luhn(\" \"));\n" "}" #: src/exercises/day-2/luhn.md:44 src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:72 #, fuzzy msgid "" "#[test]\n" "fn test_single_digit_cc_number() {\n" " assert!(!luhn(\"0\"));\n" "}" msgstr "" "#[test]\n" "fn test_single_digit_cc_number() {\n" " afirmar!(!luhn(\"0\"));\n" "}" #: src/exercises/day-2/luhn.md:49 src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:77 #, fuzzy msgid "" "#[test]\n" "fn test_two_digit_cc_number() {\n" " assert!(luhn(\" 0 0 \"));\n" "}" msgstr "" "#[test]\n" "fn test_two_digit_cc_number() {\n" " afirmar!(luhn(\" 0 0 \"));\n" "}" #: src/exercises/day-2/luhn.md:54 src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:82 #, fuzzy msgid "" "#[test]\n" "fn test_valid_cc_number() {\n" " assert!(luhn(\"4263 9826 4026 9299\"));\n" " assert!(luhn(\"4539 3195 0343 6467\"));\n" " assert!(luhn(\"7992 7398 713\"));\n" "}" msgstr "" "#[test]\n" "fn test_valid_cc_number() {\n" " afirmar!(luhn(\"4263 9826 4026 9299\"));\n" " afirmar!(luhn(\"4539 3195 0343 6467\"));\n" " afirmar!(luhn(\"7992 7398 713\"));\n" "}" #: src/exercises/day-2/luhn.md:61 #, fuzzy msgid "" "#[test]\n" "fn test_invalid_cc_number() {\n" " assert!(!luhn(\"4223 9826 4026 9299\"));\n" " assert!(!luhn(\"4539 3195 0343 6476\"));\n" " assert!(!luhn(\"8273 1232 7352 0569\"));\n" "}" msgstr "" "#[test]\n" "fn test_invalid_cc_number() {\n" " afirmar!(!luhn(\"4223 9826 4026 9299\"));\n" " afirmar!(!luhn(\"4539 3195 0343 6476\"));\n" " afirmar!(!luhn(\"8273 1232 7352 0569\"));\n" "}" #: src/exercises/day-2/strings-iterators.md:1 #, fuzzy msgid "# Strings and Iterators" msgstr "# Strings e iteradores" #: src/exercises/day-2/strings-iterators.md:3 #, fuzzy msgid "" "In this exercise, you are implementing a routing component of a web server. The\n" "server is configured with a number of _path prefixes_ which are matched against\n" "_request paths_. The path prefixes can contain a wildcard character which\n" "matches a full segment. See the unit tests below." msgstr "" "Neste exercício, você está implementando um componente de roteamento de um servidor web. o\n" "servidor está configurado com um número de _path prefixes_ que são comparados\n" "_pedir caminhos_. Os prefixos de caminho podem conter um caractere curinga que\n" "corresponde a um segmento completo. Veja os testes de unage abaixo." #: src/exercises/day-2/strings-iterators.md:8 #, fuzzy msgid "" "Copy the following code to and make the tests\n" "pass. Try avoiding allocating a `Vec` for your intermediate results:" msgstr "" "Copie o seguinte código para e faça os testes\n" "passar. Tente evitar alocar um `Vec` para seus resultados intermediários:" #: src/exercises/day-2/strings-iterators.md:16 #, fuzzy msgid "" "pub fn prefix_matches(prefix: &str, request_path: &str) -> bool {\n" " unimplemented!()\n" "}" msgstr "" "pub fn prefix_matches(prefixo: &str, request_path: &str) -> bool {\n" " não implementado!()\n" "}" #: src/exercises/day-2/strings-iterators.md:20 #, fuzzy msgid "" "#[test]\n" "fn test_matches_without_wildcard() {\n" " assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers\"));\n" " assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers/abc-123\"));\n" " assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers/abc/books\"));" msgstr "" "#[test]\n" "fn test_matches_without_wildcard() {\n" " assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers\"));\n" " assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers/abc-123\"));\n" " assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers/abc/books\"));" #: src/exercises/day-2/strings-iterators.md:26 src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:146 #, fuzzy msgid "" " assert!(!prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1\"));\n" " assert!(!prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishersBooks\"));\n" " assert!(!prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/parent/publishers\"));\n" "}" msgstr "" " assert!(!prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1\"));\n" " assert!(!prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishersBooks\"));\n" " assert!(!prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/parent/publishers\"));\n" "}" #: src/exercises/day-2/strings-iterators.md:31 src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:151 #, fuzzy msgid "" "#[test]\n" "fn test_matches_with_wildcard() {\n" " assert!(prefix_matches(\n" " \"/v1/publishers/*/books\",\n" " \"/v1/publishers/foo/books\"\n" " ));\n" " assert!(prefix_matches(\n" " \"/v1/publishers/*/books\",\n" " \"/v1/publishers/bar/books\"\n" " ));\n" " assert!(prefix_matches(\n" " \"/v1/publishers/*/books\",\n" " \"/v1/publishers/foo/books/book1\"\n" " ));" msgstr "" "#[test]\n" "fn test_matches_with_wildcard() {\n" " assert!(prefix_matches(\n" " \"/v1/publishers/*/books\",\n" " \"/v1/publishers/foo/books\"\n" " ));\n" " assert!(prefix_matches(\n" " \"/v1/publishers/*/books\",\n" " \"/v1/publishers/bar/books\"\n" " ));\n" " assert!(prefix_matches(\n" " \"/v1/publishers/*/books\",\n" " \"/v1/publishers/foo/books/book1\"\n" " ));" #: src/exercises/day-2/strings-iterators.md:46 #, fuzzy msgid "" " assert!(!prefix_matches(\"/v1/publishers/*/books\", \"/v1/publishers\"));\n" " assert!(!prefix_matches(\n" " \"/v1/publishers/*/books\",\n" " \"/v1/publishers/foo/booksByAuthor\"\n" " ));\n" "}\n" "```" msgstr "" " assert!(!prefix_matches(\"/v1/publishers/*/books\", \"/v1/publishers\"));\n" " afirmar!(!prefix_matches(\n" " \"/v1/editores/*/books\",\n" " \"/v1/publishers/foo/booksByAuthor\"\n" " ));\n" "}\n" "```" #: src/welcome-day-3.md:1 #, fuzzy msgid "# Welcome to Day 3" msgstr "# Bem-vindo ao Dia 3" #: src/welcome-day-3.md:3 #, fuzzy msgid "Today, we will cover some more advanced topics of Rust:" msgstr "Hoje, abordaremos alguns tópicos mais avançados do Rust:" #: src/welcome-day-3.md:5 #, fuzzy msgid "" "* Traits: deriving traits, default methods, and important standard library\n" " traits." msgstr "" "* Características: características derivadas, métodos padrão e importante biblioteca " "padrão\n" " características." #: src/welcome-day-3.md:8 #, fuzzy msgid "" "* Generics: generic data types, generic methods, monomorphization, and trait\n" " objects." msgstr "" "* Genéricos: tipos de dados genéricos, métodos genéricos, monomorfização e trait\n" " objetos." #: src/welcome-day-3.md:11 #, fuzzy msgid "* Error handling: panics, `Result`, and the try operator `?`." msgstr "* Tratamento de erros: panics, `Result` e o operador try `?`." #: src/welcome-day-3.md:13 #, fuzzy msgid "* Testing: unit tests, documentation tests, and integration tests." msgstr "* Testes: tests de unage, testes de documentação e testes de integração." #: src/welcome-day-3.md:15 #, fuzzy msgid "" "* Unsafe Rust: raw pointers, static variables, unsafe functions, and extern\n" " functions." msgstr "" "* Rust inseguro: ponteiros brutos, variáveis estáticas, funções inseguras e funções " "externas\n" " funções." #: src/traits.md:1 #, fuzzy msgid "# Traits" msgstr "# Características" #: src/traits.md:3 #, fuzzy msgid "Rust lets you abstract over types with traits. They're similar to interfaces:" msgstr "Rust permite abstrair tipos com características. Eles são semelhantes às interfaces:" #: src/traits.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "trait Greet {\n" " fn say_hello(&self);\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "característica Cumprimentar {\n" " fn say_hello(&self);\n" "}" #: src/traits.md:10 #, fuzzy msgid "" "struct Dog {\n" " name: String,\n" "}" msgstr "" "struct Cachorro {\n" " name: String,\n" "}" #: src/traits.md:14 #, fuzzy msgid "struct Cat; // No name, cats won't respond to it anyway." msgstr "Cat estrutura; // Sem name, os gatos não vão responder de qualquer maneira." #: src/traits.md:16 #, fuzzy msgid "" "impl Greet for Dog {\n" " fn say_hello(&self) {\n" " println!(\"Wuf, my name is {}!\", self.name);\n" " }\n" "}" msgstr "" "impl Greet for Dog {\n" " fn say_hello(&self) {\n" " println!(\"Wuf, meu name é {}!\", self.name);\n" " }\n" "}" #: src/traits.md:22 #, fuzzy msgid "" "impl Greet for Cat {\n" " fn say_hello(&self) {\n" " println!(\"Miau!\");\n" " }\n" "}" msgstr "" "impl Greet for Cat {\n" " fn say_hello(&self) {\n" " println!(\"Miau!\");\n" " }\n" "}" #: src/traits.md:28 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let pets: Vec> = vec![\n" " Box::new(Dog { name: String::from(\"Fido\") }),\n" " Box::new(Cat),\n" " ];\n" " for pet in pets {\n" " pet.say_hello();\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let pets: Vec> = vec![\n" " Box::new(Dog { name: String::from(\"Fido\") }),\n" " Caixa::new(Cat),\n" " ];\n" " for pet in pets {\n" " pet.say_hello();\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/traits.md:41 #, fuzzy msgid "" "* Traits may specify pre-implemented (default) methods and methods that users are required " "to implement themselves. Methods with default implementations can rely on required " "methods.\n" "* Types that implement a given trait may be of different sizes. This makes it impossible to " "have things like `Vec` in the example above.\n" "* `dyn Greet` is a way to tell the compiler about a dynamically sized type that implements " "`Greet`.\n" "* In the example, `pets` holds Fat Pointers to objects that implement `Greet`. The Fat " "Pointer consists of two components, a pointer to the actual object and a pointer to the " "virtual method table for the `Greet` implementation of that particular object." msgstr "" "* Traits podem especificar métodos pré-implementados (padrão) e métodos que os usuários " "devem implementar por conta própria. Os métodos com implementações padrão podem contar com " "os métodos necessários.\n" "* Os tipos que implementam uma determinada característica podem ser de tamanhos diferentes. " "Isso torna impossível ter coisas como `Vec` no exemplo acima.\n" "* `dyn Greet` é uma maneira de dizer ao compilador sobre um tipo de tamanho dinâmico que " "implementa `Greet`.\n" "* No exemplo, `pets` mantém Fat Pointers para objetos que implementam `Greet`. O Fat " "Pointer consiste em dois componentes, um ponteiro para o objeto real e um ponteiro para a " "tabela de métodos virtuais para a implementação `Greet` desse objeto em particular." #: src/traits.md:46 #, fuzzy msgid "" "Compare these outputs in the above example:\n" "```rust,ignore\n" " println!(\"{} {}\", std::mem::size_of::(), std::mem::size_of::());\n" " println!(\"{} {}\", std::mem::size_of::<&Dog>(), std::mem::size_of::<&Cat>());\n" " println!(\"{}\", std::mem::size_of::<&dyn Greet>());\n" " println!(\"{}\", std::mem::size_of::>());\n" "```" msgstr "" "Compare essas saídas no exemplo acima:\n" "```rust, ignore\n" " println!(\"{} {}\", std::mem::size_of::(), std::mem::size_of::());\n" " println!(\"{} {}\", std::mem::size_of::<&Dog>(), std::mem::size_of::<&Cat>());\n" " println!(\"{}\", std::mem::size_of::<&dyn Greet>());\n" " println!(\"{}\", std::mem::size_of::>());\n" "```" #: src/traits/deriving-traits.md:1 #, fuzzy msgid "# Deriving Traits" msgstr "# traits derivados" #: src/traits/deriving-traits.md:3 #, fuzzy msgid "You can let the compiler derive a number of traits:" msgstr "Você pode deixar o compilador derivar uma série de características:" #: src/traits/deriving-traits.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "#[derive(Debug, Clone, PartialEq, Eq, Default)]\n" "struct Player {\n" " name: String,\n" " strength: u8,\n" " hit_points: u8,\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "#[derive(Debug, Clone, PartialEq, Eq, Default)]\n" "jogador struct {\n" " name: String,\n" " força: u8,\n" " hit_points: u8,\n" "}" #: src/traits/deriving-traits.md:13 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let p1 = Player::default();\n" " let p2 = p1.clone();\n" " println!(\"Is {:?}\\nequal to {:?}?\\nThe answer is {}!\", &p1, &p2,\n" " if p1 == p2 { \"yes\" } else { \"no\" });\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let p1 = Player::default();\n" " let p2 = p1.clone();\n" " println!(\"É {:?}\\negual a {:?}?\\nA resposta é {}!\", &p1, &p2,\n" " if p1 == p2 { \"sim\" } else { \"não\" });\n" "}\n" "```" #: src/traits/default-methods.md:1 #, fuzzy msgid "# Default Methods" msgstr "# Métodos Padrão" #: src/traits/default-methods.md:3 #, fuzzy msgid "Traits can implement behavior in terms of other trait methods:" msgstr "" "As características podem implementar o comportamento em termos de outros métodos de " "característica:" #: src/traits/default-methods.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "trait Equals {\n" " fn equal(&self, other: &Self) -> bool;\n" " fn not_equal(&self, other: &Self) -> bool {\n" " !self.equal(other)\n" " }\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "característica é igual a {\n" " fn igual(&self, outro: &Self) -> bool;\n" " fn not_equal(&self, other: &Self) -> bool {\n" " !self.igual(outro)\n" " }\n" "}" #: src/traits/default-methods.md:13 #, fuzzy msgid "" "#[derive(Debug)]\n" "struct Centimeter(i16);" msgstr "" "#[derive(Debug)]\n" "struct Centímetro(i16);" #: src/traits/default-methods.md:16 #, fuzzy msgid "" "impl Equals for Centimeter {\n" " fn equal(&self, other: &Centimeter) -> bool {\n" " self.0 == other.0\n" " }\n" "}" msgstr "" "impl Equals for Centimeter {\n" " fn equal(&self, other: &Centimeter) -> bool {\n" " auto.0 == outro.0\n" " }\n" "}" #: src/traits/default-methods.md:22 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let a = Centimeter(10);\n" " let b = Centimeter(20);\n" " println!(\"{a:?} equals {b:?}: {}\", a.equal(&b));\n" " println!(\"{a:?} not_equals {b:?}: {}\", a.not_equal(&b));\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let a = Centímetro(10);\n" " let b = Centímetro(20);\n" " println!(\"{a:?} é igual a {b:?}: {}\", a.equal(&b));\n" " println!(\"{a:?} not_equals {b:?}: {}\", a.not_equal(&b));\n" "}\n" "```" #: src/traits/important-traits.md:1 #, fuzzy msgid "# Important Traits" msgstr "# traits importantes" #: src/traits/important-traits.md:3 #, fuzzy msgid "We will now look at some of the most common traits of the Rust standard library:" msgstr "Veremos agora algumas das características mais comuns da biblioteca padrão do Rust:" #: src/traits/important-traits.md:5 #, fuzzy msgid "" "* `Iterator` and `IntoIterator` used in `for` loops,\n" "* `From` and `Into` used to convert values,\n" "* `Read` and `Write` used for IO,\n" "* `Add`, `Mul`, ... used for operator overloading, and\n" "* `Drop` used for defining destructors." msgstr "" "* `Iterator` e `IntoIterator` usados em loops `for`,\n" "* `From` e `Into` usados para converter valores,\n" "* `Read` e `Write` usados para IO,\n" "* `Add`, `Mul`, ... usado para sobrecargo do operador e\n" "* `Drop` usado para definir destruidores." #: src/traits/iterator.md:1 #, fuzzy msgid "# Iterators" msgstr "# Iteradores" #: src/traits/iterator.md:3 #, fuzzy msgid "You can implement the `Iterator` trait on your own types:" msgstr "Você pode implementar o trait `Iterator` em seus próprios tipos:" #: src/traits/iterator.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "struct Fibonacci {\n" " curr: u32,\n" " next: u32,\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "struct Fibonacci {\n" " atual: u32,\n" " próximo: u32,\n" "}" #: src/traits/iterator.md:11 #, fuzzy msgid "" "impl Iterator for Fibonacci {\n" " type Item = u32;" msgstr "" "impl Iterador para Fibonacci {\n" " type Item = u32;" #: src/traits/iterator.md:14 #, fuzzy msgid "" " fn next(&mut self) -> Option {\n" " let new_next = self.curr + self.next;\n" " self.curr = self.next;\n" " self.next = new_next;\n" " Some(self.curr)\n" " }\n" "}" msgstr "" " fn next(&mut self) -> Option {\n" " let new_next = self.curr + self.next;\n" " self.curr = self.next;\n" " self.próximo = novo_próximo;\n" " Some(self.curr)\n" " }\n" "}" #: src/traits/iterator.md:22 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let fib = Fibonacci { curr: 0, next: 1 };\n" " for (i, n) in fib.enumerate().take(5) {\n" " println!(\"fib({i}): {n}\");\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let fib = Fibonacci { atual: 0, próximo: 1 };\n" " for (i, n) in fib.enumerate().take(5) {\n" " println!(\"fib({i}): {n}\");\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/traits/iterator.md:32 #, fuzzy msgid "" "* `IntoIterator` is the trait that makes for loops work. It is implemented by collection " "types such as\n" " `Vec` and references to them such as `&Vec` and `&[T]`. Ranges also implement it.\n" "* The `Iterator` trait implements many common functional programming operations over " "collections \n" " (e.g. `map`, `filter`, `reduce`, etc). This is the trait where you can find all the " "documentation\n" " about them. In Rust these functions should produce the code as efficient as equivalent " "imperative\n" " implementations.\n" " \n" "
" msgstr "" "* `IntoIterator` é o recurso que faz com que os loops funcionem. É implementado por tipos " "de coleção, como\n" " `Vec` e referências a eles, como `&Vec` e `&[T]`. Os intervalos também o " "implementam.\n" "* O trait `Iterator` implementa muitas operações de programação funcional comuns sobre " "coleções\n" " (por exemplo, `mapa`, `filtro`, `redução`, etc). Este é o trait onde você pode encontrar " "toda a documentação\n" " sobre eles. Em Rust, essas funções devem produzir o código tão eficiente quanto o " "imperativo equivalente\n" " implementações.\n" " \n" "
" #: src/traits/from-iterator.md:1 #, fuzzy msgid "# FromIterator" msgstr "# FromIterator" #: src/traits/from-iterator.md:3 #, fuzzy msgid "`FromIterator` lets you build a collection from an `Iterator`." msgstr "`FromIterator` permite construir uma coleção a partir de um `Iterator`." #: src/traits/from-iterator.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let primes = vec![2, 3, 5, 7];\n" " let prime_squares = primes.into_iter().map(|prime| prime * prime).collect::>();\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let primos = vec![2, 3, 5, 7];\n" " let prime_squares = primes.into_iter().map(|prime| prime * prime).collect::>();\n" "}\n" "```" #: src/traits/from-iterator.md:14 #, fuzzy msgid "" "`Iterator` implements\n" "`fn collect(self) -> B\n" "where\n" " B: FromIterator,\n" " iflf: Sized`" msgstr "" "Implementações `Iterator`\n" "`fn coletar(self) -> B\n" "Onde\n" " B: FromIterator,\n" " Auto: Tamanho`" #: src/traits/from-iterator.md:20 #, fuzzy msgid "" "There are also implementations which let you do cool things like convert an\n" "`Iterator>` into a `Result, E>`." msgstr "" "Também existem implementações que permitem fazer coisas legais como converter um\n" "`Iterator>` em um `Result, E>`." #: src/traits/from-into.md:1 #, fuzzy msgid "# `From` and `Into`" msgstr "# `De` e `Into`" #: src/traits/from-into.md:3 #, fuzzy msgid "Types implement `From` and `Into` to facilitate type conversions:" msgstr "Os tipos implementam `From` e `Into` para facilitar as conversões de tipo:" #: src/traits/from-into.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let s = String::from(\"hello\");\n" " let addr = std::net::Ipv4Addr::from([127, 0, 0, 1]);\n" " let one = i16::from(true);\n" " let bigger = i32::from(123i16);\n" " println!(\"{s}, {addr}, {one}, {bigger}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let s = String::from(\"olá\");\n" " let addr = std::net::Ipv4Addr::from([127, 0, 0, 1]);\n" " let um = i16::from(true);\n" " let maior = i32::from(123i16);\n" " println!(\"{s}, {addr}, {um}, {maior}\");\n" "}\n" "```" #: src/traits/from-into.md:15 #, fuzzy msgid "`Into` is automatically implemented when `From` is implemented:" msgstr "`Into` é implementado automaticamente quando `From` é implementado:" #: src/traits/from-into.md:17 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let s: String = \"hello\".into();\n" " let addr: std::net::Ipv4Addr = [127, 0, 0, 1].into();\n" " let one: i16 = true.into();\n" " let bigger: i32 = 123i16.into();\n" " println!(\"{s}, {addr}, {one}, {bigger}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let s: String = \"olá\".into();\n" " let addr: std::net::Ipv4Addr = [127, 0, 0, 1].into();\n" " let um: i16 = true.into();\n" " let maior: i32 = 123i16.into();\n" " println!(\"{s}, {addr}, {um}, {maior}\");\n" "}\n" "```" #: src/traits/from-into.md:27 #, fuzzy msgid "" "
\n" " \n" "* That's why it is common to only implement `From`, as your type will get `Into` " "implementation too.\n" "* When declaring a function argument input type like \"anything that can be converted into " "a `String`\", the rule is opposite, you should use `Into`.\n" " Your function will accept types that implement `From` and those that _only_ implement " "`Into`.\n" " \n" "
" msgstr "" "
\n" " \n" "* É por isso que é comum implementar apenas `From`, já que seu tipo também receberá " "implementação `Into`.\n" "* Ao declarar um tipo de entrada de argumento de função como \"qualquer coisa que possa ser " "convertida em `String`\", a regra é oposta, você deve usar `Into`.\n" " Sua função aceitará tipos que implementam `From` e aqueles que _apenas_ implementam " "`Into`.\n" " \n" "
" #: src/traits/read-write.md:1 #, fuzzy msgid "# `Read` and `Write`" msgstr "# `Read` e `Write`" #: src/traits/read-write.md:3 #, fuzzy msgid "Using `Read` and `BufRead`, you can abstract over `u8` sources:" msgstr "Usando `Read` e `BufRead`, você pode abstrair as fontes `u8`:" #: src/traits/read-write.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "use std::io::{BufRead, BufReader, Read, Result};" msgstr "" "```rust, editable\n" "use std::io::{BufRead, BufReader, Read, Result};" #: src/traits/read-write.md:8 #, fuzzy msgid "" "fn count_lines(reader: R) -> usize {\n" " let buf_reader = BufReader::new(reader);\n" " buf_reader.lines().count()\n" "}" msgstr "" "fn count_lines(leitor: R) -> usize {\n" " let buf_reader = BufReader::new(leitor);\n" " buf_reader.lines().count()\n" "}" #: src/traits/read-write.md:13 #, fuzzy msgid "" "fn main() -> Result<()> {\n" " let slice: &[u8] = b\"foo\\nbar\\nbaz\\n\";\n" " println!(\"lines in slice: {}\", count_lines(slice));" msgstr "" "fn main() -> Result<()> {\n" " let slice: &[u8] = b\"foo\\nbar\\nbaz\\n\";\n" " println!(\"linhas na slice: {}\", count_lines(slice));" #: src/traits/read-write.md:17 #, fuzzy msgid "" " let file = std::fs::File::open(std::env::current_exe()?)?;\n" " println!(\"lines in file: {}\", count_lines(file));\n" " Ok(())\n" "}\n" "```" msgstr "" " let file = std::fs::File::open(std::env::current_exe()?)?;\n" " println!(\"linhas no arquivo: {}\", count_lines(file));\n" " Ok(())\n" "}\n" "```" #: src/traits/read-write.md:23 #, fuzzy msgid "Similarly, `Write` lets you abstract over `u8` sinks:" msgstr "Da mesma forma, `Write` permite abstrair sobre coletores `u8`:" #: src/traits/read-write.md:25 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "use std::io::{Result, Write};" msgstr "" "```rust, editable\n" "use std::io::{Result, Write};" #: src/traits/read-write.md:28 #, fuzzy msgid "" "fn log(writer: &mut W, msg: &str) -> Result<()> {\n" " writer.write_all(msg.as_bytes())?;\n" " writer.write_all(\"\\n\".as_bytes())\n" "}" msgstr "" "fn log(writer: &mut W, msg: &str) -> Result<()> {\n" " Writer.write_all(msg.as_bytes())?;\n" " escritor.write_all(\"\\n\".as_bytes())\n" "}" #: src/traits/read-write.md:33 #, fuzzy msgid "" "fn main() -> Result<()> {\n" " let mut buffer = Vec::new();\n" " log(&mut buffer, \"Hello\")?;\n" " log(&mut buffer, \"World\")?;\n" " println!(\"Logged: {:?}\", buffer);\n" " Ok(())\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() -> Result<()> {\n" " let mut buffer = Vec::new();\n" " log(&mut buffer, \"Olá\"?);\n" " log(&mut buffer, \"Mundo\"?);\n" " println!(\"Logado: {:?}\", buffer);\n" " Ok(())\n" "}\n" "```" #: src/traits/operators.md:1 #, fuzzy msgid "# `Add`, `Mul`, ..." msgstr "# `Adicionar`, `Mul`, ..." #: src/traits/operators.md:3 #, fuzzy msgid "Operator overloading is implemented via traits in `std::ops`:" msgstr "A sobrecargo do operador é implementada por meio de características em `std::ops`:" #: src/traits/operators.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "#[derive(Debug, Copy, Clone)]\n" "struct Point { x: i32, y: i32 }" msgstr "" "```rust, editable\n" "#[derive(Debug, Copiar, Clonar)]\n" "struct Point { x: i32, y: i32 }" #: src/traits/operators.md:9 src/exercises/day-2/solutions-morning.md:46 #, fuzzy msgid "" "impl std::ops::Add for Point {\n" " type Output = Self;" msgstr "" "impl std::ops::Adicionar para Point {\n" " type Saída = Auto;" #: src/traits/operators.md:12 #, fuzzy msgid "" " fn add(self, other: Self) -> Self {\n" " Self {x: self.x + other.x, y: self.y + other.y}\n" " }\n" "}" msgstr "" " fn add(self, other: Self) -> Self {\n" " Eu {x: eu.x + outro.x, y: eu.y + outro.y}\n" " }\n" "}" #: src/traits/operators.md:17 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let p1 = Point { x: 10, y: 20 };\n" " let p2 = Point { x: 100, y: 200 };\n" " println!(\"{:?} + {:?} = {:?}\", p1, p2, p1 + p2);\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let p1 = Point { x: 10, y: 20 };\n" " let p2 = Point { x: 100, y: 200 };\n" " println!(\"{:?} + {:?} = {:?}\", p1, p2, p1 + p2);\n" "}\n" "```" #: src/traits/operators.md:26 src/traits/drop.md:34 #, fuzzy msgid "Discussion points:" msgstr "Points de discussão:" #: src/traits/operators.md:28 #, fuzzy msgid "" "* You could implement `Add` for `&Point`. In which situations is that useful? \n" " * Answer: `Add:add` consumes `self`. If type `T` for which you are\n" " overloading the operator is not `Copy`, you should consider overloading\n" " the operator for `&T` as well. This avoids unnecessary cloning on the\n" " call site.\n" "* Why is `Output` an associated type? Could it be made a type parameter?\n" " * Short answer: Type parameters are controlled by the caller, but\n" " associated types (like `Output`) are controlled by the implementor of a\n" " trait." msgstr "" "* Você pode implementar `Add` para `&Point`. Em quais situações isso é útil?\n" " * Resposta: `Add:add` consome `self`. Se digitar `T` para o qual você está\n" " sobrecarregar o operador não é `Copy`, você deve considerar sobrecarregar\n" " o operador para `&T` também. Isso evita a clonagem desnecessária no\n" " local de chamada.\n" "* Por que `Output` é um tipo associado? Poderia ser feito um parâmetro de tipo?\n" " * Resposta curta: os parâmetros de tipo são controlados pelo chamador, mas\n" " tipos associados (como `Output`) são controlados pelo implementador de um\n" " característica." #: src/traits/drop.md:1 #, fuzzy msgid "# The `Drop` Trait" msgstr "# A característica 'Drop'" #: src/traits/drop.md:3 #, fuzzy msgid "Values which implement `Drop` can specify code to run when they go out of scope:" msgstr "" "Valores que implementam `Drop` podem especificar o código a ser executado quando saem do " "escopo:" #: src/traits/drop.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "struct Droppable {\n" " name: &'static str,\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "struct Soltável {\n" " name: &'static str,\n" "}" #: src/traits/drop.md:10 #, fuzzy msgid "" "impl Drop for Droppable {\n" " fn drop(&mut self) {\n" " println!(\"Dropping {}\", self.name);\n" " }\n" "}" msgstr "" "impl Drop para Droppable {\n" " fn drop(&mut self) {\n" " println!(\"Dropping {}\", self.name);\n" " }\n" "}" #: src/traits/drop.md:16 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let a = Droppable { name: \"a\" };\n" " {\n" " let b = Droppable { name: \"b\" };\n" " {\n" " let c = Droppable { name: \"c\" };\n" " let d = Droppable { name: \"d\" };\n" " println!(\"Exiting block B\");\n" " }\n" " println!(\"Exiting block A\");\n" " }\n" " drop(a);\n" " println!(\"Exiting main\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let a = Droppable { name: \"a\" };\n" " {\n" " let b = Droppable { name: \"b\" };\n" " {\n" " let c = Droppable { name: \"c\" };\n" " let d = Droppable { name: \"d\" };\n" " println!(\"Saindo do bloco B\");\n" " }\n" " println!(\"Saindo do bloco A\");\n" " }\n" " soltar(a);\n" " println!(\"Saindo do main\");\n" "}\n" "```" #: src/traits/drop.md:36 #, fuzzy msgid "" "* Why does not `Drop::drop` take `self`?\n" " * Short-answer: If it did, `std::mem::drop` would be called at the end of\n" " the block, resulting in another call to `Drop::drop`, and a stack\n" " overflow!\n" "* Try replacing `drop(a)` with `a.drop()`." msgstr "" "* Por que `Drop::drop` não leva `self`?\n" " * Resposta curta: Se tivesse, `std::mem::drop` seria chamado no final de\n" " o bloco, resultando em outra chamada para `Drop::drop`, e uma pilha\n" " transbordar!\n" "* Tente substituir `drop(a)` por `a.drop()`." #: src/generics.md:1 #, fuzzy msgid "# Generics" msgstr "# Genéricos" #: src/generics.md:3 #, fuzzy msgid "" "Rust support generics, which lets you abstract an algorithm (such as sorting)\n" "over the types used in the algorithm." msgstr "" "Rust oferece suporte a genéricos, que permitem abstrair um algoritmo (como classificação)\n" "sobre os tipos usados no algoritmo." #: src/generics/data-types.md:1 #, fuzzy msgid "# Generic Data Types" msgstr "# Tipos de dados genéricos" #: src/generics/data-types.md:3 #, fuzzy msgid "You can use generics to abstract over the concrete field type:" msgstr "Você pode usar genéricos para abstrair sobre o tipo de campo concreto:" #: src/generics/data-types.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "#[derive(Debug)]\n" "struct Point {\n" " x: T,\n" " y: T,\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "#[derive(Debug)]\n" "struct Point {\n" " x: T,\n" " e: T,\n" "}" #: src/generics/data-types.md:12 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let integer = Point { x: 5, y: 10 };\n" " let float = Point { x: 1.0, y: 4.0 };\n" " println!(\"{integer:?} and {float:?}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let integer = Point { x: 5, y: 10 };\n" " let float = Point { x: 1.0, y: 4.0 };\n" " println!(\"{integer:?} e {float:?}\");\n" "}\n" "```" #: src/generics/methods.md:1 #, fuzzy msgid "# Generic Methods" msgstr "# Métodos Genéricos" #: src/generics/methods.md:3 #, fuzzy msgid "You can declare a generic type on your `impl` block:" msgstr "Você pode declarar um tipo genérico em seu bloco `impl`:" #: src/generics/methods.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "#[derive(Debug)]\n" "struct Point(T, T);" msgstr "" "```rust, editable\n" "#[derive(Debug)]\n" "struct Point(T, T);" #: src/generics/methods.md:9 #, fuzzy msgid "" "impl Point {\n" " fn x(&self) -> &T {\n" " &self.0 // + 10\n" " }" msgstr "" "impl Point {\n" " fn x(&self) -> &T {\n" " &self.0 // + 10\n" " }" #: src/generics/methods.md:14 #, fuzzy msgid "" " // fn set_x(&mut self, x: T)\n" "}" msgstr "" " // fn set_x(&mut self, x: T)\n" "}" #: src/generics/methods.md:17 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let p = Point(5, 10);\n" " println!(\"p.x = {}\", p.x());\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let p = Point(5, 10);\n" " println!(\"p.x = {}\", p.x());\n" "}\n" "```" #: src/generics/methods.md:25 #, fuzzy msgid "" "* *Q:* Why `T` is specified twice in `impl Point {}`? Isn't that redundant?\n" " * This is because it is a generic implementation section for generic type. They are " "independently generic.\n" " * It means these methods are defined for any `T`.\n" " * It is possible to write `impl Point { .. }`. \n" " * `Point` is still generic and you can use `Point`, but methods in this block " "will only be available for `Point`." msgstr "" "* *P:* Por que `T` é especificado duas vezes em `impl Point {}`? Isso não é " "redundante?\n" " * Isso ocorre porque é uma seção de implementação genérica para tipo genérico. Eles são " "genéricos de forma independente.\n" " * Significa que esses métodos são definidos para qualquer `T`.\n" " * É possível escrever `Impl Point { .. }`.\n" " * `Point` ainda é genérico e você pode usar `Point`, mas os métodos neste bloco " "só estarão disponíveis para `Point`." #: src/generics/trait-bounds.md:1 #, fuzzy msgid "# Trait Bounds" msgstr "# Limites de traits" #: src/generics/trait-bounds.md:3 #, fuzzy msgid "" "When working with generics, you often want to limit the types. You can do this\n" "with `T: Trait` or `impl Trait`:" msgstr "" "Ao trabalhar com genéricos, muitas vezes você deseja limitar os tipos. Você consegue fazer " "isso\n" "com `T:Trait` ou `impl Trait`:" #: src/generics/trait-bounds.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn duplicate(a: T) -> (T, T) {\n" " (a.clone(), a.clone())\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn duplicado(a: T) -> (T, T) {\n" " (a.clone(), a.clone())\n" "}" #: src/generics/trait-bounds.md:11 #, fuzzy msgid "// struct NotClonable;" msgstr "// estrutura NotClonable;" #: src/generics/trait-bounds.md:13 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let foo = String::from(\"foo\");\n" " let pair = duplicate(foo);\n" " println!(\"{pair:?}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let foo = String::from(\"foo\");\n" " let par = duplicar(foo);\n" " println!(\"{par:?}\");\n" "}\n" "```" #: src/generics/trait-bounds.md:22 #, fuzzy msgid "" "Show a `where` clause, students will encounter it when reading code.\n" " \n" "```rust,ignore\n" "fn duplicate(a: T) -> (T, T)\n" "where\n" " T: Clone,\n" "{\n" " (a.clone(), a.clone())\n" "}\n" "```" msgstr "" "Mostre uma cláusula `where`, os alunos a encontrarão ao ler o código.\n" " \n" "```rust, ignore\n" "fn duplicado(a: T) -> (T, T)\n" "Onde\n" " T: Clone,\n" "{\n" " (a.clone(), a.clone())\n" "}\n" "```" #: src/generics/trait-bounds.md:33 #, fuzzy msgid "" "* It declutters the function signature if you have many parameters.\n" "* It has additional features making it more powerful.\n" " * If someone asks, the extra feature is that the type on the left of \":\" can be " "arbitrary, like `Option`.\n" " \n" "
" msgstr "" "* Organiza a assinatura da função se você tiver muitos parâmetros.\n" "* Possui recursos adicionais tornando-o mais poderoso.\n" " * Se alguém perguntar, o recurso extra é que o tipo à esquerda de \":\" pode ser " "arbitrário, como `Option`.\n" " \n" "
" #: src/generics/impl-trait.md:1 #, fuzzy msgid "# `impl Trait`" msgstr "# `Impl Trait`" #: src/generics/impl-trait.md:3 #, fuzzy msgid "" "Similar to trait bounds, an `impl Trait` syntax can be used in function\n" "arguments and return values:" msgstr "" "Semelhante aos limites do trait, uma sintaxe `impl Trait` pode ser usada na função\n" "argumentos e valores de retorno:" #: src/generics/impl-trait.md:6 src/generics/trait-objects.md:5 #: src/generics/trait-objects.md:28 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "use std::fmt::Display;" msgstr "" "```rust, editable\n" "use std::fmt::Display;" #: src/generics/impl-trait.md:9 #, fuzzy msgid "" "fn get_x(name: impl Display) -> impl Display {\n" " format!(\"Hello {name}\")\n" "}" msgstr "" "fn get_x(name: display impl) -> display impl {\n" " format!(\"Olá {name}\")\n" "}" #: src/generics/impl-trait.md:13 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let x = get_x(\"foo\");\n" " println!(\"{x}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let x = get_x(\"foo\");\n" " println!(\"{x}\");\n" "}\n" "```" #: src/generics/impl-trait.md:19 #, fuzzy msgid "" "* `impl Trait` cannot be used with the `::<>` turbo fish syntax.\n" "* `impl Trait` allows you to work with types which you cannot name." msgstr "" "* `Impl Trait` não pode ser usado com a sintaxe `::<>` turbo fish.\n" "* `Impl Trait` permite que você trabalhe com tipos que você não pode namear." #: src/generics/impl-trait.md:24 #, fuzzy msgid "The meaning of `impl Trait` is a bit different in the different positions." msgstr "O significado de 'impl Trait' é um pouco diferente nas diferentes posições." #: src/generics/impl-trait.md:26 #, fuzzy msgid "" "* For a parameter, `impl Trait` is like an anonymous generic parameter with a trait bound.\n" "* For a return type, it means that the return type is some concrete type that implements " "the trait,\n" " without naming the type. This can be useful when you don't want to expose the concrete " "type in a\n" " public API." msgstr "" "* Para um parâmetro, `impl Trait` é como um parâmetro genérico anônimo com um limite de " "característica.\n" "* Para um tipo de retorno, significa que o tipo de retorno é algum tipo concreto que " "implementa o trait,\n" " sem namear o tipo. Isso pode ser útil quando você não deseja expor o tipo concreto em um\n" " API pública." #: src/generics/impl-trait.md:31 #, fuzzy msgid "" "This example is great, because it uses `impl Display` twice. It helps to explain that\n" "nothing here enforces that it is _the same_ `impl Display` type. If we used a single \n" "`T: Display`, it would enforce the constraint that input `T` and return `T` type are the " "same type.\n" "It would not work for this particular function, as the type we expect as input is likely " "not\n" "what `format!` returns. If we wanted to do the same via `: Display` syntax, we'd need two\n" "independent generic parameters.\n" " \n" "" msgstr "" "Este exemplo é ótimo, porque usa `impl Display` duas vezes. Isso ajuda a explicar\n" "nada aqui impõe que seja _o mesmo_ tipo `impl Display`. Se usássemos um único\n" "`T: Display`, imporia a restrição de que o tipo `T` de entrada e o tipo `T` de retorno são " "do mesmo tipo.\n" "Não funcionaria para esta função específica, pois o tipo que esperamos como entrada " "provavelmente não é\n" "o que `format!` retorna. Se quiséssemos fazer o mesmo através da sintaxe `: Display`, " "precisaríamos de dois\n" "parâmetros genéricos independentes.\n" " \n" "" #: src/generics/closures.md:1 #, fuzzy msgid "# Closures" msgstr "# fechamentos" #: src/generics/closures.md:3 #, fuzzy msgid "" "Closures or lambda expressions have types which cannot be named. However, they\n" "implement special [`Fn`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Fn.html),\n" "[`FnMut`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.FnMut.html), and\n" "[`FnOnce`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.FnOnce.html) traits:" msgstr "" "Closures ou expressões lambda têm tipos que não podem ser nameados. No entanto, eles\n" "implementar especial [`Fn`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Fn.html),\n" "[`FnMut`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.FnMut.html) e\n" "[`FnOnce`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.FnOnce.html) características:" #: src/generics/closures.md:8 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn apply_with_log(func: impl FnOnce(i32) -> i32, input: i32) -> i32 {\n" " println!(\"Calling function on {input}\");\n" " func(input)\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn apply_with_log(func: impl FnOnce(i32) -> i32, input: i32) -> i32 {\n" " println!(\"Chamando função em {input}\");\n" " func(input)\n" "}" #: src/generics/closures.md:14 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let add_3 = |x| x + 3;\n" " let mul_5 = |x| x * 5;" msgstr "" "fn main() {\n" " let add_3 = |x| x + 3;\n" " let mul_5 = |x| x * 5;" #: src/generics/closures.md:18 #, fuzzy msgid "" " println!(\"add_3: {}\", apply_with_log(add_3, 10));\n" " println!(\"mul_5: {}\", apply_with_log(mul_5, 20));\n" "}\n" "```" msgstr "" " println!(\"add_3: {}\", apply_with_log(add_3, 10));\n" " println!(\"mul_5: {}\", apply_with_log(mul_5, 20));\n" "}\n" "```" #: src/generics/closures.md:25 #, fuzzy msgid "If you have an `FnOnce`, you may only call it once. It might consume captured values." msgstr "" "Se você tiver um `FnOnce`, poderá chamá-lo apenas uma vez. Pode consumir valores capturados." #: src/generics/closures.md:27 #, fuzzy msgid "" "An `FnMut` might mutate captured values, so you can call it multiple times but not " "concurrently." msgstr "" "Um `FnMut` pode alterar os valores capturados, então você pode chamá-lo várias vezes, mas " "não simultaneamente." #: src/generics/closures.md:29 #, fuzzy msgid "" "An `Fn` neither consumes nor mutates captured values, or perhaps captures nothing at all, " "so it can\n" "be called multiple times concurrently." msgstr "" "Um `Fn` não consome nem muda os valores capturados, ou talvez não capture nada, então pode\n" "ser chamado várias vezes simultaneamente." #: src/generics/closures.md:32 #, fuzzy msgid "" "`FnMut` is a subtype of `FnOnce`. `Fn` is a subtype of `FnMut` and `FnOnce`. I.e. you can " "use an\n" "`FnMut` wherever an `FnOnce` is called for, and you can use an `Fn` wherever an `FnMut` or " "`FnOnce`\n" "is called for." msgstr "" "`FnMut` é um subtipo de `FnOnce`. `Fn` é um subtipo de `FnMut` e `FnOnce`. ou seja você " "pode usar um\n" "`FnMut` sempre que um `FnOnce` é chamado, e você pode usar um `Fn` sempre que um `FnMut` ou " "`FnOnce`\n" "é chamado." #: src/generics/closures.md:36 #, fuzzy msgid "`move` closures only implement `FnOnce`." msgstr "Fechamentos `move` implementam apenas `FnOnce`." #: src/generics/monomorphization.md:1 #, fuzzy msgid "# Monomorphization" msgstr "# Monomorfização" #: src/generics/monomorphization.md:3 #, fuzzy msgid "Generic code is turned into non-generic code based on the call sites:" msgstr "" "O código genérico é transformado em código não genérico com base nos sites de chamadas:" #: src/generics/monomorphization.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let integer = Some(5);\n" " let float = Some(5.0);\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let integer = Some(5);\n" " let flutuar = Some(5.0);\n" "}\n" "```" #: src/generics/monomorphization.md:12 #, fuzzy msgid "behaves as if you wrote" msgstr "se comporta como se você tivesse escrito" #: src/generics/monomorphization.md:14 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "enum Option_i32 {\n" " Some(i32),\n" " None,\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "enum Option_i32 {\n" " Some (i32),\n" " None,\n" "}" #: src/generics/monomorphization.md:20 #, fuzzy msgid "" "enum Option_f64 {\n" " Some(f64),\n" " None,\n" "}" msgstr "" "enum Option_f64 {\n" " Some (f64),\n" " None,\n" "}" #: src/generics/monomorphization.md:25 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let integer = Option_i32::Some(5);\n" " let float = Option_f64::Some(5.0);\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let integer = Option_i32::Some(5);\n" " let float = Option_f64::Some(5.0);\n" "}\n" "```" #: src/generics/monomorphization.md:31 #, fuzzy msgid "" "This is a zero-cost abstraction: you get exactly the same result as if you had\n" "hand-coded the data structures without the abstraction." msgstr "" "Esta é uma abstração de custo zero: você obtém exatamente o mesmo resultado como se " "tivesse\n" "codificou manualmente as Structs de dados sem a abstração." #: src/generics/trait-objects.md:1 #, fuzzy msgid "# Trait Objects" msgstr "# Objetos de característica" #: src/generics/trait-objects.md:3 #, fuzzy msgid "We've seen how a function can take arguments which implement a trait:" msgstr "Vimos como uma função pode receber argumentos que implementam uma característica:" #: src/generics/trait-objects.md:8 #, fuzzy msgid "" "fn print(x: T) {\n" " println!(\"Your value: {}\", x);\n" "}" msgstr "" "fn print(x: T) {\n" " println!(\"Seu valor: {}\", x);\n" "}" #: src/generics/trait-objects.md:12 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " print(123);\n" " print(\"Hello\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " imprimir(123);\n" " imprima(\"Olá\");\n" "}\n" "```" #: src/generics/trait-objects.md:18 #, fuzzy msgid "However, how can we store a collection of mixed types which implement `Display`?" msgstr "" "No entanto, como podemos armazenar uma coleção de tipos mistos que implementam `Display`?" #: src/generics/trait-objects.md:20 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable,compile_fail\n" "fn main() {\n" " let xs = vec![123, \"Hello\"];\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust,editable,compile_fail\n" "fn main() {\n" " let xs = vec![123, \"Olá\"];\n" "}\n" "```" #: src/generics/trait-objects.md:26 #, fuzzy msgid "For this, we need _trait objects_:" msgstr "Para isso, precisamos de _trait objects_:" #: src/generics/trait-objects.md:31 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let xs: Vec> = vec![Box::new(123), Box::new(\"Hello\")];\n" " for x in xs {\n" " println!(\"x: {x}\");\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let xs: Vec> = vec![Box::new(123), Box::new(\"Hello\")];\n" " for x in xs {\n" " println!(\"x: {x}\");\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/generics/trait-objects.md:39 #, fuzzy msgid "Memory layout after allocating `xs`:" msgstr "Layout da memória após alocar `xs`:" #: src/generics/trait-objects.md:41 #, fuzzy msgid "" "```bob\n" " Stack Heap\n" ".- - - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -.\n" ": : : :\n" ": xs : : :\n" ": +-----------+-------+ : : +-----+-----+ :\n" ": | ptr | o---+---+-----+-->| o o | o o | :\n" ": | len | 2 | : : +-|-|-+-|-|-+ :\n" ": | capacity | 2 | : : | | | | +----+----+----+----+----+ :\n" ": +-----------+-------+ : : | | | '-->| H | e | l | l | o | :\n" ": : : | | | +----+----+----+----+----+ :\n" "`- - - - - - - - - - - - - -' : | | | :\n" " : | | | +-------------------------+ :\n" " : | | '---->| \"::fmt\" | :\n" " : | | +-------------------------+ :\n" " : | | :\n" " : | | +----+----+----+----+ :\n" " : | '-->| 7b | 00 | 00 | 00 | :\n" " : | +----+----+----+----+ :\n" " : | :\n" " : | +-------------------------+ :\n" " : '---->| \"::fmt\" | :\n" " : +-------------------------+ :\n" " : :\n" " : :\n" " '- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -'\n" "```" msgstr "" "```bob\n" " Pilha\n" ".- - - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -.\n" ": : : :\n" ": xs : : :\n" ": +-----------+-------+ : : +-----+-----+ :\n" ": | ptr | o---+---+-----+-->| oo | oo | :\n" ": | len | 2 | : : +-|-|-+-|-|-+ :\n" ": | capacage | 2 | : : | | | | +----+----+----+----+----+ :\n" ": +-----------+-------+ : : | | | '-->| H | e | eu | eu | o | :\n" ": : : | | | +----+----+----+----+----+:\n" "`- - - - - - - - - - - - - -' : | | | :\n" " : | | | +-------------------------+ :\n" " : | | '---->| \"::fmt\" | :\n" " : | | +-------------------------+ :\n" " : | | :\n" " : | | +----+----+----+----+:\n" " : | '-->| 7b | 00 | 00 | 00 | :\n" " : | +----+----+----+----+ :\n" " : | :\n" " : | +-------------------------+ :\n" " : '---->| \"::fmt\" | :\n" " : +-------------------------+ :\n" " : :\n" " : :\n" " '- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -'\n" "```" #: src/generics/trait-objects.md:69 #, fuzzy msgid "" "Similarly, you need a trait object if you want to return different values\n" "implementing a trait:" msgstr "" "Da mesma forma, você precisa de um objeto de característica se quiser retornar valores " "diferentes\n" "implementando uma característica:" #: src/generics/trait-objects.md:72 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn numbers(n: i32) -> Box> {\n" " if n > 0 {\n" " Box::new(0..n)\n" " } else {\n" " Box::new((n..0).rev())\n" " }\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "números fn(n: i32) -> Box> {\n" " if n > 0 {\n" " Caixa::new(0..n)\n" " } else {\n" " Caixa::new((n..0).rev())\n" " }\n" "}" #: src/generics/trait-objects.md:81 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " println!(\"{:?}\", numbers(-5).collect::>());\n" " println!(\"{:?}\", numbers(5).collect::>());\n" "}" msgstr "" "fn main() {\n" " println!(\"{:?}\", números(-5).collect::>());\n" " println!(\"{:?}\", números(5).collect::>());\n" "}" #: src/exercises/day-3/morning.md:1 #, fuzzy msgid "# Day 3: Morning Exercises" msgstr "# Dia 3: Exercícios matinais" #: src/exercises/day-3/morning.md:3 #, fuzzy msgid "We will design a classical GUI library traits and trait objects." msgstr "Vamos projetar uma biblioteca clássica de traits de GUI e objetos de trait." #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:1 #, fuzzy msgid "# A Simple GUI Library" msgstr "# Uma biblioteca GUI simples" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:3 #, fuzzy msgid "" "Let us design a classical GUI library using our new knowledge of traits and\n" "trait objects." msgstr "" "Vamos projetar uma biblioteca GUI clássica usando nosso novo conhecimento de " "características e\n" "objetos de traits." #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:6 #, fuzzy msgid "We will have a number of widgets in our library:" msgstr "Teremos vários widgets em nossa biblioteca:" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:8 #, fuzzy msgid "" "* `Window`: has a `title` and contains other widgets.\n" "* `Button`: has a `label` and a callback function which is invoked when the\n" " button is pressed.\n" "* `Label`: has a `label`." msgstr "" "* `Janela`: tem um `título` e contém outros widgets.\n" "* `Button`: tem um `label` e uma função de callback que é invocada quando o\n" " botão é pressionado.\n" "* `Label`: tem um `label`." #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:13 #, fuzzy msgid "The widgets will implement a `Widget` trait, see below." msgstr "Os widgets irão implementar uma característica `Widget`, veja abaixo." #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:15 #, fuzzy msgid "" "Copy the code below to , fill in the missing\n" "`draw_into` methods so that you implement the `Widget` trait:" msgstr "" "Copie o código abaixo para , preencha os campos que faltam\n" "métodos `draw_into` para que você implemente o trait `Widget`:" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:18 src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:25 #, fuzzy msgid "" "```rust,should_panic\n" "// TODO: remove this when you're done with your implementation.\n" "#![allow(unused_imports, unused_variables, dead_code)]" msgstr "" "```rust,should_panic\n" "// TODO: remova isso quando terminar sua implementação.\n" "#![allow(unused_imports, used_variables, dead_code)]" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:22 #, fuzzy msgid "" "pub trait Widget {\n" " /// Natural width of `self`.\n" " fn width(&self) -> usize;" msgstr "" "Pub trait Widget {\n" " /// Largura natural de `self`.\n" " fn width(&self) -> usize;" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:26 src/exercises/day-3/solutions-morning.md:27 #, fuzzy msgid "" " /// Draw the widget into a buffer.\n" " fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write);" msgstr "" " /// Desenha o widget em um buffer.\n" " fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write);" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:29 src/exercises/day-3/solutions-morning.md:30 #, fuzzy msgid "" " /// Draw the widget on standard output.\n" " fn draw(&self) {\n" " let mut buffer = String::new();\n" " self.draw_into(&mut buffer);\n" " println!(\"{}\", &buffer);\n" " }\n" "}" msgstr "" " /// Desenha o widget na saída padrão.\n" " fn desenhar(&self) {\n" " let buffer mudo = String::new();\n" " self.draw_into(&mut buffer);\n" " println!(\"{}\", &buffer);\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:37 src/exercises/day-3/solutions-morning.md:38 #, fuzzy msgid "" "pub struct Label {\n" " label: String,\n" "}" msgstr "" "pub struct Rótulo {\n" " rótulo: Cadeia de caracteres,\n" "}" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:41 src/exercises/day-3/solutions-morning.md:42 #, fuzzy msgid "" "impl Label {\n" " fn new(label: &str) -> Label {\n" " Label {\n" " label: label.to_owned(),\n" " }\n" " }\n" "}" msgstr "" "impl Rótulo {\n" " fn new(rótulo: &str) -> Rótulo {\n" " Rótulo {\n" " label: label.to_own(),\n" " }\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:49 src/exercises/day-3/solutions-morning.md:50 #, fuzzy msgid "" "pub struct Button {\n" " label: Label,\n" " callback: Box,\n" "}" msgstr "" "Pub struct Botão {\n" " etiqueta: etiqueta,\n" " retorno de chamada: Box,\n" "}" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:54 src/exercises/day-3/solutions-morning.md:55 #, fuzzy msgid "" "impl Button {\n" " fn new(label: &str, callback: Box) -> Button {\n" " Button {\n" " label: Label::new(label),\n" " callback,\n" " }\n" " }\n" "}" msgstr "" "botão impl {\n" " fn new(label: &str, callback: Box) -> Botão {\n" " Botão {\n" " rótulo: Rótulo::new(rótulo),\n" " ligar de volta,\n" " }\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:63 src/exercises/day-3/solutions-morning.md:64 #, fuzzy msgid "" "pub struct Window {\n" " title: String,\n" " widgets: Vec>,\n" "}" msgstr "" "pub struct Janela {\n" " título: String,\n" " widgets: Vec>,\n" "}" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:68 src/exercises/day-3/solutions-morning.md:69 #, fuzzy msgid "" "impl Window {\n" " fn new(title: &str) -> Window {\n" " Window {\n" " title: title.to_owned(),\n" " widgets: Vec::new(),\n" " }\n" " }" msgstr "" "impl Janela {\n" " fn new(título: &str) -> Janela {\n" " Janela {\n" " título: title.to_own(),\n" " widgets: Vec::new(),\n" " }\n" " }" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:76 src/exercises/day-3/solutions-morning.md:77 #, fuzzy msgid "" " fn add_widget(&mut self, widget: Box) {\n" " self.widgets.push(widget);\n" " }\n" "}" msgstr "" " fn add_widget(&mut self, widget: Box) {\n" " self.widgets.push(widget);\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:82 #, fuzzy msgid "" "impl Widget for Label {\n" " fn width(&self) -> usize {\n" " unimplemented!()\n" " }" msgstr "" "impl Widget para etiqueta {\n" " fn width(&self) -> use {\n" " não implementado!()\n" " }" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:87 src/exercises/day-3/simple-gui.md:97 #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:107 #, fuzzy msgid "" " fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n" " unimplemented!()\n" " }\n" "}" msgstr "" " fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n" " não implementado!()\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:92 #, fuzzy msgid "" "impl Widget for Button {\n" " fn width(&self) -> usize {\n" " unimplemented!()\n" " }" msgstr "" "impl Widget para botão {\n" " fn width(&self) -> use {\n" " não implementado!()\n" " }" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:102 #, fuzzy msgid "" "impl Widget for Window {\n" " fn width(&self) -> usize {\n" " unimplemented!()\n" " }" msgstr "" "impl Widget para Janela {\n" " fn width(&self) -> use {\n" " não implementado!()\n" " }" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:112 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let mut window = Window::new(\"Rust GUI Demo 1.23\");\n" " window.add_widget(Box::new(Label::new(\"This is a small text GUI demo.\")));\n" " window.add_widget(Box::new(Button::new(\n" " \"Click me!\",\n" " Box::new(|| println!(\"You clicked the button!\")),\n" " )));\n" " window.draw();\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let mut window = Window::new(\"Rust GUI Demo 1.23\");\n" " window.add_widget(Box::new(Label::new(\"Esta é uma pequena demonstração de GUI de texto." "\")));\n" " window.add_widget(Caixa::new(Botão::new(\n" " \"Clique em mim!\",\n" " Box::new(|| println!(\"Você clicou no botão!\")),\n" " )));\n" " window.draw();\n" "}\n" "```" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:123 #, fuzzy msgid "The output of the above program can be something simple like this:" msgstr "A saída do programa acima pode ser algo simples como isto:" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:125 #, fuzzy msgid "" "```text\n" "========\n" "Rust GUI Demo 1.23\n" "========" msgstr "" "```texto\n" "========\n" "Demonstração da GUI do Rust 1.23\n" "========" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:130 #, fuzzy msgid "This is a small text GUI demo." msgstr "Esta é uma pequena demonstração de GUI de texto." #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:132 #, fuzzy msgid "" "| Click me! |\n" "```" msgstr "" "| Clique em mim! |\n" "```" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:135 #, fuzzy msgid "" "If you want to draw aligned text, you can use the\n" "[fill/alignment](https://doc.rust-lang.org/std/fmt/index.html#fillalignment)\n" "formatting operators. In particular, notice how you can pad with different\n" "characters (here a `'/'`) and how you can control alignment:" msgstr "" "Se você quiser desenhar texto alinhado, você pode usar o\n" "[fill/alignment](https://doc.rust-lang.org/std/fmt/index.html#fillalignment)\n" "operadores de formatação. Em particular, observe como você pode preencher com diferentes\n" "caracteres (aqui um `'/'`) e como você pode controlar o alinhamento:" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:140 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let width = 10;\n" " println!(\"left aligned: |{:/width$}|\", \"foo\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let width = 10;\n" " println!(\"alinhado à esquerda: |{:/width$}|\", \"foo\");\n" "}\n" "```" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:149 #, fuzzy msgid "Using such alignment tricks, you can for example produce output like this:" msgstr "" "Usando esses truques de alinhamento, você pode, por exemplo, produzir uma saída como esta:" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:151 #, fuzzy msgid "" "```text\n" "+--------------------------------+\n" "| Rust GUI Demo 1.23 |\n" "+================================+\n" "| This is a small text GUI demo. |\n" "| +-----------+ |\n" "| | Click me! | |\n" "| +-----------+ |\n" "+--------------------------------+\n" "```" msgstr "" "```texto\n" "+--------------------------------+\n" "| Rust GUI Demonstração 1.23 |\n" "+==================================+\n" "| Esta é uma pequena demonstração de GUI de texto. |\n" "| +-----------+ |\n" "| | Clique em mim! | |\n" "| +-----------+ |\n" "+--------------------------------+\n" "```" #: src/error-handling.md:1 #, fuzzy msgid "# Error Handling" msgstr "# Manipulação de erros" #: src/error-handling.md:3 #, fuzzy msgid "Error handling in Rust is done using explicit control flow:" msgstr "O tratamento de erros no Rust é feito usando o fluxo de controle explícito:" #: src/error-handling.md:5 #, fuzzy msgid "" "* Functions that can have errors list this in their return type,\n" "* There are no exceptions." msgstr "" "* As funções que podem ter erros listam isso em seu tipo de retorno,\n" "* Não há exceções." #: src/error-handling/panics.md:1 #, fuzzy msgid "# Panics" msgstr "# Pânico" #: src/error-handling/panics.md:3 #, fuzzy msgid "Rust will trigger a panic if a fatal error happens at runtime:" msgstr "O Rust acionará um pânico se um erro fatal ocorrer em tempo de execução:" #: src/error-handling/panics.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable,should_panic\n" "fn main() {\n" " let v = vec![10, 20, 30];\n" " println!(\"v[100]: {}\", v[100]);\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust,editable,should_panic\n" "fn main() {\n" " let v = vec![10, 20, 30];\n" " println!(\"v[100]: {}\", v[100]);\n" "}\n" "```" #: src/error-handling/panics.md:12 #, fuzzy msgid "" "* Panics are for unrecoverable and unexpected errors.\n" " * Panics are symptoms of bugs in the program.\n" "* Use non-panicking APIs (such as `Vec::get`) if crashing is not acceptable." msgstr "" "* Panics são para erros irrecuperáveis e inesperados.\n" " * Pânicos são sintomas de bugs no programa.\n" "* Use APIs sem pânico (como `Vec::get`) se travar não for aceitável." #: src/error-handling/panic-unwind.md:1 #, fuzzy msgid "# Catching the Stack Unwinding" msgstr "# Pegando a pilha desenrolando" #: src/error-handling/panic-unwind.md:3 #, fuzzy msgid "By default, a panic will cause the stack to unwind. The unwinding can be caught:" msgstr "" "Por padrão, um pânico fará com que a pilha se desenrole. O desenrolamento pode ser " "capturado:" #: src/error-handling/panic-unwind.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust\n" "use std::panic;" msgstr "" "```rust\n" "use padrão::pânico;" #: src/error-handling/panic-unwind.md:8 #, fuzzy msgid "" "let result = panic::catch_unwind(|| {\n" " println!(\"hello!\");\n" "});\n" "assert!(result.is_ok());" msgstr "" "let result = panic::catch_unwind(|| {\n" " println!(\"Olá!\");\n" "});\n" "assert!(result.is_ok());" #: src/error-handling/panic-unwind.md:13 #, fuzzy msgid "" "let result = panic::catch_unwind(|| {\n" " panic!(\"oh no!\");\n" "});\n" "assert!(result.is_err());\n" "```" msgstr "" "let result = panic::catch_unwind(|| {\n" " pânico!(\"oh não!\");\n" "});\n" "assert!(result.is_err());\n" "```" #: src/error-handling/panic-unwind.md:19 #, fuzzy msgid "" "* This can be useful in servers which should keep running even if a single\n" " request crashes.\n" "* This does not work if `panic = 'abort'` is set in your `Cargo.toml`." msgstr "" "* Isso pode ser útil em servidores que devem continuar rodando mesmo se um único\n" " pedido falha.\n" "* Isso não funciona se `panic = 'abort'` estiver definido em seu `Cargo.toml`." #: src/error-handling/result.md:1 #, fuzzy msgid "# Structured Error Handling with `Result`" msgstr "# Tratamento de erro estruturado com `Result`" #: src/error-handling/result.md:3 #, fuzzy msgid "" "We have already seen the `Result` enum. This is used pervasively when errors are\n" "expected as part of normal operation:" msgstr "" "Já vimos a Enum `Result`. Isso é usado amplamente quando os erros são\n" "esperado como parte da operação normal:" #: src/error-handling/result.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust\n" "use std::fs::File;\n" "use std::io::Read;" msgstr "" "```rust\n" "use std::fs::File;\n" "use std::io::Read;" #: src/error-handling/result.md:10 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let file = File::open(\"diary.txt\");\n" " match file {\n" " Ok(mut file) => {\n" " let mut contents = String::new();\n" " file.read_to_string(&mut contents);\n" " println!(\"Dear diary: {contents}\");\n" " },\n" " Err(err) => {\n" " println!(\"The diary could not be opened: {err}\");\n" " }\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let file = File::open(\"diary.txt\");\n" " match file {\n" " Ok(mut file) => {\n" " let mut content = String::new();\n" " file.read_to_string(&mut contents);\n" " println!(\"Querido diário: {contents}\");\n" " },\n" " Err(err) => {\n" " println!(\"Não foi possível abrir o diário: {err}\");\n" " }\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/error-handling/result.md:27 #, fuzzy msgid "" " * As with `Option`, the successful value sits inside of `Result`, forcing the developer " "to\n" " explicitly extract it. This encourages error checking. In the case where an error " "should never happen,\n" " `unwrap()` or `expect()` can be called, and this is a signal of the developer intent " "too. \n" " * `Result` documentation is a recommended read. Not during the course, but it is worth " "mentioning. \n" " It contains a lot of convenience methods and functions that help functional-style " "programming. \n" " \n" "" msgstr "" " * Como em `Option`, o valor bem-sucedido fica dentro de `Result`, forçando o " "desenvolvedor a\n" " extraí-lo explicitamente. Isso encoraja a verificação de erros. No caso em que um erro " "nunca deve acontecer,\n" " `unwrap()` ou `expect()` podem ser chamados, e isso também é um sinal da intenção do " "desenvolvedor.\n" " * A documentação do `Resultado` é uma leitura recomendada. Não durante o curso, mas vale " "a pena mencionar.\n" " Ele contém muitos métodos e funções de conveniência que ajudam na programação de estilo " "funcional.\n" " \n" "" #: src/error-handling/try-operator.md:1 #, fuzzy msgid "# Propagating Errors with `?`" msgstr "# Propagando erros com `?`" #: src/error-handling/try-operator.md:3 #, fuzzy msgid "" "The try-operator `?` is used to return errors to the caller. It lets you turn\n" "the common" msgstr "" "O operador try `?` é usado para retornar erros ao chamador. Ele permite que você vire\n" "o comum" #: src/error-handling/try-operator.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,ignore\n" "match some_expression {\n" " Ok(value) => value,\n" " Err(err) => return Err(err),\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, ignore\n" "match some_expression {\n" " Ok(value) => value,\n" " Err(err) => return Err(err),\n" "}\n" "```" #: src/error-handling/try-operator.md:13 #, fuzzy msgid "into the much simpler" msgstr "no muito mais simples" #: src/error-handling/try-operator.md:15 #, fuzzy msgid "" "```rust,ignore\n" "some_expression?\n" "```" msgstr "" "```rust, ignore\n" "some_expression?\n" "```" #: src/error-handling/try-operator.md:19 #, fuzzy msgid "We can use this to simplify our error handing code:" msgstr "Podemos usar isso para simplificar nosso código de tratamento de erros:" #: src/error-handling/try-operator.md:21 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "use std::fs;\n" "use std::io::{self, Read};" msgstr "" "```rust, editable\n" "use std::fs;\n" "use std::io::{self, Read};" #: src/error-handling/try-operator.md:25 #, fuzzy msgid "" "fn read_username(path: &str) -> Result {\n" " let username_file_result = fs::File::open(path);" msgstr "" "fn read_username(path: &str) -> Result {\n" " let username_file_result = fs::File::open(path);" #: src/error-handling/try-operator.md:28 #, fuzzy msgid "" " let mut username_file = match username_file_result {\n" " Ok(file) => file,\n" " Err(e) => return Err(e),\n" " };" msgstr "" " let mut username_file = match username_file_result {\n" " Ok(file) => file,\n" " Err(e) => return Err(e),\n" " };" #: src/error-handling/try-operator.md:33 #, fuzzy msgid " let mut username = String::new();" msgstr " let mut name de usuário = String::new();" #: src/error-handling/try-operator.md:35 #, fuzzy msgid "" " match username_file.read_to_string(&mut username) {\n" " Ok(_) => Ok(username),\n" " Err(e) => Err(e),\n" " }\n" "}" msgstr "" " match username_file.read_to_string(&mut username) {\n" " Ok(_) => Ok(name de usuário),\n" " Err(e) => Err(e),\n" " }\n" "}" #: src/error-handling/try-operator.md:41 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " //fs::write(\"config.dat\", \"alice\").unwrap();\n" " let username = read_username(\"config.dat\");\n" " println!(\"username or error: {username:?}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " //fs::write(\"config.dat\", \"alice\").unwrap();\n" " let username = read_username(\"config.dat\");\n" " println!(\"name de usuário ou erro: {name de usuário:?}\");\n" "}\n" "```" #: src/error-handling/try-operator.md:52 src/error-handling/converting-error-types.md:70 #, fuzzy msgid "" "* The `username` variable can be either `Ok(string)` or `Err(error)`.\n" "* Use the `fs::write` call to test out the different scenarios: no file, empty file, file " "with username." msgstr "" "* A variável `username` pode ser `Ok(string)` ou `Err(error)`.\n" "* Use a chamada `fs::write` para testar os diferentes cenários: nenhum arquivo, arquivo " "vazio, arquivo com name de usuário." #: src/error-handling/converting-error-types.md:1 #, fuzzy msgid "# Converting Error Types" msgstr "# Convertendo Tipos de Erro" #: src/error-handling/converting-error-types.md:3 #, fuzzy msgid "The effective expansion of `?` is a little more complicated than previously indicated:" msgstr "A expansão efetiva de `?` é um pouco mais complicada do que indicado anteriormente:" #: src/error-handling/converting-error-types.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,ignore\n" "expression?\n" "```" msgstr "" "```rust, ignore\n" "expressão?\n" "```" #: src/error-handling/converting-error-types.md:9 #, fuzzy msgid "works the same as" msgstr "funciona da mesma forma que" #: src/error-handling/converting-error-types.md:11 #, fuzzy msgid "" "```rust,ignore\n" "match expression {\n" " Ok(value) => value,\n" " Err(err) => return Err(From::from(err)),\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust, ignore\n" "match expression {\n" " Ok(value) => value,\n" " Err(err) => return Err(From::from(err)),\n" "}\n" "```" #: src/error-handling/converting-error-types.md:18 #, fuzzy msgid "" "The `From::from` call here means we attempt to convert the error type to the\n" "type returned by the function:" msgstr "" "A chamada `From::from` aqui significa que tentamos converter o tipo de erro para o\n" "tipo retornado pela função:" #: src/error-handling/converting-error-types.md:21 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "use std::error::Error;\n" "use std::{fs, io};\n" "use std::io::Read;\n" "use std::fmt::{self, Display, Formatter};" msgstr "" "```rust, editable\n" "use padrão::erro::erro;\n" "use std::{fs, io};\n" "use std::io::Read;\n" "use std::fmt::{self, Display, Formatter};" #: src/error-handling/converting-error-types.md:27 #, fuzzy msgid "" "#[derive(Debug)]\n" "enum ReadUsernameError {\n" " IoError(io::Error),\n" " EmptyUsername(String),\n" "}" msgstr "" "#[derive(Debug)]\n" "enum ReadUsernameError {\n" " IoError(io::Error),\n" " name de usuário vazio(String),\n" "}" #: src/error-handling/converting-error-types.md:33 #, fuzzy msgid "impl Error for ReadUsernameError {}" msgstr "erro impl para ReadUsernameError {}" #: src/error-handling/converting-error-types.md:35 #, fuzzy msgid "" "impl Display for ReadUsernameError {\n" " fn fmt(&self, f: &mut Formatter) -> fmt::Result {\n" " match self {\n" " Self::IoError(e) => write!(f, \"IO error: {}\", e),\n" " Self::EmptyUsername(filename) => write!(f, \"Found no username in {}\", " "filename),\n" " }\n" " }\n" "}" msgstr "" "exibição impl para ReadUsernameError {\n" " fn fmt(&self, f: &mut Formatter) -> fmt::Result {\n" " match self {\n" " Self::IoError(e) => write!(f, \"IO error: {}\", e),\n" " Self::EmptyUsername(filename) => write!(f, \"Não foi encontrado name de usuário " "em {}\", filename),\n" " }\n" " }\n" "}" #: src/error-handling/converting-error-types.md:44 #, fuzzy msgid "" "impl From for ReadUsernameError {\n" " fn from(err: io::Error) -> ReadUsernameError {\n" " ReadUsernameError::IoError(err)\n" " }\n" "}" msgstr "" "impl De para ReadUsernameError {\n" " fn from(err: io::Error) -> ReadUsernameError {\n" " ReadUsernameError::IoError(err)\n" " }\n" "}" #: src/error-handling/converting-error-types.md:50 #: src/error-handling/deriving-error-enums.md:19 #, fuzzy msgid "" "fn read_username(path: &str) -> Result {\n" " let mut username = String::with_capacity(100);\n" " fs::File::open(path)?.read_to_string(&mut username)?;\n" " if username.is_empty() {\n" " return Err(ReadUsernameError::EmptyUsername(String::from(path)));\n" " }\n" " Ok(username)\n" "}" msgstr "" "fn read_username(path: &str) -> Result {\n" " let mut username = String::with_capacity(100);\n" " fs::File::open(path)?.read_to_string(&mut name de usuário)?;\n" " if name de usuário.is_empty() {\n" " return Err(ReadUsernameError::EmptyUsername(String::from(path)));\n" " }\n" " Ok (name de usuário)\n" "}" #: src/error-handling/converting-error-types.md:59 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " //fs::write(\"config.dat\", \"\").unwrap();\n" " let username = read_username(\"config.dat\");\n" " println!(\"username or error: {username:?}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " //fs::write(\"config.dat\", \"\").unwrap();\n" " let username = read_username(\"config.dat\");\n" " println!(\"name de usuário ou erro: {name de usuário:?}\");\n" "}\n" "```" #: src/error-handling/converting-error-types.md:73 #, fuzzy msgid "" "It is good practice for all error types to implement `std::error::Error`, which requires " "`Debug` and\n" "`Display`. It's generally helpful for them to implement `Clone` and `Eq` too where " "possible, to make\n" "life easier for tests and consumers of your library. In this case we can't easily do so, " "because\n" "`io::Error` doesn't implement them." msgstr "" "É uma boa prática para todos os tipos de erro implementar `std::error::Error`, que requer " "`Debug` e\n" "`Mostrar`. Geralmente é útil para eles implementar `Clone` e `Eq` também quando possível, " "para fazer\n" "vida mais fácil para testes e consumidores de sua biblioteca. Neste caso, não podemos fazê-" "lo facilmente, porque\n" "`io::Error` não os implementa." #: src/error-handling/deriving-error-enums.md:1 #, fuzzy msgid "# Deriving Error Enums" msgstr "# Derivando enumerações de erro" #: src/error-handling/deriving-error-enums.md:3 #, fuzzy msgid "" "The [thiserror](https://docs.rs/thiserror/) crate is a popular way to create an\n" "error enum like we did on the previous page:" msgstr "" "A caixa [thiserror](https://docs.rs/thiserror/) é uma maneira popular de criar um\n" "error enum como fizemos na página anterior:" #: src/error-handling/deriving-error-enums.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable,compile_fail\n" "use std::{fs, io};\n" "use std::io::Read;\n" "use thiserror::Error;" msgstr "" "```rust,editable,compile_fail\n" "use std::{fs, io};\n" "use std::io::Read;\n" "use este erro::Erro;" #: src/error-handling/deriving-error-enums.md:11 #, fuzzy msgid "" "#[derive(Debug, Error)]\n" "enum ReadUsernameError {\n" " #[error(\"Could not read: {0}\")]\n" " IoError(#[from] io::Error),\n" " #[error(\"Found no username in {0}\")]\n" " EmptyUsername(String),\n" "}" msgstr "" "#[derive(Debug, Error)]\n" "enum ReadUsernameError {\n" " #[error(\"Não foi possível ler: {0}\")]\n" " IoError(#[from] io::Error),\n" " #[error(\"Não foi encontrado name de usuário em {0}\")]\n" " name de usuário vazio(String),\n" "}" #: src/error-handling/deriving-error-enums.md:28 src/error-handling/dynamic-errors.md:25 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " //fs::write(\"config.dat\", \"\").unwrap();\n" " match read_username(\"config.dat\") {\n" " Ok(username) => println!(\"Username: {username}\"),\n" " Err(err) => println!(\"Error: {err}\"),\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " //fs::write(\"config.dat\", \"\").unwrap();\n" " match read_username(\"config.dat\") {\n" " Ok(name de usuário) => println!(\"name de usuário: {name de usuário}\"),\n" " Err(err) => println!(\"Erro: {err}\"),\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/error-handling/deriving-error-enums.md:39 #, fuzzy msgid "" "`thiserror`'s derive macro automatically implements `std::error::Error`, and optionally " "`Display`\n" "(if the `#[error(...)]` attributes are provided) and `From` (if the `#[from]` attribute is " "added).\n" "It also works for structs." msgstr "" "A macro derivação do `thiserror` implementa automaticamente `std::error::Error`, e " "opcionalmente `Display`\n" "(se os atributos `#[error(...)]` forem fornecidos) e `From` (se o atributo `#[from]` for " "adicionado).\n" "Também funciona para structs." #: src/error-handling/deriving-error-enums.md:43 #, fuzzy msgid "It doesn't affect your public API, which makes it good for libraries." msgstr "Não afeta sua API pública, o que a torna boa para bibliotecas." #: src/error-handling/dynamic-errors.md:1 #, fuzzy msgid "# Dynamic Error Types" msgstr "# Tipos de erros dinâmicos" #: src/error-handling/dynamic-errors.md:3 #, fuzzy msgid "" "Sometimes we want to allow any type of error to be returned without writing our own enum " "covering\n" "all the different possibilities. `std::error::Error` makes this easy." msgstr "" "Às vezes, queremos permitir que qualquer tipo de erro seja retornado sem escrever nossa " "própria cobertura de Enum\n" "todas as diferentes possibilages. `std::error::Error` torna isso fácil." #: src/error-handling/dynamic-errors.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable,compile_fail\n" "use std::fs::{self, File};\n" "use std::io::Read;\n" "use thiserror::Error;\n" "use std::error::Error;" msgstr "" "```rust,editable,compile_fail\n" "use std::fs::{self, File};\n" "use std::io::Read;\n" "use este erro::Erro;\n" "use padrão::erro::erro;" #: src/error-handling/dynamic-errors.md:12 #, fuzzy msgid "" "#[derive(Clone, Debug, Eq, Error, PartialEq)]\n" "#[error(\"Found no username in {0}\")]\n" "struct EmptyUsernameError(String);" msgstr "" "#[derive(Clone, Debug, Eq, Error, PartialEq)]\n" "#[error(\"Não foi encontrado name de usuário em {0}\")]\n" "struct EmptyUsernameError(String);" #: src/error-handling/dynamic-errors.md:16 #, fuzzy msgid "" "fn read_username(path: &str) -> Result> {\n" " let mut username = String::with_capacity(100);\n" " File::open(path)?.read_to_string(&mut username)?;\n" " if username.is_empty() {\n" " return Err(EmptyUsernameError(String::from(path)).into());\n" " }\n" " Ok(username)\n" "}" msgstr "" "fn read_username(path: &str) -> Result> {\n" " let mut username = String::with_capacity(100);\n" " File::open(path)?.read_to_string(&mut name de usuário)?;\n" " if name de usuário.is_empty() {\n" " return Err(EmptyUsernameError(String::from(path)).into());\n" " }\n" " Ok (name de usuário)\n" "}" #: src/error-handling/dynamic-errors.md:36 #, fuzzy msgid "" "This saves on code, but gives up the ability to cleanly handle different error cases " "differently in\n" "the program. As such it's generally not a good idea to use `Box` in the public " "API of a\n" "library, but it can be a good option in a program where you just want to display the error " "message\n" "somewhere." msgstr "" "Isso economiza código, mas abre mão da capacage de lidar com diferentes casos de erro de " "maneira diferente em\n" "o programa. Como tal, geralmente não é uma boa ideia usar `Box` na API pública " "de um\n" "biblioteca, mas pode ser uma boa Option em um programa onde você deseja apenas exibir a " "mensagem de erro\n" "algum lugar." #: src/error-handling/error-contexts.md:1 #, fuzzy msgid "# Adding Context to Errors" msgstr "# Adicionando contexto aos erros" #: src/error-handling/error-contexts.md:3 #, fuzzy msgid "" "The widely used [anyhow](https://docs.rs/anyhow/) crate can help you add\n" "contextual information to your errors and allows you to have fewer\n" "custom error types:" msgstr "" "A caixa de [anyhow](https://docs.rs/anyhow/) amplamente usada pode ajudá-lo a adicionar\n" "informações contextuais aos seus erros e permite que você tenha menos\n" "tipos de erro personalizados:" #: src/error-handling/error-contexts.md:7 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable,compile_fail\n" "use std::{fs, io};\n" "use std::io::Read;\n" "use anyhow::{Context, Result, bail};" msgstr "" "```rust,editable,compile_fail\n" "use std::{fs, io};\n" "use std::io::Read;\n" "use de qualquer maneira::{Context, Result, bail};" #: src/error-handling/error-contexts.md:12 #, fuzzy msgid "" "fn read_username(path: &str) -> Result {\n" " let mut username = String::with_capacity(100);\n" " fs::File::open(path)\n" " .context(format!(\"Failed to open {path}\"))?\n" " .read_to_string(&mut username)\n" " .context(\"Failed to read\")?;\n" " if username.is_empty() {\n" " bail!(\"Found no username in {path}\");\n" " }\n" " Ok(username)\n" "}" msgstr "" "fn read_username(path: &str) -> Result {\n" " let mut username = String::with_capacity(100);\n" " fs::File::open(path)\n" " .context(format!(\"Falha ao abrir {path}\"))?\n" " .read_to_string(&mut username)\n" " .context(\"Falha ao ler\"?);\n" " if username.is_empty() {\n" " bail!(\"Não foi encontrado nenhum name de usuário em {path}\");\n" " }\n" " Ok (username)\n" "}" #: src/error-handling/error-contexts.md:24 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " //fs::write(\"config.dat\", \"\").unwrap();\n" " match read_username(\"config.dat\") {\n" " Ok(username) => println!(\"Username: {username}\"),\n" " Err(err) => println!(\"Error: {err:?}\"),\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " //fs::write(\"config.dat\", \"\").unwrap();\n" " match read_username(\"config.dat\") {\n" " Ok(name de usuário) => println!(\"name de usuário: {name de usuário}\"),\n" " Err(err) => println!(\"Erro: {err:?}\"),\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/error-handling/error-contexts.md:35 #, fuzzy msgid "" "* `anyhow::Result` is a type alias for `Result`.\n" "* `anyhow::Error` is essentially a wrapper around `Box`. As such it's again " "generally not\n" " a good choice for the public API of a library, but is widely used in applications.\n" "* Actual error type inside of it can be extracted for examination if necessary.\n" "* Functionality provided by `anyhow::Result` may be familiar to Go developers, as it " "provides\n" " similar usage patterns and ergonomics to `(T, error)` from Go." msgstr "" "* `anyhow::Result` é um apelido de tipo para `Result`.\n" "* `anyhow::Error` é essencialmente um wrapper em torno de `Box`. Como tal, " "geralmente não é\n" " uma boa escolha para a API pública de uma biblioteca, mas é amplamente utilizada em " "aplicações.\n" "* O tipo de erro real dentro dele pode ser extraído para exame, se necessário.\n" "* A funcionalage fornecida por `anyhow::Result` pode ser familiar para desenvolvedores " "Go, pois fornece\n" " padrões de uso e ergonomia semelhantes a `(T, error)` do Go." #: src/testing.md:1 #, fuzzy msgid "# Testing" msgstr "# Teste" #: src/testing.md:3 #, fuzzy msgid "Rust and Cargo come with a simple unit test framework:" msgstr "Rust e Cargo vêm com uma estrutura de teste de unage simples:" #: src/testing.md:5 #, fuzzy msgid "* Unit tests are supported throughout your code." msgstr "* Os testes de unage são suportados em todo o seu código." #: src/testing.md:7 #, fuzzy msgid "* Integration tests are supported via the `tests/` directory." msgstr "* Testes de integração são suportados através do diretório `tests/`." #: src/testing/unit-tests.md:1 #, fuzzy msgid "# Unit Tests" msgstr "# Testes de unage" #: src/testing/unit-tests.md:3 #, fuzzy msgid "Mark unit tests with `#[test]`:" msgstr "Marque os testes de unage com `#[test]`:" #: src/testing/unit-tests.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn first_word(text: &str) -> &str {\n" " match text.find(' ') {\n" " Some(idx) => &text[..idx],\n" " None => &text,\n" " }\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn primeira_palavra(texto: &str) -> &str {\n" " match text.find(' ') {\n" " Some(idx) => &texto[..idx],\n" " None => &texto,\n" " }\n" "}" #: src/testing/unit-tests.md:13 #, fuzzy msgid "" "#[test]\n" "fn test_empty() {\n" " assert_eq!(first_word(\"\"), \"\");\n" "}" msgstr "" "#[test]\n" "fn teste_vazio() {\n" " assert_eq!(first_word(\"\"), \"\");\n" "}" #: src/testing/unit-tests.md:18 #, fuzzy msgid "" "#[test]\n" "fn test_single_word() {\n" " assert_eq!(first_word(\"Hello\"), \"Hello\");\n" "}" msgstr "" "#[test]\n" "fn test_single_word() {\n" " assert_eq!(first_word(\"Olá\"), \"Olá\");\n" "}" #: src/testing/unit-tests.md:23 #, fuzzy msgid "" "#[test]\n" "fn test_multiple_words() {\n" " assert_eq!(first_word(\"Hello World\"), \"Hello\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "#[test]\n" "fn test_multiple_words() {\n" " assert_eq!(first_word(\"Olá Mundo\"), \"Olá\");\n" "}\n" "```" #: src/testing/unit-tests.md:29 #, fuzzy msgid "Use `cargo test` to find and run the unit tests." msgstr "Use `cargo test` para encontrar e executar os testes de unage." #: src/testing/test-modules.md:1 #, fuzzy msgid "# Test Modules" msgstr "# Módulos de teste" #: src/testing/test-modules.md:3 #, fuzzy msgid "" "Unit tests are often put in a nested module (run tests on the\n" "[Playground](https://play.rust-lang.org/)):" msgstr "" "Os testes de unage geralmente são colocados em um módulo aninhado (executar testes no\n" "[Playground](https://play.rust-lang.org/)):" #: src/testing/test-modules.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn helper(a: &str, b: &str) -> String {\n" " format!(\"{a} {b}\")\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn helper(a: &str, b: &str) -> String {\n" " format!(\"{a} {b}\")\n" "}" #: src/testing/test-modules.md:11 #, fuzzy msgid "" "pub fn main() {\n" " println!(\"{}\", helper(\"Hello\", \"World\"));\n" "}" msgstr "" "pub fn main() {\n" " println!(\"{}\", helper(\"Olá\", \"Mundo\"));\n" "}" #: src/testing/test-modules.md:19 #, fuzzy msgid "" " #[test]\n" " fn test_helper() {\n" " assert_eq!(helper(\"foo\", \"bar\"), \"foo bar\");\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" " #[test]\n" " fn test_helper() {\n" " assert_eq!(helper(\"foo\", \"bar\"), \"foo bar\");\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/testing/test-modules.md:26 #, fuzzy msgid "" "* This lets you unit test private helpers.\n" "* The `#[cfg(test)]` attribute is only active when you run `cargo test`." msgstr "" "* Isso permite que você teste unages auxiliares privadas.\n" "* O atributo `#[cfg(test)]` só fica ativo quando você executa `cargo test`." #: src/testing/doc-tests.md:1 #, fuzzy msgid "# Documentation Tests" msgstr "# Testes de Documentação" #: src/testing/doc-tests.md:3 #, fuzzy msgid "Rust has built-in support for documentation tests:" msgstr "Rust tem suporte embutido para testes de documentação:" #: src/testing/doc-tests.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust\n" "/// Shortens a string to the given length.\n" "///\n" "/// ```\n" "/// use playground::shorten_string;\n" "/// assert_eq!(shorten_string(\"Hello World\", 5), \"Hello\");\n" "/// assert_eq!(shorten_string(\"Hello World\", 20), \"Hello World\");\n" "/// ```\n" "pub fn shorten_string(s: &str, length: usize) -> &str {\n" " &s[..std::cmp::min(length, s.len())]\n" "}\n" "```" msgstr "" "```rust\n" "/// Encurta uma string para o comprimento especificado.\n" "///\n" "/// ```\n" "/// use playground::shorten_string;\n" "/// assert_eq!(shorten_string(\"Hello World\", 5), \"Hello\");\n" "/// assert_eq!(shorten_string(\"Olá Mundo\", 20), \"Olá Mundo\");\n" "/// ```\n" "pub fn short_string(s: &str, comprimento: usize) -> &str {\n" " &s[..std::cmp::min(comprimento, s.len())]\n" "}\n" "```" #: src/testing/doc-tests.md:18 #, fuzzy msgid "" "* Code blocks in `///` comments are automatically seen as Rust code.\n" "* The code will be compiled and executed as part of `cargo test`.\n" "* Test the above code on the [Rust Playground](https://play.rust-lang.org/?" "version=stable&mode=debug&edition=2021&gist=3ce2ad13ea1302f6572cb15cd96becf0)." msgstr "" "* Blocos de código em comentários `///` são vistos automaticamente como código Rust.\n" "* O código será compilado e executado como parte do `teste de cargo`.\n" "* Teste o código acima no [Rust Playground](https://play.rust-lang.org/?" "version=stable&mode=debug&edition=2021&gist=3ce2ad13ea1302f6572cb15cd96becf0)." #: src/testing/integration-tests.md:1 #, fuzzy msgid "# Integration Tests" msgstr "# Testes de Integração" #: src/testing/integration-tests.md:3 #, fuzzy msgid "If you want to test your library as a client, use an integration test." msgstr "Se quiser testar sua biblioteca como cliente, use um teste de integração." #: src/testing/integration-tests.md:5 #, fuzzy msgid "Create a `.rs` file under `tests/`:" msgstr "Crie um arquivo `.rs` em `tests/`:" #: src/testing/integration-tests.md:7 #, fuzzy msgid "" "```rust,ignore\n" "use my_library::init;" msgstr "" "```rust, ignore\n" "use minha_biblioteca::init;" #: src/testing/integration-tests.md:10 #, fuzzy msgid "" "#[test]\n" "fn test_init() {\n" " assert!(init().is_ok());\n" "}\n" "```" msgstr "" "#[test]\n" "fn test_init() {\n" " assert!(init().is_ok());\n" "}\n" "```" #: src/testing/integration-tests.md:16 #, fuzzy msgid "These tests only have access to the public API of your crate." msgstr "Esses testes só têm acesso à API pública da sua caixa." #: src/unsafe.md:1 #, fuzzy msgid "# Unsafe Rust" msgstr "# rust insegura" #: src/unsafe.md:3 #, fuzzy msgid "The Rust language has two parts:" msgstr "A linguagem Rust tem duas partes:" #: src/unsafe.md:5 #, fuzzy msgid "" "* **Safe Rust:** memory safe, no undefined behavior possible.\n" "* **Unsafe Rust:** can trigger undefined behavior if preconditions are violated." msgstr "" "* **Safe Rust:** memória segura, nenhum comportamento indefinido é possível.\n" "* **Insafe Rust:** pode desencadear um comportamento indefinido se as pré-condições forem " "violadas." #: src/unsafe.md:8 #, fuzzy msgid "" "We will be seeing mostly safe Rust in this course, but it's important to know\n" "what Unsafe Rust is." msgstr "" "Veremos principalmente Rust seguro neste curso, mas é importante saber\n" "o que é rust insegura." #: src/unsafe.md:11 #, fuzzy msgid "" "Unsafe code is usually small and isolated, and its correctness should be carefully\n" "documented. It is usually wrapped in a safe abstraction layer." msgstr "" "Código inseguro é geralmente pequeno e isolado, e sua correção deve ser cuidadosamente\n" "documentado. Geralmente é envolto em uma camada de abstração segura." #: src/unsafe.md:14 #, fuzzy msgid "Unsafe Rust gives you access to five new capabilities:" msgstr "O Unsafe Rust oferece acesso a cinco novos recursos:" #: src/unsafe.md:16 #, fuzzy msgid "" "* Dereference raw pointers.\n" "* Access or modify mutable static variables.\n" "* Access `union` fields.\n" "* Call `unsafe` functions, including `extern` functions.\n" "* Implement `unsafe` traits." msgstr "" "* Dereference ponteiros brutos.\n" "* Acesse ou modifique variáveis estáticas mutáveis.\n" "* Acesse os campos `união`.\n" "* Chamar funções `inseguras`, incluindo funções `externas`.\n" "* Implementar traits `inseguros`." #: src/unsafe.md:22 #, fuzzy msgid "" "We will briefly cover unsafe capabilities next. For full details, please see\n" "[Chapter 19.1 in the Rust Book](https://doc.rust-lang.org/book/ch19-01-unsafe-rust.html)\n" "and the [Rustonomicon](https://doc.rust-lang.org/nomicon/)." msgstr "" "A seguir, abordaremos brevemente os recursos inseguros. Para detalhes completos, consulte\n" "[Capítulo 19.1 no Rust Book](https://doc.rust-lang.org/book/ch19-01-unsafe-rust.html)\n" "e o [Rustonomicon](https://doc.rust-lang.org/nomicon/)." #: src/unsafe.md:28 #, fuzzy msgid "" "Unsafe Rust does not mean the code is incorrect. It means that developers have\n" "turned off the compiler safety features and have to write correct code by\n" "themselves. It means the compiler no longer enforces Rust's memory-safety rules." msgstr "" "Rust inseguro não significa que o código está incorreto. Isso significa que os " "desenvolvedores têm\n" "desligou os recursos de segurança do compilador e tem que escrever o código correto\n" "eles mesmos. Isso significa que o compilador não impõe mais as regras de segurança de " "memória do Rust." #: src/unsafe/raw-pointers.md:1 #, fuzzy msgid "# Dereferencing Raw Pointers" msgstr "# Desreferenciando ponteiros brutos" #: src/unsafe/raw-pointers.md:3 #, fuzzy msgid "Creating pointers is safe, but dereferencing them requires `unsafe`:" msgstr "Criar ponteiros é seguro, mas desreferenciá-los requer `unsafe`:" #: src/unsafe/raw-pointers.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let mut num = 5;" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let mut num = 5;" #: src/unsafe/raw-pointers.md:9 #, fuzzy msgid "" " let r1 = &mut num as *mut i32;\n" " let r2 = &num as *const i32;" msgstr "" " let r1 = &mut num as *mut i32;\n" " let r2 = &num as *const i32;" #: src/unsafe/raw-pointers.md:12 #, fuzzy msgid "" " // Safe because r1 and r2 were obtained from references and so are guaranteed to be non-" "null and\n" " // properly aligned, the objects underlying the references from which they were " "obtained are\n" " // live throughout the whole unsafe block, and they are not accessed either through " "the\n" " // references or concurrently through any other pointers.\n" " unsafe {\n" " println!(\"r1 is: {}\", *r1);\n" " *r1 = 10;\n" " println!(\"r2 is: {}\", *r2);\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" " // Seguro porque r1 e r2 foram obtidos de referências e, portanto, são garantidos como " "não nulos e\n" " // devidamente alinhados, os objetos subjacentes às referências das quais foram obtidos " "são\n" " // vivem em todo o bloco inseguro e não são acessados nem por meio do\n" " // referências ou simultaneamente por meio de quaisquer outros ponteiros.\n" " unsafe {\n" " println!(\"r1 é: {}\", *r1);\n" " *r1 = 10;\n" " println!(\"r2 é: {}\", *r2);\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/unsafe/raw-pointers.md:26 #, fuzzy msgid "" "It is good practice (and required by the Android Rust style guide) to write a comment for " "each\n" "`unsafe` block explaining how the code inside it satisfies the safety requirements of the " "unsafe\n" "operations it is doing." msgstr "" "É uma boa prática (e exigida pelo guia de estilo do Android Rust) escrever um comentário " "para cada\n" "Bloco `inseguro` explicando como o código dentro dele satisfaz os requisitos de segurança " "do inseguro\n" "operações que está fazendo." #: src/unsafe/raw-pointers.md:30 #, fuzzy msgid "" "In the case of pointer dereferences, this means that the pointers must be\n" "[_valid_](https://doc.rust-lang.org/std/ptr/index.html#safety), i.e.:" msgstr "" "No caso de desreferência de ponteiro, isso significa que os ponteiros devem ser\n" "[_valid_](https://doc.rust-lang.org/std/ptr/index.html#safety), ou seja:" #: src/unsafe/raw-pointers.md:33 #, fuzzy msgid "" " * The pointer must be non-null.\n" " * The pointer must be _dereferenceable_ (within the bounds of a single allocated object).\n" " * The object must not have been deallocated.\n" " * There must not be concurrent accesses to the same location.\n" " * If the pointer was obtained by casting a reference, the underlying object must be live " "and no\n" " reference may be used to access the memory." msgstr "" " * O ponteiro deve ser não nulo.\n" " * O ponteiro deve ser _desreferenciável_ (dentro dos limites de um único objeto alocado).\n" " * O objeto não deve ter sido desalocado.\n" " * Não deve haver acessos simultâneos ao mesmo local.\n" " * Se o ponteiro foi obtido lançando uma referência, o objeto subjacente deve estar ativo e " "não\n" " referência pode ser usada para acessar a memória." #: src/unsafe/raw-pointers.md:40 #, fuzzy msgid "In most cases the pointer must also be properly aligned." msgstr "Na maioria dos casos, o ponteiro também deve estar alinhado corretamente." #: src/unsafe/mutable-static-variables.md:1 #, fuzzy msgid "# Mutable Static Variables" msgstr "# Variáveis estáticas mutáveis" #: src/unsafe/mutable-static-variables.md:3 #, fuzzy msgid "It is safe to read an immutable static variable:" msgstr "É seguro ler uma variável estática imutável:" #: src/unsafe/mutable-static-variables.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "static HELLO_WORLD: &str = \"Hello, world!\";" msgstr "" "```rust, editable\n" "static HELLO_WORLD: &str = \"Olá, mundo!\";" #: src/unsafe/mutable-static-variables.md:8 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " println!(\"HELLO_WORLD: {}\", HELLO_WORLD);\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " println!(\"HELLO_WORLD: {}\", OLÁ_WORLD);\n" "}\n" "```" #: src/unsafe/mutable-static-variables.md:13 #, fuzzy msgid "" "However, since data races can occur, it is unsafe to read and write mutable\n" "static variables:" msgstr "" "No entanto, como podem ocorrer corridas de dados, não é seguro ler e gravar dados mutáveis\n" "variáveis estáticas:" #: src/unsafe/mutable-static-variables.md:16 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "static mut COUNTER: u32 = 0;" msgstr "" "```rust, editable\n" "CONTADOR mut static: u32 = 0;" #: src/unsafe/mutable-static-variables.md:19 #, fuzzy msgid "" "fn add_to_counter(inc: u32) {\n" " unsafe { COUNTER += inc; } // Potential data race!\n" "}" msgstr "" "fn add_to_counter(inc: u32) {\n" " unsafe { CONTADOR += inc; } // Potencial corrida de dados!\n" "}" #: src/unsafe/mutable-static-variables.md:23 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " add_to_counter(42);" msgstr "" "fn main() {\n" " add_to_counter(42);" #: src/unsafe/mutable-static-variables.md:26 #, fuzzy msgid "" " unsafe { println!(\"COUNTER: {}\", COUNTER); } // Potential data race!\n" "}\n" "```" msgstr "" " unsafe { println!(\"CONTADOR: {}\", CONTADOR); } // Potencial corrida de dados!\n" "}\n" "```" #: src/unsafe/mutable-static-variables.md:32 #, fuzzy msgid "" "Using a mutable static is generally a bad idea, but there are some cases where it might " "make sense\n" "in low-level `no_std` code, such as implementing a heap allocator or working with some C " "APIs." msgstr "" "Usar uma estática mutável geralmente é uma má ideia, mas há alguns casos em que pode fazer " "sentido\n" "em código `no_std` de baixo nível, como implementar um alocador de heap ou trabalhar com " "algumas APIs C." #: src/unsafe/unions.md:1 #, fuzzy msgid "# Unions" msgstr "# Sindicatos" #: src/unsafe/unions.md:3 #, fuzzy msgid "Unions are like enums, but you need to track the active field yourself:" msgstr "As uniões são como enums, mas você mesmo precisa rastrear o campo ativo:" #: src/unsafe/unions.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "#[repr(C)]\n" "union MyUnion {\n" " i: u8,\n" " b: bool,\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "#[repr(C)]\n" "sindicato MyUnion {\n" " eu: u8,\n" " b: bool,\n" "}" #: src/unsafe/unions.md:12 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let u = MyUnion { i: 42 };\n" " println!(\"int: {}\", unsafe { u.i });\n" " println!(\"bool: {}\", unsafe { u.b }); // Undefined behavior!\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let u = MyUnion { i: 42 };\n" " println!(\"int: {}\", unsafe { u.i });\n" " println!(\"bool: {}\", unsafe { u.b }); // Comportamento indefinido!\n" "}\n" "```" #: src/unsafe/unions.md:21 #, fuzzy msgid "" "Unions are very rarely needed in Rust as you can usually use an enum. They are occasionally " "needed\n" "for interacting with C library APIs." msgstr "" "As uniões raramente são necessárias no Rust, pois geralmente você pode usar um enum. Eles " "são ocasionalmente necessários\n" "para interagir com as APIs da biblioteca C." #: src/unsafe/unions.md:24 #, fuzzy msgid "" "If you just want to reinterpret bytes as a different type, you probably want\n" "[`std::mem::transmute`](https://doc.rust-lang.org/stable/std/mem/fn.transmute.html) or a " "safe\n" "wrapper such as the [`zerocopy`](https://crates.io/crates/zerocopy) crate." msgstr "" "Se você deseja apenas reinterpretar os bytes como um tipo diferente, provavelmente deseja\n" "[`std::mem::transmute`](https://doc.rust-lang.org/stable/std/mem/fn.transmute.html) ou um " "cofre\n" "wrapper como a caixa [`zerocopy`](https://crates.io/crates/zerocopy)." #: src/unsafe/calling-unsafe-functions.md:1 #, fuzzy msgid "# Calling Unsafe Functions" msgstr "# Chamando funções inseguras" #: src/unsafe/calling-unsafe-functions.md:3 #, fuzzy msgid "" "A function or method can be marked `unsafe` if it has extra preconditions you\n" "must uphold to avoid undefined behaviour:" msgstr "" "Uma função ou método pode ser marcado como 'inseguro' se tiver pré-condições extras que " "você\n" "deve respeitar para evitar comportamentos indefinidos:" #: src/unsafe/calling-unsafe-functions.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let emojis = \"🗻∈🌏\";" msgstr "" "```rust, editable\n" "fn main() {\n" " let emojis = \"🗻∈🌏\";" #: src/unsafe/calling-unsafe-functions.md:10 #, fuzzy msgid "" " // Safe because the indices are in the correct order, within the bounds of\n" " // the string slice, and lie on UTF-8 sequence boundaries.\n" " unsafe {\n" " println!(\"{}\", emojis.get_unchecked(0..4));\n" " println!(\"{}\", emojis.get_unchecked(4..7));\n" " println!(\"{}\", emojis.get_unchecked(7..11));\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" " // Seguro porque os índices estão na ordem correta, dentro dos limites de\n" " // a slice da string e fica nos limites da sequência UTF-8.\n" " unsafe {\n" " println!(\"{}\", emojis.get_unchecked(0..4));\n" " println!(\"{}\", emojis.get_unchecked(4..7));\n" " println!(\"{}\", emojis.get_unchecked(7..11));\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:1 #, fuzzy msgid "# Writing Unsafe Functions" msgstr "# Escrevendo Funções Inseguras" #: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:3 #, fuzzy msgid "" "You can mark your own functions as `unsafe` if they require particular conditions to avoid " "undefined\n" "behaviour." msgstr "" "Você pode marcar suas próprias funções como `inseguras` se elas exigirem condições " "específicas para evitar\n" "comportamento." #: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "/// Swaps the values pointed to by the given pointers.\n" "///\n" "/// # Safety\n" "///\n" "/// The pointers must be valid and properly aligned.\n" "unsafe fn swap(a: *mut u8, b: *mut u8) {\n" " let temp = *a;\n" " *a = *b;\n" " *b = temp;\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "/// Troca os valores apontados pelos ponteiros fornecidos.\n" "///\n" "/// # Segurança\n" "///\n" "/// Os ponteiros devem ser válidos e devidamente alinhados.\n" "unsafe fn swap(a: *mut u8, b: *mut u8) {\n" " let temp = *a;\n" " *a = *b;\n" " *b = temperatura;\n" "}" #: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:18 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let mut a = 42;\n" " let mut b = 66;" msgstr "" "fn main() {\n" " let mut a = 42;\n" " let mut b = 66;" #: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:22 #, fuzzy msgid "" " // Safe because ...\n" " unsafe {\n" " swap(&mut a, &mut b);\n" " }" msgstr "" " // Seguro porque...\n" " unsafe {\n" " swap(&mut a, &mut b);\n" " }" #: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:27 #, fuzzy msgid "" " println!(\"a = {}, b = {}\", a, b);\n" "}\n" "```" msgstr "" " println!(\"a = {}, b = {}\", a, b);\n" "}\n" "```" #: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:33 #, fuzzy msgid "" "We wouldn't actually use pointers for this because it can be done safely with references." msgstr "" "Na verdade, não usaríamos ponteiros para isso porque isso pode ser feito com segurança com " "referências." #: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:35 #, fuzzy msgid "" "Note that unsafe code is allowed within an unsafe function without an `unsafe` block. We " "can\n" "prohibit this with `#[deny(unsafe_op_in_unsafe_fn)]`. Try adding it and see what happens." msgstr "" "Observe que o código inseguro é permitido dentro de uma função insegura sem um bloco " "`unsafe`. Pudermos\n" "proibir isso com `#[deny(unsafe_op_in_unsafe_fn)]`. Tente adicioná-lo e veja o que acontece." #: src/unsafe/extern-functions.md:1 #, fuzzy msgid "# Calling External Code" msgstr "# Chamando Código Externo" #: src/unsafe/extern-functions.md:3 #, fuzzy msgid "" "Functions from other languages might violate the guarantees of Rust. Calling\n" "them is thus unsafe:" msgstr "" "Funções de outras linguagens podem violar as garantias do Rust. Chamando\n" "eles é, portanto, inseguro:" #: src/unsafe/extern-functions.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "extern \"C\" {\n" " fn abs(input: i32) -> i32;\n" "}" msgstr "" "```rust, editable\n" "externo \"C\" {\n" " fn abs(input: i32) -> i32;\n" "}" #: src/unsafe/extern-functions.md:11 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " unsafe {\n" " // Undefined behavior if abs misbehaves.\n" " println!(\"Absolute value of -3 according to C: {}\", abs(-3));\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " unsafe {\n" " // Comportamento indefinido se o abs se comportar mal.\n" " println!(\"Valor absoluto de -3 de acordo com C: {}\", abs(-3));\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/unsafe/extern-functions.md:21 #, fuzzy msgid "" "This is usually only a problem for extern functions which do things with pointers which " "might\n" "violate Rust's memory model, but in general any C function might have undefined behaviour " "under any\n" "arbitrary circumstances." msgstr "" "Isso geralmente é apenas um problema para funções externas que fazem coisas com ponteiros " "que podem\n" "violam o modelo de memória do Rust, mas em geral qualquer função C pode ter comportamento " "indefinido sob qualquer\n" "circunstâncias arbitrárias." #: src/unsafe/extern-functions.md:25 #, fuzzy msgid "" "The `\"C\"` in this example is the ABI;\n" "[other ABIs are available too](https://doc.rust-lang.org/reference/items/external-blocks." "html)." msgstr "" "O `\"C\"` neste exemplo é o ABI;\n" "[outros ABIs também estão disponíveis](https://doc.rust-lang.org/reference/items/external-" "blocks.html)." #: src/unsafe/unsafe-traits.md:1 #, fuzzy msgid "# Implementing Unsafe Traits" msgstr "# Implementando traits Inseguros" #: src/unsafe/unsafe-traits.md:3 #, fuzzy msgid "" "Like with functions, you can mark a trait as `unsafe` if the implementation must guarantee\n" "particular conditions to avoid undefined behaviour." msgstr "" "Assim como nas funções, você pode marcar uma característica como `insegura` se a " "implementação deve garantir\n" "condições particulares para evitar comportamento indefinido." #: src/unsafe/unsafe-traits.md:6 #, fuzzy msgid "" "For example, the `zerocopy` crate has an unsafe trait that looks\n" "[something like this](https://docs.rs/zerocopy/latest/zerocopy/trait.AsBytes.html):" msgstr "" "Por exemplo, a caixa `zerocopy` tem uma característica insegura que parece\n" "[algo assim](https://docs.rs/zerocopy/latest/zerocopy/trait.AsBytes.html):" #: src/unsafe/unsafe-traits.md:9 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "use std::mem::size_of_val;\n" "use std::slice;" msgstr "" "```rust, editable\n" "use std::mem::size_of_val;\n" "use std::slice;" #: src/unsafe/unsafe-traits.md:13 #, fuzzy msgid "" "/// ...\n" "/// # Safety\n" "/// The type must have a defined representation and no padding.\n" "pub unsafe trait AsBytes {\n" " fn as_bytes(&self) -> &[u8] {\n" " unsafe {\n" " slice::from_raw_parts(self as *const Self as *const u8, size_of_val(self))\n" " }\n" " }\n" "}" msgstr "" "/// ...\n" "/// # Segurança\n" "/// O tipo deve ter uma representação definida e nenhum preenchimento.\n" "Pub trait unsafe AsBytes {\n" " fn as_bytes(&self) -> &[u8] {\n" " unsafe {\n" " slice::from_raw_parts(self as *const Self as *const u8, size_of_val(self))\n" " }\n" " }\n" "}" #: src/unsafe/unsafe-traits.md:24 #, fuzzy msgid "" "// Safe because u32 has a defined representation and no padding.\n" "unsafe impl AsBytes for u32 {}\n" "```" msgstr "" "// Seguro porque u32 tem uma representação definida e nenhum preenchimento.\n" "impl unsafe AsBytes para u32 {}\n" "```" #: src/unsafe/unsafe-traits.md:30 #, fuzzy msgid "" "There should be a `# Safety` section on the Rustdoc for the trait explaining the " "requirements for\n" "the trait to be safely implemented." msgstr "" "Deve haver uma seção `# Safety` no Rustdoc para a característica explicando os requisitos " "para\n" "a característica a ser implementada com segurança." #: src/unsafe/unsafe-traits.md:33 #, fuzzy msgid "The actual safety section for `AsBytes` is rather longer and more complicated." msgstr "A seção de segurança real para `AsBytes` é bem mais longa e complicada." #: src/unsafe/unsafe-traits.md:35 #, fuzzy msgid "The built-in `Send` and `Sync` traits are unsafe." msgstr "As características incorporadas `Send` e `Sync` não são seguras." #: src/exercises/day-3/afternoon.md:1 #, fuzzy msgid "# Day 3: Afternoon Exercises" msgstr "# Dia 3: Exercícios da Tarde" #: src/exercises/day-3/afternoon.md:3 #, fuzzy msgid "Let us build a safe wrapper for reading directory content!" msgstr "Vamos construir um wrapper seguro para ler o conteúdo do diretório!" #: src/exercises/day-3/afternoon.md:7 #, fuzzy msgid "After looking at the exercise, you can look at the [solution] provided." msgstr "Depois de ver o exercício, você pode ver a [Solution] fornecida." #: src/exercises/day-3/afternoon.md:9 #, fuzzy msgid "[solution]: solutions-afternoon.md" msgstr "[Solution]: soluções-tarde.md" #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:1 #, fuzzy msgid "# Safe FFI Wrapper" msgstr "# Invólucro FFI seguro" #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:3 #, fuzzy msgid "" "Rust has great support for calling functions through a _foreign function\n" "interface_ (FFI). We will use this to build a safe wrapper for the `libc`\n" "functions you would use from C to read the filenames of a directory." msgstr "" "Rust tem ótimo suporte para chamar funções por meio de uma função _foreign\n" "interface_ (FFI). Usaremos isso para construir um wrapper seguro para a `libc`\n" "funções que você usaria de C para ler os names de arquivo de um diretório." #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:7 #, fuzzy msgid "You will want to consult the manual pages:" msgstr "Você vai querer consultar as páginas de manual:" #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:9 #, fuzzy msgid "" "* [`opendir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/opendir.3.html)\n" "* [`readdir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/readdir.3.html)\n" "* [`closedir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/closedir.3.html)" msgstr "" "* [`opendir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/opendir.3.html)\n" "* [`readdir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/readdir.3.html)\n" "* [`closedir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/closedir.3.html)" #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:13 #, fuzzy msgid "" "You will also want to browse the [`std::ffi`] module, particular for [`CStr`]\n" "and [`CString`] types which are used to hold NUL-terminated strings coming from\n" "C. The [Nomicon] also has a very useful chapter about FFI." msgstr "" "Você também deve procurar o módulo [`std::ffi`], especialmente para [`CStr`]\n" "e tipos [`CString`] que são usados para armazenar strings terminadas em NUL vindas de\n" "C. O [Nomicon] também tem um capítulo muito útil sobre FFI." #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:17 #, fuzzy msgid "" "[`std::ffi`]: https://doc.rust-lang.org/std/ffi/\n" "[`CStr`]: https://doc.rust-lang.org/std/ffi/struct.CStr.html\n" "[`CString`]: https://doc.rust-lang.org/std/ffi/struct.CString.html\n" "[Nomicon]: https://doc.rust-lang.org/nomicon/ffi.html" msgstr "" "[`std::ffi`]: https://doc.rust-lang.org/std/ffi/\n" "[`CStr`]: https://doc.rust-lang.org/std/ffi/struct.CStr.html\n" "[`CString`]: https://doc.rust-lang.org/std/ffi/struct.CString.html\n" "[Nomicon]: https://doc.rust-lang.org/nomicon/ffi.html" #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:22 #, fuzzy msgid "" "Copy the code below to and fill in the missing\n" "functions and methods:" msgstr "" "Copie o código abaixo para e preencha os campos que faltam\n" "funções e métodos:" #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:29 #, fuzzy msgid "" "mod ffi {\n" " use std::os::raw::{c_char, c_int, c_long, c_ulong, c_ushort};" msgstr "" "modo ffi {\n" " use std::os::raw::{c_char, c_int, c_long, c_ulong, c_ushort};" #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:32 src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:26 #, fuzzy msgid "" " // Opaque type. See https://doc.rust-lang.org/nomicon/ffi.html.\n" " #[repr(C)]\n" " pub struct DIR {\n" " _data: [u8; 0],\n" " _marker: core::marker::PhantomData<(*mut u8, core::marker::PhantomPinned)>,\n" " }" msgstr "" " // Tipo opaco. Consulte https://doc.rust-lang.org/nomicon/ffi.html.\n" " #[repr(C)]\n" " pub struct DIR {\n" " _dados: [u8; 0],\n" " _marker: core::marker::PhantomData<(*mut u8, core::marker::PhantomPinned)>,\n" " }" #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:39 src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:33 #, fuzzy msgid "" " // Layout as per readdir(3) and definitions in /usr/include/x86_64-linux-gnu.\n" " #[repr(C)]\n" " pub struct dirent {\n" " pub d_ino: c_long,\n" " pub d_off: c_ulong,\n" " pub d_reclen: c_ushort,\n" " pub d_type: c_char,\n" " pub d_name: [c_char; 256],\n" " }" msgstr "" " // Layout conforme readdir(3) e definições em /usr/include/x86_64-linux-gnu.\n" " #[repr(C)]\n" " pub struct direto {\n" " pub d_ino: c_long,\n" " pub d_off: c_ulong,\n" " pub d_reclen: c_ushort,\n" " pub d_type: c_char,\n" " pub d_name: [c_char; 256],\n" " }" #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:49 src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:43 #, fuzzy msgid "" " extern \"C\" {\n" " pub fn opendir(s: *const c_char) -> *mut DIR;\n" " pub fn readdir(s: *mut DIR) -> *const dirent;\n" " pub fn closedir(s: *mut DIR) -> c_int;\n" " }\n" "}" msgstr "" " externo \"C\" {\n" " pub fn opendir(s: *const c_char) -> *mut DIR;\n" " pub fn readdir(s: *mut DIR) -> *const dirent;\n" " pub fn closedir(s: *mut DIR) -> c_int;\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:56 src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:50 #, fuzzy msgid "" "use std::ffi::{CStr, CString, OsStr, OsString};\n" "use std::os::unix::ffi::OsStrExt;" msgstr "" "use std::ffi::{CStr, CString, OsStr, OsString};\n" "use std::os::unix::ffi::OsStrExt;" #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:59 #, fuzzy msgid "" "#[derive(Debug)]\n" "struct DirectoryIterator {\n" " path: CString,\n" " dir: *mut ffi::DIR,\n" "}" msgstr "" "#[derive(Debug)]\n" "struct DirectoryIterator {\n" " path: CString,\n" " dir: *mut ffi::DIR,\n" "}" #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:65 #, fuzzy msgid "" "impl DirectoryIterator {\n" " fn new(path: &str) -> Result {\n" " // Call opendir and return a Ok value if that worked,\n" " // otherwise return Err with a message.\n" " unimplemented!()\n" " }\n" "}" msgstr "" "impl DirectoryIterator {\n" " fn new(path: &str) -> Result {\n" " // Chame opendir e retorne um valor Ok se funcionou,\n" " // caso contrário, retorna Err com uma mensagem.\n" " não implementado!()\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:73 #, fuzzy msgid "" "impl Iterator for DirectoryIterator {\n" " type Item = OsString;\n" " fn next(&mut self) -> Option {\n" " // Keep calling readdir until we get a NULL pointer back.\n" " unimplemented!()\n" " }\n" "}" msgstr "" "impl Iterator para DirectoryIterator {\n" " tipo Item = OsString;\n" " fn next(&mut self) -> Option {\n" " // Continue chamando readdir até obtermos um ponteiro NULL de volta.\n" " não implementado!()\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:81 #, fuzzy msgid "" "impl Drop for DirectoryIterator {\n" " fn drop(&mut self) {\n" " // Call closedir as needed.\n" " unimplemented!()\n" " }\n" "}" msgstr "" "impl Drop para DirectoryIterator {\n" " fn drop(&mut self) {\n" " // Chama closedir conforme necessário.\n" " não implementado!()\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:88 #, fuzzy msgid "" "fn main() -> Result<(), String> {\n" " let iter = DirectoryIterator::new(\".\")?;\n" " println!(\"files: {:#?}\", iter.collect::>());\n" " Ok(())\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() -> Result<(), String> {\n" " let iter = DirectoryIterator::new(\".\")?;\n" " println!(\"arquivos: {:#?}\", iter.collect::>());\n" " Ok(())\n" "}\n" "```" #: src/welcome-day-4.md:1 #, fuzzy msgid "# Welcome to Day 4" msgstr "# Bem-vindo ao Dia 4" #: src/welcome-day-4.md:3 #, fuzzy msgid "Today we will look at two main topics:" msgstr "Hoje veremos dois tópicos principais:" #: src/welcome-day-4.md:5 #, fuzzy msgid "* Concurrency: threads, channels, shared state, `Send` and `Sync`." msgstr "* Simultaneage: threads, canais, estado compartilhado, `Send` e `Sync`." #: src/welcome-day-4.md:7 #, fuzzy msgid "" "* Android: building binaries and libraries, using AIDL, logging, and\n" " interoperability with C, C++, and Java." msgstr "" "* Android: construindo binários e bibliotecas, usando AIDL, log e\n" " interoperabilage com C, C++ e Java." #: src/welcome-day-4.md:10 #, fuzzy msgid "" "> We will attempt to call Rust from one of your own projects today. So try to\n" "> find a little corner of your code base where we can move some lines of code to\n" "> Rust. The fewer dependencies and \"exotic\" types the better. Something that\n" "> parses some raw bytes would be ideal." msgstr "" "> Tentaremos chamar Rust de um de seus próprios projetos hoje. Então tente\n" "> encontre um pequeno canto da sua base de código onde podemos mover algumas linhas de " "código para\n" "> rust. Quanto menos dependências e tipos \"exóticos\", melhor. Algo que\n" "> analisa alguns bytes brutos seria o ideal." #: src/concurrency.md:1 #, fuzzy msgid "# Fearless Concurrency" msgstr "# Simultaneage sem medo" #: src/concurrency.md:3 #, fuzzy msgid "" "Rust has full support for concurrency using OS threads with mutexes and\n" "channels." msgstr "" "Rust tem suporte total para simultaneage usando threads do SO com mutexes e\n" "canais." #: src/concurrency.md:6 #, fuzzy msgid "" "The Rust type system plays an important role in making many concurrency bugs\n" "compile time bugs. This is often referred to as _fearless concurrency_ since you\n" "can rely on the compiler to ensure correctness at runtime." msgstr "" "O sistema de tipo Rust desempenha um papel importante na criação de muitos bugs de " "simultaneage\n" "erros de tempo de compilação. Isso geralmente é chamado de _simultaneage sem medo_, pois " "você\n" "pode confiar no compilador para garantir a exatidão no tempo de execução." #: src/concurrency/threads.md:1 #, fuzzy msgid "# Threads" msgstr "# Tópicos" #: src/concurrency/threads.md:3 #, fuzzy msgid "Rust threads work similarly to threads in other languages:" msgstr "" "Os encadeamentos Rust funcionam de maneira semelhante aos encadeamentos em outras " "linguagens:" #: src/concurrency/threads.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "use std::thread;\n" "use std::time::Duration;" msgstr "" "```rust, editable\n" "use std::thread;\n" "use padrão::tempo::Duração;" #: src/concurrency/threads.md:9 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " thread::spawn(|| {\n" " for i in 1..10 {\n" " println!(\"Count in thread: {i}!\");\n" " thread::sleep(Duration::from_millis(5));\n" " }\n" " });" msgstr "" "fn main() {\n" " thread::spawn(|| {\n" " para i in 1..10 {\n" " println!(\"Contagem na thread: {i}!\");\n" " thread::sleep(Duração::from_millis(5));\n" " }\n" " });" #: src/concurrency/threads.md:17 #, fuzzy msgid "" " for i in 1..5 {\n" " println!(\"Main thread: {i}\");\n" " thread::sleep(Duration::from_millis(5));\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" " for i in 1..5 {\n" " println!(\"Main thread: {i}\");\n" " thread::sleep(Duration::from_millis(5));\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/concurrency/threads.md:24 #, fuzzy msgid "" "* Threads are all daemon threads, the main thread does not wait for them.\n" "* Thread panics are independent of each other.\n" " * Panics can carry a payload, which can be unpacked with `downcast_ref`." msgstr "" "* Threads são todos threads daemon, o thread principal não espera por eles.\n" "* Thread panics são independentes uns dos outros.\n" " * Os pânicos podem carregar uma cargo útil, que pode ser descompactada com `downcast_ref`." #: src/concurrency/threads.md:32 #, fuzzy msgid "" "* Notice that the thread is stopped before it reaches 10 — the main thread is\n" " not waiting." msgstr "" "* Observe que o thread é interrompido antes de atingir 10 — o thread principal é\n" " não esperando." #: src/concurrency/threads.md:35 #, fuzzy msgid "" "* Use `let handle = thread::spawn(...)` and later `handle.join()` to wait for\n" " the thread to finish." msgstr "" "* Use `let handle = thread::spawn(...)` e posteriormente `handle.join()` para aguardar\n" " o fio para terminar." #: src/concurrency/threads.md:38 #, fuzzy msgid "* Trigger a panic in the thread, notice how this doesn't affect `main`." msgstr "* Acionar um pânico no tópico, observe como isso não afeta `main`." #: src/concurrency/threads.md:40 #, fuzzy msgid "" "* Use the `Result` return value from `handle.join()` to get access to the panic\n" " payload. This is a good time to talk about [`Any`]." msgstr "" "* Use o valor de retorno `Result` de `handle.join()` para obter acesso ao pânico\n" " payload. Este é um bom momento para falar sobre [`Any`]." #: src/concurrency/threads.md:43 #, fuzzy msgid "[`Any`]: https://doc.rust-lang.org/std/any/index.html" msgstr "[`Qualquer`]: https://doc.rust-lang.org/std/any/index.html" #: src/concurrency/scoped-threads.md:1 #, fuzzy msgid "# Scoped Threads" msgstr "# Tópicos com Escopo" #: src/concurrency/scoped-threads.md:3 #, fuzzy msgid "Normal threads cannot borrow from their environment:" msgstr "Threads normais não podem pedir emprestado de seu ambiente:" #: src/concurrency/scoped-threads.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable,compile_fail\n" "use std::thread;" msgstr "" "```rust,editable,compile_fail\n" "use std::thread;" #: src/concurrency/scoped-threads.md:8 src/concurrency/scoped-threads.md:22 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let s = String::from(\"Hello\");" msgstr "" "fn main() {\n" " let s = String::from(\"Olá\");" #: src/concurrency/scoped-threads.md:11 #, fuzzy msgid "" " thread::spawn(|| {\n" " println!(\"Length: {}\", s.len());\n" " });\n" "}\n" "```" msgstr "" " thread::spawn(|| {\n" " println!(\"Comprimento: {}\", s.len());\n" " });\n" "}\n" "```" #: src/concurrency/scoped-threads.md:17 #, fuzzy msgid "However, you can use a [scoped thread][1] for this:" msgstr "No entanto, você pode usar um [tópico com escopo] [1] para isso:" #: src/concurrency/scoped-threads.md:19 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "use std::thread;" msgstr "" "```rust, editable\n" "use std::thread;" #: src/concurrency/scoped-threads.md:25 #, fuzzy msgid "" " thread::scope(|scope| {\n" " scope.spawn(|| {\n" " println!(\"Length: {}\", s.len());\n" " });\n" " });\n" "}\n" "```" msgstr "" " thread::escopo(|escopo| {\n" " escopo.spawn(|| {\n" " println!(\"Comprimento: {}\", s.len());\n" " });\n" " });\n" "}\n" "```" #: src/concurrency/scoped-threads.md:33 #, fuzzy msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/thread/fn.scope.html" msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/thread/fn.scope.html" #: src/concurrency/scoped-threads.md:35 #, fuzzy msgid "" "
\n" " \n" "* The reason for that is that when the `thread::scope` function completes, all the threads " "are guaranteed to be joined, so they can return borrowed data.\n" "* Normal Rust borrowing rules apply: you can either borrow mutably by one thread, or " "immutably by any number of threads.\n" " \n" "
" msgstr "" "
\n" " \n" "* A razão para isso é que, quando a função `thread::scope` for concluída, todas as threads " "serão unidas, para que possam retornar dados emprestados.\n" "* Aplicam-se as regras normais de empréstimo do Rust: você pode emprestar mutável por um " "encadeamento ou imutavelmente por qualquer número de encadeamentos.\n" " \n" "
" #: src/concurrency/channels.md:1 #, fuzzy msgid "# Channels" msgstr "# Canais" #: src/concurrency/channels.md:3 #, fuzzy msgid "" "Rust channels have two parts: a `Sender` and a `Receiver`. The two parts\n" "are connected via the channel, but you only see the end-points." msgstr "" "Os canais Rust têm duas partes: um `Sender` e um `Receiver`. as duas partes\n" "estão conectados através do canal, mas você só vê os Points finais." #: src/concurrency/channels.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "use std::sync::mpsc;\n" "use std::thread;" msgstr "" "```rust, editable\n" "use std::sync::mpsc;\n" "use std::thread;" #: src/concurrency/channels.md:10 src/concurrency/channels/unbounded.md:10 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let (tx, rx) = mpsc::channel();" msgstr "" "fn main() {\n" " let (tx, rx) = mpsc::canal();" #: src/concurrency/channels.md:13 #, fuzzy msgid "" " tx.send(10).unwrap();\n" " tx.send(20).unwrap();" msgstr "" " tx.send(10).unwrap();\n" " tx.send(20).unwrap();" #: src/concurrency/channels.md:16 #, fuzzy msgid "" " println!(\"Received: {:?}\", rx.recv());\n" " println!(\"Received: {:?}\", rx.recv());" msgstr "" " println!(\"Recebido: {:?}\", rx.recv());\n" " println!(\"Recebido: {:?}\", rx.recv());" #: src/concurrency/channels.md:19 #, fuzzy msgid "" " let tx2 = tx.clone();\n" " tx2.send(30).unwrap();\n" " println!(\"Received: {:?}\", rx.recv());\n" "}\n" "```" msgstr "" " let tx2 = tx.clone();\n" " tx2.send(30).unwrap();\n" " println!(\"Recebido: {:?}\", rx.recv());\n" "}\n" "```" #: src/concurrency/channels.md:27 #, fuzzy msgid "" "* `mpsc` stands for Multi-Producer, Single-Consumer. `Sender` and `SyncSender` implement " "`Clone` (so\n" " you can make multiple producers) but `Receiver` does not.\n" "* `send()` and `recv()` return `Result`. If they return `Err`, it means the counterpart " "`Sender` or\n" " `Receiver` is dropped and the channel is closed." msgstr "" "* `mpsc` significa Multi-Produtor, Único-Consumidor. `Sender` e `SyncSender` implementam " "`Clone` (então\n" " você pode criar vários produtores), mas `Receiver` não.\n" "* `send()` e `recv()` retornam `Result`. Se retornarem `Err`, significa a contraparte " "`Sender` ou\n" " `Receiver` é descartado e o canal é fechado." #: src/concurrency/channels/unbounded.md:1 #, fuzzy msgid "# Unbounded Channels" msgstr "# canais ilimitados" #: src/concurrency/channels/unbounded.md:3 #, fuzzy msgid "You get an unbounded and asynchronous channel with `mpsc::channel()`:" msgstr "Você obtém um canal ilimitado e assíncrono com `mpsc::channel()`:" #: src/concurrency/channels/unbounded.md:5 src/concurrency/channels/bounded.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "use std::sync::mpsc;\n" "use std::thread;\n" "use std::time::Duration;" msgstr "" "```rust, editable\n" "use std::sync::mpsc;\n" "use std::thread;\n" "use padrão::tempo::Duração;" #: src/concurrency/channels/unbounded.md:13 src/concurrency/channels/bounded.md:13 #, fuzzy msgid "" " thread::spawn(move || {\n" " let thread_id = thread::current().id();\n" " for i in 1..10 {\n" " tx.send(format!(\"Message {i}\")).unwrap();\n" " println!(\"{thread_id:?}: sent Message {i}\");\n" " }\n" " println!(\"{thread_id:?}: done\");\n" " });\n" " thread::sleep(Duration::from_millis(100));" msgstr "" " thread::spawn(mover || {\n" " let thread_id = thread::current().id();\n" " para i in 1..10 {\n" " tx.send(format!(\"Mensagem {i}\")).unwrap();\n" " println!(\"{thread_id:?}: mensagem enviada {i}\");\n" " }\n" " println!(\"{thread_id:?}: feito\");\n" " });\n" " thread::sleep(Duração::from_millis(100));" #: src/concurrency/channels/unbounded.md:23 src/concurrency/channels/bounded.md:23 #, fuzzy msgid "" " for msg in rx.iter() {\n" " println!(\"Main: got {}\", msg);\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" " for msg em rx.iter() {\n" " println!(\"Main: obteve {}\", msg);\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/concurrency/channels/bounded.md:1 #, fuzzy msgid "# Bounded Channels" msgstr "# Canais Delimitados" #: src/concurrency/channels/bounded.md:3 #, fuzzy msgid "Bounded and synchronous channels make `send` block the current thread:" msgstr "Canais limitados e síncronos fazem `send` bloquear o thread atual:" #: src/concurrency/channels/bounded.md:10 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let (tx, rx) = mpsc::sync_channel(3);" msgstr "" "fn main() {\n" " let (tx, rx) = mpsc::sync_channel(3);" #: src/concurrency/shared_state.md:1 #, fuzzy msgid "# Shared State" msgstr "# Estado Compartilhado" #: src/concurrency/shared_state.md:3 #, fuzzy msgid "" "Rust uses the type system to enforce synchronization of shared data. This is\n" "primarily done via two types:" msgstr "" "Rust usa o sistema de tipos para impor a sincronização de dados compartilhados. Isso é\n" "feito principalmente através de dois tipos:" #: src/concurrency/shared_state.md:6 #, fuzzy msgid "" "* [`Arc`][1], atomic reference counted `T`: handles sharing between threads and\n" " takes care to deallocate `T` when the last reference is dropped,\n" "* [`Mutex`][2]: ensures mutually exclusive access to the `T` value." msgstr "" "* [`Arc`][1], referência atômica contada `T`: manipula o compartilhamento entre threads " "e\n" " toma o cuidado de desalocar `T` quando a última referência é descartada,\n" "* [`Mutex`][2]: garante acesso mutuamente exclusivo ao valor `T`." #: src/concurrency/shared_state.md:10 #, fuzzy msgid "" "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html\n" "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html" msgstr "" "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html\n" "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html" #: src/concurrency/shared_state/arc.md:1 #, fuzzy msgid "# `Arc`" msgstr "# `Arc`" #: src/concurrency/shared_state/arc.md:3 #, fuzzy msgid "[`Arc`][1] allows shared read-only access via its `clone` method:" msgstr "" "[`Arc`][1] permite acesso somente leitura compartilhado por meio de seu método `clone`:" #: src/concurrency/shared_state/arc.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "use std::thread;\n" "use std::sync::Arc;" msgstr "" "```rust, editable\n" "use std::thread;\n" "use std::sync::Arc;" #: src/concurrency/shared_state/arc.md:9 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let v = Arc::new(vec![10, 20, 30]);\n" " let mut handles = Vec::new();\n" " for _ in 1..5 {\n" " let v = v.clone();\n" " handles.push(thread::spawn(move || {\n" " let thread_id = thread::current().id();\n" " println!(\"{thread_id:?}: {v:?}\");\n" " }));\n" " }" msgstr "" "fn main() {\n" " let v = Arc::new(vec![10, 20, 30]);\n" " let mut handles = Vec::new();\n" " for _ in 1..5 {\n" " let v = v.clone();\n" " handles.push(thread::spawn(move || {\n" " let thread_id = thread::current().id();\n" " println!(\"{thread_id:?}: {v:?}\");\n" " }));\n" " }" #: src/concurrency/shared_state/arc.md:20 #, fuzzy msgid "" " handles.into_iter().for_each(|h| h.join().unwrap());\n" " println!(\"v: {v:?}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" " handles.into_iter().for_each(|h| h.join().unwrap());\n" " println!(\"v: {v:?}\");\n" "}\n" "```" #: src/concurrency/shared_state/arc.md:25 #, fuzzy msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html" msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html" #: src/concurrency/shared_state/arc.md:29 #, fuzzy msgid "" "* `Arc` stands for \"Atomic Reference Counted\", a thread safe version of `Rc` that uses " "atomic\n" " operations.\n" "* `Arc` implements `Clone` whether or not `T` does. It implements `Send` and `Sync` iff " "`T`\n" " implements them both.\n" "* `Arc::clone()` has the cost of atomic operations that get executed, but after that the " "use of the\n" " `T` is free.\n" "* Beware of reference cycles, `Arc` does not use a garbage collector to detect them.\n" " * `std::sync::Weak` can help." msgstr "" "* `Arc` significa \"Atomic Reference Counted\", uma versão thread-safe de `Rc` que usa " "dados atômicos\n" " operações.\n" "* `Arc` implementa `Clone` quer `T` o faça ou não. Ele implementa `Send` e `Sync` iff " "`T`\n" " implementa os dois.\n" "* `Arc::clone()` tem o custo de operações atômicas que são executadas, mas depois disso o " "uso do\n" " `T` é gratuito.\n" "* Cuidado com os ciclos de referência, `Arc` não usa um coletor de lixo para detectá-los.\n" " * `std::sync::Weak` pode ajudar." #: src/concurrency/shared_state/mutex.md:1 #, fuzzy msgid "# `Mutex`" msgstr "# `Mutex`" #: src/concurrency/shared_state/mutex.md:3 #, fuzzy msgid "" "[`Mutex`][1] ensures mutual exclusion _and_ allows mutable access to `T`\n" "behind a read-only interface:" msgstr "" "[`Mutex`][1] garante exclusão mútua _e_ permite acesso mutável a `T`\n" "por trás de uma interface somente leitura:" #: src/concurrency/shared_state/mutex.md:6 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "use std::sync::Mutex;" msgstr "" "```rust, editable\n" "use std::sync::Mutex;" #: src/concurrency/shared_state/mutex.md:9 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let v: Mutex> = Mutex::new(vec![10, 20, 30]);\n" " println!(\"v: {:?}\", v.lock().unwrap());" msgstr "" "fn main() {\n" " let v: Mutex> = Mutex::new(vec![10, 20, 30]);\n" " println!(\"v: {:?}\", v.lock().unwrap());" #: src/concurrency/shared_state/mutex.md:13 #, fuzzy msgid "" " {\n" " let v: &Mutex> = &v;\n" " let mut guard = v.lock().unwrap();\n" " guard.push(40);\n" " }" msgstr "" " {\n" " let v: &Mutex> = &v;\n" " let mut guard = v.lock().unwrap();\n" " guard.push(40);\n" " }" #: src/concurrency/shared_state/mutex.md:19 #, fuzzy msgid "" " println!(\"v: {:?}\", v.lock().unwrap());\n" "}\n" "```" msgstr "" " println!(\"v: {:?}\", v.lock().unwrap());\n" "}\n" "```" #: src/concurrency/shared_state/mutex.md:23 #, fuzzy msgid "" "Notice how we have a [`impl Sync for Mutex`][2] blanket\n" "implementation." msgstr "" "Observe como temos um cobertor [`impl Sync for Mutex`][2]\n" "implementação." #: src/concurrency/shared_state/mutex.md:26 #, fuzzy msgid "" "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html\n" "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html#impl-Sync-for-Mutex%3CT%3E\n" "[3]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html" msgstr "" "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html\n" "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html#impl-Sync-for-Mutex%3CT%3E\n" "[3]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html" #: src/concurrency/shared_state/mutex.md:30 #, fuzzy msgid "" "
\n" " \n" "* `Mutex` in Rust looks like a collection with just one element - the protected data.\n" " * It is not possible to forget to acquire the mutex before accessing the protected " "data.\n" "* You can get an `&mut T` from an `&Mutex` by taking the lock. The `MutexGuard` ensures " "that the\n" " `&mut T` doesn't outlive the lock being held.\n" "* `Mutex` implements both `Send` and `Sync` iff `T` implements `Send`.\n" "* A read-write lock counterpart - `RwLock`.\n" "* Why does `lock()` return a `Result`? \n" " * If the thread that held the `Mutex` panicked, the `Mutex` becomes \"poisoned\" to " "signal that\n" " the data it protected might be in an inconsistent state. Calling `lock()` on a " "poisoned mutex\n" " fails with a [`PoisonError`]. You can call `into_inner()` on the error to recover the " "data\n" " regardless." msgstr "" "
\n" " \n" "* `Mutex` em Rust parece uma coleção com apenas um elemento - os dados protegidos.\n" " * Não é possível esquecer de adquirir o mutex antes de acessar os dados protegidos.\n" "* Você pode obter um `&mut T` de um `&Mutex` pegando o bloqueio. O `MutexGuard` garante " "que o\n" " `&mut T` não sobrevive ao bloqueio sendo mantido.\n" "* `Mutex` implementa `Send` e `Sync` se `T` implementa `Send`.\n" "* Uma contraparte de bloqueio de leitura e gravação - `RwLock`.\n" "* Por que `lock()` retorna um `Result`?\n" " * Se o thread que manteve o `Mutex` entrou em pânico, o `Mutex` torna-se \"envenenado\" " "para sinalizar que\n" " os dados protegidos podem estar em um estado inconsistente. Chamando `lock ()` em um " "mutex envenenado\n" " falha com um [`PoisonError`]. Você pode chamar `into_inner()` no erro para recuperar " "os dados\n" " independentemente." #: src/concurrency/shared_state/mutex.md:44 #, fuzzy msgid "" "[`PoisonError`]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.PoisonError.html \n" " \n" "
" msgstr "" "[`PoisonError`]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.PoisonError.html\n" " \n" "
" #: src/concurrency/shared_state/example.md:3 #, fuzzy msgid "Let us see `Arc` and `Mutex` in action:" msgstr "Vamos ver `Arc` e `Mutex` em ação:" #: src/concurrency/shared_state/example.md:5 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable,compile_fail\n" "use std::thread;\n" "// use std::sync::{Arc, Mutex};" msgstr "" "```rust,editable,compile_fail\n" "use std::thread;\n" "// usa std::sync::{Arc, Mutex};" #: src/concurrency/shared_state/example.md:9 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let mut v = vec![10, 20, 30];\n" " let handle = thread::spawn(|| {\n" " v.push(10);\n" " });\n" " v.push(1000);" msgstr "" "fn main() {\n" " let mut v = vec![10, 20, 30];\n" " let handle = thread::spawn(|| {\n" " v.push(10);\n" " });\n" " v.push(1000);" #: src/concurrency/shared_state/example.md:16 #, fuzzy msgid "" " handle.join().unwrap();\n" " println!(\"v: {v:?}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" " handle.join().unwrap();\n" " println!(\"v: {v:?}\");\n" "}\n" "```" #: src/concurrency/shared_state/example.md:23 #, fuzzy msgid "" "Possible solution:\n" " \n" "```rust,editable\n" "use std::sync::{Arc, Mutex};\n" "use std::thread;" msgstr "" "Solução possível:\n" " \n" "```rust, editable\n" "use std::sync::{Arc, Mutex};\n" "use std::thread;" #: src/concurrency/shared_state/example.md:29 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let v = Arc::new(Mutex::new(vec![10, 20, 30]));" msgstr "" "fn main() {\n" " let v = Arc::new(Mutex::new(vec![10, 20, 30]));" #: src/concurrency/shared_state/example.md:32 #, fuzzy msgid "" " let v2 = v.clone();\n" " let handle = thread::spawn(move || {\n" " let mut v2 = v2.lock().unwrap();\n" " v2.push(10);\n" " });" msgstr "" " let v2 = v.clone();\n" " let handle = thread::spawn(move || {\n" " let mut v2 = v2.lock().unwrap();\n" " v2.push(10);\n" " });" #: src/concurrency/shared_state/example.md:38 #, fuzzy msgid "" " {\n" " let mut v = v.lock().unwrap();\n" " v.push(1000);\n" " }" msgstr "" " {\n" " let mut v = v.lock().unwrap();\n" " v.push(1000);\n" " }" #: src/concurrency/shared_state/example.md:43 #, fuzzy msgid " handle.join().unwrap();" msgstr " handle.join().unwrap();" #: src/concurrency/shared_state/example.md:45 #, fuzzy msgid "" " {\n" " let v = v.lock().unwrap();\n" " println!(\"v: {v:?}\");\n" " }\n" "}\n" "```\n" " \n" "Notable parts:" msgstr "" " {\n" " let v = v.lock().unwrap();\n" " println!(\"v: {v:?}\");\n" " }\n" "}\n" "```\n" " \n" "Partes notáveis:" #: src/concurrency/shared_state/example.md:54 #, fuzzy msgid "" "* `v` is wrapped in both `Arc` and `Mutex`, because their concerns are orthogonal.\n" " * Wrapping a `Mutex` in an `Arc` is a common pattern to share mutable state between " "threads.\n" "* `v: Arc<_>` needs to be cloned as `v2` before it can be moved into another thread. Note " "`move` was added to the lambda signature.\n" "* Blocks are introduced to narrow the scope of the `LockGuard` as much as possible.\n" "* We still need to acquire the `Mutex` to print our `Vec`." msgstr "" "* `v` é agrupado em ambos `Arc` e `Mutex`, porque seus interesses são ortogonais.\n" " * Envolver um `Mutex` em um `Arc` é um padrão comum para compartilhar o estado mutável " "entre threads.\n" "* `v: Arc<_>` precisa ser clonado como `v2` antes que possa ser movido para outro thread. A " "nota `move` foi adicionada à assinatura lambda.\n" "* Os blocos são introduzidos para restringir o escopo do `LockGuard` tanto quanto " "possível.\n" "* Ainda precisamos adquirir o `Mutex` para imprimir nosso `Vec`." #: src/concurrency/send-sync.md:1 #, fuzzy msgid "# `Send` and `Sync`" msgstr "# `Enviar` e `Sincronizar`" #: src/concurrency/send-sync.md:3 #, fuzzy msgid "How does Rust know to forbid shared access across thread? The answer is in two traits:" msgstr "" "Como o Rust sabe proibir o acesso compartilhado entre threads? A resposta está em duas " "características:" #: src/concurrency/send-sync.md:5 #, fuzzy msgid "" "* [`Send`][1]: a type `T` is `Send` if it is safe to move a `T` across a thread\n" " boundary.\n" "* [`Sync`][2]: a type `T` is `Sync` if it is safe to move a `&T` across a thread\n" " boundary." msgstr "" "* [`Send`][1]: um tipo `T` é `Send` se for seguro mover um `T` através de um thread\n" " fronteira.\n" "* [`Sync`][2]: um tipo `T` é `Sync` se for seguro mover um `&T` através de um thread\n" " fronteira." #: src/concurrency/send-sync.md:10 #, fuzzy msgid "" "`Send` and `Sync` are [unsafe traits][3]. The compiler will automatically derive them for " "your types\n" "as long as they only contain `Send` and `Sync` types. You can also implement them manually " "when you\n" "know it is valid." msgstr "" "`Send` e `Sync` são [características inseguras][3]. O compilador os derivará " "automaticamente para seus tipos\n" "desde que contenham apenas os tipos `Send` e `Sync`. Você também pode implementá-los " "manualmente quando\n" "saiba que é válido." #: src/concurrency/send-sync.md:14 #, fuzzy msgid "" "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Send.html\n" "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Sync.html\n" "[3]: ../unsafe/unsafe-traits.md" msgstr "" "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Send.html\n" "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Sync.html\n" "[3]: ../unsafe/unsafe-traits.md" #: src/concurrency/send-sync.md:20 #, fuzzy msgid "" "* One can think of these traits as markers that the type has certain thread-safety " "properties.\n" "* They can be used in the generic constraints as normal traits.\n" " \n" "" msgstr "" "* Pode-se pensar nessas características como marcadores de que o tipo possui certas " "ownerships de segurança de encadeamento.\n" "* Eles podem ser usados nas restrições genéricas como características normais.\n" " \n" "" #: src/concurrency/send-sync/send.md:1 #, fuzzy msgid "# `Send`" msgstr "# `Enviar`" #: src/concurrency/send-sync/send.md:3 #, fuzzy msgid "> A type `T` is [`Send`][1] if it is safe to move a `T` value to another thread." msgstr "> Um tipo `T` é [`Send`][1] se for seguro mover um valor `T` para outro thread." #: src/concurrency/send-sync/send.md:5 #, fuzzy msgid "" "The effect of moving ownership to another thread is that _destructors_ will run\n" "in that thread. So the question is when you can allocate a value in one thread\n" "and deallocate it in another." msgstr "" "O efeito de mover a ownership para outro thread é que os _destructors_ serão executados\n" "nesse fio. Então a questão é quando você pode alocar um valor em um thread\n" "e desalocá-lo em outro." #: src/concurrency/send-sync/send.md:9 #, fuzzy msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Send.html" msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Send.html" #: src/concurrency/send-sync/sync.md:1 #, fuzzy msgid "# `Sync`" msgstr "# `Sincronizar`" #: src/concurrency/send-sync/sync.md:3 #, fuzzy msgid "" "> A type `T` is [`Sync`][1] if it is safe to access a `T` value from multiple\n" "> threads at the same time." msgstr "" "> Um tipo `T` é [`Sync`][1] se for seguro acessar um valor `T` de vários\n" "> tópicos ao mesmo tempo." #: src/concurrency/send-sync/sync.md:6 #, fuzzy msgid "More precisely, the definition is:" msgstr "Mais precisamente, a definição é:" #: src/concurrency/send-sync/sync.md:8 #, fuzzy msgid "> `T` is `Sync` if and only if `&T` is `Send`" msgstr "> `T` é `Sync` se e somente se `&T` é `Send`" #: src/concurrency/send-sync/sync.md:10 #, fuzzy msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Sync.html" msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Sync.html" #: src/concurrency/send-sync/sync.md:14 #, fuzzy msgid "" "This statement is essentially a shorthand way of saying that if a type is thread-safe for " "shared use, it is also thread-safe to pass references of it across threads." msgstr "" "Essa instrução é essencialmente uma maneira abreviada de dizer que, se um tipo é thread-" "safe para uso compartilhado, também é thread-safe passar referências a ele entre threads." #: src/concurrency/send-sync/sync.md:16 #, fuzzy msgid "" "This is because if a type is Sync it means that it can be shared across multiple threads " "without the risk of data races or other synchronization issues, so it is safe to move it to " "another thread. A reference to the type is also safe to move to another thread, because the " "data it references can be accessed from any thread safely." msgstr "" "Isso ocorre porque, se um tipo for Sync, significa que ele pode ser compartilhado entre " "vários encadeamentos sem o risco de corridas de dados ou outros problemas de sincronização, " "portanto, é seguro movê-lo para outro encadeamento. Uma referência ao tipo também é segura " "para mover para outro thread, porque os dados a que ele faz referência podem ser acessados " "de qualquer thread com segurança." #: src/concurrency/send-sync/examples.md:1 #, fuzzy msgid "# Examples" msgstr "# Exemplos" #: src/concurrency/send-sync/examples.md:3 #, fuzzy msgid "## `Send + Sync`" msgstr "## `Enviar + Sincronizar`" #: src/concurrency/send-sync/examples.md:5 #, fuzzy msgid "Most types you come across are `Send + Sync`:" msgstr "A maioria dos tipos que você encontra são `Enviar + Sincronizar`:" #: src/concurrency/send-sync/examples.md:7 #, fuzzy msgid "" "* `i8`, `f32`, `bool`, `char`, `&str`, ...\n" "* `(T1, T2)`, `[T; N]`, `&[T]`, `struct { x: T }`, ...\n" "* `String`, `Option`, `Vec`, `Box`, ...\n" "* `Arc`: Explicitly thread-safe via atomic reference count.\n" "* `Mutex`: Explicitly thread-safe via internal locking.\n" "* `AtomicBool`, `AtomicU8`, ...: Uses special atomic instructions." msgstr "" "* `i8`, `f32`, `bool`, `char`, `&str`, ...\n" "* `(T1, T2)`, `[T; N]`, `&[T]`, `struct { x: T }`, ...\n" "* `String`, `Option`, `Vec`, `Box`, ...\n" "* `Arc`: Explicitamente thread-safe via contagem de referência atômica.\n" "* `Mutex`: Explicitamente thread-safe via bloqueio interno.\n" "* `AtomicBool`, `AtomicU8`, ...: Usa instruções atômicas especiais." #: src/concurrency/send-sync/examples.md:14 #, fuzzy msgid "" "The generic types are typically `Send + Sync` when the type parameters are\n" "`Send + Sync`." msgstr "" "Os tipos genéricos são tipicamente `Send + Sync` quando os parâmetros de tipo são\n" "`Enviar + Sincronizar`." #: src/concurrency/send-sync/examples.md:17 #, fuzzy msgid "## `Send + !Sync`" msgstr "## `Enviar + !Sync`" #: src/concurrency/send-sync/examples.md:19 #, fuzzy msgid "" "These types can be moved to other threads, but they're not thread-safe.\n" "Typically because of interior mutability:" msgstr "" "Esses tipos podem ser movidos para outros encadeamentos, mas não são seguros para " "encadeamentos.\n" "Normalmente por causa da mutabilage interior:" #: src/concurrency/send-sync/examples.md:22 #, fuzzy msgid "" "* `mpsc::Sender`\n" "* `mpsc::Receiver`\n" "* `Cell`\n" "* `RefCell`" msgstr "" "* `mpsc::Sender`\n" "* `mpsc::Receptor`\n" "* `Célula`\n" "* `RefCell`" #: src/concurrency/send-sync/examples.md:27 #, fuzzy msgid "## `!Send + Sync`" msgstr "## `!Enviar + Sincronizar`" #: src/concurrency/send-sync/examples.md:29 #, fuzzy msgid "These types are thread-safe, but they cannot be moved to another thread:" msgstr "Esses tipos são thread-safe, mas não podem ser movidos para outro thread:" #: src/concurrency/send-sync/examples.md:31 #, fuzzy msgid "" "* `MutexGuard`: Uses OS level primitives which must be deallocated on the\n" " thread which created them." msgstr "" "* `MutexGuard`: Usa primitivas de nível de sistema operacional que devem ser desalocadas " "no\n" " discussão que os criou." #: src/concurrency/send-sync/examples.md:34 #, fuzzy msgid "## `!Send + !Sync`" msgstr "## `!Enviar + !Sincronizar`" #: src/concurrency/send-sync/examples.md:36 #, fuzzy msgid "These types are not thread-safe and cannot be moved to other threads:" msgstr "Esses tipos não são thread-safe e não podem ser movidos para outros threads:" #: src/concurrency/send-sync/examples.md:38 #, fuzzy msgid "" "* `Rc`: each `Rc` has a reference to an `RcBox`, which contains a\n" " non-atomic reference count.\n" "* `*const T`, `*mut T`: Rust assumes raw pointers may have special\n" " concurrency considerations." msgstr "" "* `Rc`: cada `Rc` tem uma referência a um `RcBox`, que contém um\n" " contagem de referência não atômica.\n" "* `*const T`, `*mut T`: Rust assume que ponteiros brutos podem ter\n" " considerações de simultaneage." #: src/exercises/day-4/morning.md:1 src/exercises/day-4/afternoon.md:1 #, fuzzy msgid "# Exercises" msgstr "# Exercícios" #: src/exercises/day-4/morning.md:3 #, fuzzy msgid "Let us practice our new concurrency skills with" msgstr "Vamos praticar nossas novas habilages de simultaneage com" #: src/exercises/day-4/morning.md:5 #, fuzzy msgid "* Dining philosophers: a classic problem in concurrency." msgstr "* Dining philosophers: um problema clássico em concorrência." #: src/exercises/day-4/morning.md:7 #, fuzzy msgid "" "* Multi-threaded link checker: a larger project where you'll use Cargo to\n" " download dependencies and then check links in parallel." msgstr "" "* Verificador de link multiencadeado: um projeto maior em que você usará o Cargo para\n" " baixe as dependências e verifique os links em paralelo." #: src/exercises/day-4/dining-philosophers.md:1 #, fuzzy msgid "# Dining Philosophers" msgstr "# Dining Philosophers" #: src/exercises/day-4/dining-philosophers.md:3 #, fuzzy msgid "The dining philosophers problem is a classic problem in concurrency:" msgstr "O problema dos philosophers jantando é um problema clássico em concorrência:" #: src/exercises/day-4/dining-philosophers.md:5 #, fuzzy msgid "" "> Five philosophers dine together at the same table. Each philosopher has their\n" "> own place at the table. There is a fork between each plate. The dish served is\n" "> a kind of spaghetti which has to be eaten with two forks. Each philosopher can\n" "> only alternately think and eat. Moreover, a philosopher can only eat their\n" "> spaghetti when they have both a left and right fork. Thus two forks will only\n" "> be available when their two nearest neighbors are thinking, not eating. After\n" "> an individual philosopher finishes eating, they will put down both forks." msgstr "" "> Cinco philosophers jantam juntos na mesma mesa. Cada philosopher tem sua\n" "> próprio lugar à mesa. Há um garfo entre cada prato. O prato servido é\n" "> uma espécie de esparguete que se come com dois garfos. Cada philosopher pode\n" "> só pensa e come alternadamente. Além disso, um philosopher só pode comer sua\n" "> espaguete quando eles têm garfo esquerdo e direito. Assim, dois garfos só\n" "> estar disponível quando seus dois vizinhos mais próximos estiverem pensando, não comendo. " "Depois de\n" "> um philosopher individual termina de comer, eles abaixam os dois garfos." #: src/exercises/day-4/dining-philosophers.md:13 #, fuzzy msgid "" "You will need a local [Cargo installation](../../cargo/running-locally.md) for\n" "this exercise. Copy the code below to `src/main.rs` file, fill out the blanks,\n" "and test that `cargo run` does not deadlock:" msgstr "" "Você precisará de uma [instalação do Cargo] local (../../cargo/running-locally.md) para\n" "esse exercício. Copie o código abaixo para o arquivo `src/main.rs`, preencha os espaços em " "branco,\n" "e teste se `cargo run` não trava:" #: src/exercises/day-4/dining-philosophers.md:17 #, fuzzy msgid "" "```rust,compile_fail\n" "use std::sync::mpsc;\n" "use std::sync::{Arc, Mutex};\n" "use std::thread;\n" "use std::time::Duration;" msgstr "" "```rust,compile_fail\n" "use std::sync::mpsc;\n" "use std::sync::{Arc, Mutex};\n" "use std::thread;\n" "use padrão::tempo::Duração;" #: src/exercises/day-4/dining-philosophers.md:23 src/exercises/day-4/solutions-morning.md:28 #, fuzzy msgid "struct Fork;" msgstr "struct Fork;" #: src/exercises/day-4/dining-philosophers.md:25 #, fuzzy msgid "" "struct Philosopher {\n" " name: String,\n" " // left_fork: ...\n" " // right_fork: ...\n" " // thoughts: ...\n" "}" msgstr "" "struct Philosopher {\n" " name: String,\n" " // left_fork: ...\n" " // right_fork: ...\n" " // thoughts: ...\n" "}" #: src/exercises/day-4/dining-philosophers.md:32 #, fuzzy msgid "" "impl Philosopher {\n" " fn think(&self) {\n" " self.thoughts\n" " .send(format!(\"Eureka! {} has a new idea!\", &self.name))\n" " .unwrap();\n" " }" msgstr "" "impl Philosopher {\n" " fn pense(&self) {\n" " auto.thoughts\n" " .send(format!(\"Eureka! {} tem uma nova ideia!\", &self.name))\n" " .desembrulhar();\n" " }" #: src/exercises/day-4/dining-philosophers.md:39 #, fuzzy msgid "" " fn eat(&self) {\n" " // Pick up forks...\n" " println!(\"{} is eating...\", &self.name);\n" " thread::sleep(Duration::from_millis(10));\n" " }\n" "}" msgstr "" " fn come(&self) {\n" " // Pegar garfos...\n" " println!(\"{} está comendo...\", &self.name);\n" " thread::sleep(Duração::from_millis(10));\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-4/dining-philosophers.md:46 src/exercises/day-4/solutions-morning.md:60 #, fuzzy msgid "" "static PHILOSOPHERS: &[&str] =\n" " &[\"Socrates\", \"Plato\", \"Aristotle\", \"Thales\", \"Pythagoras\"];" msgstr "" "PHILOSOPHERS statics: &[&str] =\n" " &[\"Sócrates\", \"Platão\", \"Aristóteles\", \"Tales\", \"Pitágoras\"];" #: src/exercises/day-4/dining-philosophers.md:49 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " // Create forks" msgstr "" "fn main() {\n" " // Cria bifurcações" #: src/exercises/day-4/dining-philosophers.md:52 #, fuzzy msgid " // Create philosophers" msgstr " // Criar philosophers" #: src/exercises/day-4/dining-philosophers.md:54 #, fuzzy msgid " // Make them think and eat" msgstr " // Faça-os pensar e comer" #: src/exercises/day-4/dining-philosophers.md:56 #, fuzzy msgid "" " // Output their thoughts\n" "}\n" "```" msgstr "" " // Saída de seus thoughts\n" "}\n" "```" #: src/exercises/day-4/link-checker.md:1 #, fuzzy msgid "# Multi-threaded Link Checker" msgstr "# Verificador de links multiencadeados" #: src/exercises/day-4/link-checker.md:3 #, fuzzy msgid "" "Let us use our new knowledge to create a multi-threaded link checker. It should\n" "start at a webpage and check that links on the page are valid. It should\n" "recursively check other pages on the same domain and keep doing this until all\n" "pages have been validated." msgstr "" "Vamos usar nosso novo conhecimento para criar um verificador de links multiencadeados. " "Deveria\n" "comece em uma página da web e verifique se os links na página são válidos. Deveria\n" "verifique recursivamente outras páginas no mesmo domínio e continue fazendo isso até que " "todas\n" "as páginas foram validadas." #: src/exercises/day-4/link-checker.md:8 #, fuzzy msgid "" "For this, you will need an HTTP client such as [`reqwest`][1]. Create a new\n" "Cargo project and `reqwest` it as a dependency with:" msgstr "" "Para isso, você precisará de um cliente HTTP como [`reqwest`][1]. Crie um novo\n" "Cargo project e `reqwest` como uma dependência com:" #: src/exercises/day-4/link-checker.md:11 #, fuzzy msgid "" "```shell\n" "$ cargo new link-checker\n" "$ cd link-checker\n" "$ cargo add --features blocking,rustls-tls reqwest\n" "```" msgstr "" "```shell\n" "$ cargo new verificador de link\n" "$ cd link-checker\n" "$ cargo add --features blocking,rustls-tls reqwest\n" "```" #: src/exercises/day-4/link-checker.md:17 #, fuzzy msgid "" "> If `cargo add` fails with `error: no such subcommand`, then please edit the\n" "> `Cargo.toml` file by hand. Add the dependencies listed below." msgstr "" "> Se `cargo add` falhar com `error: no such subcommand`, edite o\n" "> Arquivo `Cargo.toml` à mão. Adicione as dependências listadas abaixo." #: src/exercises/day-4/link-checker.md:20 #, fuzzy msgid "You will also need a way to find links. We can use [`scraper`][2] for that:" msgstr "" "Você também precisará de uma maneira de encontrar links. Podemos usar [`scraper`][2] para " "isso:" #: src/exercises/day-4/link-checker.md:22 #, fuzzy msgid "" "```shell\n" "$ cargo add scraper\n" "```" msgstr "" "```shell\n" "$ cargo adicionar raspador\n" "```" #: src/exercises/day-4/link-checker.md:26 #, fuzzy msgid "" "Finally, we'll need some way of handling errors. We use [`thiserror`][3] for\n" "that:" msgstr "" "Por fim, precisaremos de alguma forma de lidar com os erros. Usamos [`thiserror`][3] para\n" "que:" #: src/exercises/day-4/link-checker.md:29 #, fuzzy msgid "" "```shell\n" "$ cargo add thiserror\n" "```" msgstr "" "```shell\n" "$ cargo adicionar este erro\n" "```" #: src/exercises/day-4/link-checker.md:33 #, fuzzy msgid "The `cargo add` calls will update the `Cargo.toml` file to look like this:" msgstr "As chamadas `cargo add` irão atualizar o arquivo `Cargo.toml` para ficar assim:" #: src/exercises/day-4/link-checker.md:35 #, fuzzy msgid "" "```toml\n" "[dependencies]\n" "reqwest = { version = \"0.11.12\", features = [\"blocking\", \"rustls-tls\"] }\n" "scraper = \"0.13.0\"\n" "thiserror = \"1.0.37\"\n" "```" msgstr "" "```toml\n" "[dependências]\n" "reqwest = { version = \"0.11.12\", features = [\"blocking\", \"rustls-tls\"] }\n" "raspador = \"0.13.0\"\n" "este erro = \"1.0.37\"\n" "```" #: src/exercises/day-4/link-checker.md:42 #, fuzzy msgid "" "You can now download the start page. Try with a small site such as\n" "`https://www.google.org/`." msgstr "" "Agora você pode baixar a página inicial. Tente com um pequeno site como\n" "`https://www.google.org/`." #: src/exercises/day-4/link-checker.md:45 #, fuzzy msgid "Your `src/main.rs` file should look something like this:" msgstr "Seu arquivo `src/main.rs` deve se parecer com isto:" #: src/exercises/day-4/link-checker.md:47 #, fuzzy msgid "" "```rust,compile_fail\n" "use reqwest::blocking::{get, Response};\n" "use reqwest::Url;\n" "use scraper::{Html, Selector};\n" "use thiserror::Error;" msgstr "" "```rust,compile_fail\n" "use reqwest::blocking::{get, Response};\n" "use reqwest::Url;\n" "use raspador::{Html, Seletor};\n" "use este erro::Erro;" #: src/exercises/day-4/link-checker.md:53 #, fuzzy msgid "" "#[derive(Error, Debug)]\n" "enum Error {\n" " #[error(\"request error: {0}\")]\n" " ReqwestError(#[from] reqwest::Error),\n" "}" msgstr "" "#[derive(erro, depuração)]\n" "Erro de Enum {\n" " #[error(\"erro de solicitação: {0}\")]\n" " ReqwestError(#[from] reqwest::Error),\n" "}" #: src/exercises/day-4/link-checker.md:59 #, fuzzy msgid "" "fn extract_links(response: Response) -> Result, Error> {\n" " let base_url = response.url().to_owned();\n" " let document = response.text()?;\n" " let html = Html::parse_document(&document);\n" " let selector = Selector::parse(\"a\").unwrap();" msgstr "" "fn extract_links(resposta: Resposta) -> Result, Erro> {\n" " let base_url = response.url().to_owned();\n" " let document = response.text()?;\n" " let html = Html::parse_document(&document);\n" " let selector = Selector::parse(\"a\").unwrap();" #: src/exercises/day-4/link-checker.md:65 #, fuzzy msgid "" " let mut valid_urls = Vec::new();\n" " for element in html.select(&selector) {\n" " if let Some(href) = element.value().attr(\"href\") {\n" " match base_url.join(href) {\n" " Ok(url) => valid_urls.push(url),\n" " Err(err) => {\n" " println!(\"On {base_url}: could not parse {href:?}: {err} " "(ignored)\",);\n" " }\n" " }\n" " }\n" " }" msgstr "" " let mut valid_urls = Vec::new();\n" " for elemento em html.select(&seletor) {\n" " if let Some(href) = element.value().attr(\"href\") {\n" " match base_url.join(href) {\n" " Ok(url) => valid_urls.push(url),\n" " Err(err) => {\n" " println!(\"Em {base_url}: não foi possível analisar {href:?}: {err} " "(ignorado)\",);\n" " }\n" " }\n" " }\n" " }" #: src/exercises/day-4/link-checker.md:77 #, fuzzy msgid "" " Ok(valid_urls)\n" "}" msgstr "" " Ok(valid_urls)\n" "}" #: src/exercises/day-4/link-checker.md:80 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let start_url = Url::parse(\"https://www.google.org\").unwrap();\n" " let response = get(start_url).unwrap();\n" " match extract_links(response) {\n" " Ok(links) => println!(\"Links: {links:#?}\"),\n" " Err(err) => println!(\"Could not extract links: {err:#}\"),\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let start_url = Url::parse(\"https://www.google.org\").unwrap();\n" " let response = get(start_url).unwrap();\n" " match extract_links(resposta) {\n" " Ok(links) => println!(\"Links: {links:#?}\"),\n" " Err(err) => println!(\"Não foi possível extrair links: {err:#}\"),\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/exercises/day-4/link-checker.md:90 #, fuzzy msgid "Run the code in `src/main.rs` with" msgstr "Execute o código em `src/main.rs` com" #: src/exercises/day-4/link-checker.md:92 #, fuzzy msgid "" "```shell\n" "$ cargo run\n" "```" msgstr "" "```shell\n" "corrida de cargo $\n" "```" #: src/exercises/day-4/link-checker.md:96 #, fuzzy msgid "## Tasks" msgstr "## Tarefas" #: src/exercises/day-4/link-checker.md:98 #, fuzzy msgid "" "* Use threads to check the links in parallel: send the URLs to be checked to a\n" " channel and let a few threads check the URLs in parallel.\n" "* Extend this to recursively extract links from all pages on the\n" " `www.google.org` domain. Put an upper limit of 100 pages or so so that you\n" " don't end up being blocked by the site." msgstr "" "* Use threads para verificar os links em paralelo: envie as URLs a serem verificadas para " "um\n" " channel e deixe alguns threads verificarem as URLs em paralelo.\n" "* Estenda isso para extrair recursivamente links de todas as páginas no\n" " domínio `www.google.org`. Coloque um limite máximo de 100 páginas ou mais para que você\n" " não acabe sendo bloqueado pelo site." #: src/exercises/day-4/link-checker.md:104 #, fuzzy msgid "" "[1]: https://docs.rs/reqwest/\n" "[2]: https://docs.rs/scraper/\n" "[3]: https://docs.rs/thiserror/" msgstr "" "[1]: https://docs.rs/reqwest/\n" "[2]: https://docs.rs/scraper/\n" "[3]: https://docs.rs/thiserror/" #: src/android.md:1 #, fuzzy msgid "# Android" msgstr "#Android" #: src/android.md:3 #, fuzzy msgid "" "Rust is supported for native platform development on Android. This means that\n" "you can write new operating system services in Rust, as well as extending\n" "existing services." msgstr "" "Rust tem suporte para desenvolvimento de plataforma nativa no Android. Isso significa que\n" "você pode escrever novos serviços de sistema operacional em Rust, bem como estender\n" "serviços existentes." #: src/android/setup.md:1 #, fuzzy msgid "# Setup" msgstr "# Configurar" #: src/android/setup.md:3 #, fuzzy msgid "" "We will be using an Android Virtual Device to test our code. Make sure you have\n" "access to one or create a new one with:" msgstr "" "Estaremos usando um dispositivo virtual Android para testar nosso código. Assegure-se de " "ter\n" "acesso a um ou crie um novo com:" #: src/android/setup.md:6 #, fuzzy msgid "" "```shell\n" "$ source build/envsetup.sh\n" "$ lunch aosp_cf_x86_64_phone-userdebug\n" "$ acloud create\n" "```" msgstr "" "```shell\n" "$ source build/envsetup.sh\n" "$ almoço aosp_cf_x86_64_phone-userdebug\n" "$ acloud criar\n" "```" #: src/android/setup.md:12 #, fuzzy msgid "" "Please see the [Android Developer\n" "Codelab](https://source.android.com/docs/setup/start) for details." msgstr "" "Consulte o [Desenvolvedor Android\n" "Codelab](https://source.android.com/docs/setup/start) para obter detalhes." #: src/android/build-rules.md:1 #, fuzzy msgid "# Build Rules" msgstr "# Regras de construção" #: src/android/build-rules.md:3 #, fuzzy msgid "The Android build system (Soong) supports Rust via a number of modules:" msgstr "" "O sistema de compilação do Android (Soong) oferece suporte ao Rust por meio de vários " "módulos:" #: src/android/build-rules.md:5 #, fuzzy msgid "" "| Module Type | " "Description " "|\n" "|-------------------|----------------------------------------------------------------------------------------------------|\n" "| `rust_binary` | Produces a Rust " "binary. |\n" "| `rust_library` | Produces a Rust library, and provides both `rlib` and `dylib` " "variants. |\n" "| `rust_ffi` | Produces a Rust C library usable by `cc` modules, and provides both " "static and shared variants. |\n" "| `rust_proc_macro` | Produces a `proc-macro` Rust library. These are analogous to compiler " "plugins. |\n" "| `rust_test` | Produces a Rust test binary that uses the standard Rust test " "harness. |\n" "| `rust_fuzz` | Produces a Rust fuzz binary leveraging " "`libfuzzer`. |\n" "| `rust_protobuf` | Generates source and produces a Rust library that provides an " "interface for a particular protobuf. |\n" "| `rust_bindgen` | Generates source and produces a Rust library containing Rust bindings " "to C libraries. |" msgstr "" "| Tipo de módulo | Descrição |\n" "|-------------------|---------------------------- " "-------------------------------------------------- ---------------------|\n" "| `rust_binary` | Produz um binário Rust. |\n" "| `rust_library` | Produz uma biblioteca Rust e fornece as variantes `rlib` e `dylib`. |\n" "| `rust_ffi` | Produz uma biblioteca Rust C utilizável por módulos `cc` e fornece variantes " "estáticas e compartilhadas. |\n" "| `rust_proc_macro` | Produz uma biblioteca Rust `proc-macro`. Estes são análogos aos " "plugins do compilador. |\n" "| `rust_test` | Produz um binário de teste Rust que usa o equipamento de teste Rust padrão. " "|\n" "| `rust_fuzz` | Produz um binário Rust fuzz aproveitando `libfuzzer`. |\n" "| `rust_protobuf` | Gera o código-fonte e produz uma biblioteca Rust que fornece uma " "interface para um protobuf específico. |\n" "| `rust_bindgen` | Gera fonte e produz uma biblioteca Rust contendo ligações Rust para " "bibliotecas C. |" #: src/android/build-rules.md:16 #, fuzzy msgid "We will look at `rust_binary` and `rust_library` next." msgstr "Veremos `rust_binary` e `rust_library` a seguir." #: src/android/build-rules/binary.md:1 #, fuzzy msgid "# Rust Binaries" msgstr "# Binários Rust" #: src/android/build-rules/binary.md:3 #, fuzzy msgid "" "Let us start with a simple application. At the root of an AOSP checkout, create\n" "the following files:" msgstr "" "Vamos começar com um aplicativo simples. Na raiz de um checkout AOSP, crie\n" "os seguintes arquivos:" #: src/android/build-rules/binary.md:6 src/android/build-rules/library.md:13 #, fuzzy msgid "_hello_rust/Android.bp_:" msgstr "_hello_rust/Android.bp_:" #: src/android/build-rules/binary.md:8 #, fuzzy msgid "" "```javascript\n" "rust_binary {\n" " name: \"hello_rust\",\n" " crate_name: \"hello_rust\",\n" " srcs: [\"src/main.rs\"],\n" "}\n" "```" msgstr "" "```javascript\n" "rust_binário {\n" " name: \"olá_rust\",\n" " crate_name: \"hello_rust\",\n" " srcs: [\"src/main.rs\"],\n" "}\n" "```" #: src/android/build-rules/binary.md:16 src/android/build-rules/library.md:34 #, fuzzy msgid "_hello_rust/src/main.rs_:" msgstr "_hello_rust/src/main.rs_:" #: src/android/build-rules/binary.md:18 #, fuzzy msgid "" "```rust\n" "//! Rust demo." msgstr "" "```rust\n" "//! Demonstração de rust." #: src/android/build-rules/binary.md:21 #, fuzzy msgid "" "/// Prints a greeting to standard output.\n" "fn main() {\n" " println!(\"Hello from Rust!\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "/// Imprime uma saudação na saída padrão.\n" "fn main() {\n" " println!(\"Olá do Rust!\");\n" "}\n" "```" #: src/android/build-rules/binary.md:27 #, fuzzy msgid "You can now build, push, and run the binary:" msgstr "Agora você pode compilar, enviar e executar o binário:" #: src/android/build-rules/binary.md:29 #, fuzzy msgid "" "```shell\n" "$ m hello_rust\n" "$ adb push $ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/hello_rust /data/local/tmp\n" "$ adb shell /data/local/tmp/hello_rust\n" "Hello from Rust!\n" "```" msgstr "" "```shell\n" "$ m olá_rust\n" "$ adb push $ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/hello_rust /data/local/tmp\n" "$ adb shell /data/local/tmp/hello_rust\n" "Saudações da Rust!\n" "```" #: src/android/build-rules/library.md:1 #, fuzzy msgid "# Rust Libraries" msgstr "# Bibliotecas de rust" #: src/android/build-rules/library.md:3 #, fuzzy msgid "You use `rust_library` to create a new Rust library for Android." msgstr "Você usa `rust_library` para criar uma nova biblioteca Rust para Android." #: src/android/build-rules/library.md:5 #, fuzzy msgid "Here we declare a dependency on two libraries:" msgstr "Aqui declaramos uma dependência em duas bibliotecas:" #: src/android/build-rules/library.md:7 #, fuzzy msgid "" "* `libgreeting`, which we define below,\n" "* `libtextwrap`, which is a crate already vendored in\n" " [`external/rust/crates/`][crates]." msgstr "" "* `libgreeting`, que definimos abaixo,\n" "* `libtextwrap`, que é uma caixa já vendida em\n" " [`externo/rust/caixas/`][caixas]." #: src/android/build-rules/library.md:11 #, fuzzy msgid "" "[crates]: https://cs.android.com/android/platform/superproject/+/master:external/rust/" "crates/" msgstr "" "[caixas]: https://cs.android.com/android/platform/superproject/+/master:external/rust/" "crates/" #: src/android/build-rules/library.md:15 #, fuzzy msgid "" "```javascript\n" "rust_binary {\n" " name: \"hello_rust_with_dep\",\n" " crate_name: \"hello_rust_with_dep\",\n" " srcs: [\"src/main.rs\"],\n" " rustlibs: [\n" " \"libgreetings\",\n" " \"libtextwrap\",\n" " ],\n" " prefer_rlib: true,\n" "}" msgstr "" "```javascript\n" "rust_binário {\n" " name: \"hello_rust_with_dep\",\n" " crate_name: \"hello_rust_with_dep\",\n" " srcs: [\"src/main.rs\"],\n" " rustlibs: [\n" " \"libgreetings\",\n" " \"libtextwrap\",\n" " ],\n" " prefere_rlib: true,\n" "}" #: src/android/build-rules/library.md:27 #, fuzzy msgid "" "rust_library {\n" " name: \"libgreetings\",\n" " crate_name: \"greetings\",\n" " srcs: [\"src/lib.rs\"],\n" "}\n" "```" msgstr "" "rust_library {\n" " name: \"libgreetings\",\n" " crate_name: \"saudações\",\n" " srcs: [\"src/lib.rs\"],\n" "}\n" "```" #: src/android/build-rules/library.md:36 #, fuzzy msgid "" "```rust,ignore\n" "//! Rust demo." msgstr "" "```rust, ignore\n" "//! Demonstração de rust." #: src/android/build-rules/library.md:39 #, fuzzy msgid "" "use greetings::greeting;\n" "use textwrap::fill;" msgstr "" "use greetings::greeting;\n" "use textwrap::fill;" #: src/android/build-rules/library.md:42 #, fuzzy msgid "" "/// Prints a greeting to standard output.\n" "fn main() {\n" " println!(\"{}\", fill(&greeting(\"Bob\"), 24));\n" "}\n" "```" msgstr "" "/// Imprime uma saudação na saída padrão.\n" "fn main() {\n" " println!(\"{}\", fill(&greeting(\"Bob\"), 24));\n" "}\n" "```" #: src/android/build-rules/library.md:48 #, fuzzy msgid "_hello_rust/src/lib.rs_:" msgstr "_hello_rust/src/lib.rs_:" #: src/android/build-rules/library.md:50 #, fuzzy msgid "" "```rust,ignore\n" "//! Greeting library." msgstr "" "```rust, ignore\n" "//! Saudação biblioteca." #: src/android/build-rules/library.md:53 #, fuzzy msgid "" "/// Greet `name`.\n" "pub fn greeting(name: &str) -> String {\n" " format!(\"Hello {name}, it is very nice to meet you!\")\n" "}\n" "```" msgstr "" "/// Saudação `name`.\n" "pub fn saudação(name: &str) -> String {\n" " format!(\"Olá {name}, prazer em conhecê-lo!\")\n" "}\n" "```" #: src/android/build-rules/library.md:59 #, fuzzy msgid "You build, push, and run the binary like before:" msgstr "Você constrói, envia e executa o binário como antes:" #: src/android/build-rules/library.md:61 #, fuzzy msgid "" "```shell\n" "$ m hello_rust_with_dep\n" "$ adb push $ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/hello_rust_with_dep /data/local/tmp\n" "$ adb shell /data/local/tmp/hello_rust_with_dep\n" "Hello Bob, it is very\n" "nice to meet you!\n" "```" msgstr "" "```shell\n" "$ m hello_rust_with_dep\n" "$ adb push $ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/hello_rust_with_dep /data/local/tmp\n" "$ adb shell /data/local/tmp/hello_rust_with_dep\n" "Olá Bob, é muito\n" "prazer em conhecê-lo!\n" "```" #: src/android/aidl.md:1 #, fuzzy msgid "# AIDL" msgstr "#AIDL" #: src/android/aidl.md:3 #, fuzzy msgid "" "The [Android Interface Definition Language\n" "(AIDL)](https://developer.android.com/guide/components/aidl) is supported in Rust:" msgstr "" "A [Linguagem de Definição de Interface Android\n" "(AIDL)](https://developer.android.com/guide/components/aidl) é compatível com Rust:" #: src/android/aidl.md:6 #, fuzzy msgid "" "* Rust code can call existing AIDL servers,\n" "* You can create new AIDL servers in Rust." msgstr "" "* O código Rust pode chamar servidores AIDL existentes,\n" "* Você pode criar novos servidores AIDL em Rust." #: src/android/aidl/interface.md:1 #, fuzzy msgid "# AIDL Interfaces" msgstr "# Interfaces AIDL" #: src/android/aidl/interface.md:3 #, fuzzy msgid "You declare the API of your service using an AIDL interface:" msgstr "Você declara a API do seu serviço usando uma interface AIDL:" #: src/android/aidl/interface.md:5 #, fuzzy msgid "*birthday_service/aidl/com/example/birthdayservice/IBirthdayService.aidl*:" msgstr "*birthday_service/aidl/com/example/birthdayservice/IBirthdayService.aidl*:" #: src/android/aidl/interface.md:7 src/android/aidl/changing.md:6 #, fuzzy msgid "" "```java\n" "package com.example.birthdayservice;" msgstr "" "```java\n" "package com.example.birthdayservice;" #: src/android/aidl/interface.md:10 #, fuzzy msgid "" "/** Birthday service interface. */\n" "interface IBirthdayService {\n" " /** Generate a Happy Birthday message. */\n" " String wishHappyBirthday(String name, int years);\n" "}\n" "```" msgstr "" "/** Interface de serviço de aniversário. */\n" "interface IBirthdayService {\n" " /** Gera uma mensagem de feliz aniversário. */\n" " String desejoFelizAniversário(String name, int anos);\n" "}\n" "```" #: src/android/aidl/interface.md:17 #, fuzzy msgid "*birthday_service/aidl/Android.bp*:" msgstr "*aniversário_service/aidl/Android.bp*:" #: src/android/aidl/interface.md:19 #, fuzzy msgid "" "```javascript\n" "aidl_interface {\n" " name: \"com.example.birthdayservice\",\n" " srcs: [\"com/example/birthdayservice/*.aidl\"],\n" " unstable: true,\n" " backend: {\n" " rust: { // Rust is not enabled by default\n" " enabled: true,\n" " },\n" " },\n" "}\n" "```" msgstr "" "```javascript\n" "aidl_interface {\n" " name: \"com.example.birthdayservice\",\n" " srcs: [\"com/example/birthdayservice/*.aidl\"],\n" " instável: true,\n" " Processo interno: {\n" " rust: { // Rust não está ativado por padrão\n" " ativado: true,\n" " },\n" " },\n" "}\n" "```" #: src/android/aidl/interface.md:32 #, fuzzy msgid "" "Add `vendor_available: true` if your AIDL file is used by a binary in the vendor\n" "partition." msgstr "" "Adicione `vendor_available: true` se seu arquivo AIDL for usado por um binário no " "fornecedor\n" "partição." #: src/android/aidl/implementation.md:1 #, fuzzy msgid "# Service Implementation" msgstr "# Implementação de serviço" #: src/android/aidl/implementation.md:3 #, fuzzy msgid "We can now implement the AIDL service:" msgstr "Agora podemos implementar o serviço AIDL:" #: src/android/aidl/implementation.md:5 #, fuzzy msgid "*birthday_service/src/lib.rs*:" msgstr "*aniversário_serviço/src/lib.rs*:" #: src/android/aidl/implementation.md:7 #, fuzzy msgid "" "```rust,ignore\n" "//! Implementation of the `IBirthdayService` AIDL interface.\n" "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::" "IBirthdayService;\n" "use com_example_birthdayservice::binder;" msgstr "" "```rust, ignore\n" "//! Implementação da interface AIDL `IBirthdayService`.\n" "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::" "IBirthdayService;\n" "use com_example_birthdayservice::binder;" #: src/android/aidl/implementation.md:12 #, fuzzy msgid "" "/// The `IBirthdayService` implementation.\n" "pub struct BirthdayService;" msgstr "" "/// A implementação `IBirthdayService`.\n" "pub struct BirthdayService;" #: src/android/aidl/implementation.md:15 #, fuzzy msgid "impl binder::Interface for BirthdayService {}" msgstr "impl binder::Interface para BirthdayService {}" #: src/android/aidl/implementation.md:17 #, fuzzy msgid "" "impl IBirthdayService for BirthdayService {\n" " fn wishHappyBirthday(&self, name: &str, years: i32) -> binder::Result {\n" " Ok(format!(\n" " \"Happy Birthday {name}, congratulations with the {years} years!\"\n" " ))\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" "impl IBirthdayService for BirthdayService {\n" " fn wishHappyBirthday(&self, name: &str, years: i32) -> binder::Result {\n" " Ok(format!(\n" " \"Feliz Aniversário {name}, parabéns pelos {years} anos!\"\n" " ))\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/android/aidl/implementation.md:26 src/android/aidl/server.md:28 #: src/android/aidl/client.md:37 #, fuzzy msgid "*birthday_service/Android.bp*:" msgstr "*aniversário_serviço/Android.bp*:" #: src/android/aidl/implementation.md:28 #, fuzzy msgid "" "```javascript\n" "rust_library {\n" " name: \"libbirthdayservice\",\n" " srcs: [\"src/lib.rs\"],\n" " crate_name: \"birthdayservice\",\n" " rustlibs: [\n" " \"com.example.birthdayservice-rust\",\n" " \"libbinder_rs\",\n" " ],\n" "}\n" "```" msgstr "" "```javascript\n" "rust_library {\n" " name: \"libbirthdayservice\",\n" " srcs: [\"src/lib.rs\"],\n" " crate_name: \"aniversário\",\n" " rustlibs: [\n" " \"com.example.birthdayservice-rust\",\n" " \"libbinder_rs\",\n" " ],\n" "}\n" "```" #: src/android/aidl/server.md:1 #, fuzzy msgid "# AIDL Server" msgstr "# Servidor AIDL" #: src/android/aidl/server.md:3 #, fuzzy msgid "Finally, we can create a server which exposes the service:" msgstr "Finalmente, podemos criar um servidor que exponha o serviço:" #: src/android/aidl/server.md:5 #, fuzzy msgid "*birthday_service/src/server.rs*:" msgstr "*aniversário_serviço/src/servidor.rs*:" #: src/android/aidl/server.md:7 #, fuzzy msgid "" "```rust,ignore\n" "//! Birthday service.\n" "use birthdayservice::BirthdayService;\n" "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::" "BnBirthdayService;\n" "use com_example_birthdayservice::binder;" msgstr "" "```rust, ignore\n" "//! Serviço de aniversário.\n" "use birthdayservice::BirthdayService;\n" "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::" "BnBirthdayService;\n" "use com_example_birthdayservice::binder;" #: src/android/aidl/server.md:13 src/android/aidl/client.md:12 #, fuzzy msgid "const SERVICE_IDENTIFIER: &str = \"birthdayservice\";" msgstr "const SERVICE_IDENTIFIER: &str = \"aniversário\";" #: src/android/aidl/server.md:15 #, fuzzy msgid "" "/// Entry point for birthday service.\n" "fn main() {\n" " let birthday_service = BirthdayService;\n" " let birthday_service_binder = BnBirthdayService::new_binder(\n" " birthday_service,\n" " binder::BinderFeatures::default(),\n" " );\n" " binder::add_service(SERVICE_IDENTIFIER, birthday_service_binder.as_binder())\n" " .expect(\"Failed to register service\");\n" " binder::ProcessState::join_thread_pool()\n" "}\n" "```" msgstr "" "/// Point de entrada para serviço de aniversário.\n" "fn main() {\n" " let serviço_aniversário = ServiçoAniversário;\n" " let birthday_service_binder = BnBirthdayService::new_binder(\n" " aniversário_serviço,\n" " binder::BinderFeatures::default(),\n" " );\n" " binder::add_service(SERVICE_IDENTIFIER, birthday_service_binder.as_binder())\n" " .expect(\"Falha ao registrar o serviço\");\n" " binder::ProcessState::join_thread_pool()\n" "}\n" "```" #: src/android/aidl/server.md:30 #, fuzzy msgid "" "```javascript\n" "rust_binary {\n" " name: \"birthday_server\",\n" " crate_name: \"birthday_server\",\n" " srcs: [\"src/server.rs\"],\n" " rustlibs: [\n" " \"com.example.birthdayservice-rust\",\n" " \"libbinder_rs\",\n" " \"libbirthdayservice\",\n" " ],\n" " prefer_rlib: true,\n" "}\n" "```" msgstr "" "```javascript\n" "rust_binário {\n" " name: \"aniversário_servidor\",\n" " crate_name: \"aniversário_servidor\",\n" " srcs: [\"src/servidor.rs\"],\n" " rustlibs: [\n" " \"com.example.birthdayservice-rust\",\n" " \"libbinder_rs\",\n" " \"libbirthdayservice\",\n" " ],\n" " prefere_rlib: true,\n" "}\n" "```" #: src/android/aidl/deploy.md:1 #, fuzzy msgid "# Deploy" msgstr "# Implantar" #: src/android/aidl/deploy.md:3 #, fuzzy msgid "We can now build, push, and start the service:" msgstr "Agora podemos construir, enviar e iniciar o serviço:" #: src/android/aidl/deploy.md:5 #, fuzzy msgid "" "```shell\n" "$ m birthday_server\n" "$ adb push $ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/birthday_server /data/local/tmp\n" "$ adb shell /data/local/tmp/birthday_server\n" "```" msgstr "" "```shell\n" "$ m aniversário_servidor\n" "$ adb push $ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/birthday_server /data/local/tmp\n" "$ adb shell /data/local/tmp/birthday_server\n" "```" #: src/android/aidl/deploy.md:11 #, fuzzy msgid "In another terminal, check that the service runs:" msgstr "Em outro terminal, verifique se o serviço é executado:" #: src/android/aidl/deploy.md:13 #, fuzzy msgid "" "```shell\n" "$ adb shell service check birthdayservice\n" "Service birthdayservice: found\n" "```" msgstr "" "```shell\n" "$ adb shell service check birthdayservice\n" "Serviço de aniversário: encontrado\n" "```" #: src/android/aidl/deploy.md:18 #, fuzzy msgid "You can also call the service with `service call`:" msgstr "Você também pode chamar o serviço com `service call`:" #: src/android/aidl/deploy.md:20 #, fuzzy msgid "" "```shell\n" "$ $ adb shell service call birthdayservice 1 s16 Bob i32 24\n" "Result: Parcel(\n" " 0x00000000: 00000000 00000036 00610048 00700070 '....6...H.a.p.p.'\n" " 0x00000010: 00200079 00690042 00740072 00640068 'y. .B.i.r.t.h.d.'\n" " 0x00000020: 00790061 00420020 0062006f 0020002c 'a.y. .B.o.b.,. .'\n" " 0x00000030: 006f0063 0067006e 00610072 00750074 'c.o.n.g.r.a.t.u.'\n" " 0x00000040: 0061006c 00690074 006e006f 00200073 'l.a.t.i.o.n.s. .'\n" " 0x00000050: 00690077 00680074 00740020 00650068 'w.i.t.h. .t.h.e.'\n" " 0x00000060: 00320020 00200034 00650079 00720061 ' .2.4. .y.e.a.r.'\n" " 0x00000070: 00210073 00000000 's.!..... ')\n" "```" msgstr "" "```shell\n" "$ $ adb shell service call birthdayservice 1 s16 Bob i32 24\n" "Result: Parcel(\n" " 0x00000000: 00000000 00000036 00610048 00700070 '....6...H.a.p.p.'\n" " 0x00000010: 00200079 00690042 00740072 00640068 'y. .B.i.r.t.h.d.'\n" " 0x00000020: 00790061 00420020 0062006f 0020002c 'a.y. .Prumo.,. .'\n" " 0x00000030: 006f0063 0067006e 00610072 00750074 'c.o.n.g.r.a.t.u.'\n" " 0x00000040: 0061006c 00690074 006e006f 00200073 'l.a.t.i.o.n.s. .'\n" " 0x00000050: 00690077 00680074 00740020 00650068 'w.i.t.h. .a.'\n" " 0x00000060: 00320020 00200034 00650079 00720061 ' .2.4. .y.e.a.r.'\n" " 0x00000070: 00210073 00000000 's.!..... ')\n" "```" #: src/android/aidl/client.md:1 #, fuzzy msgid "# AIDL Client" msgstr "# Cliente AIDL" #: src/android/aidl/client.md:3 #, fuzzy msgid "Finally, we can create a Rust client for our new service." msgstr "Por fim, podemos criar um cliente Rust para nosso novo serviço." #: src/android/aidl/client.md:5 #, fuzzy msgid "*birthday_service/src/client.rs*:" msgstr "*aniversário_service/src/client.rs*:" #: src/android/aidl/client.md:7 #, fuzzy msgid "" "```rust,ignore\n" "//! Birthday service.\n" "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::" "IBirthdayService;\n" "use com_example_birthdayservice::binder;" msgstr "" "```rust, ignore\n" "//! Serviço de aniversário.\n" "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::IBirthdayService::" "IBirthdayService;\n" "use com_example_birthdayservice::binder;" #: src/android/aidl/client.md:14 #, fuzzy msgid "" "/// Connect to the BirthdayService.\n" "pub fn connect() -> Result, binder::StatusCode> {\n" " binder::get_interface(SERVICE_IDENTIFIER)\n" "}" msgstr "" "/// Conecte-se ao Serviço de Aniversário.\n" "pub fn connect() -> Result, binder::StatusCode> {\n" " binder::get_interface(SERVICE_IDENTIFIER)\n" "}" #: src/android/aidl/client.md:19 #, fuzzy msgid "" "/// Call the birthday service.\n" "fn main() -> Result<(), binder::Status> {\n" " let name = std::env::args()\n" " .nth(1)\n" " .unwrap_or_else(|| String::from(\"Bob\"));\n" " let years = std::env::args()\n" " .nth(2)\n" " .and_then(|arg| arg.parse::().ok())\n" " .unwrap_or(42);" msgstr "" "/// Ligue para o serviço de aniversário.\n" "fn main() -> Result<(), binder::Status> {\n" " let name = std::env::args()\n" " .nth(1)\n" " .unwrap_or_else(|| String::from(\"Bob\"));\n" " let years = std::env::args()\n" " .nth(2)\n" " .and_then(|arg| arg.parse::().ok())\n" " .unwrap_or(42);" #: src/android/aidl/client.md:29 #, fuzzy msgid "" " binder::ProcessState::start_thread_pool();\n" " let service = connect().expect(\"Failed to connect to BirthdayService\");\n" " let msg = service.wishHappyBirthday(&name, years)?;\n" " println!(\"{msg}\");\n" " Ok(())\n" "}\n" "```" msgstr "" " binder::ProcessState::start_thread_pool();\n" " let service = connect().expect(\"Falha ao conectar ao BirthdayService\");\n" " let msg = service.wishHappyBirthday(&name, years)?;\n" " println!(\"{msg}\");\n" " Ok(())\n" "}\n" "```" #: src/android/aidl/client.md:39 #, fuzzy msgid "" "```javascript\n" "rust_binary {\n" " name: \"birthday_client\",\n" " crate_name: \"birthday_client\",\n" " srcs: [\"src/client.rs\"],\n" " rustlibs: [\n" " \"com.example.birthdayservice-rust\",\n" " \"libbinder_rs\",\n" " ],\n" " prefer_rlib: true,\n" "}\n" "```" msgstr "" "```javascript\n" "rust_binário {\n" " name: \"aniversario_cliente\",\n" " crate_name: \"aniversário_cliente\",\n" " srcs: [\"src/client.rs\"],\n" " rustlibs: [\n" " \"com.example.birthdayservice-rust\",\n" " \"libbinder_rs\",\n" " ],\n" " prefere_rlib: true,\n" "}\n" "```" #: src/android/aidl/client.md:52 #, fuzzy msgid "Notice that the client does not depend on `libbirthdayservice`." msgstr "Observe que o cliente não depende de `libbirthdayservice`." #: src/android/aidl/client.md:54 #, fuzzy msgid "Build, push, and run the client on your device:" msgstr "Crie, envie e execute o cliente em seu dispositivo:" #: src/android/aidl/client.md:56 #, fuzzy msgid "" "```shell\n" "$ m birthday_client\n" "$ adb push $ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/birthday_client /data/local/tmp\n" "$ adb shell /data/local/tmp/birthday_client Charlie 60\n" "Happy Birthday Charlie, congratulations with the 60 years!\n" "```" msgstr "" "```shell\n" "$ m aniversário_cliente\n" "$ adb push $ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/birthday_client /data/local/tmp\n" "$ adb shell /data/local/tmp/birthday_client Charlie 60\n" "Parabéns Charlie, parabéns pelos 60 anos!\n" "```" #: src/android/aidl/changing.md:1 #, fuzzy msgid "# Changing API" msgstr "# Alterando API" #: src/android/aidl/changing.md:3 #, fuzzy msgid "" "Let us extend the API with more functionality: we want to let clients specify a\n" "list of lines for the birthday card:" msgstr "" "Vamos estender a API com mais funcionalage: queremos permitir que os clientes especifiquem " "um\n" "lista de linhas para o cartão de aniversário:" #: src/android/aidl/changing.md:9 #, fuzzy msgid "" "/** Birthday service interface. */\n" "interface IBirthdayService {\n" " /** Generate a Happy Birthday message. */\n" " String wishHappyBirthday(String name, int years, in String[] text);\n" "}\n" "```" msgstr "" "/** Interface de serviço de aniversário. */\n" "interface IBirthdayService {\n" " /** Gera uma mensagem de feliz aniversário. */\n" " String wishHappyBirthday(String name, int years, in String[] text);\n" "}\n" "```" #: src/android/logging.md:1 #, fuzzy msgid "# Logging" msgstr "# Exploração madeireira" #: src/android/logging.md:3 #, fuzzy msgid "" "You should use the `log` crate to automatically log to `logcat` (on-device) or\n" "`stdout` (on-host):" msgstr "" "Você deve usar a caixa `log` para logar automaticamente no `logcat` (on-device dispositivo) " "ou\n" "`stdout` (on-host):" #: src/android/logging.md:6 #, fuzzy msgid "_hello_rust_logs/Android.bp_:" msgstr "_hello_rust_logs/Android.bp_:" #: src/android/logging.md:8 #, fuzzy msgid "" "```javascript\n" "rust_binary {\n" " name: \"hello_rust_logs\",\n" " crate_name: \"hello_rust_logs\",\n" " srcs: [\"src/main.rs\"],\n" " rustlibs: [\n" " \"liblog_rust\",\n" " \"liblogger\",\n" " ],\n" " prefer_rlib: true,\n" " host_supported: true,\n" "}\n" "```" msgstr "" "```javascript\n" "rust_binário {\n" " name: \"hello_rust_logs\",\n" " crate_name: \"hello_rust_logs\",\n" " srcs: [\"src/main.rs\"],\n" " rustlibs: [\n" " \"liblog_rust\",\n" " \"blogueiro\",\n" " ],\n" " prefere_rlib: true,\n" " host_supported: true,\n" "}\n" "```" #: src/android/logging.md:22 #, fuzzy msgid "_hello_rust_logs/src/main.rs_:" msgstr "_hello_rust_logs/src/main.rs_:" #: src/android/logging.md:24 #, fuzzy msgid "" "```rust,ignore\n" "//! Rust logging demo." msgstr "" "```rust, ignore\n" "//! Demonstração de registro de rust." #: src/android/logging.md:27 #, fuzzy msgid "use log::{debug, error, info};" msgstr "use log::{debug, error, info};" #: src/android/logging.md:29 #, fuzzy msgid "" "/// Logs a greeting.\n" "fn main() {\n" " logger::init(\n" " logger::Config::default()\n" " .with_tag_on_device(\"rust\")\n" " .with_min_level(log::Level::Trace),\n" " );\n" " debug!(\"Starting program.\");\n" " info!(\"Things are going fine.\");\n" " error!(\"Something went wrong!\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "/// Registra uma saudação.\n" "fn main() {\n" " logger::init(\n" " logger::Config::default()\n" " .with_tag_on_device(\"rust\")\n" " .with_min_level(log::Level::Trace),\n" " );\n" " debug!(\"Iniciando programa.\");\n" " info!(\"As coisas estão indo bem.\");\n" " erro!(\"Algo deu errado!\");\n" "}\n" "```" #: src/android/logging.md:42 src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:98 #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:73 #, fuzzy msgid "Build, push, and run the binary on your device:" msgstr "Crie, envie e execute o binário em seu dispositivo:" #: src/android/logging.md:44 #, fuzzy msgid "" "```shell\n" "$ m hello_rust_logs\n" "$ adb push $ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/hello_rust_logs /data/local/tmp\n" "$ adb shell /data/local/tmp/hello_rust_logs\n" "```" msgstr "" "```shell\n" "$ m hello_rust_logs\n" "$ adb push $ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/hello_rust_logs /data/local/tmp\n" "$ adb shell /data/local/tmp/hello_rust_logs\n" "```" #: src/android/logging.md:50 #, fuzzy msgid "The logs show up in `adb logcat`:" msgstr "Os logs aparecem em `adb logcat`:" #: src/android/logging.md:52 #, fuzzy msgid "" "```shell\n" "$ adb logcat -s rust\n" "09-08 08:38:32.454 2420 2420 D rust: hello_rust_logs: Starting program.\n" "09-08 08:38:32.454 2420 2420 I rust: hello_rust_logs: Things are going fine.\n" "09-08 08:38:32.454 2420 2420 E rust: hello_rust_logs: Something went wrong!\n" "```" msgstr "" "```shell\n" "$ adb logcat -s rust\n" "09-08 08:38:32.454 2420 2420 D rust: hello_rust_logs: Iniciando o programa.\n" "09-08 08:38:32.454 2420 2420 I rust: hello_rust_logs: As coisas estão indo bem.\n" "09-08 08:38:32.454 2420 2420 E rust: hello_rust_logs: Algo deu errado!\n" "```" #: src/android/interoperability.md:1 #, fuzzy msgid "# Interoperability" msgstr "# Interoperabilage" #: src/android/interoperability.md:3 #, fuzzy msgid "" "Rust has excellent support for interoperability with other languages. This means\n" "that you can:" msgstr "" "Rust tem excelente suporte para interoperabilage com outras linguagens. Isso significa\n" "isso você pode:" #: src/android/interoperability.md:6 #, fuzzy msgid "" "* Call Rust functions from other languages.\n" "* Call functions written in other languages from Rust." msgstr "" "* Chame funções Rust de outros idiomas.\n" "* Chama funções escritas em outras linguagens do Rust." #: src/android/interoperability.md:9 #, fuzzy msgid "" "When you call functions in a foreign language we say that you're using a\n" "_foreign function interface_, also known as FFI." msgstr "" "Quando você chama funções em um idioma estrangeiro, dizemos que você está usando um\n" "_interface de função externa_, também conhecida como FFI." #: src/android/interoperability/with-c.md:1 #, fuzzy msgid "# Interoperability with C" msgstr "# Interoperabilage com C" #: src/android/interoperability/with-c.md:3 #, fuzzy msgid "" "Rust has full support for linking object files with a C calling convention.\n" "Similarly, you can export Rust functions and call them from C." msgstr "" "Rust tem suporte completo para vincular arquivos de objeto com uma convenção de chamada C.\n" "Da mesma forma, você pode exportar funções Rust e chamá-las de C." #: src/android/interoperability/with-c.md:6 #, fuzzy msgid "You can do it by hand if you want:" msgstr "Você pode fazer isso manualmente se quiser:" #: src/android/interoperability/with-c.md:8 #, fuzzy msgid "" "```rust\n" "extern \"C\" {\n" " fn abs(x: i32) -> i32;\n" "}" msgstr "" "```rust\n" "externo \"C\" {\n" " fn abs(x: i32) -> i32;\n" "}" #: src/android/interoperability/with-c.md:13 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let x = -42;\n" " let abs_x = unsafe { abs(x) };\n" " println!(\"{x}, {abs_x}\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let x = -42;\n" " let abs_x = unsafe { abs(x) };\n" " println!(\"{x}, {abs_x}\");\n" "}\n" "```" #: src/android/interoperability/with-c.md:20 #, fuzzy msgid "" "We already saw this in the [Safe FFI Wrapper\n" "exercise](../../exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md)." msgstr "" "Já vimos isso no [Safe FFI Wrapper\n" "exercício](../../exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md)." #: src/android/interoperability/with-c.md:23 #, fuzzy msgid "" "> This assumes full knowledge of the target platform. Not recommended for\n" "> production." msgstr "" "> Isso pressupõe conhecimento total da plataforma de destino. Não recomendado para\n" "> produção." #: src/android/interoperability/with-c.md:26 #, fuzzy msgid "We will look at better options next." msgstr "Veremos opções melhores a seguir." #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:1 #, fuzzy msgid "# Using Bindgen" msgstr "# Usando Bingen" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:3 #, fuzzy msgid "" "The [bindgen](https://rust-lang.github.io/rust-bindgen/introduction.html) tool\n" "can auto-generate bindings from a C header file." msgstr "" "A ferramenta [bindgen](https://rust-lang.github.io/rust-bindgen/introduction.html)\n" "pode gerar ligações automaticamente a partir de um arquivo de cabeçalho C." #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:6 #, fuzzy msgid "First create a small C library:" msgstr "Primeiro crie uma pequena biblioteca C:" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:8 #, fuzzy msgid "_interoperability/bindgen/libbirthday.h_:" msgstr "_interoperabilage/bindgen/libbirthday.h_:" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:10 msgid "" "```c\n" "typedef struct card {\n" " const char* name;\n" " int years;\n" "} card;" msgstr "" "```c\n" "typedef struct card {\n" " const char* name;\n" " int years;\n" "} card;" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:16 #, fuzzy msgid "" "void print_card(const card* card);\n" "```" msgstr "" "void print_card(const card* card);\n" "```" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:19 #, fuzzy msgid "_interoperability/bindgen/libbirthday.c_:" msgstr "_interoperabilage/bindgen/libbirthday.c_:" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:21 #, fuzzy msgid "" "```c\n" "#include \n" "#include \"libbirthday.h\"" msgstr "" "```c\n" "#include \n" "#include \"libaniversário.h\"" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:25 #, fuzzy msgid "" "void print_card(const card* card) {\n" " printf(\"+--------------\\n\");\n" " printf(\"| Happy Birthday %s!\\n\", card->name);\n" " printf(\"| Congratulations with the %i years!\\n\", card->years);\n" " printf(\"+--------------\\n\");\n" "}\n" "```" msgstr "" "void print_card(const card* card) {\n" " printf(\"+--------------\\n\");\n" " printf(\"| Feliz Aniversário %s!\\n\", cartão->name);\n" " printf(\"| Parabéns pelos %i anos!\\n\", card->years);\n" " printf(\"+--------------\\n\");\n" "}\n" "```" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:33 #, fuzzy msgid "Add this to your `Android.bp` file:" msgstr "Adicione isto ao seu arquivo `Android.bp`:" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:35 #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:55 #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:69 #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:108 #, fuzzy msgid "_interoperability/bindgen/Android.bp_:" msgstr "_interoperabilage/bindgen/Android.bp_:" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:37 #, fuzzy msgid "" "```javascript\n" "cc_library {\n" " name: \"libbirthday\",\n" " srcs: [\"libbirthday.c\"],\n" "}\n" "```" msgstr "" "```javascript\n" "cc_library {\n" " name: \"libaniversário\",\n" " srcs: [\"libbirthday.c\"],\n" "}\n" "```" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:44 #, fuzzy msgid "" "Create a wrapper header file for the library (not strictly needed in this\n" "example):" msgstr "" "Crie um arquivo de cabeçalho wrapper para a biblioteca (não estritamente necessário neste\n" "exemplo):" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:47 #, fuzzy msgid "_interoperability/bindgen/libbirthday_wrapper.h_:" msgstr "_interoperabilage/bindgen/libbirthday_wrapper.h_:" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:49 #, fuzzy msgid "" "```c\n" "#include \"libbirthday.h\"\n" "```" msgstr "" "```c\n" "#include \"libaniversário.h\"\n" "```" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:53 #, fuzzy msgid "You can now auto-generate the bindings:" msgstr "Agora você pode gerar automaticamente as vinculações:" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:57 #, fuzzy msgid "" "```javascript\n" "rust_bindgen {\n" " name: \"libbirthday_bindgen\",\n" " crate_name: \"birthday_bindgen\",\n" " wrapper_src: \"libbirthday_wrapper.h\",\n" " source_stem: \"bindings\",\n" " static_libs: [\"libbirthday\"],\n" "}\n" "```" msgstr "" "```javascript\n" "rust_bindgen {\n" " name: \"libbirthday_bindgen\",\n" " crate_name: \"aniversário_bindgen\",\n" " wrapper_src: \"libbirthday_wrapper.h\",\n" " source_stem: \"vinculações\",\n" " static_libs: [\"libaniversário\"],\n" "}\n" "```" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:67 #, fuzzy msgid "Finally, we can use the bindings in our Rust program:" msgstr "Finalmente, podemos usar as ligações em nosso programa Rust:" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:71 #, fuzzy msgid "" "```javascript\n" "rust_binary {\n" " name: \"print_birthday_card\",\n" " srcs: [\"main.rs\"],\n" " rustlibs: [\"libbirthday_bindgen\"],\n" "}\n" "```" msgstr "" "```javascript\n" "rust_binário {\n" " name: \"print_birthday_card\",\n" " srcs: [\"main.rs\"],\n" " rustlibs: [\"libbirthday_bindgen\"],\n" "}\n" "```" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:79 #, fuzzy msgid "_interoperability/bindgen/main.rs_:" msgstr "_interoperabilage/bindgen/main.rs_:" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:81 #, fuzzy msgid "" "```rust,compile_fail\n" "//! Bindgen demo." msgstr "" "```rust,compile_fail\n" "//! Demonstração do Bingen." #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:84 #, fuzzy msgid "use birthday_bindgen::{card, print_card};" msgstr "use birthday_bindgen::{card, print_card};" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:86 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let name = std::ffi::CString::new(\"Peter\").unwrap();\n" " let card = card {\n" " name: name.as_ptr(),\n" " years: 42,\n" " };\n" " unsafe {\n" " print_card(&card as *const card);\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" "fn main() {\n" " let name = std::ffi::CString::new(\"Peter\").unwrap();\n" " let card = card {\n" " name: name.as_ptr(),\n" " years: 42,\n" " };\n" " unsafe {\n" " print_card(&card as *const card);\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:100 #, fuzzy msgid "" "```shell\n" "$ m print_birthday_card\n" "$ adb push $ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/print_birthday_card /data/local/tmp\n" "$ adb shell /data/local/tmp/print_birthday_card\n" "```" msgstr "" "```shell\n" "$ m print_birthday_card\n" "$ adb push $ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/print_birthday_card /data/local/tmp\n" "$ adb shell /data/local/tmp/print_birthday_card\n" "```" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:106 #, fuzzy msgid "Finally, we can run auto-generated tests to ensure the bindings work:" msgstr "" "Por fim, podemos executar testes gerados automaticamente para garantir que as vinculações " "funcionem:" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:110 #, fuzzy msgid "" "```javascript\n" "rust_test {\n" " name: \"libbirthday_bindgen_test\",\n" " srcs: [\":libbirthday_bindgen\"],\n" " crate_name: \"libbirthday_bindgen_test\",\n" " test_suites: [\"general-tests\"],\n" " auto_gen_config: true,\n" " clippy_lints: \"none\", // Generated file, skip linting\n" " lints: \"none\",\n" "}\n" "```" msgstr "" "```javascript\n" "rust_test {\n" " name: \"libbirthday_bindgen_test\",\n" " srcs: [\":libbirthday_bindgen\"],\n" " crate_name: \"libbirthday_bindgen_test\",\n" " test_suites: [\"general-tests\"],\n" " auto_gen_config: true,\n" " clippy_lints: \"none\", // Arquivo gerado, pule o linting\n" " lints: \"none\",\n" "}\n" "```" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:122 #, fuzzy msgid "" "```shell\n" "$ atest libbirthday_bindgen_test\n" "```" msgstr "" "```shell\n" "$ atest libbirthday_bindgen_test\n" "```" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:1 #, fuzzy msgid "# Calling Rust" msgstr "# Chamando Rust" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:3 #, fuzzy msgid "Exporting Rust functions and types to C is easy:" msgstr "Exportar funções e tipos do Rust para C é fácil:" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:5 #, fuzzy msgid "_interoperability/rust/libanalyze/analyze.rs_" msgstr "_interoperabilage/rust/libanalyze/analyze.rs_" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:7 #, fuzzy msgid "" "```rust,editable\n" "//! Rust FFI demo.\n" "#![deny(improper_ctypes_definitions)]" msgstr "" "```rust, editable\n" "//! Rust FFI demonstração.\n" "#![negar(improper_ctypes_definitions)]" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:11 #, fuzzy msgid "use std::os::raw::c_int;" msgstr "use std::os::raw::c_int;" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:13 #, fuzzy msgid "" "/// Analyze the numbers.\n" "#[no_mangle]\n" "pub extern \"C\" fn analyze_numbers(x: c_int, y: c_int) {\n" " if x < y {\n" " println!(\"x ({x}) is smallest!\");\n" " } else {\n" " println!(\"y ({y}) is probably larger than x ({x})\");\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" "/// Analisar os números.\n" "#[no_mangle]\n" "pub extern \"C\" fn analise_números(x: c_int, y: c_int) {\n" " if x < y {\n" " println!(\"x ({x}) é o menor!\");\n" " } else {\n" " println!(\"y ({y}) é provavelmente maior que x ({x})\");\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:24 #, fuzzy msgid "_interoperability/rust/libanalyze/analyze.h_" msgstr "_interoperabilage/rust/libanalyze/analyze.h_" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:26 #, fuzzy msgid "" "```c\n" "#ifndef ANALYSE_H\n" "#define ANALYSE_H" msgstr "" "```c\n" "#ifndef ANALYSE_H\n" "#define ANALYSE_H" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:30 #, fuzzy msgid "" "extern \"C\" {\n" "void analyze_numbers(int x, int y);\n" "}" msgstr "" "externo \"C\" {\n" "void analizar_números(int x, int y);\n" "}" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:34 #, fuzzy msgid "" "#endif\n" "```" msgstr "" "#fim se\n" "```" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:37 #, fuzzy msgid "_interoperability/rust/libanalyze/Android.bp_" msgstr "_interoperabilage/rust/libanalyze/Android.bp_" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:39 #, fuzzy msgid "" "```javascript\n" "rust_ffi {\n" " name: \"libanalyze_ffi\",\n" " crate_name: \"analyze_ffi\",\n" " srcs: [\"analyze.rs\"],\n" " include_dirs: [\".\"],\n" "}\n" "```" msgstr "" "```javascript\n" "rust_ffi {\n" " name: \"libanalyze_ffi\",\n" " crate_name: \"analyze_ffi\",\n" " srcs: [\"analisar.rs\"],\n" " include_dirs: [\".\"],\n" "}\n" "```" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:48 #, fuzzy msgid "We can now call this from a C binary:" msgstr "Agora podemos chamar isso de um binário C:" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:50 #, fuzzy msgid "_interoperability/rust/analyze/main.c_" msgstr "_interoperabilage/rust/analisar/main.c_" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:52 #, fuzzy msgid "" "```c\n" "#include \"analyze.h\"" msgstr "" "```c\n" "#include \"analisar.h\"" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:55 #, fuzzy msgid "" "int main() {\n" " analyze_numbers(10, 20);\n" " analyze_numbers(123, 123);\n" " return 0;\n" "}\n" "```" msgstr "" "int main() {\n" " analyze_numbers(10, 20);\n" " analyze_numbers(123, 123);\n" " return 0;\n" "}\n" "```" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:62 #, fuzzy msgid "_interoperability/rust/analyze/Android.bp_" msgstr "_interoperabilage/rust/analyze/Android.bp_" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:64 #, fuzzy msgid "" "```javascript\n" "cc_binary {\n" " name: \"analyze_numbers\",\n" " srcs: [\"main.c\"],\n" " static_libs: [\"libanalyze_ffi\"],\n" "}\n" "```" msgstr "" "```javascript\n" "cc_binary {\n" " name: \"analisar_números\",\n" " srcs: [\"main.c\"],\n" " static_libs: [\"libanalyze_ffi\"],\n" "}\n" "```" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:75 #, fuzzy msgid "" "```shell\n" "$ m analyze_numbers\n" "$ adb push $ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/analyze_numbers /data/local/tmp\n" "$ adb shell /data/local/tmp/analyze_numbers\n" "```" msgstr "" "```shell\n" "$ m analizar_números\n" "$ adb push $ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/analyze_numbers /data/local/tmp\n" "$ adb shell /data/local/tmp/analyze_numbers\n" "```" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:83 #, fuzzy msgid "" "`#[no_mangle]` disables Rust's usual name mangling, so the exported symbol will just be the " "name of\n" "the function. You can also use `#[export_name = \"some_name\"]` to specify whatever name " "you want." msgstr "" "`#[no_mangle]` desativa a alteração de name usual do Rust, então o símbolo exportado será " "apenas o name de\n" "a função. Você também pode usar `#[export_name = \"some_name\"]` para especificar qualquer " "name que desejar." #: src/android/interoperability/cpp.md:1 #, fuzzy msgid "# With C++" msgstr "# Com C++" #: src/android/interoperability/cpp.md:3 #, fuzzy msgid "" "The [CXX crate][1] makes it possible to do safe interoperability between Rust\n" "and C++." msgstr "" "A [caixa CXX] [1] possibilita a interoperabilage segura entre Rust\n" "e C++." #: src/android/interoperability/cpp.md:6 #, fuzzy msgid "The overall approach looks like this:" msgstr "A abordagem geral é assim:" #: src/android/interoperability/cpp.md:8 #, fuzzy msgid "" msgstr "" #: src/android/interoperability/cpp.md:10 #, fuzzy msgid "See the [CXX tutorial][2] for an full example of using this." msgstr "Veja o [tutorial CXX][2] para um exemplo completo de como usar isso." #: src/android/interoperability/cpp.md:12 #, fuzzy msgid "" "[1]: https://cxx.rs/\n" "[2]: https://cxx.rs/tutorial.html" msgstr "" "[1]: https://cxx.rs/\n" "[2]: https://cxx.rs/tutorial.html" #: src/android/interoperability/java.md:1 #, fuzzy msgid "# Interoperability with Java" msgstr "# Interoperabilage com Java" #: src/android/interoperability/java.md:3 #, fuzzy msgid "" "Java can load shared objects via [Java Native Interface\n" "(JNI)](https://en.wikipedia.org/wiki/Java_Native_Interface). The [`jni`\n" "crate](https://docs.rs/jni/) allows you to create a compatible library." msgstr "" "Java pode carregar objetos compartilhados via [Java Native Interface\n" "(JNI)](https://en.wikipedia.org/wiki/Java_Native_Interface). O [`jni`\n" "crate](https://docs.rs/jni/) permite que você crie uma biblioteca compatível." #: src/android/interoperability/java.md:7 #, fuzzy msgid "First, we create a Rust function to export to Java:" msgstr "Primeiro, criamos uma função Rust para exportar para Java:" #: src/android/interoperability/java.md:9 #, fuzzy msgid "_interoperability/java/src/lib.rs_:" msgstr "_interoperabilage/java/src/lib.rs_:" #: src/android/interoperability/java.md:11 #, fuzzy msgid "" "```rust,compile_fail\n" "//! Rust <-> Java FFI demo." msgstr "" "```rust,compile_fail\n" "//! Rust <-> Demonstração Java FFI." #: src/android/interoperability/java.md:14 #, fuzzy msgid "" "use jni::objects::{JClass, JString};\n" "use jni::sys::jstring;\n" "use jni::JNIEnv;" msgstr "" "use jni::objects::{JClass, JString};\n" "use jni::sys::jstring;\n" "use jni::JNIEnv;" #: src/android/interoperability/java.md:18 #, fuzzy msgid "" "/// HelloWorld::hello method implementation.\n" "#[no_mangle]\n" "pub extern \"system\" fn Java_HelloWorld_hello(\n" " env: JNIEnv,\n" " _class: JClass,\n" " name: JString,\n" ") -> jstring {\n" " let input: String = env.get_string(name).unwrap().into();\n" " let greeting = format!(\"Hello, {input}!\");\n" " let output = env.new_string(greeting).unwrap();\n" " output.into_inner()\n" "}\n" "```" msgstr "" "/// Implementação do método HelloWorld::hello.\n" "#[no_mangle]\n" "pub extern \"sistema\" fn Java_HelloWorld_hello(\n" " env: JNIEnv,\n" " _class: JClass,\n" " name: JString,\n" ") -> jstring {\n" " let input: String = env.get_string(name).unwrap().into();\n" " let saudação = format!(\"Olá, {input}!\");\n" " let output = env.new_string(greeting).unwrap();\n" " output.into_inner()\n" "}\n" "```" #: src/android/interoperability/java.md:32 src/android/interoperability/java.md:62 #, fuzzy msgid "_interoperability/java/Android.bp_:" msgstr "_interoperabilage/java/Android.bp_:" #: src/android/interoperability/java.md:34 #, fuzzy msgid "" "```javascript\n" "rust_ffi_shared {\n" " name: \"libhello_jni\",\n" " crate_name: \"hello_jni\",\n" " srcs: [\"src/lib.rs\"],\n" " rustlibs: [\"libjni\"],\n" "}\n" "```" msgstr "" "```javascript\n" "rust_ffi_shared {\n" " name: \"libhello_jni\",\n" " crate_name: \"hello_jni\",\n" " srcs: [\"src/lib.rs\"],\n" " rustlibs: [\"libjni\"],\n" "}\n" "```" #: src/android/interoperability/java.md:43 #, fuzzy msgid "Finally, we can call this function from Java:" msgstr "Finalmente, podemos chamar esta função do Java:" #: src/android/interoperability/java.md:45 #, fuzzy msgid "_interoperability/java/HelloWorld.java_:" msgstr "_interoperabilage/java/HelloWorld.java_:" #: src/android/interoperability/java.md:47 #, fuzzy msgid "" "```java\n" "class HelloWorld {\n" " private static native String hello(String name);" msgstr "" "```java\n" "classe AlôMundo {\n" " private static nativo String hello(String name);" #: src/android/interoperability/java.md:51 #, fuzzy msgid "" " static {\n" " System.loadLibrary(\"hello_jni\");\n" " }" msgstr "" " static {\n" " System.loadLibrary(\"hello_jni\");\n" " }" #: src/android/interoperability/java.md:55 #, fuzzy msgid "" " public static void main(String[] args) {\n" " String output = HelloWorld.hello(\"Alice\");\n" " System.out.println(output);\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" " public static void main(String[] args) {\n" " String output = HelloWorld.hello(\"Alice\");\n" " System.out.println(saída);\n" " }\n" "}\n" "```" #: src/android/interoperability/java.md:64 #, fuzzy msgid "" "```javascript\n" "java_binary {\n" " name: \"helloworld_jni\",\n" " srcs: [\"HelloWorld.java\"],\n" " main_class: \"HelloWorld\",\n" " required: [\"libhello_jni\"],\n" "}\n" "```" msgstr "" "```javascript\n" "java_binary {\n" " name: \"helloworld_jni\",\n" " srcs: [\"HelloWorld.java\"],\n" " main_class: \"OláMundo\",\n" " necessário: [\"libhello_jni\"],\n" "}\n" "```" #: src/android/interoperability/java.md:73 #, fuzzy msgid "Finally, you can build, sync, and run the binary:" msgstr "Por fim, você pode criar, sincronizar e executar o binário:" #: src/android/interoperability/java.md:75 #, fuzzy msgid "" "```shell\n" "$ m helloworld_jni\n" "$ adb sync # requires adb root && adb remount\n" "$ adb shell /system/bin/helloworld_jni\n" "```" msgstr "" "```shell\n" "$ m helloworld_jni\n" "$ adb sync # requer adb root && adb remount\n" "$ adb shell /system/bin/helloworld_jni\n" "```" #: src/exercises/day-4/afternoon.md:3 #, fuzzy msgid "" "For the last exercise, we will look at one of the projects you work with. Let us\n" "group up and do this together. Some suggestions:" msgstr "" "No último exercício, veremos um dos projetos com os quais você trabalha. let-nos\n" "agrupe-se e faça isso juntos. Algumas sugestões:" #: src/exercises/day-4/afternoon.md:6 #, fuzzy msgid "* Call your AIDL service with a client written in Rust." msgstr "* Chame seu serviço AIDL com um cliente escrito em Rust." #: src/exercises/day-4/afternoon.md:8 #, fuzzy msgid "* Move a function from your project to Rust and call it." msgstr "* Mova uma função do seu projeto para o Rust e chame-a." #: src/exercises/day-4/afternoon.md:12 #, fuzzy msgid "" "No solution is provided here since this is open-ended: it relies on someone in\n" "the class having a piece of code which you can turn in to Rust on the fly." msgstr "" "Nenhuma solução é fornecida aqui, pois isso é aberto: depende de alguém em\n" "a classe tendo um pedaço de código que você pode transformar em Rust em tempo real." #: src/thanks.md:1 #, fuzzy msgid "# Thanks!" msgstr "# Obrigado!" #: src/thanks.md:3 #, fuzzy msgid "" "_Thank you for taking Comprehensive Rust 🦀!_ We hope you enjoyed it and that it\n" "was useful." msgstr "" "_Obrigado por fazer o Comprehensive Rust 🦀!_ Esperamos que tenha gostado e que\n" "foi útil." #: src/thanks.md:6 #, fuzzy msgid "" "We've had a lot of fun putting the course together. The course is not perfect,\n" "so if you spotted any mistakes or have ideas for improvements, please get in\n" "[contact with us on\n" "GitHub](https://github.com/google/comprehensive-rust/discussions). We would love\n" "to hear from you." msgstr "" "Nós nos divertimos muito montando o curso. O curso não é perfeito,\n" "portanto, se você identificou algum erro ou tem ideias para melhorias, entre em\n" "[entre em contato conosco em\n" "GitHub](https://github.com/google/comprehensive-rust/discussions). nós adoraríamos\n" "ouvir de você." #: src/other-resources.md:1 #, fuzzy msgid "# Other Rust Resources" msgstr "# Outros recursos de rust" #: src/other-resources.md:3 #, fuzzy msgid "" "The Rust community has created a wealth of high-quality and free resources\n" "online." msgstr "" "A comunage Rust criou uma riqueza de recursos gratuitos e de alta qualage\n" "on-line." #: src/other-resources.md:6 #, fuzzy msgid "## Official Documentation" msgstr "## Documentação Oficial" #: src/other-resources.md:8 #, fuzzy msgid "The Rust project hosts many resources. These cover Rust in general:" msgstr "O projeto Rust hospeda muitos recursos. Estes cobrem Rust em geral:" #: src/other-resources.md:10 #, fuzzy msgid "" "* [The Rust Programming Language](https://doc.rust-lang.org/book/): the\n" " canonical free book about Rust. Covers the language in detail and includes a\n" " few projects for people to build.\n" "* [Rust By Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/): covers the Rust\n" " syntax via a series of examples which showcase different constructs. Sometimes\n" " includes small exercises where you are asked to expand on the code in the\n" " examples.\n" "* [Rust Standard Library](https://doc.rust-lang.org/std/): full documentation of\n" " the standard library for Rust.\n" "* [The Rust Reference](https://doc.rust-lang.org/reference/): an incomplete book\n" " which describes the Rust grammar and memory model." msgstr "" "* [A Linguagem de Programação Rust](https://doc.rust-lang.org/book/): o\n" " livro gratuito canônico sobre Rust. Abrange o idioma em detalhes e inclui um\n" " poucos projetos para as Persons construírem.\n" "* [Rust By Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/): abrange o Rust\n" " sintaxe por meio de uma série de exemplos que mostram diferentes construções. As vezes\n" " inclui pequenos exercícios onde você é solicitado a expandir o código no\n" " exemplos.\n" "* [Rust Standard Library](https://doc.rust-lang.org/std/): documentação completa de\n" " a biblioteca padrão para Rust.\n" "* [The Rust Reference](https://doc.rust-lang.org/reference/): um livro incompleto\n" " que descreve a gramática Rust e o modelo de memória." #: src/other-resources.md:22 #, fuzzy msgid "More specialized guides hosted on the official Rust site:" msgstr "Mais guias especializados hospedados no site oficial do Rust:" #: src/other-resources.md:24 #, fuzzy msgid "" "* [The Rustonomicon](https://doc.rust-lang.org/nomicon/): covers unsafe Rust,\n" " including working with raw pointers and interfacing with other languages\n" " (FFI).\n" "* [Asynchronous Programming in Rust](https://rust-lang.github.io/async-book/):\n" " covers the new asynchronous programming model which was introduced after the\n" " Rust Book was written.\n" "* [The Embedded Rust Book](https://doc.rust-lang.org/stable/embedded-book/): an\n" " introduction to using Rust on embedded devices without an operating system." msgstr "" "* [O Rustonomicon](https://doc.rust-lang.org/nomicon/): cobre Rust inseguro,\n" " incluindo trabalhar com ponteiros brutos e fazer interface com outros idiomas\n" " (FFI).\n" "* [Programação assíncrona em Rust](https://rust-lang.github.io/async-book/):\n" " abrange o novo modelo de programação assíncrona que foi introduzido após o\n" " Rust Book foi escrito.\n" "* [The Embedded Rust Book](https://doc.rust-lang.org/stable/embedded-book/): um\n" " introdução ao uso do Rust em dispositivos embarcados sem um sistema operacional." #: src/other-resources.md:33 #, fuzzy msgid "## Unofficial Learning Material" msgstr "## Material de aprendizagem não oficial" #: src/other-resources.md:35 #, fuzzy msgid "A small selection of other guides and tutorial for Rust:" msgstr "Uma pequena seleção de outros guias e tutoriais para Rust:" #: src/other-resources.md:37 #, fuzzy msgid "" "* [Learn Rust the Dangerous Way](http://cliffle.com/p/dangerust/): covers Rust\n" " from the perspective of low-level C programmers.\n" "* [Rust for Embedded C\n" " Programmers](https://docs.opentitan.org/doc/ug/rust_for_c/): covers Rust from\n" " the perspective of developers who write firmware in C.\n" "* [Rust for professionals](https://overexact.com/rust-for-professionals/):\n" " covers the syntax of Rust using side-by-side comparisons with other languages\n" " such as C, C++, Java, JavaScript, and Python.\n" "* [Rust on Exercism](https://exercism.org/tracks/rust): 100+ exercises to help\n" " you learn Rust.\n" "* [Ferrous Teaching\n" " Material](https://ferrous-systems.github.io/teaching-material/index.html): a\n" " series of small presentations covering both basic and advanced part of the\n" " Rust language. Other topics such as WebAssembly, and async/await are also\n" " covered.\n" "* [Beginner's Series to\n" " Rust](https://docs.microsoft.com/en-us/shows/beginners-series-to-rust/) and\n" " [Take your first steps with\n" " Rust](https://docs.microsoft.com/en-us/learn/paths/rust-first-steps/): two\n" " Rust guides aimed at new developers. The first is a set of 35 videos and the\n" " second is a set of 11 modules which covers Rust syntax and basic constructs." msgstr "" "* [Aprenda Rust da maneira perigosa](http://cliffle.com/p/dangerust/): cobre Rust\n" " da perspectiva de programadores C de baixo nível.\n" "* [Rust for Embedded C\n" " Programadores](https://docs.opentitan.org/doc/ug/rust_for_c/): cobre Rust de\n" " a perspectiva dos desenvolvedores que escrevem firmware em C.\n" "* [Rust para profissionais](https://overexact.com/rust-for-professionals/):\n" " cobre a sintaxe do Rust usando comparações lado a lado com outras linguagens\n" " como C, C++, Java, JavaScript e Python.\n" "* [Rust on Exercism](https://exercism.org/tracks/rust): mais de 100 exercícios para ajudar\n" " você aprende Rust.\n" "* [Ensino Ferroso\n" " Material](https://ferrous-systems.github.io/teaching-material/index.html): a\n" " série de pequenas apresentações abrangendo tanto a parte básica quanto a avançada do\n" " Linguagem de rust. Outros tópicos como WebAssembly e async/await também são\n" " abordado.\n" "* [Série Iniciante a\n" " Rust](https://docs.microsoft.com/en-us/shows/beginners-series-to-rust/) e\n" " [Dê seus primeiros passos com\n" " Rust](https://docs.microsoft.com/en-us/learn/paths/rust-first-steps/): dois\n" " Rust guias voltados para novos desenvolvedores. O primeiro é um conjunto de 35 vídeos e " "o\n" " o segundo é um conjunto de 11 módulos que cobrem a sintaxe Rust e as construções básicas." #: src/other-resources.md:59 #, fuzzy msgid "" "Please see the [Little Book of Rust Books](https://lborb.github.io/book/) for\n" "even more Rust books." msgstr "" "Consulte o [Little Book of Rust Books](https://lborb.github.io/book/) para\n" "ainda mais livros Rust." #: src/credits.md:1 #, fuzzy msgid "# Credits" msgstr "# Créditos" #: src/credits.md:3 #, fuzzy msgid "" "The material here builds on top of the many great sources of Rust documentation.\n" "See the page on [other resources](other-resources.md) for a full list of useful\n" "resources." msgstr "" "O material aqui se baseia em muitas fontes excelentes de documentação do Rust.\n" "Consulte a página em [outros recursos](outros-recursos.md) para obter uma lista completa de " "recursos úteis\n" "Recursos." #: src/credits.md:7 #, fuzzy msgid "" "The material of Comprehensive Rust is licensed under the terms of the Apache 2.0\n" "license, please see [`LICENSE`](../LICENSE) for details." msgstr "" "O material do Comprehensive Rust é licenciado sob os termos do Apache 2.0\n" "licença, consulte [`LICENSE`](../LICENSE) para obter detalhes." #: src/credits.md:10 #, fuzzy msgid "## Rust by Example" msgstr "## Rust by Example" #: src/credits.md:12 #, fuzzy msgid "" "Some examples and exercises have been copied and adapted from [Rust by\n" "Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/). Please see the\n" "`third_party/rust-by-example/` directory for details, including the license\n" "terms." msgstr "" "Alguns exemplos e exercícios foram copiados e adaptados de [Rust by\n" "Exemplo](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/). por favor veja o\n" "diretório `third_party/rust-by-example/` para detalhes, incluindo a licença\n" "termos." #: src/credits.md:17 #, fuzzy msgid "## Rust on Exercism" msgstr "## Rust on Exercism" #: src/credits.md:19 #, fuzzy msgid "" "Some exercises have been copied and adapted from [Rust on\n" "Exercism](https://exercism.org/tracks/rust). Please see the\n" "`third_party/rust-on-exercism/` directory for details, including the license\n" "terms." msgstr "" "Alguns exercícios foram copiados e adaptados de [Rust on\n" "Exercism](https://exercism.org/tracks/rust). por favor veja o\n" "diretório `third_party/rust-on-exercism/` para obter detalhes, incluindo a licença\n" "termos." #: src/credits.md:24 #, fuzzy msgid "## CXX" msgstr "## CXX" #: src/credits.md:26 #, fuzzy msgid "" "The [Interoperability with C++](android/interoperability/cpp.md) section uses an\n" "image from [CXX](https://cxx.rs/). Please see the `third_party/cxx/` directory\n" "for details, including the license terms." msgstr "" "A seção [Interoperability with C++](android/interoperability/cpp.md) usa um\n" "imagem de [CXX](https://cxx.rs/). Consulte o diretório `third_party/cxx/`\n" "para obter detalhes, incluindo os termos da licença." #: src/exercises/solutions.md:1 #, fuzzy msgid "# Solutions" msgstr "# Soluções" #: src/exercises/solutions.md:3 #, fuzzy msgid "You will find solutions to the exercises on the following pages." msgstr "Você encontrará soluções para os exercícios nas páginas seguintes." #: src/exercises/solutions.md:5 #, fuzzy msgid "" "Feel free to ask questions about the solutions [on\n" "GitHub](https://github.com/google/comprehensive-rust/discussions). Let us know\n" "if you have a different or better solution than what is presented here." msgstr "" "Sinta-se à vontade para fazer perguntas sobre as soluções [no\n" "GitHub](https://github.com/google/comprehensive-rust/discussions). Nos informe\n" "se você tiver uma solução diferente ou melhor do que a apresentada aqui." #: src/exercises/solutions.md:10 #, fuzzy msgid "" "> **Note:** Please ignore the `// ANCHOR: label` and `// ANCHOR_END: label`\n" "> comments you see in the solutions. They are there to make it possible to\n" "> re-use parts of the solutions as the exercises." msgstr "" "> **Nota:** Ignore `// ANCHOR: label` e `// ANCHOR_END: label`\n" "> comentários que você vê nas soluções. Eles estão lá para tornar possível\n" "> reutilizar partes das soluções como exercícios." #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:1 #, fuzzy msgid "# Day 1 Morning Exercises" msgstr "# Dia 1 Exercícios matinais" #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:3 #, fuzzy msgid "## Arrays and `for` Loops" msgstr "## Arrays e loops `for`" #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:5 #, fuzzy msgid "([back to exercise](for-loops.md))" msgstr "([voltar ao exercício](for-loops.md))" #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:7 src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:7 #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:7 src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:7 #: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:102 src/exercises/day-3/solutions-morning.md:7 #: src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:7 src/exercises/day-4/solutions-morning.md:7 #, fuzzy msgid "" "```rust\n" "// Copyright 2022 Google LLC\n" "//\n" "// Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");\n" "// you may not use this file except in compliance with the License.\n" "// You may obtain a copy of the License at\n" "//\n" "// http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n" "//\n" "// Unless required by applicable law or agreed to in writing, software\n" "// distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,\n" "// WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.\n" "// See the License for the specific language governing permissions and\n" "// limitations under the License." msgstr "" "```rust\n" "// Direitos autorais 2022 Google LLC\n" "//\n" "// Licenciado sob a Licença Apache, Versão 2.0 (a \"Licença\");\n" "// você não pode usar este arquivo exceto em conformage com a Licença.\n" "// Você pode obter uma cópia da Licença em\n" "//\n" "// http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n" "//\n" "// A menos que exigido pela lei aplicável ou aStringdo por escrito, o software\n" "// distribuído sob a Licença é distribuído em uma BASE \"COMO ESTÁ\",\n" "// SEM GARANTIAS OU CONDIÇÕES DE QUALQUER TIPO, expressas ou implícitas.\n" "// Consulte a Licença para obter as permissões de controle do idioma específico e\n" "// limitações sob a Licença." #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:22 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: transpose\n" "fn transpose(matrix: [[i32; 3]; 3]) -> [[i32; 3]; 3] {\n" " // ANCHOR_END: transpose\n" " let mut result = [[0; 3]; 3];\n" " for i in 0..3 {\n" " for j in 0..3 {\n" " result[j][i] = matrix[i][j];\n" " }\n" " }\n" " return result;\n" "}" msgstr "" "// ANCHOR: transpose\n" "fn transpose(array: [[i32; 3]; 3]) -> [[i32; 3]; 3] {\n" " // ANCHOR_END: transpose\n" " let mut result = [[0; 3]; 3];\n" " for i in 0..3 {\n" " for j in 0..3 {\n" " result[j][i] = array[i][j];\n" " }\n" " }\n" " result de retorno;\n" "}" #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:34 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: pretty_print\n" "fn pretty_print(matrix: &[[i32; 3]; 3]) {\n" " // ANCHOR_END: pretty_print\n" " for row in matrix {\n" " println!(\"{row:?}\");\n" " }\n" "}" msgstr "" "// ANCHOR: pretty_print\n" "fn pretty_print(array: &[[i32; 3]; 3]) {\n" " // ANCHOR_END: pretty_print\n" " for linha na array {\n" " println!(\"{linha:?}\");\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:42 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: tests\n" "#[test]\n" "fn test_transpose() {\n" " let matrix = [\n" " [101, 102, 103], //\n" " [201, 202, 203],\n" " [301, 302, 303],\n" " ];\n" " let transposed = transpose(matrix);\n" " assert_eq!(\n" " transposed,\n" " [\n" " [101, 201, 301], //\n" " [102, 202, 302],\n" " [103, 203, 303],\n" " ]\n" " );\n" "}\n" "// ANCHOR_END: tests" msgstr "" "// ANCHOR: tests\n" "#[test]\n" "fn test_transpose() {\n" " let array = [\n" " [101, 102, 103], //\n" " [201, 202, 203],\n" " [301, 302, 303],\n" " ];\n" " let transposed = transpose(array);\n" " assert_eq!(\n" " transposto,\n" " [\n" " [101, 201, 301], //\n" " [102, 202, 302],\n" " [103, 203, 303],\n" " ]\n" " );\n" "}\n" "// ANCHOR_END: tests" #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:62 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: main\n" "fn main() {\n" " let matrix = [\n" " [101, 102, 103], // <-- the comment makes rustfmt add a newline\n" " [201, 202, 203],\n" " [301, 302, 303],\n" " ];" msgstr "" "// ANCHOR: main\n" "fn main() {\n" " let array = [\n" " [101, 102, 103], // <-- o comentário faz com que o rustfmt adicione uma nova linha\n" " [201, 202, 203],\n" " [301, 302, 303],\n" " ];" #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:73 #, fuzzy msgid "" " let transposed = transpose(matrix);\n" " println!(\"transposed:\");\n" " pretty_print(&transposed);\n" "}\n" "```\n" "### Bonus question" msgstr "" " let transposed = transpose(array);\n" " println!(\"transposto:\");\n" " pretty_print(&transposed);\n" "}\n" "```\n" "### Pergunta bônus" #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:80 #, fuzzy msgid "" "It honestly doesn't work so well. It might seem that we could use a slice-of-slices " "(`&[&[i32]]`) as the input type to transpose and thus make our function handle any size of " "matrix. However, this quickly breaks down: the return type cannot be `&[&[i32]]` since it " "needs to own the data you return." msgstr "" "Sinceramente não funciona tão bem. Pode parecer que poderíamos usar uma slice de slices " "(`&[&[i32]]`) como o tipo de entrada para transpose e, assim, fazer nossa função lidar com " "qualquer tamanho de array. No entanto, isso falha rapidamente: o tipo de retorno não pode " "ser `&[&[i32]]`, pois ele precisa possuir os dados que você retorna." #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:82 #, fuzzy msgid "" "You can attempt to use something like `Vec>`, but this doesn't work very well " "either: it's hard to convert from `Vec>` to `&[&[i32]]` so now you cannot easily " "use `pretty_print` either." msgstr "" "Você pode tentar usar algo como `Vec>`, mas isso também não funciona muito bem: é " "difícil converter de `Vec>` para `&[&[i32]] ` então agora você também não pode " "usar `pretty_print` facilmente." #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:84 #, fuzzy msgid "" "In addition, the type itself would not enforce that the child slices are of the same " "length, so such variable could contain an invalid matrix." msgstr "" "Além disso, o próprio tipo não imporia que as slices filhas tenham o mesmo comprimento, " "portanto, tal variável poderia conter uma array inválida." #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:1 #, fuzzy msgid "# Day 1 Afternoon Exercises" msgstr "# Dia 1 Exercícios da Tarde" #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:3 #, fuzzy msgid "## Designing a Library" msgstr "## Projetando uma biblioteca" #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:5 #, fuzzy msgid "([back to exercise](book-library.md))" msgstr "([voltar ao exercício](book-library.md))" #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:22 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: setup\n" "struct Library {\n" " books: Vec,\n" "}" msgstr "" "// ANCHOR: configuração\n" "struct Library {\n" " books: Vec,\n" "}" #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:42 #, fuzzy msgid "" "// This makes it possible to print Book values with {}.\n" "impl std::fmt::Display for Book {\n" " fn fmt(&self, f: &mut std::fmt::Formatter<'_>) -> std::fmt::Result {\n" " write!(f, \"{} ({})\", self.title, self.year)\n" " }\n" "}\n" "// ANCHOR_END: setup" msgstr "" "// Isso torna possível imprimir valores de livros com {}.\n" "impl std::fmt::Display for Book {\n" " fn fmt(&self, f: &mut std::fmt::Formatter<'_>) -> std::fmt::Result {\n" " write!(f, \"{} ({})\", self.title, self.year)\n" " }\n" "}\n" "// ANCHOR_END: setup" #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:50 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: Library_new\n" "impl Library {\n" " fn new() -> Library {\n" " // ANCHOR_END: Library_new\n" " Library { books: Vec::new() }\n" " }" msgstr "" "// ANCHOR: Library_new\n" "impl Library {\n" " fn new() -> Library {\n" " // ANCHOR_END: Library_new\n" " Library { books: Vec::new() }\n" " }" #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:57 #, fuzzy msgid "" " // ANCHOR: Library_len\n" " //fn len(self) -> usize {\n" " // unimplemented!()\n" " //}\n" " // ANCHOR_END: Library_len\n" " fn len(&self) -> usize {\n" " self.books.len()\n" " }" msgstr "" " // ANCHOR: Library_len\n" " //fn len(self) -> usize {\n" " // não implementado!()\n" " ///}\n" " // ANCHOR_END: Library_len\n" " fn len(&self) -> usize {\n" " self.books.len()\n" " }" #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:66 #, fuzzy msgid "" " // ANCHOR: Library_is_empty\n" " //fn is_empty(self) -> bool {\n" " // unimplemented!()\n" " //}\n" " // ANCHOR_END: Library_is_empty\n" " fn is_empty(&self) -> bool {\n" " self.books.is_empty()\n" " }" msgstr "" " // ANCHOR: Library_is_empty\n" " //fn is_empty(self) -> bool {\n" " // não implementado!()\n" " ///}\n" " // ANCHOR_END: Library_is_empty\n" " fn is_empty(&self) -> bool {\n" " self.books.is_empty()\n" " }" #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:75 #, fuzzy msgid "" " // ANCHOR: Library_add_book\n" " //fn add_book(self, book: Book) {\n" " // unimplemented!()\n" " //}\n" " // ANCHOR_END: Library_add_book\n" " fn add_book(&mut self, book: Book) {\n" " self.books.push(book)\n" " }" msgstr "" " // ANCHOR: Library_add_book\n" " //fn add_book(self, book: Book) {\n" " // não implementado!()\n" " ///}\n" " // ANCHOR_END: Library_add_book\n" " fn add_book(&mut self, book: Book) {\n" " self.books.push(book)\n" " }" #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:84 #, fuzzy msgid "" " // ANCHOR: Library_print_books\n" " //fn print_books(self) {\n" " // unimplemented!()\n" " //}\n" " // ANCHOR_END: Library_print_books\n" " fn print_books(&self) {\n" " for book in &self.books {\n" " println!(\"{}\", book);\n" " }\n" " }" msgstr "" " // ANCHOR: Library_print_books\n" " //fn print_books(self) {\n" " // não implementado!()\n" " ///}\n" " // ANCHOR_END: Library_print_books\n" " fn print_books(&self) {\n" " for book in &self.books {\n" " println!(\"{}\", book);\n" " }\n" " }" #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:95 #, fuzzy msgid "" " // ANCHOR: Library_oldest_book\n" " //fn oldest_book(self) -> Option<&Book> {\n" " // unimplemented!()\n" " //}\n" " // ANCHOR_END: Library_oldest_book\n" " fn oldest_book(&self) -> Option<&Book> {\n" " self.books.iter().min_by_key(|book| book.year)\n" " }\n" "}" msgstr "" " // ANCHOR: Library_oldest_book\n" " //fn oldest_book(self) -> Option<&Book> {\n" " // não implementado!()\n" " ///}\n" " // ANCHOR_END: Library_oldest_book\n" " fn oldest_book(&self) -> Option<&Book> {\n" " self.books.iter().min_by_key(|book| book.year)\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:105 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: main\n" "// This shows the desired behavior. Uncomment the code below and\n" "// implement the missing methods. You will need to update the\n" "// method signatures, including the \"self\" parameter! You may\n" "// also need to update the variable bindings within main.\n" "fn main() {\n" " let library = Library::new();" msgstr "" "// ANCHOR: main\n" "// Isso mostra o comportamento desejado. Descomente o código abaixo e\n" "// implementa os métodos ausentes. Você precisará atualizar o\n" "// assinaturas de método, incluindo o parâmetro \"self\"! Você pode\n" "// também precisa atualizar as ligações de variáveis dentro de main.\n" "fn main() {\n" " let library = Library::new();" #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:113 #, fuzzy msgid "" " //println!(\"Our library is empty: {}\", library.is_empty());\n" " //\n" " //library.add_book(Book::new(\"Lord of the Rings\", 1954));\n" " //library.add_book(Book::new(\"Alice's Adventures in Wonderland\", 1865));\n" " //\n" " //library.print_books();\n" " //\n" " //match library.oldest_book() {\n" " // Some(book) => println!(\"My oldest book is {book}\"),\n" " // None => println!(\"My library is empty!\"),\n" " //}\n" " //\n" " //println!(\"Our library has {} books\", library.len());\n" "}\n" "// ANCHOR_END: main" msgstr "" " //println!(\"Nossa biblioteca está vazia: {}\", library.is_empty());\n" " //\n" " //library.add_book(Book::new(\"O Senhor dos Anéis\", 1954));\n" " //library.add_book(Book::new(\"As Aventuras de Alice no País das Maravilhas\", 1865));\n" " //\n" " //library.print_books();\n" " //\n" " //corresponde à library.oldest_book() {\n" " // Some(book) => println!(\"Meu livro mais antigo é {book}\"),\n" " // None => println!(\"Minha biblioteca está vazia!\"),\n" " ///}\n" " //\n" " //println!(\"Nossa biblioteca tem {} livros\", library.len());\n" "}\n" "// ANCHOR_END: main" #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:129 #, fuzzy msgid "" "#[test]\n" "fn test_library_len() {\n" " let mut library = Library::new();\n" " assert_eq!(library.len(), 0);\n" " assert!(library.is_empty());" msgstr "" "#[test]\n" "fn test_library_len() {\n" " let mut library = Library::new();\n" " assert_eq!(library.len(), 0);\n" " assert!(library.is_empty());" #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:135 #, fuzzy msgid "" " library.add_book(Book::new(\"Lord of the Rings\", 1954));\n" " library.add_book(Book::new(\"Alice's Adventures in Wonderland\", 1865));\n" " assert_eq!(library.len(), 2);\n" " assert!(!library.is_empty());\n" "}" msgstr "" " library.add_book(Book::new(\"O Senhor dos Anéis\", 1954));\n" " library.add_book(Book::new(\"As Aventuras de Alice no País das Maravilhas\", 1865));\n" " assert_eq!(library.len(), 2);\n" " assert!(!library.is_empty());\n" "}" #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:141 #, fuzzy msgid "" "#[test]\n" "fn test_library_is_empty() {\n" " let mut library = Library::new();\n" " assert!(library.is_empty());" msgstr "" "#[test]\n" "fn test_library_is_empty() {\n" " let mut library = Library::new();\n" " assert!(library.is_empty());" #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:146 #, fuzzy msgid "" " library.add_book(Book::new(\"Lord of the Rings\", 1954));\n" " assert!(!library.is_empty());\n" "}" msgstr "" " library.add_book(Book::new(\"O Senhor dos Anéis\", 1954));\n" " assert!(!library.is_empty());\n" "}" #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:150 #, fuzzy msgid "" "#[test]\n" "fn test_library_print_books() {\n" " let mut library = Library::new();\n" " library.add_book(Book::new(\"Lord of the Rings\", 1954));\n" " library.add_book(Book::new(\"Alice's Adventures in Wonderland\", 1865));\n" " // We could try and capture stdout, but let us just call the\n" " // method to start with.\n" " library.print_books();\n" "}" msgstr "" "#[test]\n" "fn test_library_print_books() {\n" " let mut library = Library::new();\n" " library.add_book(Book::new(\"O Senhor dos Anéis\", 1954));\n" " library.add_book(Book::new(\"As Aventuras de Alice no País das Maravilhas\", 1865));\n" " // Poderíamos tentar capturar stdout, mas vamos apenas chamar o\n" " // método para começar.\n" " library.print_books();\n" "}" #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:160 #, fuzzy msgid "" "#[test]\n" "fn test_library_oldest_book() {\n" " let mut library = Library::new();\n" " assert!(library.oldest_book().is_none());" msgstr "" "#[test]\n" "fn test_library_oldest_book() {\n" " let mut library = Library::new();\n" " assert!(library.oldest_book().is_none());" #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:165 #, fuzzy msgid "" " library.add_book(Book::new(\"Lord of the Rings\", 1954));\n" " assert_eq!(\n" " library.oldest_book().map(|b| b.title.as_str()),\n" " Some(\"Lord of the Rings\")\n" " );" msgstr "" " library.add_book(Book::new(\"O Senhor dos Anéis\", 1954));\n" " assert_eq!(\n" " library.oldest_book().map(|b| b.title.as_str()),\n" " Some(\"O Senhor dos Anéis\")\n" " );" #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:171 #, fuzzy msgid "" " library.add_book(Book::new(\"Alice's Adventures in Wonderland\", 1865));\n" " assert_eq!(\n" " library.oldest_book().map(|b| b.title.as_str()),\n" " Some(\"Alice's Adventures in Wonderland\")\n" " );\n" "}\n" "```" msgstr "" " library.add_book(Book::new(\"As Aventuras de Alice no País das Maravilhas\", 1865));\n" " assert_eq!(\n" " library.oldest_book().map(|b| b.title.as_str()),\n" " Some(\"As Aventuras de Alice no País das Maravilhas\")\n" " );\n" "}\n" "```" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:1 #, fuzzy msgid "# Day 2 Morning Exercises" msgstr "# Dia 2 Exercícios matinais" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:3 #, fuzzy msgid "## Points and Polygons" msgstr "## Points e Polígonos" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:5 #, fuzzy msgid "([back to exercise](points-polygons.md))" msgstr "([voltar ao exercício](points-polygons.md))" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:22 #, fuzzy msgid "" "#[derive(Debug, Copy, Clone, PartialEq, Eq)]\n" "// ANCHOR: Point\n" "pub struct Point {\n" " // ANCHOR_END: Point\n" " x: i32,\n" " y: i32,\n" "}" msgstr "" "#[derive(Debug, Copy, Clone, PartialEq, Eq)]\n" "// ANCHOR: Point\n" "pub struct Point {\n" " // ANCHOR_END: Point\n" " x: i32,\n" " e: i32,\n" "}" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:30 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: Point-impl\n" "impl Point {\n" " // ANCHOR_END: Point-impl\n" " pub fn new(x: i32, y: i32) -> Point {\n" " Point { x, y }\n" " }" msgstr "" "// ANCHOR: Point-impl\n" "impl Point {\n" " // ANCHOR_END: implementação de Point\n" " pub fn novo(x: i32, y: i32) -> Point {\n" " Point { x, y }\n" " }" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:37 #, fuzzy msgid "" " pub fn magnitude(self) -> f64 {\n" " f64::from(self.x.pow(2) + self.y.pow(2)).sqrt()\n" " }" msgstr "" " pub fn magnitude(auto) -> f64 {\n" " f64::from(self.x.pow(2) + self.y.pow(2)).sqrt()\n" " }" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:41 #, fuzzy msgid "" " pub fn dist(self, other: Point) -> f64 {\n" " (self - other).magnitude()\n" " }\n" "}" msgstr "" " pub fn dist(self, other: Point) -> f64 {\n" " (próprio - outro).magnitude()\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:49 #, fuzzy msgid "" " fn add(self, other: Self) -> Self::Output {\n" " Self {\n" " x: self.x + other.x,\n" " y: self.y + other.y,\n" " }\n" " }\n" "}" msgstr "" " fn add(self, other: Self) -> Self::Output {\n" " Self {\n" " x: self.x + other.x,\n" " y: self.y + other.y,\n" " }\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:57 #, fuzzy msgid "" "impl std::ops::Sub for Point {\n" " type Output = Self;" msgstr "" "impl std::ops::Sub for Point {\n" " type Output = Self;" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:60 #, fuzzy msgid "" " fn sub(self, other: Self) -> Self::Output {\n" " Self {\n" " x: self.x - other.x,\n" " y: self.y - other.y,\n" " }\n" " }\n" "}" msgstr "" " fn sub(self, other: Self) -> Self::Output {\n" " Self {\n" " x: auto.x - outro.x,\n" " y: self.y - other.y,\n" " }\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:68 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: Polygon\n" "pub struct Polygon {\n" " // ANCHOR_END: Polygon\n" " points: Vec,\n" "}" msgstr "" "// ANCHOR: Polígono\n" "pub struct Polígono {\n" " // ANCHOR_END: Polígono\n" " Points: Vec,\n" "}" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:74 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: Polygon-impl\n" "impl Polygon {\n" " // ANCHOR_END: Polygon-impl\n" " pub fn new() -> Polygon {\n" " Polygon { points: Vec::new() }\n" " }" msgstr "" "// ANCHOR: Polygon-impl\n" "impl Polígono {\n" " // ANCHOR_END: implementação de polígono\n" " pub fn new() -> Polígono {\n" " Polígono { Points: Vec::new() }\n" " }" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:81 #, fuzzy msgid "" " pub fn add_point(&mut self, point: Point) {\n" " self.points.push(point);\n" " }" msgstr "" " pub fn add_point(&mut self, point: Point) {\n" " self.points.push(point);\n" " }" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:85 #, fuzzy msgid "" " pub fn left_most_point(&self) -> Option {\n" " self.points.iter().min_by_key(|p| p.x).copied()\n" " }" msgstr "" " pub fn left_most_point(&self) -> Option {\n" " self.points.iter().min_by_key(|p| p.x).copied()\n" " }" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:89 #, fuzzy msgid "" " pub fn iter(&self) -> impl Iterator {\n" " self.points.iter()\n" " }" msgstr "" " pub fn iter(&self) -> impl Iterator {\n" " self.points.iter()\n" " }" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:93 #, fuzzy msgid "" " pub fn length(&self) -> f64 {\n" " if self.points.is_empty() {\n" " return 0.0;\n" " }" msgstr "" " pub fn length(&self) -> f64 {\n" " if self.points.is_empty() {\n" " return 0,0;\n" " }" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:98 #, fuzzy msgid "" " let mut result = 0.0;\n" " let mut last_point = self.points[0];\n" " for point in &self.points[1..] {\n" " result += last_point.dist(*point);\n" " last_point = *point;\n" " }\n" " result += last_point.dist(self.points[0]);\n" " result\n" " }\n" "}" msgstr "" " let mut result = 0,0;\n" " let mut last_point = self.points[0];\n" " for Point in &self.points[1..] {\n" " result += last_point.dist(*point);\n" " last_point = *Point;\n" " }\n" " result += last_point.dist(self.points[0]);\n" " result\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:109 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: Circle\n" "pub struct Circle {\n" " // ANCHOR_END: Circle\n" " center: Point,\n" " radius: i32,\n" "}" msgstr "" "// ANCHOR: Círculo\n" "pub struct Círculo {\n" " // ANCHOR_END: Círculo\n" " Point central,\n" " raio: i32,\n" "}" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:116 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: Circle-impl\n" "impl Circle {\n" " // ANCHOR_END: Circle-impl\n" " pub fn new(center: Point, radius: i32) -> Circle {\n" " Circle { center, radius }\n" " }" msgstr "" "// ANCHOR: Circle-impl\n" "impl Círculo {\n" " // ANCHOR_END: Implantação do círculo\n" " pub fn new(center: Point, radius: i32) -> Circle {\n" " Círculo { centro, raio }\n" " }" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:123 #, fuzzy msgid "" " pub fn circumference(&self) -> f64 {\n" " 2.0 * std::f64::consts::PI * f64::from(self.radius)\n" " }" msgstr "" " pub fn circunferência(&self) -> f64 {\n" " 2.0 * std::f64::consts::PI * f64::from(self.radius)\n" " }" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:127 #, fuzzy msgid "" " pub fn dist(&self, other: &Self) -> f64 {\n" " self.center.dist(other.center)\n" " }\n" "}" msgstr "" " pub fn dist(&self, outro: &Self) -> f64 {\n" " self.center.dist(outro.centro)\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:132 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: Shape\n" "pub enum Shape {\n" " Polygon(Polygon),\n" " Circle(Circle),\n" "}\n" "// ANCHOR_END: Shape" msgstr "" "// ANCHOR: Shape\n" "pub enum Shape {\n" " Polygon(Polygon),\n" " Circle(Circle),\n" "}\n" "// ANCHOR_END: Shape" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:139 #, fuzzy msgid "" "impl From for Shape {\n" " fn from(poly: Polygon) -> Self {\n" " Shape::Polygon(poly)\n" " }\n" "}" msgstr "" "impl From for Shape {\n" " fn from(poly: Polygon) -> Self {\n" " Shape:: Polygon (poly)\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:145 #, fuzzy msgid "" "impl From for Shape {\n" " fn from(circle: Circle) -> Self {\n" " Shape::Circle(circle)\n" " }\n" "}" msgstr "" "impl From for Shape {\n" " fn from(circle: Circle) -> Self {\n" " Shape::Circle(circle)\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:151 #, fuzzy msgid "" "impl Shape {\n" " pub fn perimeter(&self) -> f64 {\n" " match self {\n" " Shape::Polygon(poly) => poly.length(),\n" " Shape::Circle(circle) => circle.circumference(),\n" " }\n" " }\n" "}" msgstr "" "impl Shape {\n" " pub fn perimeter(&self) -> f64 {\n" " match self {\n" " Shape::Polygon(poly) => poly.length(),\n" " Shape::Circle(circle) => circle.circumference(),\n" " }\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:160 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: unit-tests\n" "#[cfg(test)]\n" "mod tests {\n" " use super::*;" msgstr "" "// ANCHOR: tests unitários\n" "#[cfg(test)]\n" "tests mod {\n" " use super::*;" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:213 #, fuzzy msgid "" " #[test]\n" " fn test_shape_perimeters() {\n" " let mut poly = Polygon::new();\n" " poly.add_point(Point::new(12, 13));\n" " poly.add_point(Point::new(17, 11));\n" " poly.add_point(Point::new(16, 16));\n" " let shapes = vec![\n" " Shape::from(poly),\n" " Shape::from(Circle::new(Point::new(10, 20), 5)),\n" " ];\n" " let perimeters = shapes\n" " .iter()\n" " .map(Shape::perimeter)\n" " .map(round_two_digits)\n" " .collect::>();\n" " assert_eq!(perimeters, vec![15.48, 31.42]);\n" " }\n" "}\n" "// ANCHOR_END: unit-tests" msgstr "" " #[test]\n" " fn test_shape_perimeters() {\n" " let mut poly = Polygon::new();\n" " poly.add_point(Point::new(12, 13));\n" " poly.add_point(Point::new(17, 11));\n" " poly.add_point(Point::new(16, 16));\n" " let shapes = vec![\n" " Shape::de(poli),\n" " Shape::de(Círculo::new(Point::new(10, 20), 5)),\n" " ];\n" " let perímetros = shapes\n" " .iter()\n" " .map(Shape::perimeter)\n" " .map(round_two_digits)\n" " .collect::>();\n" " assert_eq!(perímetros, vec![15.48, 31.42]);\n" " }\n" "}\n" "// ANCHOR_END: tests unitários" #: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:1 #, fuzzy msgid "# Day 2 Afternoon Exercises" msgstr "# Dia 2 Exercícios da Tarde" #: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:3 #, fuzzy msgid "## Luhn Algorithm" msgstr "## Algoritmo de Luhn" #: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:5 #, fuzzy msgid "([back to exercise](luhn.md))" msgstr "([voltar ao exercício](luhn.md))" #: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:22 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: luhn\n" "pub fn luhn(cc_number: &str) -> bool {\n" " // ANCHOR_END: luhn\n" " let mut digits_seen = 0;\n" " let mut sum = 0;\n" " for (i, ch) in cc_number.chars().rev().filter(|&ch| ch != ' ').enumerate() {\n" " match ch.to_digit(10) {\n" " Some(d) => {\n" " sum += if i % 2 == 1 {\n" " let dd = d * 2;\n" " dd / 10 + dd % 10\n" " } else {\n" " d\n" " };\n" " digits_seen += 1;\n" " }\n" " None => return false,\n" " }\n" " }" msgstr "" "// ANCHOR: luhn\n" "pub fn luhn(cc_number: &str) -> bool {\n" " // ANCHOR_END: luhn\n" " let mut digits_seen = 0;\n" " let mut sum = 0;\n" " for (i, ch) in cc_number.chars().rev().filter(|&ch| ch != ' ').enumerate() {\n" " match ch.to_digit(10) {\n" " Some(d) => {\n" " sum += if i % 2 == 1 {\n" " let dd = d * 2;\n" " dd/10 + dd% 10\n" " } else {\n" " d\n" " };\n" " digits_seen += 1;\n" " }\n" " None => return false,\n" " }\n" " }" #: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:42 #, fuzzy msgid "" " if digits_seen < 2 {\n" " return false;\n" " }" msgstr "" " if dígitos_vistos < 2 {\n" " return false;\n" " }" #: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:46 #, fuzzy msgid "" " sum % 10 == 0\n" "}" msgstr "" " sum % 10 == 0\n" "}" #: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:49 #, fuzzy msgid "" "fn main() {\n" " let cc_number = \"1234 5678 1234 5670\";\n" " println!(\n" " \"Is {} a valid credit card number? {}\",\n" " cc_number,\n" " if luhn(cc_number) { \"yes\" } else { \"no\" }\n" " );\n" "}" msgstr "" "fn main() {\n" " let cc_number = \"1234 5678 1234 5670\";\n" " println!(\n" " \"{} é um número de cartão de crédito válido? {}\",\n" " número_cc,\n" " if luhn(cc_number) { \"sim\" } else { \"não\" }\n" " );\n" "}" #: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:58 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: unit-tests\n" "#[test]\n" "fn test_non_digit_cc_number() {\n" " assert!(!luhn(\"foo\"));\n" "}" msgstr "" "// ANCHOR: tests unitários\n" "#[test]\n" "fn test_non_digit_cc_number() {\n" " afirmar!(!luhn(\"foo\"));\n" "}" #: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:89 #, fuzzy msgid "" "#[test]\n" "fn test_invalid_cc_number() {\n" " assert!(!luhn(\"4223 9826 4026 9299\"));\n" " assert!(!luhn(\"4539 3195 0343 6476\"));\n" " assert!(!luhn(\"8273 1232 7352 0569\"));\n" "}\n" "// ANCHOR_END: unit-tests\n" "```" msgstr "" "#[test]\n" "fn test_invalid_cc_number() {\n" " afirmar!(!luhn(\"4223 9826 4026 9299\"));\n" " afirmar!(!luhn(\"4539 3195 0343 6476\"));\n" " afirmar!(!luhn(\"8273 1232 7352 0569\"));\n" "}\n" "// ANCHOR_END: tests unitários\n" "```" #: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:98 #, fuzzy msgid "## Strings and Iterators" msgstr "## Strings e iteradores" #: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:100 #, fuzzy msgid "([back to exercise](strings-iterators.md))" msgstr "([voltar ao exercício](strings-iterators.md))" #: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:117 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: prefix_matches\n" "pub fn prefix_matches(prefix: &str, request_path: &str) -> bool {\n" " // ANCHOR_END: prefix_matches\n" " let prefixes = prefix.split('/');\n" " let request_paths = request_path\n" " .split('/')\n" " .map(|p| Some(p))\n" " .chain(std::iter::once(None));" msgstr "" "// ANCHOR: prefix_matches\n" "pub fn prefix_matches(prefixo: &str, request_path: &str) -> bool {\n" " // ANCHOR_END: prefix_matches\n" " let prefixos = prefix.split('/');\n" " let request_paths = request_path\n" " .dividir('/')\n" " .map(|p| Some(p))\n" " .chain(std::iter::once(None));" #: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:126 #, fuzzy msgid "" " for (prefix, request_path) in prefixes.zip(request_paths) {\n" " match request_path {\n" " Some(request_path) => {\n" " if (prefix != \"*\") && (prefix != request_path) {\n" " return false;\n" " }\n" " }\n" " None => return false,\n" " }\n" " }\n" " true\n" "}" msgstr "" " for (prefix, request_path) in prefixes.zip(request_paths) {\n" " match request_path {\n" " Some(request_path) => {\n" " if (prefix != \"*\") && (prefix != request_path) {\n" " return false;\n" " }\n" " }\n" " None => return false,\n" " }\n" " }\n" " true\n" "}" #: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:139 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: unit-tests\n" "#[test]\n" "fn test_matches_without_wildcard() {\n" " assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers\"));\n" " assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers/abc-123\"));\n" " assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers/abc/books\"));" msgstr "" "// ANCHOR: tests unitários\n" "#[test]\n" "fn test_matches_without_wildcard() {\n" " assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers\"));\n" " assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers/abc-123\"));\n" " assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers/abc/books\"));" #: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:166 #, fuzzy msgid "" " assert!(!prefix_matches(\"/v1/publishers/*/books\", \"/v1/publishers\"));\n" " assert!(!prefix_matches(\n" " \"/v1/publishers/*/books\",\n" " \"/v1/publishers/foo/booksByAuthor\"\n" " ));\n" "}\n" "// ANCHOR_END: unit-tests\n" "```" msgstr "" " assert!(!prefix_matches(\"/v1/publishers/*/books\", \"/v1/publishers\"));\n" " assert!(!prefix_matches(\n" " \"/v1/publishers/*/books\",\n" " \"/v1/publishers/foo/booksByAuthor\"\n" " ));\n" "}\n" "// ANCHOR_END: unit-tests\n" "```" #: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:1 #, fuzzy msgid "# Day 3 Morning Exercise" msgstr "# Dia 3 Exercício matinal" #: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:3 #, fuzzy msgid "## A Simple GUI Library" msgstr "## Uma biblioteca GUI simples" #: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:5 #, fuzzy msgid "([back to exercise](simple-gui.md))" msgstr "([voltar ao exercício](simples-gui.md))" #: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:22 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: setup\n" "pub trait Widget {\n" " /// Natural width of `self`.\n" " fn width(&self) -> usize;" msgstr "" "// ANCHOR: configuração\n" "Pub trait Widget {\n" " /// Largura natural de `self`.\n" " fn width(&self) -> usize;" #: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:82 #, fuzzy msgid "// ANCHOR_END: setup" msgstr "// ANCHOR_END: configuração" #: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:84 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: Window-width\n" "impl Widget for Window {\n" " fn width(&self) -> usize {\n" " // ANCHOR_END: Window-width\n" " std::cmp::max(\n" " self.title.chars().count(),\n" " self.widgets.iter().map(|w| w.width()).max().unwrap_or(0),\n" " )\n" " }" msgstr "" "// ANCHOR: largura da janela\n" "impl Widget for Window {\n" " fn width(&self) -> use {\n" " // ANCHOR_END: largura da janela\n" " std::cmp::max(\n" " self.title.chars().count(),\n" " self.widgets.iter().map(|w| w.width()).max().unwrap_or(0),\n" " )\n" " }" #: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:94 #, fuzzy msgid "" " // ANCHOR: Window-draw_into\n" " fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n" " // ANCHOR_END: Window-draw_into\n" " let mut inner = String::new();\n" " for widget in &self.widgets {\n" " widget.draw_into(&mut inner);\n" " }" msgstr "" " // ANCHOR: Window-draw_into\n" " fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n" " // ANCHOR_END: Window-draw_into\n" " let mut inner = String::new();\n" " for widget in &self.widgets {\n" " widget.draw_into(&mut inner);\n" " }" #: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:102 #, fuzzy msgid " let window_width = self.width();" msgstr " let window_width = self.width();" #: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:104 #, fuzzy msgid "" " // TODO: after learning about error handling, you can change\n" " // draw_into to return Result<(), std::fmt::Error>. Then use\n" " // the ?-operator here instead of .unwrap().\n" " writeln!(buffer, \"+-{:-. Então use\n" " // o operador ? aqui em vez de .unwrap().\n" " writeln!(buffer, \"+-{:- usize {\n" " // ANCHOR_END: Button-width\n" " self.label.width() + 8 // add a bit of padding\n" " }" msgstr "" "// ANCHOR: Largura do botão\n" "impl Widget for Button {\n" " fn width(&self) -> use {\n" " // ANCHOR_END: Button-width\n" " self.label.width() + 8 // adiciona um pouco de preenchimento\n" " }" #: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:124 #, fuzzy msgid "" " // ANCHOR: Button-draw_into\n" " fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n" " // ANCHOR_END: Button-draw_into\n" " let width = self.width();\n" " let mut label = String::new();\n" " self.label.draw_into(&mut label);" msgstr "" " // ANCHOR: Button-draw_into\n" " fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n" " // ANCHOR_END: Button-draw_into\n" " let width = self.width();\n" " let mut label = String::new();\n" " self.label.draw_into(&mut label);" #: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:131 #, fuzzy msgid "" " writeln!(buffer, \"+{:- usize {\n" " // ANCHOR_END: Label-width\n" " self.label\n" " .lines()\n" " .map(|line| line.chars().count())\n" " .max()\n" " .unwrap_or(0)\n" " }" msgstr "" "// ANCHOR: Largura do rótulo\n" "impl Widget for Label {\n" " fn width(&self) -> use {\n" " // ANCHOR_END: Largura do rótulo\n" " self.label\n" " .lines()\n" " .map(|line| line.chars().count())\n" " .max()\n" " .unwrap_or(0)\n" " }" #: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:150 #, fuzzy msgid "" " // ANCHOR: Label-draw_into\n" " fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n" " // ANCHOR_END: Label-draw_into\n" " writeln!(buffer, \"{}\", &self.label).unwrap();\n" " }\n" "}" msgstr "" " // ANCHOR: Label-draw_into\n" " fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n" " // ANCHOR_END: Label-draw_into\n" " writeln!(buffer, \"{}\", &self.label).unwrap();\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:157 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: main\n" "fn main() {\n" " let mut window = Window::new(\"Rust GUI Demo 1.23\");\n" " window.add_widget(Box::new(Label::new(\"This is a small text GUI demo.\")));\n" " window.add_widget(Box::new(Button::new(\n" " \"Click me!\",\n" " Box::new(|| println!(\"You clicked the button!\")),\n" " )));\n" " window.draw();\n" "}\n" "// ANCHOR_END: main\n" "```" msgstr "" "// ANCHOR: main\n" "fn main() {\n" " let mut window = Window::new(\"Rust GUI Demo 1.23\");\n" " window.add_widget(Box::new(Label::new(\"Esta é uma pequena demonstração de GUI de texto." "\")));\n" " window.add_widget(Caixa::new(Botão::new(\n" " \"Clique em mim!\",\n" " Box::new(|| println!(\"Você clicou no botão!\")),\n" " )));\n" " window.draw();\n" "}\n" "// ANCHOR_END: main\n" "```" #: src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:1 #, fuzzy msgid "# Day 3 Afternoon Exercises" msgstr "# Dia 3 Exercícios da Tarde" #: src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:3 #, fuzzy msgid "## Safe FFI Wrapper" msgstr "## Invólucro FFI Seguro" #: src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:5 #, fuzzy msgid "([back to exercise](safe-ffi-wrapper.md))" msgstr "([voltar ao exercício](safe-ffi-wrapper.md))" #: src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:22 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: ffi\n" "mod ffi {\n" " use std::os::raw::{c_char, c_int, c_long, c_ulong, c_ushort};" msgstr "" "// ANCHOR: ffi\n" "modo ffi {\n" " use std::os::raw::{c_char, c_int, c_long, c_ulong, c_ushort};" #: src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:53 #, fuzzy msgid "" "#[derive(Debug)]\n" "struct DirectoryIterator {\n" " path: CString,\n" " dir: *mut ffi::DIR,\n" "}\n" "// ANCHOR_END: ffi" msgstr "" "#[derive(Debug)]\n" "struct DirectoryIterator {\n" " path: CString,\n" " dir: *mut ffi::DIR,\n" "}\n" "// ANCHOR_END: ffi" #: src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:60 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: DirectoryIterator\n" "impl DirectoryIterator {\n" " fn new(path: &str) -> Result {\n" " // Call opendir and return a Ok value if that worked,\n" " // otherwise return Err with a message.\n" " // ANCHOR_END: DirectoryIterator\n" " let path = CString::new(path).map_err(|err| format!(\"Invalid path: {err}\"))?;\n" " // SAFETY: path.as_ptr() cannot be NULL.\n" " let dir = unsafe { ffi::opendir(path.as_ptr()) };\n" " if dir.is_null() {\n" " Err(format!(\"Could not open {:?}\", path))\n" " } else {\n" " Ok(DirectoryIterator { path, dir })\n" " }\n" " }\n" "}" msgstr "" "// ANCHOR: DirectoryIterator\n" "impl DirectoryIterator {\n" " fn new(path: &str) -> Result {\n" " // Chame opendir e retorne um valor Ok se funcionou,\n" " // caso contrário, retorna Err com uma mensagem.\n" " // ANCHOR_END: DirectoryIterator\n" " let path = CString::new(path).map_err(|err| format!(\"Path inválido: {err}\"))?;\n" " // SEGURANÇA: path.as_ptr() não pode ser NULL.\n" " let dir = unsafe { ffi::opendir(path.as_ptr()) };\n" " if dir.is_null() {\n" " Err(format!(\"Não foi possível abrir {:?}\", path))\n" " } else {\n" " Ok(DirectoryIterator { path, dir })\n" " }\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:77 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: Iterator\n" "impl Iterator for DirectoryIterator {\n" " type Item = OsString;\n" " fn next(&mut self) -> Option {\n" " // Keep calling readdir until we get a NULL pointer back.\n" " // ANCHOR_END: Iterator\n" " // SAFETY: self.dir is never NULL.\n" " let dirent = unsafe { ffi::opendir(self.dir) };\n" " if dirent.is_null() {\n" " // We have reached the end of the directory.\n" " return None;\n" " }\n" " // SAFETY: dirent is not NULL and dirent.d_name is NUL\n" " // terminated.\n" " let d_name = unsafe { CStr::from_ptr((*dirent).d_name.as_ptr()) };\n" " let os_str = OsStr::from_bytes(d_name.to_bytes());\n" " Some(os_str.to_owned())\n" " }\n" "}" msgstr "" "// ANCHOR: Iterator\n" "impl Iterator for DirectoryIterator {\n" " type Item = OsString;\n" " fn next(&mut self) -> Option {\n" " // Continue chamando readdir até obtermos um ponteiro NULL de volta.\n" " // ANCHOR_END: iterator\n" " // SEGURANÇA: self.dir nunca é NULL.\n" " let dirent = unsafe { ffi::readdir(self.dir) };\n" " if dirent.is_null() {\n" " // Chegamos ao final do diretório.\n" " return None;\n" " }\n" " // SEGURANÇA: dirent não é NULL e dirent.d_name é NUL\n" " // encerrado.\n" " let d_name = unsafe { CStr::from_ptr((*dirent).d_name.as_ptr()) };\n" " let os_str = OsStr::from_bytes(d_name.to_bytes());\n" " Some(os_str.to_owned())\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:97 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: Drop\n" "impl Drop for DirectoryIterator {\n" " fn drop(&mut self) {\n" " // Call closedir as needed.\n" " // ANCHOR_END: Drop\n" " if !self.dir.is_null() {\n" " // SAFETY: self.dir is not NULL.\n" " if unsafe { ffi::closedir(self.dir) } != 0 {\n" " panic!(\"Could not close {:?}\", self.path);\n" " }\n" " }\n" " }\n" "}" msgstr "" "// ANCHOR: Drop\n" "impl Drop for DirectoryIterator {\n" " fn drop(&mut self) {\n" " // Chama closedir conforme necessário.\n" " // ANCHOR_END: Drop\n" " if !self.dir.is_null() {\n" " // SEGURANÇA: self.dir não é NULL.\n" " if unsafe { ffi::closedir(self.dir) } != 0 {\n" " panic!(\"Não foi possível fechar {:?}\", self.path);\n" " }\n" " }\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:111 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: main\n" "fn main() -> Result<(), String> {\n" " let iter = DirectoryIterator::new(\".\")?;\n" " println!(\"files: {:#?}\", iter.collect::>());\n" " Ok(())\n" "}\n" "// ANCHOR_END: main\n" "```" msgstr "" "// ANCHOR: main\n" "fn main() -> Result<(), String> {\n" " let iter = DirectoryIterator::new(\".\")?;\n" " println!(\"files: {:#?}\", iter.collect::>());\n" " Ok(())\n" "}\n" "// ANCHOR_END: main\n" "```" #: src/exercises/day-4/solutions-morning.md:1 #, fuzzy msgid "# Day 4 Morning Exercise" msgstr "# Dia 4 Exercício matinal" #: src/exercises/day-4/solutions-morning.md:3 #, fuzzy msgid "## Dining Philosophers" msgstr "## Jantar com Filósofos" #: src/exercises/day-4/solutions-morning.md:5 #, fuzzy msgid "([back to exercise](dining-philosophers.md))" msgstr "([voltar ao exercício](dining-philosophers.md))" #: src/exercises/day-4/solutions-morning.md:22 #, fuzzy msgid "" "// ANCHOR: Philosopher\n" "use std::sync::mpsc;\n" "use std::sync::{Arc, Mutex};\n" "use std::thread;\n" "use std::time::Duration;" msgstr "" "// ANCHOR: Philosopher\n" "use std::sync::mpsc;\n" "use std::sync::{Arc, Mutex};\n" "use std::thread;\n" "use padrão::tempo::Duração;" #: src/exercises/day-4/solutions-morning.md:30 msgid "" "struct Philosopher {\n" " name: String,\n" " // ANCHOR_END: Philosopher\n" " left_fork: Arc>,\n" " right_fork: Arc>,\n" " thoughts: mpsc::SyncSender,\n" "}" msgstr "" "struct Philosopher {\n" " name: String,\n" " // ANCHOR_END: Philosopher\n" " left_fork: Arc>,\n" " right_fork: Arc>,\n" " thoughts: mpsc::SyncSender,\n" "}" #: src/exercises/day-4/solutions-morning.md:38 msgid "" "// ANCHOR: Philosopher-think\n" "impl Philosopher {\n" " fn think(&self) {\n" " self.thoughts\n" " .send(format!(\"Eureka! {} has a new idea!\", &self.name))\n" " .unwrap();\n" " }\n" " // ANCHOR_END: Philosopher-think" msgstr "" "// ANCHOR: Philosopher-think\n" "impl Philosopher {\n" " fn think(&self) {\n" " self.thoughts\n" " .send(format!(“Eureka! {} has a new idea!”, &self.name))\n" " .unwrap();\n" " }\n" " // ANCHOR_END: Philosopher-think" #: src/exercises/day-4/solutions-morning.md:47 msgid "" " // ANCHOR: Philosopher-eat\n" " fn eat(&self) {\n" " // ANCHOR_END: Philosopher-eat\n" " println!(\"{} is trying to eat\", &self.name);\n" " let left = self.left_fork.lock().unwrap();\n" " let right = self.right_fork.lock().unwrap();" msgstr "" " // ANCHOR: Philosopher-eat\n" " fn eat(&self) {\n" " // ANCHOR_END: Philosopher-eat\n" " println!(“{} is trying to eat”, &self.name);\n" " let left = self.left_fork.lock().unwrap();\n" " let right = self.right_fork.lock().unwrap();" #: src/exercises/day-4/solutions-morning.md:54 msgid "" " // ANCHOR: Philosopher-eat-end\n" " println!(\"{} is eating...\", &self.name);\n" " thread::sleep(Duration::from_millis(10));\n" " }\n" "}" msgstr "" " // ANCHOR: Philosopher-eat-end\n" " println!(“{} is eating…”, &self.name);\n" " thread::sleep(Duration::from_millis(10));\n" " }\n" "}" #: src/exercises/day-4/solutions-morning.md:63 msgid "" "fn main() {\n" " // ANCHOR_END: Philosopher-eat-end\n" " let (tx, rx) = mpsc::sync_channel(10);" msgstr "" "fn main() {\n" " // ANCHOR_END: Philosopher-eat-end\n" " let (tx, rx) = mpsc::sync_channel(10);" #: src/exercises/day-4/solutions-morning.md:67 msgid "" " let forks = (0..PHILOSOPHERS.len())\n" " .map(|_| Arc::new(Mutex::new(Fork)))\n" " .collect::>();" msgstr "" " let garfos = (0..Philosopher.len())\n" " .map(|_| Arc::new(Mutex::new(Fora)))\n" " .collect::>();" #: src/exercises/day-4/solutions-morning.md:71 #, fuzzy msgid "" " for i in 0..forks.len() {\n" " let tx = tx.clone();\n" " let mut left_fork = forks[i].clone();\n" " let mut right_fork = forks[(i + 1) % forks.len()].clone();" msgstr "" " for i in 0..forks.len() {\n" " let tx = tx.clone();\n" " let mut left_fork = forks[i].clone();\n" " let mut right_fork = forks[(i + 1) % forks.len()].clone();" #: src/exercises/day-4/solutions-morning.md:76 #, fuzzy msgid "" " // To avoid a deadlock, we have to break the symmetry\n" " // somewhere. This will swap the forks without deinitializing\n" " // either of them.\n" " if i == forks.len() - 1 {\n" " std::mem::swap(&mut left_fork, &mut right_fork);\n" " }" msgstr "" " // Para evitar um impasse, temos que quebrar a simetria\n" " // algum lugar. Isso irá trocar os garfos sem desinicializar\n" " // qualquer um deles.\n" " if i == forks.len() - 1 {\n" " std::mem::swap(&mut left_fork, &mut fork_direita);\n" " }" #: src/exercises/day-4/solutions-morning.md:83 #, fuzzy msgid "" " let philosopher = Philosopher {\n" " name: PHILOSOPHERS[i].to_string(),\n" " thoughts: tx,\n" " left_fork,\n" " right_fork,\n" " };" msgstr "" " let philosopher = Philosopher {\n" " name: PHILOSOPHERS[i].to_string(),\n" " thoughts: tx,\n" " left_fork,\n" " right_fork,\n" " };" #: src/exercises/day-4/solutions-morning.md:90 #, fuzzy msgid "" " thread::spawn(move || {\n" " for _ in 0..100 {\n" " philosopher.eat();\n" " philosopher.think();\n" " }\n" " });\n" " }" msgstr "" " thread::spawn(mover || {\n" " for _ in 0..100 {\n" " philosopher.eat();\n" " philosopher.think();\n" " }\n" " });\n" " }" #: src/exercises/day-4/solutions-morning.md:98 #, fuzzy msgid "" " drop(tx);\n" " for thought in rx {\n" " println!(\"{}\", thought);\n" " }\n" "}\n" "```" msgstr "" " drop(tx);\n" " for thought in rx {\n" " println!(\"{}\", thought);\n" " }\n" "}\n" "```"