1
0
mirror of https://github.com/google/comprehensive-rust.git synced 2024-11-29 18:29:40 +02:00
comprehensive-rust/po/el.po
Kostis Andrikopoulos c299bf58a8
Add initial and incomplete Greek translation (#534)
Add initial and incomplete greek translation
2023-04-05 02:42:44 +02:00

22021 lines
749 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comprehensive Rust 🦀\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 01:09+0000\n"
"Last-Translator: root <andrikopoulos@google.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/SUMMARY.md:3
msgid "Welcome to Comprehensive Rust 🦀"
msgstr "Καλώς ήρθατε στην Comprehensive Rust 🦀"
#: src/SUMMARY.md:4
msgid "Running the Course"
msgstr "Διεξαγωγή του μαθήματος"
#: src/SUMMARY.md:5
msgid "Course Structure"
msgstr "Δομή Μαθήματος"
#: src/SUMMARY.md:6
msgid "Ημέρα 4η"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:7
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
#: src/SUMMARY.md:8
msgid "Translations"
msgstr "Μεταφράσεις"
#: src/SUMMARY.md:9
msgid "Using Cargo"
msgstr "Χρήση Cargo"
#: src/SUMMARY.md:10
msgid "Rust Ecosystem"
msgstr "Rust Οικοσύστημα"
#: src/SUMMARY.md:11
msgid "Code Samples"
msgstr "Δείγματα κώδικα"
#: src/SUMMARY.md:12
msgid "Running Cargo Locally"
msgstr "Εκτέλεση Cargo τοπικά"
#: src/SUMMARY.md:15
msgid "Day 1: Morning"
msgstr "1η μέρα: Πρωί"
#: src/SUMMARY.md:19 src/SUMMARY.md:76 src/SUMMARY.md:129 src/SUMMARY.md:185
#: src/SUMMARY.md:239
msgid "Welcome"
msgstr "Καλως Ήρθατε"
#: src/SUMMARY.md:20
msgid "What is Rust?"
msgstr "Τι είναι η Rust;"
#: src/SUMMARY.md:21
msgid "Hello World!"
msgstr "Γειά σου Κόσμε!"
#: src/SUMMARY.md:22
msgid "Small Example"
msgstr "Μικρό Παράδειγμα"
#: src/SUMMARY.md:23
msgid "Why Rust?"
msgstr "Γιατί Rust;"
#: src/SUMMARY.md:24
msgid "Compile Time Guarantees"
msgstr "Εγγυήσεις Χρόνου Μεταγλώττισης"
#: src/SUMMARY.md:25
msgid "Runtime Guarantees"
msgstr "Εγγυήσεις χρόνου εκτέλεσης"
#: src/SUMMARY.md:26
msgid "Modern Features"
msgstr "Σύγχρονα Χαρακτηριστικά"
#: src/SUMMARY.md:27
msgid "Basic Syntax"
msgstr "Βασική Σύνταξη"
#: src/SUMMARY.md:28
msgid "Scalar Types"
msgstr "Βαθμωτοί Τύποι"
#: src/SUMMARY.md:29
msgid "Compound Types"
msgstr "Σύνθετοι τύποι"
#: src/SUMMARY.md:30
msgid "References"
msgstr "Αναφορές"
#: src/SUMMARY.md:31
msgid "Dangling References"
msgstr "Κρεμασμένες αναφορές"
#: src/SUMMARY.md:32
msgid "Slices"
msgstr "Φέτες"
#: src/SUMMARY.md:33
msgid "String vs str"
msgstr "String vs str"
#: src/SUMMARY.md:34
msgid "Functions"
msgstr "Συναρτήσεις"
#: src/SUMMARY.md:35
msgid "Rustdoc"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:36 src/SUMMARY.md:83
msgid "Methods"
msgstr "Μέθοδοι"
#: src/SUMMARY.md:37
msgid "Overloading"
msgstr "Υπερφόρτωση"
#: src/SUMMARY.md:38 src/SUMMARY.md:67 src/SUMMARY.md:91 src/SUMMARY.md:120
#: src/SUMMARY.md:149 src/SUMMARY.md:177 src/SUMMARY.md:200 src/SUMMARY.md:227
#: src/SUMMARY.md:253 src/SUMMARY.md:279
msgid "Exercises"
msgstr "Ασκήσεις"
#: src/SUMMARY.md:39
msgid "Implicit Conversions"
msgstr "Έμμεσες μετατροπές"
#: src/SUMMARY.md:40
msgid "Arrays and for Loops"
msgstr "Πίνακες και βρόχοι for"
#: src/SUMMARY.md:42
msgid "Day 1: Afternoon"
msgstr "1η μέρα: Απόγευμα"
#: src/SUMMARY.md:44
msgid "Variables"
msgstr "Μεταβλητές"
#: src/SUMMARY.md:45
msgid "Type Inference"
msgstr "Συμπερασμός Τύπων"
#: src/SUMMARY.md:46
msgid "static & const"
msgstr "static & const"
#: src/SUMMARY.md:47
msgid "Scopes and Shadowing"
msgstr "Εμβέλια και σκίαση"
#: src/SUMMARY.md:48
msgid "Memory Management"
msgstr "Διαχείριση μνήμης"
#: src/SUMMARY.md:49
msgid "Stack vs Heap"
msgstr "Στοίβα και Σωρός"
#: src/SUMMARY.md:50
msgid "Stack Memory"
msgstr "Μνήμη στοίβας"
#: src/SUMMARY.md:51
msgid "Manual Memory Management"
msgstr "Χειροκίνητη διαχείριση μνήμης"
#: src/SUMMARY.md:52
msgid "Scope-Based Memory Management"
msgstr "Διαχείριση μνήμης βάσει εμβέλιας"
#: src/SUMMARY.md:53
msgid "Garbage Collection"
msgstr "Συλλογή σκουπιδιών"
#: src/SUMMARY.md:54
msgid "Rust Memory Management"
msgstr "Διαχείριση μνήμης στη Rust"
#: src/SUMMARY.md:55
msgid "Comparison"
msgstr "Σύγκριση"
#: src/SUMMARY.md:56
msgid "Ownership"
msgstr "Ιδιοκτησία"
#: src/SUMMARY.md:57
msgid "Move Semantics"
msgstr "Σημασιολογία μετακίνησης"
#: src/SUMMARY.md:58
msgid "Moved Strings in Rust"
msgstr "Μετακινημένες συμβολοσειρές στη Rust"
#: src/SUMMARY.md:59
msgid "Double Frees in Modern C++"
msgstr "Διπλές απελευθερώσεις μνήμης στη σύγχρονη C++"
#: src/SUMMARY.md:60
msgid "Moves in Function Calls"
msgstr "Μετακινήσεις σε κλήσεις συναρτήσεων"
#: src/SUMMARY.md:61
msgid "Copying and Cloning"
msgstr "Αντιγραφή και κλωνοποίηση"
#: src/SUMMARY.md:62
msgid "Borrowing"
msgstr "Δανεισμός"
#: src/SUMMARY.md:63
msgid "Shared and Unique Borrows"
msgstr "Κοινόχρηστα και μοναδικά δάνεια"
#: src/SUMMARY.md:64
msgid "Lifetimes"
msgstr "Διάρκειες"
#: src/SUMMARY.md:65
msgid "Lifetimes in Function Calls"
msgstr "Διάρκειες σε κλήσεις συναρτήσεων"
#: src/SUMMARY.md:66
msgid "Lifetimes in Data Structures"
msgstr "Διάρκειες ζωής σε δομές δεδομένων"
#: src/SUMMARY.md:68
msgid "Designing a Library"
msgstr "Σχεδιασμός Βιβλιοθηκών"
#: src/SUMMARY.md:69
msgid "Iterators and Ownership"
msgstr "Iterators και ιδιοκτησία"
#: src/SUMMARY.md:72
msgid "Day 2: Morning"
msgstr "2η μέρα: Πρωί"
#: src/SUMMARY.md:77
msgid "Structs"
msgstr "Δομές"
#: src/SUMMARY.md:78
msgid "Tuple Structs"
msgstr "Δομές Τούπλας"
#: src/SUMMARY.md:79
msgid "Field Shorthand Syntax"
msgstr "Συντομευμένο συντακτικό πεδίων"
#: src/SUMMARY.md:80
msgid "Enums"
msgstr "Απαριθμήσεις"
#: src/SUMMARY.md:81
msgid "Variant Payloads"
msgstr "Περιεχόμενο Παραλλαγών"
#: src/SUMMARY.md:82
msgid "Enum Sizes"
msgstr "Μέγεθος Απαριθμήσεων"
#: src/SUMMARY.md:84
msgid "Method Receiver"
msgstr "Δέκτης Μεθόδων"
#: src/SUMMARY.md:85 src/SUMMARY.md:160 src/SUMMARY.md:195
msgid "Example"
msgstr "Παράδειγμα"
#: src/SUMMARY.md:86
msgid "Pattern Matching"
msgstr "Αντιστοίχιση προτύπων"
#: src/SUMMARY.md:87
msgid "Destructuring Enums"
msgstr "Αποδόμηση Απαριθμήσεων"
#: src/SUMMARY.md:88
msgid "Destructuring Structs"
msgstr "Αποδόμηση Δομών"
#: src/SUMMARY.md:89
msgid "Destructuring Arrays"
msgstr "Αποδόμηση Πινάκων"
#: src/SUMMARY.md:90
msgid "Match Guards"
msgstr "Φύλακες Αντιστοιχίσεων"
#: src/SUMMARY.md:92
msgid "Health Statistics"
msgstr "Στατιστικά Υγείας"
#: src/SUMMARY.md:93
msgid "Points and Polygons"
msgstr "Σημεία και Πολύγωνα"
#: src/SUMMARY.md:95
msgid "Day 2: Afternoon"
msgstr "2η μέρα: Απόγευμα"
#: src/SUMMARY.md:97
msgid "Control Flow"
msgstr "Ροή ελέγχου"
#: src/SUMMARY.md:98
msgid "Blocks"
msgstr "Μπλοκ"
#: src/SUMMARY.md:99
msgid "if expressions"
msgstr "Eκφράσεις if"
#: src/SUMMARY.md:100
msgid "if let expressions"
msgstr "Εκφράσεις if let"
#: src/SUMMARY.md:101
msgid "while expressions"
msgstr "Εκφράσεις while"
#: src/SUMMARY.md:102
msgid "while let expressions"
msgstr "Εκφράσεις while let"
#: src/SUMMARY.md:103
msgid "for expressions"
msgstr "Εκφράσεις for"
#: src/SUMMARY.md:104
msgid "loop expressions"
msgstr "Εκφράσεις loop"
#: src/SUMMARY.md:105
msgid "match expressions"
msgstr "Εκφράσεις match"
#: src/SUMMARY.md:106
msgid "break & continue"
msgstr "break & continue"
#: src/SUMMARY.md:107
msgid "Standard Library"
msgstr "Στάνταρ Βιβλιοθήκη"
#: src/SUMMARY.md:108
msgid "Option and Result"
msgstr "Option και Result"
#: src/SUMMARY.md:109
msgid "String"
msgstr "Συμβολοσειρές"
#: src/SUMMARY.md:110
msgid "Vec"
msgstr "Vec"
#: src/SUMMARY.md:111
msgid "HashMap"
msgstr "HashMap"
#: src/SUMMARY.md:112
msgid "Box"
msgstr "Box"
#: src/SUMMARY.md:113
msgid "Recursive Data Types"
msgstr "Αναδρομικοί τύποι δεδομένων"
#: src/SUMMARY.md:114
msgid "Niche Optimization"
msgstr "Εξειδικευμένη Βελτιστοποίηση"
#: src/SUMMARY.md:115
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
#: src/SUMMARY.md:116
msgid "Modules"
msgstr "Δομικές Μονάδες"
#: src/SUMMARY.md:117
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"
#: src/SUMMARY.md:118
msgid "Paths"
msgstr "Μονοπάτια"
#: src/SUMMARY.md:119
msgid "Filesystem Hierarchy"
msgstr "Ιεραρχία συστήματος αρχείων"
#: src/SUMMARY.md:121
msgid "Luhn Algorithm"
msgstr "Αλγόριθμος Luhn"
#: src/SUMMARY.md:122
msgid "Strings and Iterators"
msgstr "Συμβολοσειρές και Επαναλήπτες"
#: src/SUMMARY.md:125
msgid "Day 3: Morning"
msgstr "3η μέρα: Πρωί"
#: src/SUMMARY.md:130
msgid "Traits"
msgstr "Χαρακτηριστικά"
#: src/SUMMARY.md:131
msgid "Deriving Traits"
msgstr "Εξάγωντας χαρακτηριστικά"
#: src/SUMMARY.md:132
msgid "Default Methods"
msgstr "Προ-υλοποιημένες μέθοδοι"
#: src/SUMMARY.md:133
msgid "Important Traits"
msgstr "Σημαντικά Χαρακτηριστικά"
#: src/SUMMARY.md:134
msgid "Iterator"
msgstr "Iterator"
#: src/SUMMARY.md:135
msgid "FromIterator"
msgstr "FromIterator"
#: src/SUMMARY.md:136
msgid "From and Into"
msgstr "From και Into"
#: src/SUMMARY.md:137
msgid "Read and Write"
msgstr "Read και Write"
#: src/SUMMARY.md:138
msgid "Add, Mul, ..."
msgstr "Add, Mul, ..."
#: src/SUMMARY.md:139
msgid "Drop"
msgstr "Drop"
#: src/SUMMARY.md:140
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:141
msgid "Generics"
msgstr "Γενικευσεις"
#: src/SUMMARY.md:142
msgid "Generic Data Types"
msgstr "Γενικοί τύποι δεδομένων"
#: src/SUMMARY.md:143
msgid "Generic Methods"
msgstr "Γενικές Μέθοδοι"
#: src/SUMMARY.md:144
msgid "Trait Bounds"
msgstr "Περιορισμοί χαρακτηριστικών"
#: src/SUMMARY.md:145
msgid "impl Trait"
msgstr "impl Trait"
#: src/SUMMARY.md:146
msgid "Closures"
msgstr "Κλεισίματα"
#: src/SUMMARY.md:147
msgid "Monomorphization"
msgstr "Μονομορφοποίηση"
#: src/SUMMARY.md:148
msgid "Trait Objects"
msgstr "Αντικείμενα Χαρακτηριστικών"
#: src/SUMMARY.md:150
msgid "A Simple GUI Library"
msgstr "Μια απλή βιβλιοθήκη GUI"
#: src/SUMMARY.md:152
msgid "Day 3: Afternoon"
msgstr "3η μέρα: Απόγευμα"
#: src/SUMMARY.md:154
msgid "Error Handling"
msgstr "Χειρισμός σφαλμάτων"
#: src/SUMMARY.md:155
msgid "Panics"
msgstr "Πανικοί"
#: src/SUMMARY.md:156
msgid "Catching Stack Unwinding"
msgstr "Πιάνοντας ξετυλίγματα στοίβας"
#: src/SUMMARY.md:157
msgid "Structured Error Handling"
msgstr "Δομημένη διαχείριση σφαλμάτων"
#: src/SUMMARY.md:158
msgid "Propagating Errors with ?"
msgstr "Διάδοση σφαλμάτων με ?"
#: src/SUMMARY.md:159
msgid "Converting Error Types"
msgstr "Μετατροπή τύπων σφαλμάτων"
#: src/SUMMARY.md:161
msgid "Deriving Error Enums"
msgstr "Εξαγωγή απαριθμήσεων σφαλμάτων"
#: src/SUMMARY.md:162
msgid "Dynamic Error Types"
msgstr "Δυναμικοί τύποι σφαλμάτων"
#: src/SUMMARY.md:163
msgid "Adding Context to Errors"
msgstr "Προσθήκη περιεχομένου στα σφάλματα"
#: src/SUMMARY.md:164
msgid "Testing"
msgstr "Τεστ"
#: src/SUMMARY.md:165
msgid "Unit Tests"
msgstr "Τεστ μονάδων"
#: src/SUMMARY.md:166
msgid "Test Modules"
msgstr "Δομικές μονάδες τεστ"
#: src/SUMMARY.md:167
msgid "Documentation Tests"
msgstr "Τεστ τεκμηρίωσης"
#: src/SUMMARY.md:168
msgid "Integration Tests"
msgstr "Τεστ ενσωμάτωσης"
#: src/SUMMARY.md:169
msgid "Unsafe Rust"
msgstr "Μη ασφαλής Rust"
#: src/SUMMARY.md:170
msgid "Dereferencing Raw Pointers"
msgstr "Αποαναφορά δεικτών"
#: src/SUMMARY.md:171
msgid "Mutable Static Variables"
msgstr "Μεταβλητές στατικές μεταβλητές"
#: src/SUMMARY.md:172
msgid "Unions"
msgstr "Σωματεία"
#: src/SUMMARY.md:173
msgid "Calling Unsafe Functions"
msgstr "Κλήση μη ασφαλών συναρτήσεων"
#: src/SUMMARY.md:174
msgid "Writing Unsafe Functions"
msgstr "Υλοποίηση μη ασφαλών συναρτήσεων"
#: src/SUMMARY.md:175
msgid "Extern Functions"
msgstr "Εξωτερικές Συναρτήσεις"
#: src/SUMMARY.md:176
msgid "Implementing Unsafe Traits"
msgstr "Υλοποίηση μη ασφαλών χαρακτηριστικών"
#: src/SUMMARY.md:178
msgid "Safe FFI Wrapper"
msgstr "Ασφαλές περιτύλιγμα FFI"
#: src/SUMMARY.md:181
msgid "Day 4: Morning"
msgstr "4η μέρα: Πρωί"
#: src/SUMMARY.md:186
msgid "Concurrency"
msgstr "Συγχρονισμός"
#: src/SUMMARY.md:187
msgid "Threads"
msgstr "Νήματα"
#: src/SUMMARY.md:188
msgid "Scoped Threads"
msgstr "Νήματα με εμβέλεια"
#: src/SUMMARY.md:189
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
#: src/SUMMARY.md:190
msgid "Unbounded Channels"
msgstr "Κανάλια χωρίς Όρια"
#: src/SUMMARY.md:191
msgid "Bounded Channels"
msgstr "Κανάλια με Όρια"
#: src/SUMMARY.md:192
msgid "Shared State"
msgstr "Κοινόχρηστα Δεδομένα"
#: src/SUMMARY.md:193
msgid "Arc"
msgstr "Arc"
#: src/SUMMARY.md:194
msgid "Mutex"
msgstr "Mutex"
#: src/SUMMARY.md:196
msgid "Send and Sync"
msgstr "Send και Sync"
#: src/SUMMARY.md:196
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: src/SUMMARY.md:196
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
#: src/SUMMARY.md:199
msgid "Examples"
msgstr "Παραδείγματα"
#: src/SUMMARY.md:201
msgid "Dining Philosophers"
msgstr "Δείπνο με φιλόσοφους"
#: src/SUMMARY.md:202
msgid "Multi-threaded Link Checker"
msgstr "Έλεγχος συνδέσμων πολλαπλών νημάτων"
#: src/SUMMARY.md:204
msgid "Day 4: Afternoon (Android)"
msgstr "4η μέρα: Απόγευμα (Android)"
#: src/SUMMARY.md:204 src/SUMMARY.md:277
msgid "Android"
msgstr "Android"
#: src/SUMMARY.md:209
msgid "Setup"
msgstr "Προετοιμασία"
#: src/SUMMARY.md:210
msgid "Build Rules"
msgstr "Κανόνες Κατασκευής"
#: src/SUMMARY.md:211
msgid "Binary"
msgstr "Εκτελέσιμα"
#: src/SUMMARY.md:212
msgid "Library"
msgstr "Βιβλιοθήκες"
#: src/SUMMARY.md:213
msgid "AIDL"
msgstr "AIDL"
#: src/SUMMARY.md:214
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφές"
#: src/SUMMARY.md:215
msgid "Implementation"
msgstr "Υλοποίηση"
#: src/SUMMARY.md:216
msgid "Server"
msgstr "Εξυπηρετητής"
#: src/SUMMARY.md:217
msgid "Deploy"
msgstr "Deploy"
#: src/SUMMARY.md:218
msgid "Client"
msgstr "Πελάτης"
#: src/SUMMARY.md:219
msgid "Changing API"
msgstr "Αλλαγή API"
#: src/SUMMARY.md:220 src/SUMMARY.md:268
msgid "Logging"
msgstr "Καταγραφή"
#: src/SUMMARY.md:221
msgid "Interoperability"
msgstr "Διαλειτουργικότητα"
#: src/SUMMARY.md:222
msgid "With C"
msgstr "Με C"
#: src/SUMMARY.md:223
msgid "Calling C with Bindgen"
msgstr "Καλώντας C με Bindgen"
#: src/SUMMARY.md:224
msgid "Calling Rust from C"
msgstr "Καλώντας Rust από C"
#: src/SUMMARY.md:225
msgid "With C++"
msgstr "Με C++"
#: src/SUMMARY.md:226
msgid "With Java"
msgstr "Με Java"
#: src/SUMMARY.md:229
msgid "Final Words"
msgstr "Κλείσιμο"
#: src/SUMMARY.md:231
msgid "Thanks!"
msgstr "Ευχαριστήρια"
#: src/SUMMARY.md:232
msgid "Other Resources"
msgstr "Επιπλέον Υλικό"
#: src/SUMMARY.md:233
msgid "Credits"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:237
msgid "Bare Metal Rust: Morning"
msgstr "Rust χωρίς λειτουργικό σύστημα: Πρωί;"
#: src/SUMMARY.md:240
msgid "no_std"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:241
msgid "A Minimal Example"
msgstr "# Μικρό Παράδειγμα"
#: src/SUMMARY.md:242
msgid "alloc"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:243
msgid "Microcontrollers"
msgstr "Μικροεπεξεργαστές"
#: src/SUMMARY.md:244
msgid "Raw MMIO"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:245
msgid "PACs"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:246
msgid "HAL Crates"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:247
msgid "Board Support Crates"
msgstr "Crates υποστήριξης πλακετών"
#: src/SUMMARY.md:248
msgid "The Type State Pattern"
msgstr "Το μοτίβο Τύπου Κατάστασης"
#: src/SUMMARY.md:249
msgid "embedded-hal"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:250
msgid "probe-rs, cargo-embed"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:251
msgid "Debugging"
msgstr "Αποσφαλμάτωση"
#: src/SUMMARY.md:252 src/SUMMARY.md:270
msgid "Other Projects"
msgstr "Επιπλέον Projects"
#: src/SUMMARY.md:254
msgid "Compass"
msgstr "Πυξίδα"
#: src/SUMMARY.md:256
msgid "Bare Metal Rust: Afternoon"
msgstr "Rust χωρίς λειτουργικό σύστημα: Απόγευμα"
#: src/SUMMARY.md:258
#, fuzzy
msgid "Application Processors"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:259
#, fuzzy
msgid "Inline Assembly"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:260
msgid "MMIO"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:261
msgid "Let's Write a UART Driver"
msgstr "Ας γράψουμε έναν οδηγό UART"
#: src/SUMMARY.md:262
msgid "More Traits"
msgstr "Επιπλέον Χαρακτηριστικά"
#: src/SUMMARY.md:263
msgid "A Better UART Driver"
msgstr "Ένας καλύτερος οδηγός UART"
#: src/SUMMARY.md:264
msgid "Bitflags"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:265
msgid "Multiple Registers"
msgstr "Πολλαπλοί καταχωρητές"
#: src/SUMMARY.md:266
msgid "Driver"
msgstr "Οδηγός"
#: src/SUMMARY.md:267 src/SUMMARY.md:269
#, fuzzy
msgid "Using It"
msgstr "Χρήση"
#: src/SUMMARY.md:271
msgid "Useful Crates"
msgstr "Χρήσιμα Crates"
#: src/SUMMARY.md:272
msgid "zerocopy"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:273
msgid "aarch64-paging"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:274
msgid "buddy_system_allocator"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:275
msgid "tinyvec"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:276
msgid "spin"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:278
msgid "vmbase"
msgstr ""
#: src/SUMMARY.md:280
msgid "RTC Driver"
msgstr "Οδηγός RTC"
#: src/SUMMARY.md:284
msgid "Solutions"
msgstr "Λύσεις"
#: src/SUMMARY.md:289
msgid "Day 1 Morning"
msgstr "1η ημέρα Πρωί"
#: src/SUMMARY.md:290
msgid "Day 1 Afternoon"
msgstr "1η μέρα Απόγευμα"
#: src/SUMMARY.md:291
msgid "Day 2 Morning"
msgstr "2η ημέρα Πρωί"
#: src/SUMMARY.md:292
msgid "Day 2 Afternoon"
msgstr "2η μέρα Απόγευμα"
#: src/SUMMARY.md:293
msgid "Day 3 Morning"
msgstr "3η ημέρα Πρωί"
#: src/SUMMARY.md:294
msgid "Day 3 Afternoon"
msgstr "3η μέρα Απόγευμα"
#: src/SUMMARY.md:295
msgid "Day 4 Morning"
msgstr "4η ημέρα Πρωί"
#: src/SUMMARY.md:296
msgid "Bare Metal Rust Morning"
msgstr "Rust χωρίς λειτουργικό σύστημα: Πρωί"
#: src/SUMMARY.md:297
msgid "Bare Metal Rust Afternoon"
msgstr "Rust χωρίς λειτουργικό σύστημα Απόγευμα"
#: src/welcome.md:1
msgid "# Welcome to Comprehensive Rust 🦀"
msgstr "# Καλώς ήρθατε στην Comprehensive Rust 🦀"
#: src/welcome.md:3
msgid ""
"[![Build workflow](https://img.shields.io/github/actions/workflow/status/"
"google/comprehensive-rust/build.yml?style=flat-square)](https://github.com/"
"google/comprehensive-rust/actions/workflows/build.yml)"
msgstr ""
#: src/welcome.md:3
msgid "Build workflow"
msgstr "Ροή εργασίας κατασκευής"
#: src/welcome.md:3
msgid ""
"[![Build workflow](https://img.shields.io/github/actions/workflow/status/"
"google/comprehensive-rust/build.yml?style=flat-square)](https://github.com/"
"google/comprehensive-rust/actions/workflows/build.yml)\n"
"[![GitHub contributors](https://img.shields.io/github/contributors/google/"
"comprehensive-rust?style=flat-square)](https://github.com/google/"
"comprehensive-rust/graphs/contributors)"
msgstr ""
#: src/welcome.md:4
msgid "GitHub contributors"
msgstr "Συνεργάτες GitHub"
#: src/welcome.md:4
msgid ""
"[![GitHub contributors](https://img.shields.io/github/contributors/google/"
"comprehensive-rust?style=flat-square)](https://github.com/google/"
"comprehensive-rust/graphs/contributors)\n"
"[![GitHub stars](https://img.shields.io/github/stars/google/comprehensive-"
"rust?style=flat-square)](https://github.com/google/comprehensive-rust/"
"stargazers)"
msgstr ""
#: src/welcome.md:5
msgid "GitHub stars"
msgstr "Αστέρια GitHub"
#: src/welcome.md:5
msgid ""
"[![GitHub stars](https://img.shields.io/github/stars/google/comprehensive-"
"rust?style=flat-square)](https://github.com/google/comprehensive-rust/"
"stargazers)"
msgstr ""
#: src/welcome.md:7
msgid ""
"This is a four day Rust course developed by the Android team. The course "
"covers\n"
"the full spectrum of Rust, from basic syntax to advanced topics like "
"generics\n"
"and error handling. It also includes Android-specific content on the last "
"day."
msgstr ""
"Αυτό είναι ένα τετραήμερο μάθημα Rust που αναπτύχθηκε από την ομάδα Android. "
"Το μάθημα καλύπτει\n"
"το πλήρες φάσμα της Rust, από τη βασική σύνταξη έως τα προηγμένα θέματα όπως "
"οι γενικευμένοι τύποι\n"
"και διαχείριση σφαλμάτων. Περιλαμβάνει επίσης περιεχόμενο ειδικά για Android "
"την τελευταία ημέρα."
#: src/welcome.md:11
msgid ""
"The goal of the course is to teach you Rust. We assume you don't know "
"anything\n"
"about Rust and hope to:"
msgstr ""
"Ο στόχος του μαθήματος είναι να σας διδάξει τη γλώσσα Rust. Υποθέτουμε ότι "
"δεν ξέρετε τίποτα\n"
"σχετικά με τη Rust και ελπίζουμε να:"
#: src/welcome.md:14
msgid ""
"* Give you a comprehensive understanding of the Rust syntax and language.\n"
"* Enable you to modify existing programs and write new programs in Rust.\n"
"* Show you common Rust idioms."
msgstr ""
"* Σας δώσουμε μια ολοκληρωμένη κατανόηση της σύνταξης και της γλώσσας Rust.\n"
"* Σας καταστήσουμε ικανούς να τροποποιείτε υπάρχοντα προγράμματα και να "
"γράφετε νέα προγράμματα με τη Rust.\n"
"* Σας δείξουμε τους συνήθεις ιδιωματισμούς της Rust."
#: src/welcome.md:18
msgid "On Day 4, we will cover Android-specific things such as:"
msgstr ""
"Την 4η Ημέρα, θα καλύψουμε πράγματα που αφορούν συγκεκριμένα το Android, "
"όπως:"
#: src/welcome.md:20
msgid ""
"* Building Android components in Rust.\n"
"* AIDL servers and clients.\n"
"* Interoperability with C, C++, and Java."
msgstr ""
"* Δημιουργία Android components με Rust.\n"
"* Εξυπηρετητές και πελάτες AIDL.\n"
"* Διαλειτουργικότητα με C, C++ και Java."
#: src/welcome.md:24
msgid ""
"It is important to note that this course does not cover Android "
"**application** \n"
"development in Rust, and that the Android-specific parts are specifically "
"about\n"
"writing code for Android itself, the operating system. "
msgstr ""
"Είναι σημαντικό να σημειωθεί ότι αυτό το μάθημα δεν καλύπτει την "
"ανάπτυξη**εφαρμογών** Android\n"
"σε Rust. Το κομμάτι του μαθήματος που αφορά τοAndroid\n"
"έχει να κάνει με ανάπτυξη κώδικα για το ίδιο το Android, ως λειτουργικό "
"σύστημα."
#: src/welcome.md:28
msgid "## Non-Goals"
msgstr "## Μη-Στόχοι"
#: src/welcome.md:30
msgid ""
"Rust is a large language and we won't be able to cover all of it in a few "
"days.\n"
"Some non-goals of this course are:"
msgstr ""
"Η Rust είναι μια μεγάλη γλώσσα και δεν θα μπορούμε να την καλύψουμε όλη σε "
"λίγες μέρες.\n"
"Μερικοί μη-στόχοι αυτού του μαθήματος είναι:"
#: src/welcome.md:33
msgid ""
"* Learn how to use async Rust --- we'll only mention async Rust when\n"
" covering traditional concurrency primitives. Please see [Asynchronous\n"
" Programming in Rust](https://rust-lang.github.io/async-book/) instead for\n"
" details on this topic.\n"
"* Learn how to develop macros, please see [Chapter 19.5 in the Rust\n"
" Book](https://doc.rust-lang.org/book/ch19-06-macros.html) and [Rust by\n"
" Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/macros.html) instead."
msgstr ""
"* Χρήση async Rust --- θα αναφέρουμε στην async Rust μόνο όταν\n"
" καλύψουμε τα παραδοσιακά δομικά στοιχεία συγχρονισμού. Δείτε και "
"[Ασύγχρονος\n"
" Προγραμματισμός σε Rust](https://rust-lang.github.io/async-book/) για\n"
" λεπτομέρειες για αυτό το θέμα.\n"
"* Ανάπτυξη μακροεντολών, ανατρέξτε στο [Κεφάλαιο 19.5 στο Rust\n"
" Book](https://doc.rust-lang.org/book/ch19-06-macros.html) και [Rust by\n"
" Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/macros.html) αντ' αυτού."
#: src/welcome.md:41
msgid "## Assumptions"
msgstr "## Υποθέσεις"
#: src/welcome.md:43
msgid ""
"The course assumes that you already know how to program. Rust is a "
"statically\n"
"typed language and we will sometimes make comparisons with C and C++ to "
"better\n"
"explain or contrast the Rust approach."
msgstr ""
"Το μάθημα προϋποθέτει ότι γνωρίζετε ήδη πώς να προγραμματίζετε. Η Rust είναι "
"γλώσσα με στατικό\n"
"σύτημα τύπων και μερικές φορές θα κάνουμε συγκρίσεις με C και C++ για "
"καλύτερη\n"
"κατανόηση της προσέγγισης της Rust."
#: src/welcome.md:47
msgid ""
"If you know how to program in a dynamically typed language such as Python "
"or\n"
"JavaScript, then you will be able to follow along just fine too."
msgstr ""
"Εάν γνωρίζετε πώς να προγραμματίζετε σε μια γλώσσα με δυναμικό σύστημα τύπων "
"όπως Python ή\n"
"JavaScript, τότε θα μπορέσετε να ακολουθήσετε άνεση."
#: src/welcome.md:50 src/cargo/rust-ecosystem.md:19
#: src/cargo/code-samples.md:22 src/cargo/running-locally.md:68
#: src/welcome-day-1.md:14 src/welcome-day-1/what-is-rust.md:19
#: src/hello-world.md:20 src/hello-world/small-example.md:21 src/why-rust.md:9
#: src/why-rust/compile-time.md:14 src/why-rust/runtime.md:8
#: src/why-rust/modern.md:19 src/basic-syntax/compound-types.md:28
#: src/basic-syntax/slices.md:18 src/basic-syntax/string-slices.md:25
#: src/basic-syntax/functions.md:33 src/basic-syntax/rustdoc.md:22
#: src/basic-syntax/functions-interlude.md:25 src/exercises/day-1/morning.md:9
#: src/exercises/day-1/for-loops.md:90 src/basic-syntax/variables.md:15
#: src/basic-syntax/type-inference.md:24
#: src/basic-syntax/static-and-const.md:46
#: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:23 src/memory-management/stack.md:26
#: src/memory-management/rust.md:12 src/ownership/move-semantics.md:20
#: src/ownership/moves-function-calls.md:18 src/ownership/copy-clone.md:33
#: src/ownership/borrowing.md:25 src/ownership/shared-unique-borrows.md:23
#: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:27
#: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:23
#: src/exercises/day-1/afternoon.md:9 src/exercises/day-1/book-library.md:102
#: src/structs/tuple-structs.md:35 src/structs/field-shorthand.md:25
#: src/enums.md:31 src/enums/variant-payloads.md:33 src/enums/sizes.md:27
#: src/methods.md:28 src/methods/receiver.md:23 src/methods/example.md:44
#: src/pattern-matching.md:23 src/pattern-matching/destructuring-enums.md:33
#: src/pattern-matching/destructuring-structs.md:21
#: src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:19
#: src/pattern-matching/match-guards.md:20 src/exercises/day-2/morning.md:9
#: src/exercises/day-2/points-polygons.md:115 src/control-flow/blocks.md:40
#: src/control-flow/if-expressions.md:29
#: src/control-flow/if-let-expressions.md:19
#: src/control-flow/while-let-expressions.md:25
#: src/control-flow/for-expressions.md:22
#: src/control-flow/loop-expressions.md:23
#: src/control-flow/match-expressions.md:25 src/std.md:23
#: src/std/option-result.md:16 src/std/string.md:28 src/std/vec.md:35
#: src/std/hashmap.md:36 src/std/box.md:32 src/std/box-recursive.md:31
#: src/std/rc.md:29 src/modules.md:26 src/modules/visibility.md:37
#: src/modules/filesystem.md:38 src/exercises/day-2/afternoon.md:5
#: src/traits.md:41 src/traits/iterator.md:30 src/traits/from-iterator.md:15
#: src/traits/from-into.md:27 src/traits/operators.md:24 src/traits/drop.md:32
#: src/traits/default.md:38 src/generics/methods.md:23
#: src/generics/trait-bounds.md:33 src/generics/impl-trait.md:21
#: src/generics/closures.md:23 src/generics/trait-objects.md:88
#: src/exercises/day-3/morning.md:5 src/error-handling/result.md:25
#: src/error-handling/try-operator.md:48
#: src/error-handling/converting-error-types-example.md:48
#: src/error-handling/deriving-error-enums.md:37
#: src/error-handling/dynamic-errors.md:34
#: src/error-handling/error-contexts.md:33 src/unsafe.md:26
#: src/unsafe/raw-pointers.md:24 src/unsafe/mutable-static-variables.md:30
#: src/unsafe/unions.md:19 src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:31
#: src/unsafe/extern-functions.md:19 src/unsafe/unsafe-traits.md:28
#: src/exercises/day-3/afternoon.md:5 src/welcome-day-4.md:6
#: src/concurrency/threads.md:28 src/concurrency/scoped-threads.md:35
#: src/concurrency/channels.md:25 src/concurrency/shared_state/arc.md:27
#: src/concurrency/shared_state/mutex.md:29
#: src/concurrency/shared_state/example.md:21 src/concurrency/send-sync.md:18
#: src/concurrency/send-sync/sync.md:12 src/exercises/day-4/morning.md:10
#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:81
#: src/exercises/day-4/android.md:10 src/bare-metal/minimal.md:15
#: src/bare-metal/alloc.md:36 src/bare-metal/microcontrollers.md:23
#: src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:62
#: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:47
#: src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:37
#: src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:26
#: src/bare-metal/microcontrollers/type-state.md:30
#: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:17
#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:14
#: src/bare-metal/microcontrollers/debugging.md:25
#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:16
#: src/exercises/bare-metal/morning.md:5 src/bare-metal/aps.md:7
#: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:41 src/bare-metal/aps/mmio.md:7
#: src/bare-metal/aps/uart/traits.md:22 src/bare-metal/aps/better-uart.md:24
#: src/bare-metal/aps/better-uart/bitflags.md:35
#: src/bare-metal/aps/better-uart/registers.md:39
#: src/bare-metal/aps/better-uart/driver.md:62
#: src/bare-metal/aps/better-uart/using.md:47 src/bare-metal/aps/logging.md:48
#: src/bare-metal/aps/logging/using.md:43
#: src/bare-metal/useful-crates/zerocopy.md:43
#: src/bare-metal/useful-crates/aarch64-paging.md:26
#: src/bare-metal/useful-crates/buddy_system_allocator.md:24
#: src/bare-metal/useful-crates/tinyvec.md:21
#: src/bare-metal/useful-crates/spin.md:21 src/bare-metal/android/vmbase.md:19
#: src/exercises/bare-metal/afternoon.md:5
msgid "<details>"
msgstr ""
#: src/welcome.md:52
msgid ""
"This is an example of a _speaker note_. We will use these to add additional\n"
"information to the slides. This could be key points which the instructor "
"should\n"
"cover as well as answers to typical questions which come up in class."
msgstr ""
"Αυτό είναι ένα παράδειγμα _σημειώσεων ομιλητή_. Θα τις χρησιμοποιήσουμε για "
"να προσθέτουμε επιπλέον\n"
"πληροφορίες στις διαφάνειες. Αυτές θα μπορούσαν να είναι βασικά σημεία που "
"θα πρέπει να καλύψει ο εκπαιδευτής \n"
"καθώς και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις που προκύπτουν στην τάξη."
#: src/welcome.md:56 src/cargo/rust-ecosystem.md:67
#: src/cargo/code-samples.md:35 src/cargo/running-locally.md:74
#: src/welcome-day-1.md:42 src/welcome-day-1/what-is-rust.md:29
#: src/hello-world.md:40 src/hello-world/small-example.md:44 src/why-rust.md:24
#: src/why-rust/compile-time.md:35 src/why-rust/runtime.md:22
#: src/why-rust/modern.md:66 src/basic-syntax/compound-types.md:62
#: src/basic-syntax/references.md:28 src/basic-syntax/slices.md:36
#: src/basic-syntax/string-slices.md:44 src/basic-syntax/functions.md:54
#: src/basic-syntax/rustdoc.md:33 src/exercises/day-1/morning.md:28
#: src/exercises/day-1/for-loops.md:95 src/basic-syntax/variables.md:20
#: src/basic-syntax/type-inference.md:48
#: src/basic-syntax/static-and-const.md:52
#: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:39 src/memory-management/stack.md:49
#: src/memory-management/rust.md:18 src/ownership/move-semantics.md:26
#: src/ownership/moves-function-calls.md:26 src/ownership/copy-clone.md:51
#: src/ownership/borrowing.md:51 src/ownership/shared-unique-borrows.md:29
#: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:60
#: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:30
#: src/exercises/day-1/afternoon.md:15 src/exercises/day-1/book-library.md:106
#: src/structs.md:41 src/structs/tuple-structs.md:43
#: src/structs/field-shorthand.md:72 src/enums.md:41
#: src/enums/variant-payloads.md:45 src/enums/sizes.md:155 src/methods.md:41
#: src/methods/receiver.md:29 src/methods/example.md:53
#: src/pattern-matching.md:35 src/pattern-matching/destructuring-enums.md:39
#: src/pattern-matching/destructuring-structs.md:25
#: src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:46
#: src/pattern-matching/match-guards.md:28 src/exercises/day-2/morning.md:15
#: src/exercises/day-2/points-polygons.md:125 src/control-flow/blocks.md:46
#: src/control-flow/if-expressions.md:33
#: src/control-flow/if-let-expressions.md:26
#: src/control-flow/while-let-expressions.md:30
#: src/control-flow/for-expressions.md:29
#: src/control-flow/loop-expressions.md:27
#: src/control-flow/match-expressions.md:32 src/std.md:31
#: src/std/option-result.md:25 src/std/string.md:40 src/std/vec.md:49
#: src/std/hashmap.md:66 src/std/box.md:39 src/std/box-recursive.md:41
#: src/std/rc.md:69 src/modules.md:32 src/modules/visibility.md:48
#: src/modules/filesystem.md:67 src/exercises/day-2/afternoon.md:11
#: src/traits.md:47 src/traits/iterator.md:42 src/traits/from-iterator.md:26
#: src/traits/from-into.md:33 src/traits/operators.md:38 src/traits/drop.md:42
#: src/traits/default.md:47 src/generics/methods.md:31
#: src/generics/trait-bounds.md:50 src/generics/impl-trait.md:44
#: src/generics/closures.md:38 src/generics/trait-objects.md:102
#: src/exercises/day-3/morning.md:11 src/error-handling/result.md:33
#: src/error-handling/try-operator.md:55
#: src/error-handling/converting-error-types-example.md:60
#: src/error-handling/deriving-error-enums.md:45
#: src/error-handling/dynamic-errors.md:41
#: src/error-handling/error-contexts.md:42 src/unsafe.md:32
#: src/unsafe/raw-pointers.md:42 src/unsafe/mutable-static-variables.md:35
#: src/unsafe/unions.md:28 src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:38
#: src/unsafe/extern-functions.md:28 src/unsafe/unsafe-traits.md:37
#: src/exercises/day-3/afternoon.md:11 src/welcome-day-4.md:11
#: src/concurrency/threads.md:45 src/concurrency/scoped-threads.md:40
#: src/concurrency/channels.md:32 src/concurrency/shared_state/arc.md:38
#: src/concurrency/shared_state/mutex.md:45
#: src/concurrency/shared_state/example.md:56 src/concurrency/send-sync.md:23
#: src/concurrency/send-sync/sync.md:18 src/exercises/day-4/morning.md:16
#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:86
#: src/exercises/day-4/android.md:15 src/bare-metal/no_std.md:65
#: src/bare-metal/minimal.md:26 src/bare-metal/alloc.md:47
#: src/bare-metal/microcontrollers.md:29
#: src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:72
#: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:65
#: src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:49
#: src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:40
#: src/bare-metal/microcontrollers/type-state.md:43
#: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:23
#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:29
#: src/bare-metal/microcontrollers/debugging.md:38
#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:26
#: src/exercises/bare-metal/morning.md:11 src/bare-metal/aps.md:15
#: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:51 src/bare-metal/aps/mmio.md:17
#: src/bare-metal/aps/uart/traits.md:27 src/bare-metal/aps/better-uart.md:28
#: src/bare-metal/aps/better-uart/bitflags.md:40
#: src/bare-metal/aps/better-uart/registers.md:46
#: src/bare-metal/aps/better-uart/driver.md:67
#: src/bare-metal/aps/better-uart/using.md:51 src/bare-metal/aps/logging.md:52
#: src/bare-metal/aps/logging/using.md:48
#: src/bare-metal/useful-crates/zerocopy.md:51
#: src/bare-metal/useful-crates/aarch64-paging.md:32
#: src/bare-metal/useful-crates/buddy_system_allocator.md:28
#: src/bare-metal/useful-crates/tinyvec.md:25
#: src/bare-metal/useful-crates/spin.md:29 src/bare-metal/android/vmbase.md:25
#: src/exercises/bare-metal/afternoon.md:11
msgid "</details>"
msgstr ""
#: src/running-the-course.md:1
msgid "# Running the Course"
msgstr "# Διεξαγωγή του μαθήματος"
#: src/running-the-course.md:3 src/running-the-course/course-structure.md:3
#: src/running-the-course/day-4.md:3
msgid "> This page is for the course instructor."
msgstr "> Αυτή η σελίδα είναι για τον εκπαιδευτή του μαθήματος."
#: src/running-the-course.md:5
msgid ""
"Here is a bit of background information about how we've been running the "
"course\n"
"internally at Google."
msgstr ""
"Ακολουθούν ορισμένες βασικές πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο λειτουργίας "
"του μαθήματος\n"
"εσωτερικά στην Google."
#: src/running-the-course.md:8
msgid "Before you run the course, you will want to:"
msgstr "Για να διεξάξετε το μάθημα, πρέπει:"
#: src/running-the-course.md:10
msgid ""
"1. Make yourself familiar with the course material. We've included speaker "
"notes\n"
" to help highlight the key points (please help us by contributing more "
"speaker\n"
" notes!). When presenting, you should make sure to open the speaker notes "
"in a\n"
" popup (click the link with a little arrow next to \"Speaker Notes\"). "
"This way\n"
" you have a clean screen to present to the class.\n"
"\n"
"1. Select your topic for the afternoon of the fourth day. This may be based "
"on\n"
" the audience you expect, or on your own expertise.\n"
"\n"
"1. Decide on the dates. Since the course is large, we recommend that you\n"
" schedule the four days over two weeks. Course participants have said "
"that\n"
" they find it helpful to have a gap in the course since it helps them "
"process\n"
" all the information we give them.\n"
"\n"
"1. Find a room large enough for your in-person participants. We recommend a\n"
" class size of 15-20 people. That's small enough that people are "
"comfortable\n"
" asking questions --- it's also small enough that one instructor will "
"have\n"
" time to answer the questions. Make sure the room has _desks_ for yourself "
"and for the\n"
" students: you will all need to be able to sit and work with your "
"laptops.\n"
" In particular, you will be doing a lot of live-coding as an instructor, "
"so a lectern won't\n"
" be very helpful for you.\n"
"\n"
"1. On the day of your course, show up to the room a little early to set "
"things\n"
" up. We recommend presenting directly using `mdbook serve` running on "
"your\n"
" laptop (see the [installation instructions][3]). This ensures optimal "
"performance with no lag as you change pages.\n"
" Using your laptop will also allow you to fix typos as you or the course\n"
" participants spot them.\n"
"\n"
"1. Let people solve the exercises by themselves or in small groups. Make "
"sure to\n"
" ask people if they're stuck or if there is anything you can help with. "
"When\n"
" you see that several people have the same problem, call it out to the "
"class\n"
" and offer a solution, e.g., by showing people where to find the relevant\n"
" information in the standard library.\n"
"\n"
"1. Prepare anything you need to have available for the afternoon of day 4."
msgstr ""
" 1. Εξοικειωθείτε με το υλικό του μαθήματος. Έχουμε συμπεριλάβει σημειώσεις "
"ομιλητών για να τονίσουμε τα βασικά σημεία (παρακαλούμε βοηθήστε μας "
"συνεισφέροντας περισσότερες σημειώσεις ομιλητή!). Κατά την παρουσίαση, θα "
"πρέπει να βεβαιωθείτε ότι ανοίγετε τις σημειώσεις του ομιλητή σε ένα "
"αναδυόμενο παράθυρο (κάντε κλικ στο σύνδεσμο με ένα μικρό βέλος δίπλα "
"στο \"Speaker Notes\"). Με αυτόν τον τρόπο έχετε μια καθαρή οθόνη για να "
"παρουσιάσετε στην τάξη.\n"
"\n"
" 1. Επιλέξτε το θέμα σας για το απόγευμα της τέταρτης ημέρας. Αυτό "
"μπορεί να βασίζεται στο κοινό που περιμένετε ή στη δική σας εμπειρία.\n"
"\n"
" 1. Αποφασίστε για τις ημερομηνίες. Επειδή το μάθημα είναι μεγάλο, σας "
"συνιστούμε να προγραμματίσετε τις τέσσερις ημέρες σε δύο εβδομάδες. Οι "
"προηγούμενοι συμμετέχοντες στο μάθημα θεωρούν χρήσιμο να υπάρχει ένα κενό στο "
"μάθημα, καθώς τους βοηθά να επεξεργάζονται όλες τις πληροφορίες που τους "
"δίνουμε.\n"
"\n"
" 1. Βρείτε ένα δωμάτιο αρκετά μεγάλο για όλους τους "
"συμμετέχοντες. Προτείνουμε μέγεθος τάξης 15-20 ατόμων. Είναι αρκετά μικρό "
"ώστε οι άνθρωποι να αισθάνονται άνετα να κάνουν ερωτήσεις - είναι επίσης "
"αρκετά μικρό ώστε ένας εκπαιδευτής να έχει χρόνο να απαντήσει. "
"Βεβαιωθείτε ότι το δωμάτιο έχει θρανία για εσάς και τους μαθητές: "
"όλοι θα πρέπει να μπορείτε να καθίσετε και να εργάζεστε με τους φορητούς "
"υπολογιστές σας. Συγκεκριμένα, θα γράψετε πολύ κώδικα ζωντανά ως "
"εκπαιδευτής, επομένως ένα αναλόγιο δεν θα σας βοηθήσει πολύ.\n"
"\n"
" 1. Την ημέρα του μαθήματος, εμφανιστείτε στην αίθουσα νωρίς για "
"να ρυθμίσετε τα πράγματα. Συνιστούμε την απευθείας παρουσίαση "
"χρησιμοποιώντας την υπηρεσία mdbook που εκτελείται στον φορητό υπολογιστή "
"σας (δείτε τις οδηγίες εγκατάστασης). Αυτό εξασφαλίζει βέλτιστη απόδοση "
"χωρίς καθυστέρηση καθώς αλλάζετε σελίδες. Η χρήση του φορητού υπολογιστή "
"σας θα σας επιτρέψει επίσης να διορθώσετε τυπογραφικά λάθη καθώς τα "
"εντοπίζετε εσείς ή οι συμμετέχοντες στο μάθημα.\n"
"\n"
" 1. Αφήστε τους μαθητές να λύσουν τις ασκήσεις μόνοι τους ή σε μικρές "
"ομάδες. Βεβαιωθείτε ότι τους ρωτάτε εάν έχουν κολλήσει ή εάν "
"υπάρχει κάτι με το οποίο μπορείτε να βοηθήσετε. Όταν δείτε ότι πολλά άτομα "
"έχουν το ίδιο πρόβλημα, αναφέρετέ το στην τάξη και προσφέρετε μια λύση, π.χ., "
"δείχνοντας στους μαθητές πού να βρουν τις σχετικές πληροφορίες στην τυπική "
"βιβλιοθήκη.\n"
"\n"
" 1. Ετοιμάστε οτιδήποτε χρειάζεστε για το απόγευμα της 4ης ημέρας."
#: src/running-the-course.md:46
msgid ""
"That is all, good luck running the course! We hope it will be as much fun "
"for\n"
"you as it has been for us!"
msgstr ""
"Αυτό ήταν! Καλή επιτυχία στη διεξαγωγή του μαθήματος! Ελπίζουμε ότι θα είναι "
"τόσο διασκεδαστικό για εσάς όπως ήταν και για εμάς!"
#: src/running-the-course.md:49
msgid ""
"Please [provide feedback][1] afterwards so that we can keep improving the\n"
"course. We would love to hear what worked well for you and what can be made\n"
"better. Your students are also very welcome to [send us feedback][2]!"
msgstr ""
"Παρακαλούμε [παρέχετε σχόλια][1] μετά το μάθημα, ώστε να συνεχίσουμε να "
"βελτιώνουμε το υλικό. Θα θέλαμε να ακούσουμε τι πήγε καλά για εσάς και τι "
"μπορεί να γίνει\n"
"καλύτερα. Οι μαθητές σας είναι επίσης πολύ ευπρόσδεκτοι να [μας στείλουν "
"σχόλια][2]!"
#: src/running-the-course/course-structure.md:1
msgid "# Course Structure"
msgstr "# Δομή μαθήματος"
#: src/running-the-course/course-structure.md:5
msgid "The course is fast paced and covers a lot of ground:"
msgstr "Το μάθημα έχει γρήγορο ρυθμό και καλύπτει:"
#: src/running-the-course/course-structure.md:7
msgid ""
"* Day 1: Basic Rust, ownership and the borrow checker.\n"
"* Day 2: Compound data types, pattern matching, the standard library.\n"
"* Day 3: Traits and generics, error handling, testing, unsafe Rust.\n"
"* Day 4: Concurrency in Rust and seeing Rust in action."
msgstr ""
"* Ημέρα 1: Βασική Rust, ιδιοκτησία και ο έλεγχος δανείων.\n"
"* Ημέρα 2: Σύνθετοι τύποι δεδομένων, ταίριασμα προτύπων, τυπική βιβλιοθήκη.\n"
"* Ημέρα 3: Χαρακτηριστικά και γενικοί τύποι, χειρισμός σφαλμάτων, τεστ, μη "
"ασφαλής Rust.\n"
"* Ημέρα 4: Συγχρονισμός στη Rust. Rust στην πράξη."
#: src/running-the-course/course-structure.md:12
msgid "## Format"
msgstr "## Μορφή"
#: src/running-the-course/course-structure.md:14
msgid ""
"The course is meant to be very interactive and we recommend letting the\n"
"questions drive the exploration of Rust!"
msgstr ""
"Το μάθημα σχεδιάστηκε να είναι διαδραστικό και συνιστούμε να αφήσετε τις "
"ερωτήσεις να οδηγήσουν την κουβέντα γύρω από τη Rust!"
#: src/running-the-course/day-4.md:1
msgid "# Day 4"
msgstr "Ημέρα 4η"
#: src/running-the-course/day-4.md:5
msgid ""
"The afternoon of the fourth day should cover a topic of your choice. "
"Include\n"
"the topic in the announcement of the course, so that participants know what "
"to\n"
"expect."
msgstr ""
"Το απόγευμα της τέταρτης ημέρας μπορεί να καλύψει ένα θέμα της"
"αρεσκείας σας.\n"
"Σημειώστε το θέμα που επιλέξατε στην ανακοίνωση του μαθήματος ώστε οι"
"συμμετέχοντες να ξέρουν τι να περιμένουν."
#: src/running-the-course/day-4.md:9
msgid ""
"This phase of the course is a chance for participants to see Rust in action "
"on a\n"
"codebase they might be familiar with. You can choose from the topics "
"already\n"
"defined here, or plan your own."
msgstr ""
"Αυτή η φάση του μαθήματος είναι μια ευκαιρία για τους συμμετέχοντες "
"να δουν τη Rust στην πράξη, σε ένα πρότζεκτ με το οποίο μπορεί να είναι ήδη "
"εξοικειωμένοι. Μπορείτε να διαλέξετε θέματα που έχουμε ήδη προετοιμάσει, "
"ή κάτι δικό σας."
#: src/running-the-course/day-4.md:13
msgid "Some topics need additional preparation:"
msgstr "Κάποια θέματα απαιτούν επιπλέον προετοιμασία."
#: src/running-the-course/day-4.md:15
msgid "## Android"
msgstr "## Android"
#: src/running-the-course/day-4.md:17
msgid ""
"If you chose Android for Day 4 afternoon, you will need an [AOSP checkout]"
"[1].\n"
"Make a checkout of the [course repository][2] on the same machine and move "
"the\n"
"`src/android/` directory into the root of your AOSP checkout. This will "
"ensure\n"
"that the Android build system sees the `Android.bp` files in `src/android/`."
msgstr ""
"Εάν δεν επιλέξετε τo κομμάτι του Android την 4η Ημέρα, θα χρειαστείτε "
"ένα [AOSP\n"
" checkout][1]. Δημιουργήστε ένα checkout από το [αποθετήριο του μαθήματος]"
"[2] στον ίδιο\n"
" υπολογιστή και μετακινήστε τον κατάλογο `src/android/` στη ρίζα του AOSP "
"checkout σας.\n"
" Αυτό θα διασφαλίσει ότι το build system του Android βλέπει τα\n"
" Αρχεία `Android.bp` κάτω από τον φάκελο `src/android/`."
#: src/running-the-course/day-4.md:22
msgid ""
"Ensure that `adb sync` works with your emulator or real device and pre-"
"build\n"
"all Android examples using `src/android/build_all.sh`. Read the script to "
"see\n"
"the commands it runs and make sure they work when you run them by hand."
msgstr ""
" Βεβαιωθείτε ότι το \"adb sync\" λειτουργεί με τον εξομοιωτή ή την συσκευή "
"σας και χτίστε όλα τα παραδείγματα του Android χρησιμοποιώντας το `src/"
"android/build_all.sh`. Διαβάστε το script για να δείτε\n"
" τις εντολές που εκτελεί και βεβαιωθείτε ότι λειτουργούν όταν τις "
"εκτελείτε με το χέρι."
#: src/running-the-course/keyboard-shortcuts.md:1
msgid "# Keyboard Shortcuts"
msgstr "# Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
#: src/running-the-course/keyboard-shortcuts.md:3
msgid "There are several useful keyboard shortcuts in mdBook:"
msgstr "Υπάρχουν πολλές χρήσιμες συντομεύσεις πληκτρολογίου στο mdBook:"
#: src/running-the-course/keyboard-shortcuts.md:5
msgid ""
"* <kbd>Arrow-Left</kbd>: Navigate to the previous page.\n"
"* <kbd>Arrow-Right</kbd>: Navigate to the next page.\n"
"* <kbd>Ctrl + Enter</kbd>: Execute the code sample that has focus.\n"
"* <kbd>s</kbd>: Activate the search bar."
msgstr ""
"* <kbd>Βέλος-Αριστερά</kbd>: Μεταβείτε στην προηγούμενη σελίδα.\n"
"* <kbd>Βέλος-Δεξιά</kbd>: Μεταβείτε στην επόμενη σελίδα.\n"
"* <kbd>Ctrl + Enter</kbd>: Εκτελέστε το δείγμα κώδικα υπό εστίαση.\n"
"* <kbd>s</kbd>: Ενεργοποιήστε τη γραμμή αναζήτησης."
#: src/running-the-course/translations.md:1
msgid "# Translations"
msgstr "# Μεταφράσεις"
#: src/running-the-course/translations.md:3
msgid ""
"The course has been translated into other languages by a set of wonderful\n"
"volunteers:"
msgstr "Το μάθημα έχουμε μεταφραστεί σε άλλες γλώσσες από ένα σύνολο "
"εκπληκτικών εθελοντών:"
#: src/running-the-course/translations.md:6
msgid ""
"* [Brazilian Portuguese][pt-BR] by [@rastringer] and [@hugojacob].\n"
"* [Korean][ko] by [@keispace], [@jiyongp] and [@jooyunghan]."
msgstr ""
#: src/running-the-course/translations.md:9
msgid "Use the language picker in the top-right corner to switch between languages."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε την επιλογή γλώσσας στην πάνω-δεξιά γωνία για να "
"αλλάξετε γλώσσα."
#: src/running-the-course/translations.md:11
msgid ""
"If you want to help with this effort, please see [our instructions] for how "
"to\n"
"get going. Translations are coordinated on the [issue tracker]."
msgstr ""
"Εάν θέλετε να βοηθήσετε στη μεταγλώττιση δείτε τις οδηγίες μας για το πώς"
"να ξεκινήσετε. Οι μεταφράσεις οργανώνονται στον [issue tracker]."
#: src/cargo.md:1
#, fuzzy
msgid "# Using Cargo"
msgstr "# Χρήση φορτίου"
#: src/cargo.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"When you start reading about Rust, you will soon meet [Cargo](https://doc."
"rust-lang.org/cargo/), the standard tool\n"
"used in the Rust ecosystem to build and run Rust applications. Here we want "
"to\n"
"give a brief overview of what Cargo is and how it fits into the wider "
"ecosystem\n"
"and how it fits into this training."
msgstr ""
"Όταν αρχίσετε να διαβάζετε για το Rust, σύντομα θα συναντήσετε το [Cargo]"
"(https://doc.rust-lang.org/cargo/), το τυπικό εργαλείο\n"
"χρησιμοποιείται στο οικοσύστημα Rust για τη δημιουργία και εκτέλεση "
"εφαρμογών Rust. Εδώ θέλουμε\n"
"δώστε μια σύντομη επισκόπηση του τι είναι το Cargo και πώς ταιριάζει στο "
"ευρύτερο οικοσύστημα\n"
"και πώς ταιριάζει σε αυτή την εκπαίδευση."
#: src/cargo.md:8
#, fuzzy
msgid "## Installation"
msgstr "## Εγκατάσταση"
#: src/cargo.md:10
#, fuzzy
msgid "### Rustup (Recommended)"
msgstr "### Rustup (Συνιστάται)"
#: src/cargo.md:12
#, fuzzy
msgid ""
"You can follow the instructions to install cargo and rust compiler, among "
"other standard ecosystem tools with the [rustup][3] tool, which is "
"maintained by the Rust Foundation."
msgstr ""
"Μπορείτε να ακολουθήσετε τις οδηγίες για την εγκατάσταση του μεταγλωττιστή "
"φορτίου και σκουριάς, μεταξύ άλλων τυπικών εργαλείων οικοσυστήματος με το "
"εργαλείο [rustup][3], το οποίο διατηρείται από το Rust Foundation."
#: src/cargo.md:14
#, fuzzy
msgid ""
"Along with cargo and rustc, Rustup will install itself as a command line "
"utility that you can use to install/switch toolchains, setup cross "
"compilation, etc."
msgstr ""
"Μαζί με το cargo και το rustc, το Rustup θα εγκατασταθεί ως βοηθητικό "
"πρόγραμμα γραμμής εντολών που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να "
"εγκαταστήσετε/εναλλάξετε αλυσίδες εργαλείων, να ρυθμίσετε τη διασταυρούμενη "
"μεταγλώττιση κ.λπ."
#: src/cargo.md:16
#, fuzzy
msgid "### Package Managers"
msgstr "### Διαχειριστές πακέτων"
#: src/cargo.md:18
#, fuzzy
msgid "#### Debian"
msgstr "#### Debian"
#: src/cargo.md:20
#, fuzzy
msgid ""
"On Debian/Ubuntu, you can install Cargo, the Rust source and the [Rust "
"formatter][6] with"
msgstr ""
"Στο Debian/Ubuntu, μπορείτε να εγκαταστήσετε το Cargo και την πηγή Rust με"
#: src/cargo.md:22
msgid ""
"```shell\n"
"$ sudo apt install cargo rust-src rustfmt\n"
"```"
msgstr ""
#: src/cargo.md:26
#, fuzzy
msgid ""
"This will allow [rust-analyzer][1] to jump to the definitions. We suggest "
"using\n"
"[VS Code][2] to edit the code (but any LSP compatible editor works)."
msgstr ""
"Αυτό θα επιτρέψει στον [rust-analyzer][1] να μεταβεί στους ορισμούς. "
"Προτείνουμε τη χρήση\n"
"[VS Code][2] για να επεξεργαστείτε τον κώδικα (αλλά κάθε πρόγραμμα "
"επεξεργασίας συμβατό με LSP λειτουργεί)."
#: src/cargo.md:29
#, fuzzy
msgid ""
"Some folks also like to use the [JetBrains][4] family of IDEs, which do "
"their own analysis but have their own tradeoffs. If you prefer them, you can "
"install the [Rust Plugin][5]. Please take note that as of January 2023 "
"debugging only works on the CLion version of the JetBrains IDEA suite."
msgstr ""
"Σε μερικούς ανθρώπους αρέσει επίσης να χρησιμοποιούν την οικογένεια IDE "
"[JetBrains][4], που κάνουν τη δική τους ανάλυση αλλά έχουν τις δικές τους "
"ανταλλαγές. Εάν τα προτιμάτε, μπορείτε να εγκαταστήσετε το [Rust Plugin][5]. "
"Λάβετε υπόψη ότι από τον Ιανουάριο του 2023 ο εντοπισμός σφαλμάτων "
"λειτουργεί μόνο στην έκδοση CLion της σουίτας JetBrains IDEA."
#: src/cargo/rust-ecosystem.md:1
#, fuzzy
msgid "# The Rust Ecosystem"
msgstr "# Το οικοσύστημα της σκουριάς"
#: src/cargo/rust-ecosystem.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"The Rust ecosystem consists of a number of tools, of which the main ones are:"
msgstr ""
"Το οικοσύστημα Rust αποτελείται από μια σειρά από εργαλεία, από τα οποία τα "
"κυριότερα είναι:"
#: src/cargo/rust-ecosystem.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"* `rustc`: the Rust compiler which turns `.rs` files into binaries and "
"other\n"
" intermediate formats.\n"
"\n"
"* `cargo`: the Rust dependency manager and build tool. Cargo knows how to\n"
" download dependencies hosted on <https://crates.io> and it will pass them "
"to\n"
" `rustc` when building your project. Cargo also comes with a built-in test\n"
" runner which is used to execute unit tests.\n"
"\n"
"* `rustup`: the Rust toolchain installer and updater. This tool is used to\n"
" install and update `rustc` and `cargo` when new versions of Rust is "
"released.\n"
" In addition, `rustup` can also download documentation for the standard\n"
" library. You can have multiple versions of Rust installed at once and "
"`rustup`\n"
" will let you switch between them as needed."
msgstr ""
"* «rustup»: το πρόγραμμα εγκατάστασης και ενημέρωσης της αλυσίδας εργαλείων "
"Rust. Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιείται για να\n"
" εγκαταστήστε και ενημερώστε τα «rustc» και «cargo» όταν κυκλοφορήσουν νέες "
"εκδόσεις του Rust.\n"
" Επιπλέον, το \"rustup\" μπορεί επίσης να κατεβάσει τεκμηρίωση για το "
"πρότυπο\n"
" βιβλιοθήκη. Μπορείτε να εγκαταστήσετε πολλές εκδόσεις του Rust ταυτόχρονα "
"και το \"rustup\".\n"
" θα σας επιτρέψει να κάνετε εναλλαγή μεταξύ τους ανάλογα με τις ανάγκες."
#: src/cargo/rust-ecosystem.md:21 src/hello-world.md:25
#: src/hello-world/small-example.md:27 src/why-rust/runtime.md:10
#: src/why-rust/modern.md:21 src/basic-syntax/compound-types.md:30
#: src/pattern-matching/destructuring-enums.md:35
#: src/error-handling/try-operator.md:50
#: src/error-handling/converting-error-types-example.md:50
#: src/concurrency/threads.md:30
#, fuzzy
msgid "Key points:"
msgstr "Βασικά σημεία:"
#: src/cargo/rust-ecosystem.md:23
msgid ""
"* Rust has a rapid release schedule with a new release coming out\n"
" every six weeks. New releases maintain backwards compatibility with\n"
" old releases --- plus they enable new functionality.\n"
"\n"
"* There are three release channels: \"stable\", \"beta\", and \"nightly\".\n"
"\n"
"* New features are being tested on \"nightly\", \"beta\" is what becomes\n"
" \"stable\" every six weeks.\n"
"\n"
"* Rust also has [editions]: the current edition is Rust 2021. Previous\n"
" editions were Rust 2015 and Rust 2018.\n"
"\n"
" * The editions are allowed to make backwards incompatible changes to\n"
" the language.\n"
"\n"
" * To prevent breaking code, editions are opt-in: you select the\n"
" edition for your crate via the `Cargo.toml` file.\n"
"\n"
" * To avoid splitting the ecosystem, Rust compilers can mix code\n"
" written for different editions.\n"
"\n"
" * Mention that it is quite rare to ever use the compiler directly not "
"through `cargo` (most users never do).\n"
"\n"
" * It might be worth alluding that Cargo itself is an extremely powerful "
"and comprehensive tool. It is capable of many advanced features including "
"but not limited to: \n"
" * Project/package structure\n"
" * [workspaces]\n"
" * Dev Dependencies and Runtime Dependency management/caching\n"
" * [build scripting]\n"
" * [global installation]\n"
" * It is also extensible with sub command plugins as well (such as "
"[cargo clippy]).\n"
" * Read more from the [official Cargo Book]"
msgstr ""
#: src/cargo/code-samples.md:1
#, fuzzy
msgid "# Code Samples in This Training"
msgstr "# Δείγματα κώδικα σε αυτήν την εκπαίδευση"
#: src/cargo/code-samples.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"For this training, we will mostly explore the Rust language through "
"examples\n"
"which can be executed through your browser. This makes the setup much easier "
"and\n"
"ensures a consistent experience for everyone."
msgstr ""
"Για αυτήν την εκπαίδευση, θα εξερευνήσουμε κυρίως τη γλώσσα Rust μέσω "
"παραδειγμάτων\n"
"που μπορεί να εκτελεστεί μέσω του προγράμματος περιήγησής σας. Αυτό κάνει τη "
"ρύθμιση πολύ πιο εύκολη και\n"
"εξασφαλίζει μια συνεπή εμπειρία για όλους."
#: src/cargo/code-samples.md:7
#, fuzzy
msgid ""
"Installing Cargo is still encouraged: it will make it easier for you to do "
"the\n"
"exercises. On the last day, we will do a larger exercise which shows you how "
"to\n"
"work with dependencies and for that you need Cargo."
msgstr ""
"Η εγκατάσταση Cargo εξακολουθεί να ενθαρρύνεται: θα σας διευκολύνει να το "
"κάνετε\n"
"γυμνάσια. Την τελευταία μέρα, θα κάνουμε μια μεγαλύτερη άσκηση που σας "
"δείχνει πώς να το κάνετε\n"
"εργαστείτε με εξαρτήσεις και για αυτό χρειάζεστε Cargo."
#: src/cargo/code-samples.md:11
#, fuzzy
msgid "The code blocks in this course are fully interactive:"
msgstr "Τα μπλοκ κώδικα σε αυτό το μάθημα είναι πλήρως διαδραστικά:"
#: src/cargo/code-samples.md:13
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" println!(\"Edit me!\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/cargo/code-samples.md:19
#, fuzzy
msgid ""
"You can use <kbd>Ctrl + Enter</kbd> to execute the code when focus is in "
"the\n"
"text box."
msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το <kbd>Ctrl + Enter</kbd> για να εκτελέσετε τον "
"κώδικα όταν η εστίαση βρίσκεται στο\n"
"πλαίσιο κειμένου."
#: src/cargo/code-samples.md:24
#, fuzzy
msgid ""
"Most code samples are editable like shown above. A few code samples\n"
"are not editable for various reasons:"
msgstr ""
"Τα περισσότερα δείγματα κώδικα είναι επεξεργάσιμα όπως φαίνεται παραπάνω. "
"Μερικά δείγματα κώδικα\n"
"δεν είναι επεξεργάσιμα για διάφορους λόγους:"
#: src/cargo/code-samples.md:27
#, fuzzy
msgid ""
"* The embedded playgrounds cannot execute unit tests. Copy-paste the\n"
" code and open it in the real Playground to demonstrate unit tests.\n"
"\n"
"* The embedded playgrounds lose their state the moment you navigate\n"
" away from the page! This is the reason that the students should\n"
" solve the exercises using a local Rust installation or via the\n"
" Playground."
msgstr ""
"* Οι ενσωματωμένες παιδικές χαρές χάνουν την κατάστασή τους τη στιγμή που "
"πλοηγείστε\n"
" μακριά από τη σελίδα! Αυτός είναι ο λόγος που πρέπει οι μαθητές\n"
" λύστε τις ασκήσεις χρησιμοποιώντας τοπική εγκατάσταση Rust ή μέσω του\n"
" Παιδική χαρά."
#: src/cargo/running-locally.md:1
#, fuzzy
msgid "# Running Code Locally with Cargo"
msgstr "# Κωδικός λειτουργίας τοπικά με φορτίο"
#: src/cargo/running-locally.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to experiment with the code on your own system, then you will "
"need\n"
"to first install Rust. Do this by following the [instructions in the Rust\n"
"Book][1]. This should give you a working `rustc` and `cargo`. At the time "
"of\n"
"writing, the latest stable Rust release has these version numbers:"
msgstr ""
"Εάν θέλετε να πειραματιστείτε με τον κώδικα στο δικό σας σύστημα, τότε θα "
"χρειαστείτε\n"
"για να εγκαταστήσετε πρώτα το Rust. Κάντε αυτό ακολουθώντας τις [οδηγίες στο "
"Rust\n"
"Βιβλίο][1]. Αυτό θα σας δώσει ένα λειτουργικό «rustc» και «cargo». Την εποχή "
"του\n"
"γράφοντας, η τελευταία σταθερή έκδοση Rust έχει αυτούς τους αριθμούς έκδοσης:"
#: src/cargo/running-locally.md:8
msgid ""
"```shell\n"
"% rustc --version\n"
"rustc 1.61.0 (fe5b13d68 2022-05-18)\n"
"% cargo --version\n"
"cargo 1.61.0 (a028ae4 2022-04-29)\n"
"```"
msgstr ""
#: src/cargo/running-locally.md:15
#, fuzzy
msgid ""
"With this is in place, then follow these steps to build a Rust binary from "
"one\n"
"of the examples in this training:"
msgstr ""
"Εφόσον υπάρχει αυτό, ακολουθήστε αυτά τα βήματα για να δημιουργήσετε ένα "
"δυαδικό αρχείο Rust από ένα\n"
"από τα παραδείγματα αυτής της εκπαίδευσης:"
#: src/cargo/running-locally.md:18
msgid ""
"1. Click the \"Copy to clipboard\" button on the example you want to copy.\n"
"\n"
"2. Use `cargo new exercise` to create a new `exercise/` directory for your "
"code:\n"
"\n"
" ```shell\n"
" $ cargo new exercise\n"
" Created binary (application) `exercise` package\n"
" ```\n"
"\n"
"3. Navigate into `exercise/` and use `cargo run` to build and run your "
"binary:\n"
"\n"
" ```shell\n"
" $ cd exercise\n"
" $ cargo run\n"
" Compiling exercise v0.1.0 (/home/mgeisler/tmp/exercise)\n"
" Finished dev [unoptimized + debuginfo] target(s) in 0.75s\n"
" Running `target/debug/exercise`\n"
" Hello, world!\n"
" ```\n"
"\n"
"4. Replace the boiler-plate code in `src/main.rs` with your own code. For\n"
" example, using the example on the previous page, make `src/main.rs` look "
"like\n"
"\n"
" ```rust\n"
" fn main() {\n"
" println!(\"Edit me!\");\n"
" }\n"
" ```\n"
"\n"
"5. Use `cargo run` to build and run your updated binary:\n"
"\n"
" ```shell\n"
" $ cargo run\n"
" Compiling exercise v0.1.0 (/home/mgeisler/tmp/exercise)\n"
" Finished dev [unoptimized + debuginfo] target(s) in 0.24s\n"
" Running `target/debug/exercise`\n"
" Edit me!\n"
" ```\n"
"\n"
"6. Use `cargo check` to quickly check your project for errors, use `cargo "
"build`\n"
" to compile it without running it. You will find the output in `target/"
"debug/`\n"
" for a normal debug build. Use `cargo build --release` to produce an "
"optimized\n"
" release build in `target/release/`.\n"
"\n"
"7. You can add dependencies for your project by editing `Cargo.toml`. When "
"you\n"
" run `cargo` commands, it will automatically download and compile missing\n"
" dependencies for you."
msgstr ""
#: src/cargo/running-locally.md:70
#, fuzzy
msgid ""
"Try to encourage the class participants to install Cargo and use a\n"
"local editor. It will make their life easier since they will have a\n"
"normal development environment."
msgstr ""
"Προσπαθήστε να ενθαρρύνετε τους συμμετέχοντες στην τάξη να εγκαταστήσουν το "
"Cargo και χρησιμοποιήστε το α\n"
"τοπικός συντάκτης. Θα τους κάνει τη ζωή πιο εύκολη αφού θα έχουν α\n"
"κανονικό περιβάλλον ανάπτυξης."
#: src/welcome-day-1.md:1
#, fuzzy
msgid "# Welcome to Day 1"
msgstr "# Καλώς ήρθατε στην Ημέρα 1"
#: src/welcome-day-1.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"This is the first day of Comprehensive Rust. We will cover a lot of ground\n"
"today:"
msgstr ""
"Αυτή είναι η πρώτη μέρα του Comprehensive Rust. Θα καλύψουμε πολύ έδαφος\n"
"σήμερα:"
#: src/welcome-day-1.md:6
msgid ""
"* Basic Rust syntax: variables, scalar and compound types, enums, structs,\n"
" references, functions, and methods.\n"
"\n"
"* Memory management: stack vs heap, manual memory management, scope-based "
"memory\n"
" management, and garbage collection.\n"
"\n"
"* Ownership: move semantics, copying and cloning, borrowing, and lifetimes."
msgstr ""
#: src/welcome-day-1.md:16
#, fuzzy
msgid "Please remind the students that:"
msgstr "Υπενθυμίστε στους μαθητές ότι:"
#: src/welcome-day-1.md:18
#, fuzzy
msgid ""
"* They should ask questions when they get them, don't save them to the end.\n"
"* The class is meant to be interactive and discussions are very much "
"encouraged!\n"
" * As an instructor, you should try to keep the discussions relevant, i."
"e.,\n"
" keep the related to how Rust does things vs some other language. It can "
"be\n"
" hard to find the right balance, but err on the side of allowing "
"discussions\n"
" since they engage people much more than one-way communication.\n"
"* The questions will likely mean that we talk about things ahead of the "
"slides.\n"
" * This is perfectly okay! Repetition is an important part of learning. "
"Remember\n"
" that the slides are just a support and you are free to skip them as you\n"
" like."
msgstr ""
"* Θα πρέπει να κάνουν ερωτήσεις όταν τις πάρουν, μην τις αποθηκεύσετε μέχρι "
"το τέλος.\n"
"* Η τάξη προορίζεται να είναι διαδραστική και οι συζητήσεις ενθαρρύνονται "
"πολύ!\n"
" * Ως εκπαιδευτής, θα πρέπει να προσπαθήσετε να διατηρήσετε τις συζητήσεις "
"σχετικές, π.χ.\n"
" κρατήστε τη σχετική με το πώς κάνει τα πράγματα ο Rust σε σχέση με "
"κάποια άλλη γλώσσα. Μπορεί να είναι\n"
" δύσκολο να βρεις τη σωστή ισορροπία, αλλά σφάλλησε να επιτρέψεις "
"συζητήσεις\n"
" αφού εμπλέκουν τους ανθρώπους πολύ περισσότερο από τη μονόδρομη "
"επικοινωνία.\n"
"* Οι ερωτήσεις πιθανότατα θα σημαίνουν ότι είμαστε για τα πράγματα πριν από "
"τις διαφάνειες.\n"
" * Αυτό είναι απολύτως εντάξει! Η επανάληψη είναι ένα σημαντικό μέρος της "
"κλίσης. Θυμάμαι\n"
" ότι οι διαφάνειες είναι απλώς μια υποστήριξη και είστε ελεύθεροι να τις "
"παραλείψετε όπως εσείς\n"
" αρέσει."
#: src/welcome-day-1.md:29
#, fuzzy
msgid ""
"The idea for the first day is to show _just enough_ of Rust to be able to "
"speak\n"
"about the famous borrow checker. The way Rust handles memory is a major "
"feature\n"
"and we should show students this right away."
msgstr ""
"Η ιδέα για την πρώτη μέρα είναι να δείξουμε _αρκετά_ Rust για να μπορέσει να "
"μιλήσει\n"
"για το περίφημο δάνειο πούλι. Ο τρόπος με τον οποίο η Rust χειρίζεται τη "
"μνήμη είναι ένα σημαντικό χαρακτηριστικό\n"
"και αυτό θα πρέπει να το δείξουμε αμέσως στους μαθητές."
#: src/welcome-day-1.md:33
#, fuzzy
msgid ""
"If you're teaching this in a classroom, this is a good place to go over the\n"
"schedule. We suggest splitting the day into two parts (following the slides):"
msgstr ""
"Εάν το διδάσκετε σε μια τάξη, αυτό είναι ένα καλό μέρος για να το δείτε\n"
"πρόγραμμα. Προτείνουμε να χωρίσετε την ημέρα σε δύο μέρη (ακολουθώντας τις "
"διαφάνειες):"
#: src/welcome-day-1.md:36
#, fuzzy
msgid ""
"* Morning: 9:00 to 12:00,\n"
"* Afternoon: 13:00 to 16:00."
msgstr ""
"* Πρωί: 9:00 έως 12:00,\n"
"* Απόγευμα: 13:00 έως 16:00."
#: src/welcome-day-1.md:39
#, fuzzy
msgid ""
"You can of course adjust this as necessary. Please make sure to include "
"breaks,\n"
"we recommend a break every hour!"
msgstr ""
"Μπορείτε φυσικά να το προσαρμόσετε όπως απαιτείται. Φροντίστε να "
"συμπεριλάβετε διαλείμματα,\n"
"προτείνουμε ένα διάλειμμα κάθε ώρα!"
#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:1
#, fuzzy
msgid "# What is Rust?"
msgstr "# Τι είναι το Rust;"
#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Rust is a new programming language which had its [1.0 release in 2015][1]:"
msgstr ""
"Η Rust είναι μια νέα γλώσσα προγραμματισμού που κυκλοφόρησε το 1.0 το 2015:"
#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"* Rust is a statically compiled language in a similar role as C++\n"
" * `rustc` uses LLVM as its backend.\n"
"* Rust supports many [platforms and\n"
" architectures](https://doc.rust-lang.org/nightly/rustc/platform-support."
"html):\n"
" * x86, ARM, WebAssembly, ...\n"
" * Linux, Mac, Windows, ...\n"
"* Rust is used for a wide range of devices:\n"
" * firmware and boot loaders,\n"
" * smart displays,\n"
" * mobile phones,\n"
" * desktops,\n"
" * servers."
msgstr ""
"* Η Rust είναι μια στατικά μεταγλωττισμένη γλώσσα με παρόμοιο ρόλο με τη C+"
"+\n"
" * Το \"rustc\" χρησιμοποιεί το LLVM ως backend του.\n"
"* Το Rust υποστηρίζει πολλές [πλατφόρμες και\n"
" αρχιτεκτονικές](https://doc.rust-lang.org/nightly/rustc/platform-support."
"html):\n"
" * x86, ARM, WebAssembly, ...\n"
" * Linux, Mac, Windows, ...\n"
"* Το Rust χρησιμοποιείται για ένα ευρύ φάσμα συσκευών:\n"
" * υλικολογισμικό και φορτωτές εκκίνησης,\n"
" * έξυπνες οθόνες,\n"
" * κινητά τηλέφωνα,\n"
" * επιτραπέζιοι υπολογιστές,\n"
" * διακομιστές."
#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:21
#, fuzzy
msgid "Rust fits in the same area as C++:"
msgstr "Η σκουριά ταιριάζει στην ίδια περιοχή με το C++:"
#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:23
#, fuzzy
msgid ""
"* High flexibility.\n"
"* High level of control.\n"
"* Can be scaled down to very constrained devices like mobile phones.\n"
"* Has no runtime or garbage collection.\n"
"* Focuses on reliability and safety without sacrificing performance."
msgstr ""
"* Υψηλή ευελιξία.\n"
"* Υψηλό επίπεδο ελέγχου.\n"
"* Μπορεί να μειωθεί σε πολύ περιορισμένες συσκευές όπως κινητά τηλέφωνα.\n"
"* Δεν έχει χρόνο εκτέλεσης ή συλλογή σκουπιδιών.\n"
"* Εστιάζει στην αξιοπιστία και την ασφάλεια χωρίς να θυσιάζει την απόδοση."
#: src/hello-world.md:1
#, fuzzy
msgid "# Hello World!"
msgstr "# Γειά σου Κόσμε!"
#: src/hello-world.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Let us jump into the simplest possible Rust program, a classic Hello World\n"
"program:"
msgstr ""
"Ας μεταβούμε στο απλούστερο δυνατό πρόγραμμα Rust, ένα κλασικό Hello World\n"
"πρόγραμμα:"
#: src/hello-world.md:6
msgid ""
"```rust\n"
"fn main() {\n"
" println!(\"Hello 🌍!\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/hello-world.md:12
#, fuzzy
msgid "What you see:"
msgstr "Τι βλέπεις:"
#: src/hello-world.md:14
#, fuzzy
msgid ""
"* Functions are introduced with `fn`.\n"
"* Blocks are delimited by curly braces like in C and C++.\n"
"* The `main` function is the entry point of the program.\n"
"* Rust has hygienic macros, `println!` is an example of this.\n"
"* Rust strings are UTF-8 encoded and can contain any Unicode character."
msgstr ""
"* Οι συναρτήσεις εισάγονται με το «fn».\n"
"* Τα μπλοκ οριοθετούνται με σγουρά τιράντες όπως στο C και το C++.\n"
"* Η λειτουργία «κύρια» είναι το σημείο εισόδου του προγράμματος.\n"
"* Το Rust έχει υγιεινές μακροεντολές, το «println!» είναι ένα παράδειγμα "
"αυτού.\n"
"* Οι συμβολοσειρές Rust έχουν κωδικοποίηση UTF-8 και μπορούν να περιέχουν "
"οποιονδήποτε χαρακτήρα Unicode."
#: src/hello-world.md:22
#, fuzzy
msgid ""
"This slide tries to make the students comfortable with Rust code. They will "
"see\n"
"a ton of it over the next four days so we start small with something "
"familiar."
msgstr ""
"Αυτή η διαφάνεια προσπαθεί να κάνει τους μαθητές άνετα με τον κώδικα Rust. "
"Θα δουν\n"
"ένας τόνος από αυτό τις επόμενες τέσσερις ημέρες, οπότε ξεκινάμε μικρά με "
"κάτι οικείο."
#: src/hello-world.md:27
msgid ""
"* Rust is very much like other languages in the C/C++/Java tradition. It is\n"
" imperative (not functional) and it doesn't try to reinvent things unless\n"
" absolutely necessary.\n"
"\n"
"* Rust is modern with full support for things like Unicode.\n"
"\n"
"* Rust uses macros for situations where you want to have a variable number "
"of\n"
" arguments (no function [overloading](basic-syntax/functions-interlude."
"md)).\n"
"\n"
"* Macros being 'hygienic' means they don't accidentally capture identifiers "
"from\n"
" the scope they are used in. Rust macros are actually only\n"
" [partially hygenic](https://veykril.github.io/tlborm/decl-macros/minutiae/"
"hygiene.html)."
msgstr ""
#: src/hello-world/small-example.md:1
#, fuzzy
msgid "# Small Example"
msgstr "# Μικρό Παράδειγμα"
#: src/hello-world/small-example.md:3
#, fuzzy
msgid "Here is a small example program in Rust:"
msgstr "Ακολουθεί ένα μικρό παράδειγμα προγράμματος στο Rust:"
#: src/hello-world/small-example.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() { // Program entry point\n"
" let mut x: i32 = 6; // Mutable variable binding\n"
" print!(\"{x}\"); // Macro for printing, like printf\n"
" while x != 1 { // No parenthesis around expression\n"
" if x % 2 == 0 { // Math like in other languages\n"
" x = x / 2;\n"
" } else {\n"
" x = 3 * x + 1;\n"
" }\n"
" print!(\" -> {x}\");\n"
" }\n"
" println!();\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/hello-world/small-example.md:23
#, fuzzy
msgid ""
"The code implements the Collatz conjecture: it is believed that the loop "
"will\n"
"always end, but this is not yet proved. Edit the code and play with "
"different\n"
"inputs."
msgstr ""
"Ο κώδικας υλοποιεί την εικασία Collatz: πιστεύεται ότι ο βρόχος θα\n"
"πάντα τελειώνει, αλλά αυτό δεν έχει ακόμη αποδειχθεί. Επεξεργαστείτε τον "
"κώδικα και παίξτε με διαφορετικά\n"
"εισροές."
#: src/hello-world/small-example.md:29
msgid ""
"* Explain that all variables are statically typed. Try removing `i32` to "
"trigger\n"
" type inference. Try with `i8` instead and trigger a runtime integer "
"overflow.\n"
"\n"
"* Change `let mut x` to `let x`, discuss the compiler error.\n"
"\n"
"* Show how `print!` gives a compilation error if the arguments don't match "
"the\n"
" format string.\n"
"\n"
"* Show how you need to use `{}` as a placeholder if you want to print an\n"
" expression which is more complex than just a single variable.\n"
"\n"
"* Show the students the standard library, show them how to search for `std::"
"fmt`\n"
" which has the rules of the formatting mini-language. It's important that "
"the\n"
" students become familiar with searching in the standard library."
msgstr ""
#: src/why-rust.md:1
#, fuzzy
msgid "# Why Rust?"
msgstr "# Γιατί Rust;"
#: src/why-rust.md:3
#, fuzzy
msgid "Some unique selling points of Rust:"
msgstr "Μερικά μοναδικά σημεία πώλησης του Rust:"
#: src/why-rust.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"* Compile time memory safety.\n"
"* Lack of undefined runtime behavior.\n"
"* Modern language features."
msgstr ""
"* Συγκεντρώστε την ασφάλεια της μνήμης χρόνου.\n"
"* Έλλειψη απροσδιόριστης συμπεριφοράς χρόνου εκτέλεσης.\n"
"* Χαρακτηριστικά σύγχρονης γλώσσας."
#: src/why-rust.md:11
#, fuzzy
msgid ""
"Make sure to ask the class which languages they have experience with. "
"Depending\n"
"on the answer you can highlight different features of Rust:"
msgstr ""
"Φροντίστε να ρωτήσετε την τάξη με ποιες γλώσσες έχουν εμπειρία. Σε "
"συνάρτηση\n"
"στην απάντηση μπορείτε να επισημάνετε διαφορετικά χαρακτηριστικά του Rust:"
#: src/why-rust.md:14
#, fuzzy
msgid ""
"* Experience with C or C++: Rust eliminates a whole class of _runtime "
"errors_\n"
" via the borrow checker. You get performance like in C and C++, but you "
"don't\n"
" have the memory unsafety issues. In addition, you get a modern language "
"with\n"
" constructs like pattern matching and built-in dependency management.\n"
"\n"
"* Experience with Java, Go, Python, JavaScript...: You get the same memory "
"safety\n"
" as in those languages, plus a similar high-level language feeling. In "
"addition\n"
" you get fast and predictable performance like C and C++ (no garbage "
"collector)\n"
" as well as access to low-level hardware (should you need it)"
msgstr ""
"* Εμπειρία με Java, Go, Python, JavaScript...: Έχετε την ίδια ασφάλεια "
"μνήμης\n"
" όπως σε αυτές τις γλώσσες, συν ένα παρόμοιο γλωσσικό συναίσθημα υψηλού "
"επιπέδου. Επιπλέον\n"
" έχετε γρήγορη και προβλέψιμη απόδοση όπως C και C++ (χωρίς "
"σκουπιδοσυλλέκτη)\n"
" καθώς και πρόσβαση σε υλικό χαμηλού επιπέδου (σε περίπτωση που το "
"χρειάζεστε)"
#: src/why-rust/compile-time.md:1
#, fuzzy
msgid "# Compile Time Guarantees"
msgstr "# Συγκεντρώστε Εγγυήσεις χρόνου"
#: src/why-rust/compile-time.md:3
#, fuzzy
msgid "Static memory management at compile time:"
msgstr "Διαχείριση στατικής μνήμης κατά το χρόνο μεταγλώττισης:"
#: src/why-rust/compile-time.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"* No uninitialized variables.\n"
"* No memory leaks (_mostly_, see notes).\n"
"* No double-frees.\n"
"* No use-after-free.\n"
"* No `NULL` pointers.\n"
"* No forgotten locked mutexes.\n"
"* No data races between threads.\n"
"* No iterator invalidation."
msgstr ""
"* Δεν υπάρχουν μη αρχικοποιημένες μεταβλητές.\n"
"* Δεν υπάρχουν διαρροές μνήμης (_κυρίως_, βλέπε σημειώσεις).\n"
"* Χωρίς διπλό δωρεάν.\n"
"* Καμία χρήση-μετά-δωρεάν.\n"
"* Δεν υπάρχουν δείκτες «NULL».\n"
"* Όχι ξεχασμένα κλειδωμένα mutexes.\n"
"* Δεν υπάρχουν αγώνες δεδομένων μεταξύ των νημάτων.\n"
"* Χωρίς ακύρωση επαναληπτικού."
#: src/why-rust/compile-time.md:16
#, fuzzy
msgid ""
"It is possible to produce memory leaks in (safe) Rust. Some examples\n"
"are:"
msgstr ""
"Είναι δυνατό να προκληθούν διαρροές μνήμης στο (ασφαλές) Rust. Μερικά "
"παραδείγματα\n"
"είναι:"
#: src/why-rust/compile-time.md:19
#, fuzzy
msgid ""
"* You can for use [`Box::leak`] to leak a pointer. A use of this could\n"
" be to get runtime-initialized and runtime-sized static variables\n"
"* You can use [`std::mem::forget`] to make the compiler \"forget\" about\n"
" a value (meaning the destructor is never run).\n"
"* You can also accidentally create a [reference cycle] with `Rc` or\n"
" `Arc`.\n"
"* In fact, some will consider infinitely populating a collection a memory\n"
" leak and Rust does not protect from those."
msgstr ""
"* Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το [`Box::leak`] για να διαρρεύσετε έναν "
"δείκτη. Μια χρήση αυτού θα μπορούσε\n"
" να λάβετε στατικές μεταβλητές με αρχικοποίηση χρόνου εκτέλεσης και "
"στατικές μεταβλητές μεγέθους χρόνου εκτέλεσης\n"
"* Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το [`std::mem::forget`] για να κάνετε τον "
"μεταγλωττιστή να \"ξεχάσει\"\n"
" μια τιμή (που σημαίνει ότι ο καταστροφέας δεν εκτελείται ποτέ).\n"
"* Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε κατά λάθος έναν [κύκλο αναφοράς] με "
"\"Rc\" ή\n"
" «Τόξο».\n"
"* Στην πραγματικότητα, ορισμένοι θα εξετάσουν το ενδεχόμενο να συμπληρώσουν "
"άπειρα μια συλλογή ως ανάμνηση\n"
" διαρροή και η Rust δεν προστατεύει από αυτά."
#: src/why-rust/compile-time.md:28
#, fuzzy
msgid ""
"For the purpose of this course, \"No memory leaks\" should be understood\n"
"as \"Pretty much no *accidental* memory leaks\"."
msgstr ""
"Για τους σκοπούς αυτού του μαθήματος, θα πρέπει να γίνει κατανοητό το \"No "
"memory leaks\".\n"
"ως \"Σχεδόν καμία *τυχαία* διαρροή μνήμης\"."
#: src/why-rust/runtime.md:1
#, fuzzy
msgid "# Runtime Guarantees"
msgstr "# Εγγυήσεις χρόνου εκτέλεσης"
#: src/why-rust/runtime.md:3
#, fuzzy
msgid "No undefined behavior at runtime:"
msgstr "Χωρίς απροσδιόριστη συμπεριφορά κατά το χρόνο εκτέλεσης:"
#: src/why-rust/runtime.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"* Array access is bounds checked.\n"
"* Integer overflow is defined."
msgstr ""
"* Η πρόσβαση σε πίνακα έχει επιλεγεί τα όρια.\n"
"* Ορίζεται υπερχείλιση ακέραιου αριθμού."
#: src/why-rust/runtime.md:12
#, fuzzy
msgid ""
"* Integer overflow is defined via a compile-time flag. The options are\n"
" either a panic (a controlled crash of the program) or wrap-around\n"
" semantics. By default, you get panics in debug mode (`cargo build`)\n"
" and wrap-around in release mode (`cargo build --release`).\n"
"\n"
"* Bounds checking cannot be disabled with a compiler flag. It can also\n"
" not be disabled directly with the `unsafe` keyword. However,\n"
" `unsafe` allows you to call functions such as `slice::get_unchecked`\n"
" which does not do bounds checking."
msgstr ""
"* Η υπερχείλιση ακέραιου αριθμού ορίζεται μέσω μιας επισήμανσης χρόνου "
"μεταγλώττισης. Οι επιλογές είναι\n"
" είτε ένας πανικός (ένα ελεγχόμενο crash του προγράμματος) είτε να "
"αναδιπλωθεί\n"
" σημασιολογία. Από προεπιλογή, λαμβάνετε πανικό στη λειτουργία εντοπισμού "
"σφαλμάτων (\"κατασκευή φορτίου\")\n"
" και περιτύλιξη σε λειτουργία απελευθέρωσης («κατασκευή φορτίου --"
"απελευθέρωση»)."
#: src/why-rust/modern.md:1
#, fuzzy
msgid "# Modern Features"
msgstr "# Σύγχρονα χαρακτηριστικά"
#: src/why-rust/modern.md:3
#, fuzzy
msgid "Rust is built with all the experience gained in the last 40 years."
msgstr ""
"Το Rust κατασκευάζεται με όλη την εμπειρία που αποκτήθηκε τα τελευταία 40 "
"χρόνια."
#: src/why-rust/modern.md:5
#, fuzzy
msgid "## Language Features"
msgstr "## Χαρακτηριστικά γλώσσας"
#: src/why-rust/modern.md:7
#, fuzzy
msgid ""
"* Enums and pattern matching.\n"
"* Generics.\n"
"* No overhead FFI.\n"
"* Zero-cost abstractions."
msgstr ""
"* Αριθμοί και αντιστοίχιση μοτίβων.\n"
"* Γενόσημα.\n"
"* Όχι γενικά FFI.\n"
"* Αφαιρέσεις μηδενικού κόστους."
#: src/why-rust/modern.md:12
#, fuzzy
msgid "## Tooling"
msgstr "## Εργαλεία"
#: src/why-rust/modern.md:14
#, fuzzy
msgid ""
"* Great compiler errors.\n"
"* Built-in dependency manager.\n"
"* Built-in support for testing.\n"
"* Excellent Language Server Protocol support."
msgstr ""
"* Μεγάλα λάθη μεταγλωττιστή.\n"
"* Ενσωματωμένος διαχειριστής εξαρτήσεων.\n"
"* Ενσωματωμένη υποστήριξη για δοκιμές.\n"
"* Εξαιρετική υποστήριξη πρωτοκόλλου διακομιστή γλώσσας."
#: src/why-rust/modern.md:23
msgid ""
"* Zero-cost abstractions, similar to C++, means that you don't have to "
"'pay'\n"
" for higher-level programming constructs with memory or CPU. For example,\n"
" writing a loop using `for` should result in roughly the same low level\n"
" instructions as using the `.iter().fold()` construct.\n"
"\n"
"* It may be worth mentioning that Rust enums are 'Algebraic Data Types', "
"also\n"
" known as 'sum types', which allow the type system to express things like\n"
" `Option<T>` and `Result<T, E>`.\n"
"\n"
"* Remind people to read the errors --- many developers have gotten used to\n"
" ignore lengthy compiler output. The Rust compiler is significantly more\n"
" talkative than other compilers. It will often provide you with "
"_actionable_\n"
" feedback, ready to copy-paste into your code.\n"
"\n"
"* The Rust standard library is small compared to languages like Java, "
"Python,\n"
" and Go. Rust does not come with several things you might consider standard "
"and\n"
" essential:\n"
"\n"
" * a random number generator, but see [rand].\n"
" * support for SSL or TLS, but see [rusttls].\n"
" * support for JSON, but see [serde_json].\n"
"\n"
" The reasoning behind this is that functionality in the standard library "
"cannot\n"
" go away, so it has to be very stable. For the examples above, the Rust\n"
" community is still working on finding the best solution --- and perhaps "
"there\n"
" isn't a single \"best solution\" for some of these things.\n"
"\n"
" Rust comes with a built-in package manager in the form of Cargo and this "
"makes\n"
" it trivial to download and compile third-party crates. A consequence of "
"this\n"
" is that the standard library can be smaller.\n"
"\n"
" Discovering good third-party crates can be a problem. Sites like\n"
" <https://lib.rs/> help with this by letting you compare health metrics "
"for\n"
" crates to find a good and trusted one.\n"
" \n"
"* [rust-analyzer] is a well supported LSP implementation used in major\n"
" IDEs and text editors."
msgstr ""
#: src/basic-syntax.md:1
#, fuzzy
msgid "# Basic Syntax"
msgstr "# Βασική Σύνταξη"
#: src/basic-syntax.md:3
#, fuzzy
msgid "Much of the Rust syntax will be familiar to you from C, C++ or Java:"
msgstr "Μεγάλο μέρος της σύνταξης Rust θα σας είναι οικείο από τη C ή τη C++:"
#: src/basic-syntax.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"* Blocks and scopes are delimited by curly braces.\n"
"* Line comments are started with `//`, block comments are delimited by `/"
"* ...\n"
" */`.\n"
"* Keywords like `if` and `while` work the same.\n"
"* Variable assignment is done with `=`, comparison is done with `==`."
msgstr ""
"* Τα μπλοκ και τα πεδία οριοθετούνται με σγουρά τιράντες.\n"
"* Τα σχόλια γραμμής ξεκινούν με `//`, τα σχόλια αποκλεισμού οριοθετούνται "
"από `/* ...\n"
" */`.\n"
"* Λέξεις-κλειδιά όπως «αν» και «ενώ» λειτουργούν το ίδιο.\n"
"* Η ανάθεση μεταβλητής γίνεται με `=`, η σύγκριση γίνεται με `==`."
#: src/basic-syntax/scalar-types.md:1
#, fuzzy
msgid "# Scalar Types"
msgstr "# Scalar Types"
#: src/basic-syntax/scalar-types.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"| | Types | "
"Literals |\n"
"|------------------------|--------------------------------------------|-------------------------------|\n"
"| Signed integers | `i8`, `i16`, `i32`, `i64`, `i128`, `isize` | "
"`-10`, `0`, `1_000`, `123i64` |\n"
"| Unsigned integers | `u8`, `u16`, `u32`, `u64`, `u128`, `usize` | `0`, "
"`123`, `10u16` |\n"
"| Floating point numbers | `f32`, `f64` | "
"`3.14`, `-10.0e20`, `2f32` |\n"
"| Strings | `&str` | "
"`\"foo\"`, `r#\"\\\\\"#` |\n"
"| Unicode scalar values | `char` | "
"`'a'`, `'α'`, `'∞'` |\n"
"| Byte strings | `&[u8]` | "
"`b\"abc\"`, `br#\" \" \"#` |\n"
"| Booleans | `bool` | "
"`true`, `false` |"
msgstr ""
"| | Τύποι | Κυριολεκτικά |\n"
"|------------------------------------------------- "
"-------------------------------------------------- --|\n"
"| Υπογεγραμμένοι ακέραιοι αριθμοί | `i8`, `i16`, `i32`, `i64`, `i128`, "
"`isize` | `-10`, `0`, `1_000`, `123i64` |\n"
"| Ανυπόγραφοι ακέραιοι αριθμοί | «u8», «u16», «u32», «u64», «u128», «χρήση» "
"| `0`, `123`, `10u16` |\n"
"| Αριθμοί κινητής υποδιαστολής | `f32`, `f64` | `3,14`, `-10,0e20`, `2f32` "
"|\n"
"| Χορδές | `&str` | `\"foo\"`, `r#\"\\\\\"#` |\n"
"| Βαθμωτές τιμές Unicode | `χαρ` | `'a', `'α'`, `'∞'` |\n"
"| Συμβολοσειρές byte | `&[u8]` | `b\"abc\"`, `br#\" \" \"#\" |\n"
"| Booleans | «μπουλ» | \"αληθές\", \"ψευδές\" |"
#: src/basic-syntax/scalar-types.md:13
#, fuzzy
msgid "The types have widths as follows:"
msgstr "Οι τύποι έχουν πλάτη ως εξής:"
#: src/basic-syntax/scalar-types.md:15
#, fuzzy
msgid ""
"* `iN`, `uN`, and `fN` are _N_ bits wide,\n"
"* `isize` and `usize` are the width of a pointer,\n"
"* `char` is 32 bit wide,\n"
"* `bool` is 8 bit wide."
msgstr ""
"* Τα \"iN\", \"uN\" και \"fN\" έχουν πλάτος _N_ bit,\n"
"* Το \"isize\" και το \"usize\" είναι το πλάτος ενός δείκτη,\n"
"* Το \"char\" έχει πλάτος 32 bit,\n"
"* Το «bool» έχει πλάτος 8 bit."
#: src/basic-syntax/compound-types.md:1
#, fuzzy
msgid "# Compound Types"
msgstr "# Σύνθετοι τύποι"
#: src/basic-syntax/compound-types.md:3
msgid ""
"| | Types | Literals "
"|\n"
"|--------|-------------------------------|-----------------------------------|\n"
"| Arrays | `[T; N]` | `[20, 30, 40]`, `[0; 3]` "
"|\n"
"| Tuples | `()`, `(T,)`, `(T1, T2)`, ... | `()`, `('x',)`, `('x', 1.2)`, ... "
"|"
msgstr ""
#: src/basic-syntax/compound-types.md:8
#, fuzzy
msgid "Array assignment and access:"
msgstr "Εκχώρηση πίνακα και πρόσβαση:"
#: src/basic-syntax/compound-types.md:10
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let mut a: [i8; 10] = [42; 10];\n"
" a[5] = 0;\n"
" println!(\"a: {:?}\", a);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/basic-syntax/compound-types.md:18
#, fuzzy
msgid "Tuple assignment and access:"
msgstr "Διπλή ανάθεση και πρόσβαση:"
#: src/basic-syntax/compound-types.md:20
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let t: (i8, bool) = (7, true);\n"
" println!(\"1st index: {}\", t.0);\n"
" println!(\"2nd index: {}\", t.1);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/basic-syntax/compound-types.md:32
#, fuzzy
msgid "Arrays:"
msgstr "Πίνακες:"
#: src/basic-syntax/compound-types.md:34
msgid ""
"* Arrays have elements of the same type, `T`, and length, `N`, which is a "
"compile-time constant.\n"
" Note that the length of the array is *part of its type*, which means that "
"`[u8; 3]` and\n"
" `[u8; 4]` are considered two different types.\n"
"\n"
"* We can use literals to assign values to arrays.\n"
"\n"
"* In the main function, the print statement asks for the debug "
"implementation with the `?` format\n"
" parameter: `{}` gives the default output, `{:?}` gives the debug output. "
"We\n"
" could also have used `{a}` and `{a:?}` without specifying the value after "
"the\n"
" format string.\n"
"\n"
"* Adding `#`, eg `{a:#?}`, invokes a \"pretty printing\" format, which can "
"be easier to read."
msgstr ""
#: src/basic-syntax/compound-types.md:47
#, fuzzy
msgid "Tuples:"
msgstr "Πλειάδες:"
#: src/basic-syntax/compound-types.md:49
#, fuzzy
msgid ""
"* Like arrays, tuples have a fixed length.\n"
"\n"
"* Tuples group together values of different types into a compound type.\n"
"\n"
"* Fields of a tuple can be accessed by the period and the index of the "
"value, e.g. `t.0`, `t.1`.\n"
"\n"
"* The empty tuple `()` is also known as the \"unit type\". It is both a "
"type, and\n"
" the only valid value of that type - that is to say both the type and its "
"value\n"
" are expressed as `()`. It is used to indicate, for example, that a "
"function or\n"
" expression has no return value, as we'll see in a future slide. \n"
" * You can think of it as `void` that can be familiar to you from other \n"
" programming languages."
msgstr ""
"* Η άδεια πλειάδα `()` είναι επίσης γνωστή ως \"τύπος μονάδας\". Είναι και "
"τύπος, και\n"
" η μόνη έγκυρη τιμή αυτού του τύπου - δηλαδή και ο τύπος και η τιμή του\n"
" εκφράζονται ως «()». Χρησιμοποιείται για να υποδείξει, για παράδειγμα, ότι "
"μια συνάρτηση ή\n"
" Η έκφραση δεν έχει τιμή επιστροφής, όπως θα δούμε σε μια μελλοντική "
"διαφάνεια.\n"
" * Μπορείτε να το σκεφτείτε ως «κενό» που μπορεί να σας είναι οικείο από "
"άλλους\n"
" γλώσσες προγραμματισμού."
#: src/basic-syntax/references.md:1
#, fuzzy
msgid "# References"
msgstr "# Βιβλιογραφικές αναφορές"
#: src/basic-syntax/references.md:3
#, fuzzy
msgid "Like C++, Rust has references:"
msgstr "Όπως η C++, το Rust έχει αναφορές:"
#: src/basic-syntax/references.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let mut x: i32 = 10;\n"
" let ref_x: &mut i32 = &mut x;\n"
" *ref_x = 20;\n"
" println!(\"x: {x}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/basic-syntax/references.md:14
#, fuzzy
msgid "Some notes:"
msgstr "Μερικές σημειώσεις:"
#: src/basic-syntax/references.md:16
#, fuzzy
msgid ""
"* We must dereference `ref_x` when assigning to it, similar to C and C++ "
"pointers.\n"
"* Rust will auto-dereference in some cases, in particular when invoking\n"
" methods (try `ref_x.count_ones()`).\n"
"* References that are declared as `mut` can be bound to different values "
"over their lifetime."
msgstr ""
"* Πρέπει να μην αναφέρουμε το «ref_x» κατά την ανάθεση σε αυτό, παρόμοια με "
"τους δείκτες C και C++.\n"
"* Το Rust θα επαναφέρει αυτόματα σε ορισμένες περιπτώσεις, ιδιαίτερα κατά "
"την επίκληση\n"
" μεθόδους (δοκιμάστε το `ref_x.count_ones()`).\n"
"* Οι αναφορές που δηλώνονται ως «mut» μπορούν να δεσμευτούν σε διαφορετικές "
"τιμές κατά τη διάρκεια της ζωής τους."
#: src/basic-syntax/references.md:21
#, fuzzy
msgid ""
"<details>\n"
"Key points:"
msgstr ""
"<λεπτομέρειες>\n"
"Βασικά σημεία:"
#: src/basic-syntax/references.md:24
#, fuzzy
msgid ""
"* Be sure to note the difference between `let mut ref_x: &i32` and `let "
"ref_x:\n"
" &mut i32`. The first one represents a mutable reference which can be bound "
"to\n"
" different values, while the second represents a reference to a mutable "
"value."
msgstr ""
"* Φροντίστε να σημειώσετε τη διαφορά μεταξύ του \"let mut ref_x: &i32\" και "
"του \"let ref_x:\n"
" &mut i32`. Η πρώτη αντιπροσωπεύει μια μεταβλητή αναφορά στην οποία μπορεί "
"να συνδεθεί\n"
" διαφορετικές τιμές, ενώ η δεύτερη αντιπροσωπεύει μια αναφορά σε μια "
"μεταβλητή τιμή."
#: src/basic-syntax/references-dangling.md:1
#, fuzzy
msgid "# Dangling References"
msgstr "# Κρεμασμένες αναφορές"
#: src/basic-syntax/references-dangling.md:3
#, fuzzy
msgid "Rust will statically forbid dangling references:"
msgstr "Η σκουριά θα απαγορεύσει στατικά τις κρέμονται αναφορές:"
#: src/basic-syntax/references-dangling.md:5
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"fn main() {\n"
" let ref_x: &i32;\n"
" {\n"
" let x: i32 = 10;\n"
" ref_x = &x;\n"
" }\n"
" println!(\"ref_x: {ref_x}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/basic-syntax/references-dangling.md:16
#, fuzzy
msgid ""
"* A reference is said to \"borrow\" the value it refers to.\n"
"* Rust is tracking the lifetimes of all references to ensure they live long\n"
" enough.\n"
"* We will talk more about borrowing when we get to ownership."
msgstr ""
"* Μια αναφορά λέγεται ότι \"δανείζεται\" την τιμή στην οποία αναφέρεται.\n"
"* Το Rust παρακολουθεί τη διάρκεια ζωής όλων των αναφορών για να διασφαλίσει "
"ότι ζουν πολύ\n"
" αρκετά.\n"
"* Θα μιλήσουμε περισσότερο για δανεισμό όταν φτάσουμε στην ιδιοκτησία."
#: src/basic-syntax/slices.md:1
#, fuzzy
msgid "# Slices"
msgstr "# Φέτες"
#: src/basic-syntax/slices.md:3
#, fuzzy
msgid "A slice gives you a view into a larger collection:"
msgstr "Μια φέτα σάς δίνει μια προβολή σε μια μεγαλύτερη συλλογή:"
#: src/basic-syntax/slices.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let a: [i32; 6] = [10, 20, 30, 40, 50, 60];\n"
" println!(\"a: {a:?}\");\n"
"\n"
" let s: &[i32] = &a[2..4];\n"
" println!(\"s: {s:?}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/basic-syntax/slices.md:15
#, fuzzy
msgid ""
"* Slices borrow data from the sliced type.\n"
"* Question: What happens if you modify `a[3]`?"
msgstr ""
"* Οι φέτες δανείζονται δεδομένα από τον τύπο σε φέτες.\n"
"* Ερώτηση: Τι θα συμβεί αν τροποποιήσετε το «a[3]»;"
#: src/basic-syntax/slices.md:20
#, fuzzy
msgid ""
"* We create a slice by borrowing `a` and specifying the starting and ending "
"indexes in brackets.\n"
"\n"
"* If the slice starts at index 0, Rust’s range syntax allows us to drop the "
"starting index, meaning that `&a[0..a.len()]` and `&a[..a.len()]` are "
"identical.\n"
" \n"
"* The same is true for the last index, so `&a[2..a.len()]` and `&a[2..]` are "
"identical.\n"
"\n"
"* To easily create a slice of the full array, we can therefore use "
"`&a[..]`.\n"
"\n"
"* `s` is a reference to a slice of `i32`s. Notice that the type of `s` "
"(`&[i32]`) no longer mentions the array length. This allows us to perform "
"computation on slices of different sizes.\n"
" \n"
"* Slices always borrow from another object. In this example, `a` has to "
"remain 'alive' (in scope) for at least as long as our slice. \n"
" \n"
"* The question about modifying `a[3]` can spark an interesting discussion, "
"but the answer is that for memory safety reasons\n"
" you cannot do it through `a` after you created a slice, but you can read "
"the data from both `a` and `s` safely. \n"
" More details will be explained in the borrow checker section."
msgstr ""
"* Το `s` είναι μια αναφορά σε ένα κομμάτι του `i32`. Παρατηρήστε ότι ο τύπος "
"`s` (`&[i32]`) δεν αναφέρει πλέον το μήκος του πίνακα. Αυτό μας επιτρέπει να "
"κάνουμε υπολογισμούς σε φέτες διαφορετικών μεγεθών.\n"
" \n"
"* Οι φέτες δανείζονται πάντα από άλλο αντικείμενο. Σε αυτό το παράδειγμα, το "
"«a» πρέπει να παραμείνει «ζωντανό» (στο πεδίο εφαρμογής) για τουλάχιστον όσο "
"το κομμάτι μας.\n"
" \n"
"* Η ερώτηση σχετικά με την τροποποίηση του «a[3]» μπορεί να προκαλέσει μια "
"ενδιαφέρουσα συζήτηση, αλλά η απάντηση είναι ότι για λόγους ασφαλείας της "
"μνήμης\n"
" δεν μπορείτε να το κάνετε μέσω του \"a\" αφού δημιουργήσετε ένα slice, "
"αλλά μπορείτε να διαβάσετε τα δεδομένα από το \"a\" και το \"s\" με "
"ασφάλεια.\n"
" Περισσότερες λεπτομέρειες θα επεξηγηθούν στην ενότητα ελέγχου δανεισμού."
#: src/basic-syntax/string-slices.md:1
#, fuzzy
msgid "# `String` vs `str`"
msgstr "# `String` vs `str`"
#: src/basic-syntax/string-slices.md:3
#, fuzzy
msgid "We can now understand the two string types in Rust:"
msgstr "Μπορούμε τώρα να κατανοήσουμε τους δύο τύπους χορδών στο Rust:"
#: src/basic-syntax/string-slices.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let s1: &str = \"World\";\n"
" println!(\"s1: {s1}\");\n"
"\n"
" let mut s2: String = String::from(\"Hello \");\n"
" println!(\"s2: {s2}\");\n"
" s2.push_str(s1);\n"
" println!(\"s2: {s2}\");\n"
" \n"
" let s3: &str = &s2[6..];\n"
" println!(\"s3: {s3}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/basic-syntax/string-slices.md:20
#, fuzzy
msgid "Rust terminology:"
msgstr "Ορολογία σκουριάς:"
#: src/basic-syntax/string-slices.md:22
#, fuzzy
msgid ""
"* `&str` an immutable reference to a string slice.\n"
"* `String` a mutable string buffer."
msgstr ""
"* «&str» μια αμετάβλητη αναφορά σε ένα κομμάτι συμβολοσειράς.\n"
"* \"String\" ένα μεταβλητό buffer συμβολοσειρών."
#: src/basic-syntax/string-slices.md:27
#, fuzzy
msgid ""
"* `&str` introduces a string slice, which is an immutable reference to UTF-8 "
"encoded string data \n"
" stored in a block of memory. String literals (`”Hello”`), are stored in "
"the program’s binary.\n"
"\n"
"* Rust’s `String` type is a wrapper around a vector of bytes. As with a "
"`Vec<T>`, it is owned.\n"
" \n"
"* As with many other types `String::from()` creates a string from a string "
"literal; `String::new()` \n"
" creates a new empty string, to which string data can be added using the "
"`push()` and `push_str()` methods.\n"
"\n"
"* The `format!()` macro is a convenient way to generate an owned string from "
"dynamic values. It \n"
" accepts the same format specification as `println!()`.\n"
" \n"
"* You can borrow `&str` slices from `String` via `&` and optionally range "
"selection.\n"
" \n"
"* For C++ programmers: think of `&str` as `const char*` from C++, but the "
"one that always points \n"
" to a valid string in memory. Rust `String` is a rough equivalent of `std::"
"string` from C++ \n"
" (main difference: it can only contain UTF-8 encoded bytes and will never "
"use a small-string optimization).\n"
" "
msgstr ""
"* Η μακροεντολή «format!()» είναι ένας βολικός τρόπος για να δημιουργήσετε "
"μια ιδιόκτητη συμβολοσειρά από δυναμικές τιμές. Το\n"
" δέχεται την ίδια προδιαγραφή μορφής με το \"println!()\".\n"
" \n"
"* Μπορείτε να δανειστείτε κομμάτια «&str» από το «String» μέσω του «&» και "
"προαιρετικά επιλογής εύρους.\n"
" \n"
"* Για προγραμματιστές C++: σκεφτείτε το «&str» ως «const char*» από τη C++, "
"αλλά αυτό που δείχνει πάντα\n"
" σε μια έγκυρη συμβολοσειρά στη μνήμη. Το Rust «String» είναι ένα κατά "
"προσέγγιση ισοδύναμο του «std::string» από τη C++\n"
" (κύρια διαφορά: μπορεί να περιέχει μόνο byte με κωδικοποίηση UTF-8 και δεν "
"θα χρησιμοποιήσει ποτέ βελτιστοποίηση μικρής συμβολοσειράς).\n"
" \n"
"</details>"
#: src/basic-syntax/functions.md:1
#, fuzzy
msgid "# Functions"
msgstr "# Λειτουργίες"
#: src/basic-syntax/functions.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"A Rust version of the famous [FizzBuzz](https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Fizz_buzz) interview question:"
msgstr ""
"Μια έκδοση Rust της περίφημης ερώτησης συνέντευξης [FizzBuzz](https://en."
"wikipedia.org/wiki/Fizz_buzz):"
#: src/basic-syntax/functions.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" fizzbuzz_to(20); // Defined below, no forward declaration needed\n"
"}\n"
"\n"
"fn is_divisible_by(lhs: u32, rhs: u32) -> bool {\n"
" if rhs == 0 {\n"
" return false; // Corner case, early return\n"
" }\n"
" lhs % rhs == 0 // The last expression in a block is the return "
"value\n"
"}\n"
"\n"
"fn fizzbuzz(n: u32) -> () { // No return value means returning the unit "
"type `()`\n"
" match (is_divisible_by(n, 3), is_divisible_by(n, 5)) {\n"
" (true, true) => println!(\"fizzbuzz\"),\n"
" (true, false) => println!(\"fizz\"),\n"
" (false, true) => println!(\"buzz\"),\n"
" (false, false) => println!(\"{n}\"),\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn fizzbuzz_to(n: u32) { // `-> ()` is normally omitted\n"
" for i in 1..=n {\n"
" fizzbuzz(i);\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
"fn fizzbuzz(n: u32) -> () { // Χωρίς επιστροφή τιμής σημαίνει επιστροφή του "
"τύπου μονάδας `()`\n"
" αντιστοίχιση (is_divisible_by(n, 3), is_divisible_by(n, 5)) {\n"
" (αληθινό, αληθινό) => println!(\"fizzbuzz\"),\n"
" (αληθές, λάθος) => println!(\"fizz\"),\n"
" (ψευδές, αληθές) => println!(\"buzz\"),\n"
" (ψεύτικο, ψευδές) => println!(\"{n}\"),\n"
" }\n"
"}"
#: src/basic-syntax/functions.md:35
msgid ""
"* We refer in `main` to a function written below. Neither forward "
"declarations nor headers are necessary. \n"
"* Declaration parameters are followed by a type (the reverse of some "
"programming languages), then a return type.\n"
"* The last expression in a function body (or any block) becomes the return "
"value. Simply omit the `;` at the end of the expression.\n"
"* Some functions have no return value, and return the 'unit type', `()`. The "
"compiler will infer this if the `-> ()` return type is omitted.\n"
"* The range expression in the `for` loop in `fizzbuzz_to()` contains `=n`, "
"which causes it to include the upper bound.\n"
"* The `match` expression in `fizzbuzz()` is doing a lot of work. It is "
"expanded below to show what is happening.\n"
"\n"
" (Type annotations added for clarity, but they can be elided.)\n"
"\n"
" ```rust,ignore\n"
" let by_3: bool = is_divisible_by(n, 3);\n"
" let by_5: bool = is_divisible_by(n, 5);\n"
" let by_35: (bool, bool) = (by_3, by_5);\n"
" match by_35 {\n"
" // ...\n"
" ```\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#: src/basic-syntax/rustdoc.md:1
#, fuzzy
msgid "# Rustdoc"
msgstr "# Γιατί Rust;"
#: src/basic-syntax/rustdoc.md:3
msgid ""
"All language items in Rust can be documented using special `///` syntax."
msgstr ""
#: src/basic-syntax/rustdoc.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"/// Determine whether the first argument is divisible by the second "
"argument.\n"
"///\n"
"/// If the second argument is zero, the result is false.\n"
"fn is_divisible_by(lhs: u32, rhs: u32) -> bool {\n"
" if rhs == 0 {\n"
" return false; // Corner case, early return\n"
" }\n"
" lhs % rhs == 0 // The last expression in a block is the return "
"value\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/basic-syntax/rustdoc.md:17
msgid ""
"The contents are treated as Markdown. All published Rust library crates are\n"
"automatically documented at [`docs.rs`](https://docs.rs) using the\n"
"[rustdoc](https://doc.rust-lang.org/rustdoc/what-is-rustdoc.html) tool. It "
"is\n"
"idiomatic to document all public items in an API using this pattern."
msgstr ""
#: src/basic-syntax/rustdoc.md:24
msgid ""
"* Show students the generated docs for the `rand` crate at\n"
" [`docs.rs/rand`](https://docs.rs/rand).\n"
"\n"
"* This course does not include rustdoc on slides, just to save space, but "
"in\n"
" real code they should be present.\n"
"\n"
"* Inner doc comments are discussed later (in the page on modules) and need "
"not\n"
" be addressed here."
msgstr ""
#: src/basic-syntax/methods.md:1 src/methods.md:1
#, fuzzy
msgid "# Methods"
msgstr "# Μέθοδοι"
#: src/basic-syntax/methods.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Rust has methods, they are simply functions that are associated with a "
"particular type. The\n"
"first argument of a method is an instance of the type it is associated with:"
msgstr ""
"Το Rust έχει μεθόδους, είναι απλώς λειτουργίες που σχετίζονται με έναν "
"συγκεκριμένο τύπο. ο\n"
"Το πρώτο όρισμα μιας μεθόδου είναι ένα παράδειγμα του τύπου με το οποίο "
"σχετίζεται:"
#: src/basic-syntax/methods.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"struct Rectangle {\n"
" width: u32,\n"
" height: u32,\n"
"}\n"
"\n"
"impl Rectangle {\n"
" fn area(&self) -> u32 {\n"
" self.width * self.height\n"
" }\n"
"\n"
" fn inc_width(&mut self, delta: u32) {\n"
" self.width += delta;\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let mut rect = Rectangle { width: 10, height: 5 };\n"
" println!(\"old area: {}\", rect.area());\n"
" rect.inc_width(5);\n"
" println!(\"new area: {}\", rect.area());\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/basic-syntax/methods.md:30
#, fuzzy
msgid ""
"* We will look much more at methods in today's exercise and in tomorrow's "
"class."
msgstr ""
"* Θα εξετάσουμε πολύ περισσότερο τις μεθόδους στη σημερινή άσκηση και στην "
"αυριανή τάξη."
#: src/basic-syntax/functions-interlude.md:1
#, fuzzy
msgid "# Function Overloading"
msgstr "# Λειτουργία Υπερφόρτωση"
#: src/basic-syntax/functions-interlude.md:3
#, fuzzy
msgid "Overloading is not supported:"
msgstr "Η υπερφόρτωση δεν υποστηρίζεται:"
#: src/basic-syntax/functions-interlude.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"* Each function has a single implementation:\n"
" * Always takes a fixed number of parameters.\n"
" * Always takes a single set of parameter types.\n"
"* Default values are not supported:\n"
" * All call sites have the same number of arguments.\n"
" * Macros are sometimes used as an alternative."
msgstr ""
"* Κάθε συνάρτηση έχει μια ενιαία υλοποίηση:\n"
" * Λαμβάνει πάντα έναν σταθερό αριθμό παραμέτρων.\n"
" * Λαμβάνει πάντα ένα ενιαίο σύνολο τύπων παραμέτρων.\n"
"* Οι προεπιλεγμένες τιμές δεν υποστηρίζονται:\n"
" * Όλοι οι ιστότοποι κλήσεων έχουν τον ίδιο αριθμό ορισμάτων.\n"
" * Οι μακροεντολές χρησιμοποιούνται μερικές φορές ως εναλλακτική λύση."
#: src/basic-syntax/functions-interlude.md:12
#, fuzzy
msgid "However, function parameters can be generic:"
msgstr "Ωστόσο, οι παράμετροι συνάρτησης μπορεί να είναι γενικές:"
#: src/basic-syntax/functions-interlude.md:14
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn pick_one<T>(a: T, b: T) -> T {\n"
" if std::process::id() % 2 == 0 { a } else { b }\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" println!(\"coin toss: {}\", pick_one(\"heads\", \"tails\"));\n"
" println!(\"cash prize: {}\", pick_one(500, 1000));\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/basic-syntax/functions-interlude.md:27
#, fuzzy
msgid ""
"* When using generics, the standard library's `Into<T>` can provide a kind "
"of limited\n"
" polymorphism on argument types. We will see more details in a later "
"section."
msgstr ""
"* Όταν χρησιμοποιείτε γενικά, το 'Into<T>' της τυπικής βιβλιοθήκης μπορεί να "
"παρέχει ένα είδος περιορισμένου\n"
" πολυμορφισμός σε τύπους επιχειρημάτων. Θα δούμε περισσότερες λεπτομέρειες "
"σε επόμενη ενότητα."
#: src/basic-syntax/functions-interlude.md:30
#, fuzzy
msgid "</defails>"
msgstr "</defails>"
#: src/exercises/day-1/morning.md:1
#, fuzzy
msgid "# Day 1: Morning Exercises"
msgstr "# Ημέρα 1: Πρωινές ασκήσεις"
#: src/exercises/day-1/morning.md:3
#, fuzzy
msgid "In these exercises, we will explore two parts of Rust:"
msgstr "Σε αυτές τις ασκήσεις, θα εξερευνήσουμε δύο μέρη του Rust:"
#: src/exercises/day-1/morning.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"* Implicit conversions between types.\n"
"\n"
"* Arrays and `for` loops."
msgstr "* Σιωπηρές μετατροπές μεταξύ τύπων."
#: src/exercises/day-1/morning.md:11
#, fuzzy
msgid "A few things to consider while solving the exercises:"
msgstr ""
"Μερικά πράγματα που πρέπει να λάβετε υπόψη κατά την επίλυση των ασκήσεων:"
#: src/exercises/day-1/morning.md:13
#, fuzzy
msgid ""
"* Use a local Rust installation, if possible. This way you can get\n"
" auto-completion in your editor. See the page about [Using Cargo] for "
"details\n"
" on installing Rust.\n"
"\n"
"* Alternatively, use the Rust Playground."
msgstr ""
"* Χρησιμοποιήστε μια τοπική εγκατάσταση Rust, εάν είναι δυνατόν. Με αυτόν "
"τον τρόπο μπορείτε να αποκτήσετε\n"
" αυτόματη συμπλήρωση στον επεξεργαστή σας. Δείτε τη σελίδα σχετικά με το "
"[Using Cargo] για λεπτομέρειες\n"
" κατά την εγκατάσταση του Rust."
#: src/exercises/day-1/morning.md:19
#, fuzzy
msgid ""
"The code snippets are not editable on purpose: the inline code snippets "
"lose\n"
"their state if you navigate away from the page."
msgstr ""
"Τα αποσπάσματα κώδικα δεν είναι επεξεργάσιμα επίτηδες: τα ενσωματωμένα "
"αποσπάσματα κώδικα χάνονται\n"
"την κατάστασή τους εάν απομακρυνθείτε από τη σελίδα."
#: src/exercises/day-1/morning.md:22 src/exercises/day-1/afternoon.md:11
#: src/exercises/day-2/morning.md:11 src/exercises/day-2/afternoon.md:7
#: src/exercises/day-3/morning.md:7 src/exercises/day-4/morning.md:12
#: src/exercises/bare-metal/morning.md:7
#: src/exercises/bare-metal/afternoon.md:7
#, fuzzy
msgid ""
"After looking at the exercises, you can look at the [solutions] provided."
msgstr ""
"Αφού δείτε τις ασκήσεις, μπορείτε να δείτε τις [λύσεις] που παρέχονται."
#: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:1
#, fuzzy
msgid "# Implicit Conversions"
msgstr "# Άμεσες μετατροπές"
#: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Rust will not automatically apply _implicit conversions_ between types "
"([unlike\n"
"C++][3]). You can see this in a program like this:"
msgstr ""
"Το Rust δεν θα εφαρμόσει αυτόματα _implicit conversions_ μεταξύ των τύπων "
"([σε αντίθεση με\n"
"C++][3]). Μπορείτε να το δείτε σε ένα πρόγραμμα όπως αυτό:"
#: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:6
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"fn multiply(x: i16, y: i16) -> i16 {\n"
" x * y\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let x: i8 = 15;\n"
" let y: i16 = 1000;\n"
"\n"
" println!(\"{x} * {y} = {}\", multiply(x, y));\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:19
#, fuzzy
msgid ""
"The Rust integer types all implement the [`From<T>`][1] and [`Into<T>`][2]\n"
"traits to let us convert between them. The `From<T>` trait has a single "
"`from()`\n"
"method and similarly, the `Into<T>` trait has a single `into()` method.\n"
"Implementing these traits is how a type expresses that it can be converted "
"into\n"
"another type."
msgstr ""
"Όλοι οι τύποι ακέραιου αριθμού Rust εφαρμόζουν τα [`From<T>`][1] και "
"[`Into<T>`][2]\n"
"χαρακτηριστικά για να μας αφήσουν να μετατρέψουμε μεταξύ τους. Το "
"χαρακτηριστικό \"From<T>\" έχει ένα μόνο \"from()\".\n"
"μέθοδο και παρομοίως, το χαρακτηριστικό «Into<T>» έχει μία μόνο μέθοδο "
"«into()».\n"
"Η εφαρμογή αυτών των χαρακτηριστικών είναι ο τρόπος με τον οποίο ένας τύπος "
"εκφράζει ότι μπορεί να μετατραπεί σε\n"
"άλλου τύπου."
#: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:25
#, fuzzy
msgid ""
"The standard library has an implementation of `From<i8> for i16`, which "
"means\n"
"that we can convert a variable `x` of type `i8` to an `i16` by calling \n"
"`i16::from(x)`. Or, simpler, with `x.into()`, because `From<i8> for i16`\n"
"implementation automatically create an implementation of `Into<i16> for i8`."
msgstr ""
"Η τυπική βιβλιοθήκη έχει μια υλοποίηση του «From<i8> για i16», που σημαίνει\n"
"ότι μπορούμε να μετατρέψουμε μια μεταβλητή «x» τύπου «i8» σε «i16» καλώντας\n"
"`i16::from(x)`. Ή, απλούστερα, με `x.into()`, επειδή `From<i8> για i16`\n"
"υλοποίηση δημιουργεί αυτόματα μια υλοποίηση του «Into<i16> για i8»."
#: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:30
#, fuzzy
msgid ""
"The same applies for your own `From` implementations for your own types, so "
"it is\n"
"sufficient to only implement `From` to get a respective `Into` "
"implementation automatically."
msgstr ""
"Το ίδιο ισχύει και για τις δικές σας υλοποιήσεις «Από» για τους δικούς σας "
"τύπους, έτσι είναι\n"
"αρκεί για να εφαρμοστεί μόνο το \"From\" για να ληφθεί αυτόματα μια "
"αντίστοιχη υλοποίηση \"Into\"."
#: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:33
#, fuzzy
msgid ""
"1. Execute the above program and look at the compiler error.\n"
"\n"
"2. Update the code above to use `into()` to do the conversion.\n"
"\n"
"3. Change the types of `x` and `y` to other things (such as `f32`, `bool`,\n"
" `i128`) to see which types you can convert to which other types. Try\n"
" converting small types to big types and the other way around. Check the\n"
" [standard library documentation][1] to see if `From<T>` is implemented "
"for\n"
" the pairs you check."
msgstr ""
"3. Αλλάξτε τους τύπους \"x\" και \"y\" σε άλλα πράγματα (όπως \"f32\", "
"\"bool\",\n"
" `i128`) για να δείτε ποιους τύπους μπορείτε να μετατρέψετε σε ποιους "
"άλλους τύπους. Δοκιμάστε\n"
" μετατροπή μικρών τύπων σε μεγάλους τύπους και το αντίστροφο. Ελεγξε το\n"
" [τυπική τεκμηρίωση βιβλιοθήκης][1] για να δείτε εάν το \"From<T>\" έχει "
"εφαρμοστεί για\n"
" τα ζευγάρια που ελέγχετε."
#: src/exercises/day-1/for-loops.md:1
#, fuzzy
msgid "# Arrays and `for` Loops"
msgstr "# Πίνακες και βρόχοι «για»."
#: src/exercises/day-1/for-loops.md:3
#, fuzzy
msgid "We saw that an array can be declared like this:"
msgstr "Είδαμε ότι ένας πίνακας μπορεί να δηλωθεί ως εξής:"
#: src/exercises/day-1/for-loops.md:5
msgid ""
"```rust\n"
"let array = [10, 20, 30];\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-1/for-loops.md:9
#, fuzzy
msgid ""
"You can print such an array by asking for its debug representation with `{:?}"
"`:"
msgstr ""
"Μπορείτε να εκτυπώσετε έναν τέτοιο πίνακα ζητώντας την αναπαράστασή του για "
"τον εντοπισμό σφαλμάτων με \"{:?}\":"
#: src/exercises/day-1/for-loops.md:11
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let array = [10, 20, 30];\n"
" println!(\"array: {array:?}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-1/for-loops.md:18
#, fuzzy
msgid ""
"Rust lets you iterate over things like arrays and ranges using the `for`\n"
"keyword:"
msgstr ""
"Το Rust σάς επιτρέπει να επαναλαμβάνετε πράγματα όπως πίνακες και εύρη "
"χρησιμοποιώντας το \"για\".\n"
"λέξη-κλειδί:"
#: src/exercises/day-1/for-loops.md:21
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let array = [10, 20, 30];\n"
" print!(\"Iterating over array:\");\n"
" for n in array {\n"
" print!(\" {n}\");\n"
" }\n"
" println!();\n"
"\n"
" print!(\"Iterating over range:\");\n"
" for i in 0..3 {\n"
" print!(\" {}\", array[i]);\n"
" }\n"
" println!();\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-1/for-loops.md:38
#, fuzzy
msgid ""
"Use the above to write a function `pretty_print` which pretty-print a matrix "
"and\n"
"a function `transpose` which will transpose a matrix (turn rows into "
"columns):"
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τα παραπάνω για να γράψετε μια συνάρτηση «pretty_print» που "
"εκτυπώνει όμορφα έναν πίνακα και\n"
"μια συνάρτηση \"transpose\" που θα μεταφέρει έναν πίνακα (μετατρέπει τις "
"γραμμές σε στήλες):"
#: src/exercises/day-1/for-loops.md:41
msgid ""
"```bob\n"
" ⎛⎡1 2 3⎤⎞ ⎡1 4 7⎤\n"
"\"transpose\"⎜⎢4 5 6⎥⎟ \"==\"⎢2 5 8⎥\n"
" ⎝⎣7 8 9⎦⎠ ⎣3 6 9⎦\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-1/for-loops.md:47
#, fuzzy
msgid "Hard-code both functions to operate on 3 × 3 matrices."
msgstr ""
"Σκληρός κώδικας και των δύο συναρτήσεων για λειτουργία σε πίνακες 3 × 3."
#: src/exercises/day-1/for-loops.md:49
#, fuzzy
msgid ""
"Copy the code below to <https://play.rust-lang.org/> and implement the\n"
"functions:"
msgstr ""
"Αντιγράψτε τον παρακάτω κώδικα στο <https://play.rust-lang.org/> και "
"εφαρμόστε το\n"
"λειτουργίες:"
#: src/exercises/day-1/for-loops.md:52
msgid ""
"```rust,should_panic\n"
"// TODO: remove this when you're done with your implementation.\n"
"#![allow(unused_variables, dead_code)]\n"
"\n"
"fn transpose(matrix: [[i32; 3]; 3]) -> [[i32; 3]; 3] {\n"
" unimplemented!()\n"
"}\n"
"\n"
"fn pretty_print(matrix: &[[i32; 3]; 3]) {\n"
" unimplemented!()\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let matrix = [\n"
" [101, 102, 103], // <-- the comment makes rustfmt add a newline\n"
" [201, 202, 203],\n"
" [301, 302, 303],\n"
" ];\n"
"\n"
" println!(\"matrix:\");\n"
" pretty_print(&matrix);\n"
"\n"
" let transposed = transpose(matrix);\n"
" println!(\"transposed:\");\n"
" pretty_print(&transposed);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-1/for-loops.md:80
#, fuzzy
msgid "## Bonus Question"
msgstr "## Ερώτηση μπόνους"
#: src/exercises/day-1/for-loops.md:82
#, fuzzy
msgid ""
"Could you use `&[i32]` slices instead of hard-coded 3 × 3 matrices for your\n"
"argument and return types? Something like `&[&[i32]]` for a two-dimensional\n"
"slice-of-slices. Why or why not?"
msgstr ""
"Θα μπορούσατε να χρησιμοποιήσετε φέτες \"&[i32]\" αντί για σκληρούς "
"κωδικοποιημένους πίνακες 3 × 3 για\n"
"όρισμα και τύποι επιστροφής; Κάτι σαν \"&[&[i32]]\" για ένα δισδιάστατο\n"
"φέτα φέτες. Γιατί ή γιατί όχι?"
#: src/exercises/day-1/for-loops.md:87
#, fuzzy
msgid ""
"See the [`ndarray` crate](https://docs.rs/ndarray/) for a production "
"quality\n"
"implementation."
msgstr ""
"Δείτε το [`ndarray` crate](https://docs.rs/ndarray/) για ποιότητα παραγωγής\n"
"εκτέλεση."
#: src/exercises/day-1/for-loops.md:92
#, fuzzy
msgid ""
"The solution and the answer to the bonus section are available in the \n"
"[Solution](solutions-morning.md#arrays-and-for-loops) section."
msgstr ""
"Η λύση και η απάντηση στην ενότητα μπόνους είναι διαθέσιμες στο\n"
"Ενότητα [Λύση](solutions-morning.md#arrays-and-for-loops)."
#: src/basic-syntax/variables.md:1
#, fuzzy
msgid "# Variables"
msgstr "# Μεταβλητές"
#: src/basic-syntax/variables.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Rust provides type safety via static typing. Variable bindings are immutable "
"by\n"
"default:"
msgstr ""
"Το Rust παρέχει ασφάλεια τύπου μέσω στατικής πληκτρολόγησης. Οι δεσμεύσεις "
"μεταβλητών είναι αμετάβλητες κατά\n"
"Προκαθορισμένο:"
#: src/basic-syntax/variables.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let x: i32 = 10;\n"
" println!(\"x: {x}\");\n"
" // x = 20;\n"
" // println!(\"x: {x}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/basic-syntax/variables.md:17
#, fuzzy
msgid ""
"* Due to type inference the `i32` is optional. We will gradually show the "
"types less and less as the course progresses.\n"
"* Note that since `println!` is a macro, `x` is not moved, even using the "
"function like syntax of `println!(\"x: {}\", x)`"
msgstr ""
"* Λόγω συμπερασμάτων τύπου, το «i32» είναι προαιρετικό. Σταδιακά θα "
"δείχνουμε τους τύπους όλο και λιγότερο όσο προχωρά ο τύπος.\n"
"* Σημειώστε ότι επειδή το \"println!\" είναι μακροεντολή, το \"x\" δεν "
"μετακινείται, ακόμη και χρησιμοποιώντας τη συνάρτηση όπως η σύνταξη του "
"\"println!(\"x: {}\", x)\""
#: src/basic-syntax/type-inference.md:1
#, fuzzy
msgid "# Type Inference"
msgstr "# Τύπος Συμπερασματικά"
#: src/basic-syntax/type-inference.md:3
#, fuzzy
msgid "Rust will look at how the variable is _used_ to determine the type:"
msgstr ""
"Το Rust θα εξετάσει πώς χρησιμοποιείται η μεταβλητή για να προσδιορίσει τον "
"τύπο:"
#: src/basic-syntax/type-inference.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn takes_u32(x: u32) {\n"
" println!(\"u32: {x}\");\n"
"}\n"
"\n"
"fn takes_i8(y: i8) {\n"
" println!(\"i8: {y}\");\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let x = 10;\n"
" let y = 20;\n"
"\n"
" takes_u32(x);\n"
" takes_i8(y);\n"
" // takes_u32(y);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/basic-syntax/type-inference.md:26
msgid ""
"This slide demonstrates how the Rust compiler infers types based on "
"constraints given by variable declarations and usages."
msgstr ""
#: src/basic-syntax/type-inference.md:28
#, fuzzy
msgid ""
"It is very important to emphasize that variables declared like this are not "
"of some sort of dynamic \"any type\" that can\n"
"hold any data. The machine code generated by such declaration is identical "
"to the explicit declaration of a type.\n"
"The compiler does the job for us and helps us write more concise code."
msgstr ""
"Αυτή η διαφάνεια δείχνει πώς ο μεταγλωττιστής Rust συμπεραίνει τύπους με "
"βάση περιορισμούς που δίνονται από δηλώσεις και χρήσεις μεταβλητών.\n"
" \n"
"Είναι πολύ σημαντικό να τονίσουμε ότι οι μεταβλητές που δηλώνονται όπως αυτή "
"δεν είναι κάποιου είδους δυναμικού \"οποιουδήποτε τύπου\" που μπορεί\n"
"κρατήστε τυχόν δεδομένα. Ο κωδικός μηχανής που δημιουργείται από μια τέτοια "
"δήλωση είναι πανομοιότυπος με τη ρητή δήλωση ενός τύπου.\n"
"Ο μεταγλωττιστής κάνει τη δουλειά για εμάς και μας βοηθά να γράψουμε έναν "
"πιο συνοπτικό κώδικα."
#: src/basic-syntax/type-inference.md:32
#, fuzzy
msgid ""
"The following code tells the compiler to copy into a certain generic "
"container without the code ever explicitly specifying the contained type, "
"using `_` as a placeholder:"
msgstr ""
"Ο ακόλουθος κώδικας λέει στον μεταγλωττιστή να αντιγράψει σε ένα "
"συγκεκριμένο γενικό κοντέινερ χωρίς ποτέ ο κώδικας να προσδιορίζει ρητά τον "
"τύπο που περιέχεται, χρησιμοποιώντας το «_» ως σύμβολο κράτησης θέσης:"
#: src/basic-syntax/type-inference.md:34
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let mut v = Vec::new();\n"
" v.push((10, false));\n"
" v.push((20, true));\n"
" println!(\"v: {v:?}\");\n"
"\n"
" let vv = v.iter().collect::<std::collections::HashSet<_>>();\n"
" println!(\"vv: {vv:?}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/basic-syntax/type-inference.md:46
#, fuzzy
msgid ""
"[`collect`](https://doc.rust-lang.org/stable/std/iter/trait.Iterator."
"html#method.collect) relies on `FromIterator`, which [`HashSet`](https://doc."
"rust-lang.org/std/iter/trait.FromIterator.html) implements."
msgstr ""
"Το [`collect`](https://doc.rust-lang.org/stable/std/iter/trait.Iterator."
"html#method.collect) βασίζεται στο `FromIterator`, το οποίο [`HashSet`]"
"(https:/ /doc.rust-lang.org/std/iter/trait.FromIterator.html) υλοποιεί."
#: src/basic-syntax/static-and-const.md:1
#, fuzzy
msgid "# Static and Constant Variables"
msgstr "# Στατικές και σταθερές μεταβλητές"
#: src/basic-syntax/static-and-const.md:3
#, fuzzy
msgid "Global state is managed with static and constant variables."
msgstr ""
"Η διαχείριση της παγκόσμιας κατάστασης γίνεται με στατικές και σταθερές "
"μεταβλητές."
#: src/basic-syntax/static-and-const.md:5
#, fuzzy
msgid "## `const`"
msgstr "## «const»."
#: src/basic-syntax/static-and-const.md:7
#, fuzzy
msgid "You can declare compile-time constants:"
msgstr "Μπορείτε να δηλώσετε σταθερές χρόνου μεταγλώττισης:"
#: src/basic-syntax/static-and-const.md:9
msgid ""
"```rust,editable\n"
"const DIGEST_SIZE: usize = 3;\n"
"const ZERO: Option<u8> = Some(42);\n"
"\n"
"fn compute_digest(text: &str) -> [u8; DIGEST_SIZE] {\n"
" let mut digest = [ZERO.unwrap_or(0); DIGEST_SIZE];\n"
" for (idx, &b) in text.as_bytes().iter().enumerate() {\n"
" digest[idx % DIGEST_SIZE] = digest[idx % DIGEST_SIZE]."
"wrapping_add(b);\n"
" }\n"
" digest\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let digest = compute_digest(\"Hello\");\n"
" println!(\"Digest: {digest:?}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/basic-syntax/static-and-const.md:27
#, fuzzy
msgid "According the the [Rust RFC Book][1] these are inlined upon use."
msgstr "Σύμφωνα με το [Rust RFC Book][1], αυτά ενσωματώνονται κατά τη χρήση."
#: src/basic-syntax/static-and-const.md:29
#, fuzzy
msgid "## `static`"
msgstr "## «στατικό»."
#: src/basic-syntax/static-and-const.md:31
#, fuzzy
msgid "You can also declare static variables:"
msgstr "Μπορείτε επίσης να δηλώσετε στατικές μεταβλητές:"
#: src/basic-syntax/static-and-const.md:33
msgid ""
"```rust,editable\n"
"static BANNER: &str = \"Welcome to RustOS 3.14\";\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" println!(\"{BANNER}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/basic-syntax/static-and-const.md:41
#, fuzzy
msgid ""
"As noted in the [Rust RFC Book][1], these are not inlined upon use and have "
"an actual associated memory location. This is useful for unsafe and "
"embedded code, and the variable lives through the entirety of the program "
"execution."
msgstr ""
"Όπως σημειώνεται στο [Rust RFC Book][1], αυτά δεν είναι ενσωματωμένα κατά τη "
"χρήση και έχουν μια πραγματική συσχετισμένη θέση μνήμης. Αυτό είναι χρήσιμο "
"για μη ασφαλή και ενσωματωμένο κώδικα και η μεταβλητή ζει σε όλη την "
"εκτέλεση του προγράμματος."
#: src/basic-syntax/static-and-const.md:44
#, fuzzy
msgid ""
"We will look at mutating static data in the [chapter on Unsafe Rust](../"
"unsafe.md)."
msgstr ""
"Θα εξετάσουμε τη μετάλλαξη στατικών δεδομένων στο [κεφάλαιο για την Μη "
"ασφαλή σκουριά] (../unsafe.md)."
#: src/basic-syntax/static-and-const.md:48
#, fuzzy
msgid ""
"* Mention that `const` behaves semantically similar to C++'s `constexpr`.\n"
"* `static`, on the other hand, is much more similar to a `const` or mutable "
"global variable in C++.\n"
"* It isn't super common that one would need a runtime evaluated constant, "
"but it is helpful and safer than using a static."
msgstr ""
"* Αναφέρετε ότι το «const» συμπεριφέρεται σημασιολογικά παρόμοια με το "
"«constexpr» της C++.\n"
"* Το «static», από την άλλη πλευρά, μοιάζει πολύ περισσότερο με μια «const» "
"ή μεταβλητή καθολική μεταβλητή στη C++.\n"
"* Δεν είναι πολύ συνηθισμένο να χρειάζεται κάποιος μια σταθερά αξιολόγησης "
"χρόνου εκτέλεσης, αλλά είναι χρήσιμο και ασφαλέστερο από τη χρήση στατικού."
#: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:1
#, fuzzy
msgid "# Scopes and Shadowing"
msgstr "# Πεδίο εφαρμογής και σκίαση"
#: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"You can shadow variables, both those from outer scopes and variables from "
"the\n"
"same scope:"
msgstr ""
"Μπορείτε να σκιάζετε μεταβλητές, τόσο αυτές από εξωτερικά πεδία όσο και "
"μεταβλητές από το\n"
"ίδιο εύρος:"
#: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let a = 10;\n"
" println!(\"before: {a}\");\n"
"\n"
" {\n"
" let a = \"hello\";\n"
" println!(\"inner scope: {a}\");\n"
"\n"
" let a = true;\n"
" println!(\"shadowed in inner scope: {a}\");\n"
" }\n"
"\n"
" println!(\"after: {a}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:25
#, fuzzy
msgid ""
"* Definition: Shadowing is different from mutation, because after shadowing "
"both variable's memory locations exist at the same time. Both are available "
"under the same name, depending where you use it in the code. \n"
"* A shadowing variable can have a different type. \n"
"* Shadowing looks obscure at first, but is convenient for holding on to "
"values after `.unwrap()`.\n"
"* The following code demonstrates why the compiler can't simply reuse memory "
"locations when shadowing an immutable variable in a scope, even if the type "
"does not change."
msgstr ""
"* Ορισμός: Η σκίαση είναι διαφορετική από τη μετάλλαξη, γιατί μετά τη σκίαση "
"υπάρχουν και οι δύο θέσεις μνήμης της μεταβλητής ταυτόχρονα. Και τα δύο "
"είναι διαθέσιμα με το ίδιο όνομα, ανάλογα με το πού το χρησιμοποιείτε στον "
"κωδικό.\n"
"* Μια μεταβλητή σκίασης μπορεί να έχει διαφορετικό τύπο.\n"
"* Η σκίαση φαίνεται ασαφής στην αρχή, αλλά είναι βολική για να κρατάτε τις "
"τιμές μετά το «.unwrap()».\n"
"* Ο ακόλουθος κώδικας δείχνει γιατί ο μεταγλωττιστής δεν μπορεί απλώς να "
"επαναχρησιμοποιήσει θέσεις μνήμης όταν σκιάζει μια αμετάβλητη μεταβλητή σε "
"ένα εύρος, ακόμα κι αν ο τύπος δεν αλλάξει."
#: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:30
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let a = 1;\n"
" let b = &a;\n"
" let a = a + 1;\n"
" println!(\"{a} {b}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/memory-management.md:1
#, fuzzy
msgid "# Memory Management"
msgstr "# Διαχείριση μνήμης"
#: src/memory-management.md:3
#, fuzzy
msgid "Traditionally, languages have fallen into two broad categories:"
msgstr "Παραδοσιακά, οι γλώσσες χωρίζονται σε δύο μεγάλες κατηγορίες:"
#: src/memory-management.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"* Full control via manual memory management: C, C++, Pascal, ...\n"
"* Full safety via automatic memory management at runtime: Java, Python, Go, "
"Haskell, ..."
msgstr ""
"* Πλήρης έλεγχος μέσω χειροκίνητης διαχείρισης μνήμης: C, C++, Pascal, ...\n"
"* Πλήρης ασφάλεια μέσω αυτόματης διαχείρισης μνήμης κατά την εκτέλεση: Java, "
"Python, Go, Haskell, ..."
#: src/memory-management.md:8
#, fuzzy
msgid "Rust offers a new mix:"
msgstr "Η Rust προσφέρει ένα νέο μείγμα:"
#: src/memory-management.md:10
#, fuzzy
msgid ""
"> Full control *and* safety via compile time enforcement of correct memory\n"
"> management."
msgstr ""
"> Πλήρης έλεγχος *και* ασφάλεια μέσω επιβολής χρόνου μεταγλώττισης της "
"σωστής μνήμης\n"
"> διαχείριση."
#: src/memory-management.md:13
#, fuzzy
msgid "It does this with an explicit ownership concept."
msgstr "Το κάνει αυτό με μια ρητή έννοια ιδιοκτησίας."
#: src/memory-management.md:15
#, fuzzy
msgid "First, let's refresh how memory management works."
msgstr "Αρχικά, ας ανανεώσουμε τον τρόπο λειτουργίας της διαχείρισης μνήμης."
#: src/memory-management/stack-vs-heap.md:1
#, fuzzy
msgid "# The Stack vs The Heap"
msgstr "# The Stack vs The Heap"
#: src/memory-management/stack-vs-heap.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"* Stack: Continuous area of memory for local variables.\n"
" * Values have fixed sizes known at compile time.\n"
" * Extremely fast: just move a stack pointer.\n"
" * Easy to manage: follows function calls.\n"
" * Great memory locality.\n"
"\n"
"* Heap: Storage of values outside of function calls.\n"
" * Values have dynamic sizes determined at runtime.\n"
" * Slightly slower than the stack: some book-keeping needed.\n"
" * No guarantee of memory locality."
msgstr ""
"* Στοίβα: Συνεχής περιοχή μνήμης για τοπικές μεταβλητές.\n"
" * Οι τιμές έχουν σταθερά μεγέθη γνωστά κατά το χρόνο μεταγλώττισης.\n"
" * Εξαιρετικά γρήγορο: απλώς μετακινήστε έναν δείκτη στοίβας.\n"
" * Εύκολο στη διαχείριση: ακολουθεί κλήσεις λειτουργιών.\n"
" * Μεγάλη τοποθεσία μνήμης."
#: src/memory-management/stack.md:1
#, fuzzy
msgid "# Stack Memory"
msgstr "# Στοίβα Μνήμη"
#: src/memory-management/stack.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Creating a `String` puts fixed-sized data on the stack and dynamically "
"sized\n"
"data on the heap:"
msgstr ""
"Η δημιουργία ενός \"String\" τοποθετεί δεδομένα σταθερού μεγέθους στη στοίβα "
"και δυναμικά μεγέθη\n"
"δεδομένα για το σωρό:"
#: src/memory-management/stack.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let s1 = String::from(\"Hello\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/memory-management/stack.md:12
msgid ""
"```bob\n"
" Stack Heap\n"
".- - - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - - - - - -.\n"
": : : :\n"
": s1 : : :\n"
": +-----------+-------+ : : +----+----+----+----+----+ :\n"
": | ptr | o---+---+-----+-->| H | e | l | l | o | :\n"
": | len | 5 | : : +----+----+----+----+----+ :\n"
": | capacity | 5 | : : :\n"
": +-----------+-------+ : : :\n"
": : `- - - - - - - - - - - - - - - -'\n"
"`- - - - - - - - - - - - - -'\n"
"```"
msgstr ""
#: src/memory-management/stack.md:28
msgid ""
"* Mention that a `String` is backed by a `Vec`, so it has a capacity and "
"length and can grow if mutable via reallocation on the heap.\n"
"\n"
"* If students ask about it, you can mention that the underlying memory is "
"heap allocated using the [System Allocator] and custom allocators can be "
"implemented using the [Allocator API]\n"
"\n"
"* We can inspect the memory layout with `unsafe` code. However, you should "
"point out that this is rightfully unsafe!\n"
"\n"
" ```rust,editable\n"
" fn main() {\n"
" let mut s1 = String::from(\"Hello\");\n"
" s1.push(' ');\n"
" s1.push_str(\"world\");\n"
" // DON'T DO THIS AT HOME! For educational purposes only.\n"
" // String provides no guarantees about its layout, so this could "
"lead to\n"
" // undefined behavior.\n"
" unsafe {\n"
" let (capacity, ptr, len): (usize, usize, usize) = std::mem::"
"transmute(s1);\n"
" println!(\"ptr = {ptr:#x}, len = {len}, capacity = "
"{capacity}\");\n"
" }\n"
" }\n"
" ```"
msgstr ""
#: src/memory-management/manual.md:1
#, fuzzy
msgid "# Manual Memory Management"
msgstr "# Χειροκίνητη διαχείριση μνήμης"
#: src/memory-management/manual.md:3
#, fuzzy
msgid "You allocate and deallocate heap memory yourself."
msgstr "Εκχωρείτε και εκχωρείτε τη μνήμη σωρού μόνοι σας."
#: src/memory-management/manual.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"If not done with care, this can lead to crashes, bugs, security "
"vulnerabilities, and memory leaks."
msgstr ""
"Εάν δεν γίνει με προσοχή, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σφάλματα, σφάλματα, "
"ευπάθειες ασφαλείας και διαρροές μνήμης."
#: src/memory-management/manual.md:7
#, fuzzy
msgid "## C Example"
msgstr "## Γ Παράδειγμα"
#: src/memory-management/manual.md:9
#, fuzzy
msgid "You must call `free` on every pointer you allocate with `malloc`:"
msgstr ""
"Πρέπει να καλείτε \"δωρεάν\" σε κάθε δείκτη που εκχωρείτε με το \"malloc\":"
#: src/memory-management/manual.md:11
msgid ""
"```c\n"
"void foo(size_t n) {\n"
" int* int_array = (int*)malloc(n * sizeof(int));\n"
" //\n"
" // ... lots of code\n"
" //\n"
" free(int_array);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/memory-management/manual.md:21
#, fuzzy
msgid ""
"Memory is leaked if the function returns early between `malloc` and `free`: "
"the\n"
"pointer is lost and we cannot deallocate the memory."
msgstr ""
"Η μνήμη διαρρέει εάν η συνάρτηση επιστρέψει νωρίς μεταξύ \"malloc\" και "
"\"free\": το\n"
"Ο δείκτης χάνεται και δεν μπορούμε να εκχωρήσουμε τη μνήμη."
#: src/memory-management/scope-based.md:1
#, fuzzy
msgid "# Scope-Based Memory Management"
msgstr "# Διαχείριση μνήμης βάσει εύρους"
#: src/memory-management/scope-based.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Constructors and destructors let you hook into the lifetime of an object."
msgstr ""
"Οι κατασκευαστές και οι καταστροφείς σάς επιτρέπουν να κολλήσετε στη "
"διάρκεια ζωής ενός αντικειμένου."
#: src/memory-management/scope-based.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"By wrapping a pointer in an object, you can free memory when the object is\n"
"destroyed. The compiler guarantees that this happens, even if an exception "
"is\n"
"raised."
msgstr ""
"Τυλίγοντας έναν δείκτη σε ένα αντικείμενο, μπορείτε να ελευθερώσετε μνήμη "
"όταν το αντικείμενο βρίσκεται\n"
"καταστράφηκε από. Ο μεταγλωττιστής εγγυάται ότι αυτό συμβαίνει, ακόμα κι αν "
"υπάρχει εξαίρεση\n"
"ανυψώθηκε."
#: src/memory-management/scope-based.md:9
#, fuzzy
msgid ""
"This is often called _resource acquisition is initialization_ (RAII) and "
"gives\n"
"you smart pointers."
msgstr ""
"Αυτό συχνά ονομάζεται _απόκτηση πόρων είναι αρχικοποίηση_ (RAII) και δίνει\n"
"έξυπνοι δείκτες."
#: src/memory-management/scope-based.md:12
#, fuzzy
msgid "## C++ Example"
msgstr "## Παράδειγμα C++"
#: src/memory-management/scope-based.md:14
msgid ""
"```c++\n"
"void say_hello(std::unique_ptr<Person> person) {\n"
" std::cout << \"Hello \" << person->name << std::endl;\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/memory-management/scope-based.md:20
#, fuzzy
msgid ""
"* The `std::unique_ptr` object is allocated on the stack, and points to\n"
" memory allocated on the heap.\n"
"* At the end of `say_hello`, the `std::unique_ptr` destructor will run.\n"
"* The destructor frees the `Person` object it points to."
msgstr ""
"* Το αντικείμενο `std::unique_ptr` εκχωρείται στη στοίβα και δείχνει σε\n"
" μνήμη που εκχωρείται στο σωρό.\n"
"* Στο τέλος του «say_hello», θα εκτελεστεί ο καταστροφέας «std::"
"unique_ptr».\n"
"* Ο καταστροφέας ελευθερώνει το αντικείμενο «Person» στο οποίο δείχνει."
#: src/memory-management/scope-based.md:25
#, fuzzy
msgid ""
"Special move constructors are used when passing ownership to a function:"
msgstr ""
"Οι ειδικοί κατασκευαστές μετακίνησης χρησιμοποιούνται όταν μεταβιβάζεται η "
"ιδιοκτησία σε μια συνάρτηση:"
#: src/memory-management/scope-based.md:27
msgid ""
"```c++\n"
"std::unique_ptr<Person> person = find_person(\"Carla\");\n"
"say_hello(std::move(person));\n"
"```"
msgstr ""
#: src/memory-management/garbage-collection.md:1
#, fuzzy
msgid "# Automatic Memory Management"
msgstr "# Αυτόματη διαχείριση μνήμης"
#: src/memory-management/garbage-collection.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"An alternative to manual and scope-based memory management is automatic "
"memory\n"
"management:"
msgstr ""
"Μια εναλλακτική λύση στη χειροκίνητη διαχείριση μνήμης και τη διαχείριση "
"μνήμης βάσει εύρους είναι η αυτόματη μνήμη\n"
"διαχείριση:"
#: src/memory-management/garbage-collection.md:6
#, fuzzy
msgid ""
"* The programmer never allocates or deallocates memory explicitly.\n"
"* A garbage collector finds unused memory and deallocates it for the "
"programmer."
msgstr ""
"* Ο προγραμματιστής ποτέ δεν εκχωρεί ή εκχωρεί μνήμη ρητά.\n"
"* Ένας συλλέκτης σκουπιδιών βρίσκει αχρησιμοποίητη μνήμη και την εκχωρεί "
"στον προγραμματιστή."
#: src/memory-management/garbage-collection.md:9
#, fuzzy
msgid "## Java Example"
msgstr "## Παράδειγμα Java"
#: src/memory-management/garbage-collection.md:11
#, fuzzy
msgid "The `person` object is not deallocated after `sayHello` returns:"
msgstr ""
"Το αντικείμενο \"person\" δεν εκχωρείται μετά την επιστροφή του \"sayHello\":"
#: src/memory-management/garbage-collection.md:13
msgid ""
"```java\n"
"void sayHello(Person person) {\n"
" System.out.println(\"Hello \" + person.getName());\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/memory-management/rust.md:1
#, fuzzy
msgid "# Memory Management in Rust"
msgstr "# Διαχείριση μνήμης σε Rust"
#: src/memory-management/rust.md:3
#, fuzzy
msgid "Memory management in Rust is a mix:"
msgstr "Η διαχείριση μνήμης στο Rust είναι ένας συνδυασμός:"
#: src/memory-management/rust.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"* Safe and correct like Java, but without a garbage collector.\n"
"* Depending on which abstraction (or combination of abstractions) you "
"choose, can be a single unique pointer, reference counted, or atomically "
"reference counted.\n"
"* Scope-based like C++, but the compiler enforces full adherence.\n"
"* A Rust user can choose the right abstraction for the situation, some even "
"have no cost at runtime like C."
msgstr ""
"* Ασφαλές και σωστό όπως η Java, αλλά χωρίς σκουπιδοσυλλέκτη.\n"
"* Ανάλογα με το ποια αφαίρεση (ή συνδυασμό αφαιρέσεων) επιλέγετε, μπορεί να "
"είναι ένας μοναδικός δείκτης, να μετράται η αναφορά ή να μετράται ατομικά η "
"αναφορά.\n"
"* Βασίζεται στο πεδίο εφαρμογής όπως η C++, αλλά ο μεταγλωττιστής επιβάλλει "
"την πλήρη συμμόρφωση.\n"
"* Ένας χρήστης του Rust μπορεί να επιλέξει τη σωστή αφαίρεση για την "
"κατάσταση, μερικοί μάλιστα δεν έχουν κόστος κατά τη διάρκεια εκτέλεσης όπως "
"το C."
#: src/memory-management/rust.md:10
#, fuzzy
msgid "It achieves this by modeling _ownership_ explicitly."
msgstr "Αυτό το επιτυγχάνει διαμορφώνοντας ρητά την _ownership_."
#: src/memory-management/rust.md:14
#, fuzzy
msgid ""
"* If asked how at this point, you can mention that in Rust this is usually "
"handled by RAII wrapper types such as [Box], [Vec], [Rc], or [Arc]. These "
"encapsulate ownership and memory allocation via various means, and prevent "
"the potential errors in C.\n"
"\n"
"* You may be asked about destructors here, the [Drop] trait is the Rust "
"equivalent."
msgstr ""
"* Εάν ρωτήσετε πώς σε αυτό το σημείο, μπορείτε να αναφέρετε ότι στο Rust "
"αυτό συνήθως αντιμετωπίζεται από τύπους περιτυλίγματος RAII όπως [Box], "
"[Vec], [Rc] ή [Arc]. Αυτά ενσωματώνουν την ιδιοκτησία και την εκχώρηση "
"μνήμης με διάφορα μέσα και αποτρέπουν τα πιθανά σφάλματα στο C."
#: src/memory-management/comparison.md:1
#, fuzzy
msgid "# Comparison"
msgstr "# Σύγκριση"
#: src/memory-management/comparison.md:3
#, fuzzy
msgid "Here is a rough comparison of the memory management techniques."
msgstr "Ακολουθεί μια πρόχειρη σύγκριση των τεχνικών διαχείρισης μνήμης."
#: src/memory-management/comparison.md:5
#, fuzzy
msgid "## Pros of Different Memory Management Techniques"
msgstr "## Πλεονεκτήματα Διαφορετικών Τεχνικών Διαχείρισης Μνήμης"
#: src/memory-management/comparison.md:7
#, fuzzy
msgid ""
"* Manual like C:\n"
" * No runtime overhead.\n"
"* Automatic like Java:\n"
" * Fully automatic.\n"
" * Safe and correct.\n"
"* Scope-based like C++:\n"
" * Partially automatic.\n"
" * No runtime overhead.\n"
"* Compiler-enforced scope-based like Rust:\n"
" * Enforced by compiler.\n"
" * No runtime overhead.\n"
" * Safe and correct."
msgstr ""
"* Εγχειρίδιο όπως C:\n"
" * Χωρίς επιβάρυνση χρόνου εκτέλεσης.\n"
"* Αυτόματο όπως Java:\n"
" * Εντελώς αυτόματο.\n"
" * Ασφαλές και σωστό.\n"
"* Βασισμένο σε πεδίο εφαρμογής όπως η C++:\n"
" * Μερικώς αυτόματο.\n"
" * Χωρίς επιβάρυνση χρόνου εκτέλεσης.\n"
"* Βασισμένο σε εύρος με επιβολή μεταγλωττιστή όπως το Rust:\n"
" * Επιβάλλεται από τον μεταγλωττιστή.\n"
" * Χωρίς επιβάρυνση χρόνου εκτέλεσης.\n"
" * Ασφαλές και σωστό."
#: src/memory-management/comparison.md:20
#, fuzzy
msgid "## Cons of Different Memory Management Techniques"
msgstr "## Μειονεκτήματα των διαφορετικών τεχνικών διαχείρισης μνήμης"
#: src/memory-management/comparison.md:22
#, fuzzy
msgid ""
"* Manual like C:\n"
" * Use-after-free.\n"
" * Double-frees.\n"
" * Memory leaks.\n"
"* Automatic like Java:\n"
" * Garbage collection pauses.\n"
" * Destructor delays.\n"
"* Scope-based like C++:\n"
" * Complex, opt-in by programmer.\n"
" * Potential for use-after-free.\n"
"* Compiler-enforced and scope-based like Rust:\n"
" * Some upfront complexity.\n"
" * Can reject valid programs."
msgstr ""
"* Εγχειρίδιο όπως C:\n"
" * Χρήση-μετά-δωρεάν.\n"
" * Διπλό δωρεάν.\n"
" * Διαρροές μνήμης.\n"
"* Αυτόματο όπως Java:\n"
" * Παύσεις αποκομιδής σκουπιδιών.\n"
" * Καθυστερήσεις καταστροφέων.\n"
"* Βασισμένο σε πεδίο εφαρμογής όπως η C++:\n"
" * Σύνθετο, συμμετοχή από προγραμματιστή.\n"
" * Δυνατότητα χρήσης-μετά-δωρεάν.\n"
"* Επιβάλλεται από μεταγλωττιστή και βασίζεται σε εύρος όπως το Rust:\n"
" * Κάποια εκ των προτέρων πολυπλοκότητα.\n"
" * Μπορεί να απορρίψει έγκυρα προγράμματα."
#: src/ownership.md:1
#, fuzzy
msgid "# Ownership"
msgstr "# Ιδιοκτησία"
#: src/ownership.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"All variable bindings have a _scope_ where they are valid and it is an error "
"to\n"
"use a variable outside its scope:"
msgstr ""
"Όλες οι δεσμεύσεις μεταβλητών έχουν _scope_ όπου είναι έγκυρες και είναι "
"σφάλμα\n"
"χρησιμοποιήστε μια μεταβλητή εκτός του πεδίου εφαρμογής της:"
#: src/ownership.md:6
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"struct Point(i32, i32);\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" {\n"
" let p = Point(3, 4);\n"
" println!(\"x: {}\", p.0);\n"
" }\n"
" println!(\"y: {}\", p.1);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/ownership.md:18
#, fuzzy
msgid ""
"* At the end of the scope, the variable is _dropped_ and the data is freed.\n"
"* A destructor can run here to free up resources.\n"
"* We say that the variable _owns_ the value."
msgstr ""
"* Στο τέλος του εύρους, η μεταβλητή _αποτέθηκε_ και τα δεδομένα "
"ελευθερώνονται.\n"
"* Ένας καταστροφέας μπορεί να τρέξει εδώ για να ελευθερώσει πόρους.\n"
"* Λέμε ότι η μεταβλητή _κατέχει_ την τιμή."
#: src/ownership/move-semantics.md:1
#, fuzzy
msgid "# Move Semantics"
msgstr "# Move Semantics"
#: src/ownership/move-semantics.md:3
#, fuzzy
msgid "An assignment will transfer ownership between variables:"
msgstr "Μια ανάθεση θα μεταβιβάσει την ιδιοκτησία μεταξύ μεταβλητών:"
#: src/ownership/move-semantics.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let s1: String = String::from(\"Hello!\");\n"
" let s2: String = s1;\n"
" println!(\"s2: {s2}\");\n"
" // println!(\"s1: {s1}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/ownership/move-semantics.md:14
#, fuzzy
msgid ""
"* The assignment of `s1` to `s2` transfers ownership.\n"
"* The data was _moved_ from `s1` and `s1` is no longer accessible.\n"
"* When `s1` goes out of scope, nothing happens: it has no ownership.\n"
"* When `s2` goes out of scope, the string data is freed.\n"
"* There is always _exactly_ one variable binding which owns a value."
msgstr ""
"* Η εκχώρηση του `s1` στο `s2` μεταβιβάζει την ιδιοκτησία.\n"
"* Τα δεδομένα _μετακινήθηκαν_ από το `s1` και το `s1` δεν είναι πλέον "
"προσβάσιμο.\n"
"* Όταν το `s1` βγαίνει εκτός πεδίου εφαρμογής, δεν συμβαίνει τίποτα: δεν "
"έχει ιδιοκτησία.\n"
"* Όταν το `s2` βγαίνει εκτός εύρους, τα δεδομένα συμβολοσειράς "
"ελευθερώνονται.\n"
"* Υπάρχει πάντα _exactly_ μία δέσμευση μεταβλητής που κατέχει μια τιμή."
#: src/ownership/move-semantics.md:22
#, fuzzy
msgid ""
"* Mention that this is the opposite of the defaults in C++, which copies by "
"value unless you use `std::move` (and the move constructor is defined!).\n"
"\n"
"* In Rust, clones are explicit (by using `clone`)."
msgstr ""
"* Αναφέρετε ότι αυτό είναι το αντίθετο από τις προεπιλογές της C++, η οποία "
"αντιγράφει με βάση την τιμή, εκτός και αν χρησιμοποιήσετε το `std::move` "
"(και ορίζεται ο κατασκευαστής κίνησης!)."
#: src/ownership/moved-strings-rust.md:1
#, fuzzy
msgid "# Moved Strings in Rust"
msgstr "# Μετακινήθηκαν χορδές σε σκουριά"
#: src/ownership/moved-strings-rust.md:3
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let s1: String = String::from(\"Rust\");\n"
" let s2: String = s1;\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/ownership/moved-strings-rust.md:10
#, fuzzy
msgid ""
"* The heap data from `s1` is reused for `s2`.\n"
"* When `s1` goes out of scope, nothing happens (it has been moved from)."
msgstr ""
"* Τα δεδομένα σωρού από το `s1` επαναχρησιμοποιούνται για το `s2`.\n"
"* Όταν το `s1` βγαίνει εκτός πεδίου εφαρμογής, δεν συμβαίνει τίποτα (έχει "
"μετακινηθεί από)."
#: src/ownership/moved-strings-rust.md:13
#, fuzzy
msgid "Before move to `s2`:"
msgstr "Πριν μεταβείτε στο `s2`:"
#: src/ownership/moved-strings-rust.md:15
msgid ""
"```bob\n"
" Stack Heap\n"
".- - - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - - - -.\n"
": : : :\n"
": s1 : : :\n"
": +-----------+-------+ : : +----+----+----+----+ :\n"
": | ptr | o---+---+-----+-->| R | u | s | t | :\n"
": | len | 4 | : : +----+----+----+----+ :\n"
": | capacity | 4 | : : :\n"
": +-----------+-------+ : : :\n"
": : `- - - - - - - - - - - - - -'\n"
": :\n"
"`- - - - - - - - - - - - - -'\n"
"```"
msgstr ""
#: src/ownership/moved-strings-rust.md:30
#, fuzzy
msgid "After move to `s2`:"
msgstr "Μετά τη μετάβαση στο `s2`:"
#: src/ownership/moved-strings-rust.md:32
msgid ""
"```bob\n"
" Stack Heap\n"
".- - - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - - - -.\n"
": : : :\n"
": s1 \"(inaccessible)\" : : :\n"
": +-----------+-------+ : : +----+----+----+----+ :\n"
": | ptr | o---+---+--+--+-->| R | u | s | t | :\n"
": | len | 4 | : | : +----+----+----+----+ :\n"
": | capacity | 4 | : | : :\n"
": +-----------+-------+ : | : :\n"
": : | `- - - - - - - - - - - - - -'\n"
": s2 : |\n"
": +-----------+-------+ : |\n"
": | ptr | o---+---+--'\n"
": | len | 4 | :\n"
": | capacity | 4 | :\n"
": +-----------+-------+ :\n"
": :\n"
"`- - - - - - - - - - - - - -'\n"
"```"
msgstr ""
#: src/ownership/double-free-modern-cpp.md:1
#, fuzzy
msgid "# Double Frees in Modern C++"
msgstr "# Double Frees στη σύγχρονη C++"
#: src/ownership/double-free-modern-cpp.md:3
#, fuzzy
msgid "Modern C++ solves this differently:"
msgstr "Η σύγχρονη C++ το λύνει διαφορετικά:"
#: src/ownership/double-free-modern-cpp.md:5
msgid ""
"```c++\n"
"std::string s1 = \"Cpp\";\n"
"std::string s2 = s1; // Duplicate the data in s1.\n"
"```"
msgstr ""
#: src/ownership/double-free-modern-cpp.md:10
#, fuzzy
msgid ""
"* The heap data from `s1` is duplicated and `s2` gets its own independent "
"copy.\n"
"* When `s1` and `s2` go out of scope, they each free their own memory."
msgstr ""
"* Τα δεδομένα σωρού από το `s1` είναι διπλά και το `s2` αποκτά το δικό του "
"ανεξάρτητο αντίγραφο.\n"
"* Όταν τα «s1» και «s2» βγαίνουν εκτός πεδίου εφαρμογής, το καθένα "
"απελευθερώνει τη δική του μνήμη."
#: src/ownership/double-free-modern-cpp.md:13
#, fuzzy
msgid "Before copy-assignment:"
msgstr "Πριν την αντιγραφή-ανάθεση:"
#: src/ownership/double-free-modern-cpp.md:16
msgid ""
"```bob\n"
" Stack Heap\n"
".- - - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - -.\n"
": : : :\n"
": s1 : : :\n"
": +-----------+-------+ : : +----+----+----+ :\n"
": | ptr | o---+---+--+--+-->| C | p | p | :\n"
": | len | 3 | : : +----+----+----+ :\n"
": | capacity | 3 | : : :\n"
": +-----------+-------+ : : :\n"
": : `- - - - - - - - - - - -'\n"
"`- - - - - - - - - - - - - -'\n"
"```"
msgstr ""
#: src/ownership/double-free-modern-cpp.md:30
#, fuzzy
msgid "After copy-assignment:"
msgstr "Μετά την αντιγραφή-ανάθεση:"
#: src/ownership/double-free-modern-cpp.md:32
msgid ""
"```bob\n"
" Stack Heap\n"
".- - - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - -.\n"
": : : :\n"
": s1 : : :\n"
": +-----------+-------+ : : +----+----+----+ :\n"
": | ptr | o---+---+--+--+-->| C | p | p | :\n"
": | len | 3 | : : +----+----+----+ :\n"
": | capacity | 3 | : : :\n"
": +-----------+-------+ : : :\n"
": : : :\n"
": s2 : : :\n"
": +-----------+-------+ : : +----+----+----+ :\n"
": | ptr | o---+---+-----+-->| C | p | p | :\n"
": | len | 3 | : : +----+----+----+ :\n"
": | capacity | 3 | : : :\n"
": +-----------+-------+ : : :\n"
": : `- - - - - - - - - - - -'\n"
"`- - - - - - - - - - - - - -'\n"
"```"
msgstr ""
#: src/ownership/moves-function-calls.md:1
#, fuzzy
msgid "# Moves in Function Calls"
msgstr "# Κινήσεις σε κλήσεις συναρτήσεων"
#: src/ownership/moves-function-calls.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"When you pass a value to a function, the value is assigned to the function\n"
"parameter. This transfers ownership:"
msgstr ""
"Όταν μεταβιβάζετε μια τιμή σε μια συνάρτηση, η τιμή εκχωρείται στη "
"συνάρτηση\n"
"παράμετρος. Αυτό μεταβιβάζει την ιδιοκτησία:"
#: src/ownership/moves-function-calls.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn say_hello(name: String) {\n"
" println!(\"Hello {name}\")\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let name = String::from(\"Alice\");\n"
" say_hello(name);\n"
" // say_hello(name);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/ownership/moves-function-calls.md:20
#, fuzzy
msgid ""
"* With the first call to `say_hello`, `main` gives up ownership of `name`. "
"Afterwards, `name` cannot be used anymore within `main`.\n"
"* The heap memory allocated for `name` will be freed at the end of the "
"`say_hello` function.\n"
"* `main` can retain ownership if it passes `name` as a reference (`&name`) "
"and if `say_hello` accepts a reference as a parameter.\n"
"* Alternatively, `main` can pass a clone of `name` in the first call (`name."
"clone()`).\n"
"* Rust makes it harder than C++ to inadvertently create copies by making "
"move semantics the default, and by forcing programmers to make clones "
"explicit."
msgstr ""
"* Με την πρώτη κλήση στο \"say_hello\", ο \"main\" παραιτείται από την "
"ιδιοκτησία του \"name\". Στη συνέχεια, το \"όνομα\" δεν μπορεί να "
"χρησιμοποιηθεί πλέον στο \"κύριο\".\n"
"* Η μνήμη σωρού που έχει εκχωρηθεί για το \"όνομα\" θα ελευθερωθεί στο τέλος "
"της συνάρτησης \"say_hello\".\n"
"* Το \"main\" μπορεί να διατηρήσει την ιδιοκτησία εάν μεταβιβάσει το "
"\"name\" ως αναφορά (\"&name\") και εάν το \"say_hello\" αποδεχτεί μια "
"αναφορά ως παράμετρο.\n"
"* Εναλλακτικά, το \"main\" μπορεί να περάσει έναν κλώνο του \"name\" στην "
"πρώτη κλήση (\"name.clone()\").\n"
"* Το Rust καθιστά δυσκολότερο από την C++ την ακούσια δημιουργία αντιγράφων "
"καθιστώντας τη σημασιολογία κίνησης ως προεπιλογή και αναγκάζοντας τους "
"προγραμματιστές να κάνουν τους κλώνους ξεκάθαρους."
#: src/ownership/copy-clone.md:1
#, fuzzy
msgid "# Copying and Cloning"
msgstr "# Αντιγραφή και κλωνοποίηση"
#: src/ownership/copy-clone.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"While move semantics are the default, certain types are copied by default:"
msgstr ""
"Ενώ η σημασιολογία μετακίνησης είναι η προεπιλογή, ορισμένοι τύποι "
"αντιγράφονται από προεπιλογή:"
#: src/ownership/copy-clone.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let x = 42;\n"
" let y = x;\n"
" println!(\"x: {x}\");\n"
" println!(\"y: {y}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/ownership/copy-clone.md:14
#, fuzzy
msgid "These types implement the `Copy` trait."
msgstr "Αυτοί οι τύποι εφαρμόζουν το χαρακτηριστικό «Αντιγραφή»."
#: src/ownership/copy-clone.md:16
#, fuzzy
msgid "You can opt-in your own types to use copy semantics:"
msgstr ""
"Μπορείτε να επιλέξετε τους δικούς σας τύπους για χρήση σημασιολογίας "
"αντιγραφής:"
#: src/ownership/copy-clone.md:18
msgid ""
"```rust,editable\n"
"#[derive(Copy, Clone, Debug)]\n"
"struct Point(i32, i32);\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let p1 = Point(3, 4);\n"
" let p2 = p1;\n"
" println!(\"p1: {p1:?}\");\n"
" println!(\"p2: {p2:?}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/ownership/copy-clone.md:30
#, fuzzy
msgid ""
"* After the assignment, both `p1` and `p2` own their own data.\n"
"* We can also use `p1.clone()` to explicitly copy the data."
msgstr ""
"* Μετά την ανάθεση, τόσο το «p1» και το «p2» έχουν τα δικά τους δεδομένα.\n"
"* Μπορούμε επίσης να χρησιμοποιήσουμε το «p1.clone()» για να αντιγράψουμε "
"ρητά τα δεδομένα."
#: src/ownership/copy-clone.md:35
#, fuzzy
msgid "Copying and cloning are not the same thing:"
msgstr "Η αντιγραφή και η κλωνοποίηση δεν είναι το ίδιο πράγμα:"
#: src/ownership/copy-clone.md:37
#, fuzzy
msgid ""
"* Copying refers to bitwise copies of memory regions and does not work on "
"arbitrary objects.\n"
"* Copying does not allow for custom logic (unlike copy constructors in C+"
"+).\n"
"* Cloning is a more general operation and also allows for custom behavior by "
"implementing the `Clone` trait.\n"
"* Copying does not work on types that implement the `Drop` trait."
msgstr ""
"* Η αντιγραφή αναφέρεται σε αντίγραφα bitwise περιοχών μνήμης και δεν "
"λειτουργεί σε αυθαίρετα αντικείμενα.\n"
"* Η αντιγραφή δεν επιτρέπει προσαρμοσμένη λογική (σε αντίθεση με τους "
"κατασκευαστές αντιγραφής στη C++).\n"
"* Η κλωνοποίηση είναι μια πιο γενική λειτουργία και επιτρέπει επίσης "
"προσαρμοσμένη συμπεριφορά με την εφαρμογή του χαρακτηριστικού "
"«Κλωνοποίηση».\n"
"* Η αντιγραφή δεν λειτουργεί σε τύπους που εφαρμόζουν το χαρακτηριστικό "
"«Drop»."
#: src/ownership/copy-clone.md:42 src/ownership/lifetimes-function-calls.md:29
#, fuzzy
msgid "In the above example, try the following:"
msgstr "Στο παραπάνω παράδειγμα, δοκιμάστε τα εξής:"
#: src/ownership/copy-clone.md:44
#, fuzzy
msgid ""
"* Add a `String` field to `struct Point`. It will not compile because "
"`String` is not a `Copy` type.\n"
"* Remove `Copy` from the `derive` attribute. The compiler error is now in "
"the `println!` for `p1`.\n"
"* Show that it works if you clone `p1` instead."
msgstr ""
"* Προσθέστε ένα πεδίο «String» στο «struct Point». Δεν θα μεταγλωττιστεί "
"επειδή το \"String\" δεν είναι τύπος \"Αντιγραφή\".\n"
"* Καταργήστε το \"Copy\" από το χαρακτηριστικό \"derive\". Το σφάλμα "
"μεταγλωττιστή βρίσκεται τώρα στο «println!» για το «p1».\n"
"* Δείξτε ότι λειτουργεί εάν αντ' αυτού κλωνοποιήσετε το \"p1\"."
#: src/ownership/copy-clone.md:48
#, fuzzy
msgid ""
"If students ask about `derive`, it is sufficient to say that this is a way "
"to generate code in Rust\n"
"at compile time. In this case the default implementations of `Copy` and "
"`Clone` traits are generated."
msgstr ""
"Εάν οι μαθητές ρωτήσουν για το «derive», αρκεί να πούμε ότι αυτός είναι ένας "
"τρόπος δημιουργίας κώδικα στο Rust\n"
"την ώρα της μεταγλώττισης. Σε αυτήν την περίπτωση δημιουργούνται οι "
"προεπιλεγμένες υλοποιήσεις των χαρακτηριστικών «Αντιγραφή» και "
"«Κλωνοποίηση».\n"
" \n"
"</details>"
#: src/ownership/borrowing.md:1
#, fuzzy
msgid "# Borrowing"
msgstr "#Δανεισμός"
#: src/ownership/borrowing.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Instead of transferring ownership when calling a function, you can let a\n"
"function _borrow_ the value:"
msgstr ""
"Αντί να μεταβιβάζετε την ιδιοκτησία κατά την κλήση μιας συνάρτησης, μπορείτε "
"να αφήσετε α\n"
"συνάρτηση _borrow_ την τιμή:"
#: src/ownership/borrowing.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"#[derive(Debug)]\n"
"struct Point(i32, i32);\n"
"\n"
"fn add(p1: &Point, p2: &Point) -> Point {\n"
" Point(p1.0 + p2.0, p1.1 + p2.1)\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let p1 = Point(3, 4);\n"
" let p2 = Point(10, 20);\n"
" let p3 = add(&p1, &p2);\n"
" println!(\"{p1:?} + {p2:?} = {p3:?}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/ownership/borrowing.md:22
#, fuzzy
msgid ""
"* The `add` function _borrows_ two points and returns a new point.\n"
"* The caller retains ownership of the inputs."
msgstr ""
"* Η συνάρτηση «προσθήκη» _δανείζεται_ δύο σημεία και επιστρέφει ένα νέο "
"σημείο.\n"
"* Ο καλών διατηρεί την κυριότητα των εισόδων."
#: src/ownership/borrowing.md:27
msgid "Notes on stack returns:"
msgstr ""
#: src/ownership/borrowing.md:28
msgid ""
"* Demonstrate that the return from `add` is cheap because the compiler can "
"eliminate the copy operation. Change the above code to print stack addresses "
"and run it on the [Playground]. In the \"DEBUG\" optimization level, the "
"addresses should change, while they stay the same when changing to the "
"\"RELEASE\" setting:\n"
"\n"
" ```rust,editable\n"
" #[derive(Debug)]\n"
" struct Point(i32, i32);\n"
"\n"
" fn add(p1: &Point, p2: &Point) -> Point {\n"
" let p = Point(p1.0 + p2.0, p1.1 + p2.1);\n"
" println!(\"&p.0: {:p}\", &p.0);\n"
" p\n"
" }\n"
"\n"
" fn main() {\n"
" let p1 = Point(3, 4);\n"
" let p2 = Point(10, 20);\n"
" let p3 = add(&p1, &p2);\n"
" println!(\"&p3.0: {:p}\", &p3.0);\n"
" println!(\"{p1:?} + {p2:?} = {p3:?}\");\n"
" }\n"
" ```\n"
"* The Rust compiler can do return value optimization (RVO).\n"
"* In C++, copy elision has to be defined in the language specification "
"because constructors can have side effects. In Rust, this is not an issue at "
"all. If RVO did not happen, Rust will always performs a simple and efficient "
"`memcpy` copy."
msgstr ""
#: src/ownership/shared-unique-borrows.md:1
#, fuzzy
msgid "# Shared and Unique Borrows"
msgstr "# Κοινόχρηστα και μοναδικά δάνεια"
#: src/ownership/shared-unique-borrows.md:3
#, fuzzy
msgid "Rust puts constraints on the ways you can borrow values:"
msgstr ""
"Το Rust θέτει περιορισμούς στους τρόπους με τους οποίους μπορείτε να "
"δανειστείτε τιμές:"
#: src/ownership/shared-unique-borrows.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"* You can have one or more `&T` values at any given time, _or_\n"
"* You can have exactly one `&mut T` value."
msgstr ""
"* Μπορείτε να έχετε μία ή περισσότερες τιμές \"&T\" ανά πάσα στιγμή, _ή_\n"
"* Μπορείτε να έχετε ακριβώς μία τιμή «&mut T»."
#: src/ownership/shared-unique-borrows.md:8
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"fn main() {\n"
" let mut a: i32 = 10;\n"
" let b: &i32 = &a;\n"
"\n"
" {\n"
" let c: &mut i32 = &mut a;\n"
" *c = 20;\n"
" }\n"
"\n"
" println!(\"a: {a}\");\n"
" println!(\"b: {b}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/ownership/shared-unique-borrows.md:25
#, fuzzy
msgid ""
"* The above code does not compile because `a` is borrowed as mutable "
"(through `c`) and as immutable (through `b`) at the same time.\n"
"* Move the `println!` statement for `b` before the scope that introduces `c` "
"to make the code compile.\n"
"* After that change, the compiler realizes that `b` is only ever used before "
"the new mutable borrow of `a` through `c`. This is a feature of the borrow "
"checker called \"non-lexical lifetimes\"."
msgstr ""
"* Ο παραπάνω κώδικας δεν μεταγλωττίζεται επειδή το «a» δανείζεται ταυτόχρονα "
"ως mutable (μέσω «c») και ως αμετάβλητο (μέσω «b»).\n"
"* Μετακινήστε τη δήλωση «println!» για το «b» πριν από το εύρος που εισάγει "
"το «c» για να κάνετε μεταγλώττιση του κώδικα.\n"
"* Μετά από αυτήν την αλλαγή, ο μεταγλωττιστής συνειδητοποιεί ότι το \"b\" "
"χρησιμοποιείται μόνο πριν από το νέο μεταβλητό δάνειο του \"a\" έως το "
"\"c\". Αυτό είναι ένα χαρακτηριστικό του ελεγκτή δανεισμού που ονομάζεται "
"\"μη λεξιλογικές ζωές\"."
#: src/ownership/lifetimes.md:1
#, fuzzy
msgid "# Lifetimes"
msgstr "# Διάρκεια ζωής"
#: src/ownership/lifetimes.md:3
#, fuzzy
msgid "A borrowed value has a _lifetime_:"
msgstr "Μια δανεισμένη αξία έχει _διάρκεια ζωής_:"
#: src/ownership/lifetimes.md:5
msgid ""
"* The lifetime can be elided: `add(p1: &Point, p2: &Point) -> Point`.\n"
"* Lifetimes can also be explicit: `&'a Point`, `&'document str`.\n"
"* Read `&'a Point` as \"a borrowed `Point` which is valid for at least the\n"
" lifetime `a`\".\n"
"* Lifetimes are always inferred by the compiler: you cannot assign a "
"lifetime\n"
" yourself.\n"
" * Lifetime annotations create constraints; the compiler verifies that "
"there is\n"
" a valid solution."
msgstr ""
#: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:1
#, fuzzy
msgid "# Lifetimes in Function Calls"
msgstr "# Διάρκεια ζωής σε κλήσεις συναρτήσεων"
#: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"In addition to borrowing its arguments, a function can return a borrowed "
"value:"
msgstr ""
"Εκτός από τον δανεισμό των ορισμάτων της, μια συνάρτηση μπορεί να επιστρέψει "
"μια δανεισμένη τιμή:"
#: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"#[derive(Debug)]\n"
"struct Point(i32, i32);\n"
"\n"
"fn left_most<'a>(p1: &'a Point, p2: &'a Point) -> &'a Point {\n"
" if p1.0 < p2.0 { p1 } else { p2 }\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let p1: Point = Point(10, 10);\n"
" let p2: Point = Point(20, 20);\n"
" let p3: &Point = left_most(&p1, &p2);\n"
" println!(\"left-most point: {:?}\", p3);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:21
#, fuzzy
msgid ""
"* `'a` is a generic parameter, it is inferred by the compiler.\n"
"* Lifetimes start with `'` and `'a` is a typical default name.\n"
"* Read `&'a Point` as \"a borrowed `Point` which is valid for at least the\n"
" lifetime `a`\".\n"
" * The _at least_ part is important when parameters are in different scopes."
msgstr ""
"* Το `'a` είναι μια γενική παράμετρος, συνάγεται από τον μεταγλωττιστή.\n"
"* Οι διάρκειες ζωής ξεκινούν με \"\"\" και το \"a\" είναι ένα τυπικό "
"προεπιλεγμένο όνομα.\n"
"* Διαβάστε το '&'a Point' ως \"ένα δανεικό \"Point\" που ισχύει τουλάχιστον "
"για το\n"
" διάρκεια ζωής «α»».\n"
" * Το τμήμα _τουλάχιστον_ είναι σημαντικό όταν οι παράμετροι βρίσκονται σε "
"διαφορετικά πεδία."
#: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:31
#, fuzzy
msgid ""
"* Move the declaration of `p2` and `p3` into a a new scope (`{ ... }`), "
"resulting in the following code:\n"
" ```rust,ignore\n"
" #[derive(Debug)]\n"
" struct Point(i32, i32);\n"
"\n"
" fn left_most<'a>(p1: &'a Point, p2: &'a Point) -> &'a Point {\n"
" if p1.0 < p2.0 { p1 } else { p2 }\n"
" }\n"
"\n"
" fn main() {\n"
" let p1: Point = Point(10, 10);\n"
" let p3: &Point;\n"
" {\n"
" let p2: Point = Point(20, 20);\n"
" p3 = left_most(&p1, &p2);\n"
" }\n"
" println!(\"left-most point: {:?}\", p3);\n"
" }\n"
" ```\n"
" Note how this does not compile since `p3` outlives `p2`.\n"
"\n"
"* Reset the workspace and change the function signature to `fn left_most<'a, "
"'b>(p1: &'a Point, p2: &'a Point) -> &'b Point`. This will not compile "
"because the relationship between the lifetimes `'a` and `'b` is unclear.\n"
"* Another way to explain it:\n"
" * Two references to two values are borrowed by a function and the function "
"returns\n"
" another reference.\n"
" * It must have come from one of those two inputs (or from a global "
"variable).\n"
" * Which one is it? The compiler needs to to know, so at the call site the "
"returned reference is not used\n"
" for longer than a variable from where the reference came from."
msgstr ""
"* Επαναφέρετε τον χώρο εργασίας και αλλάξτε την υπογραφή της συνάρτησης σε "
"`fn left_most<'a, 'b>(p1: &'a Point, p2: &'a Point) -> &'b Point`. Αυτό δεν "
"θα μεταγλωττιστεί επειδή η σχέση μεταξύ των χρόνων ζωής \"a\" και \"b\" "
"είναι ασαφής.\n"
"* Ένας άλλος τρόπος να το εξηγήσετε:\n"
" * Δύο αναφορές σε δύο τιμές δανείζονται από μια συνάρτηση και η συνάρτηση "
"επιστρέφει\n"
" άλλη αναφορά.\n"
" * Πρέπει να προέρχεται από μία από αυτές τις δύο εισόδους (ή από μια "
"καθολική μεταβλητή).\n"
" * Ποιο είναι απ 'όλα? Ο μεταγλωττιστής πρέπει να γνωρίζει, επομένως στον "
"ιστότοπο κλήσης δεν χρησιμοποιείται η επιστρεφόμενη αναφορά\n"
" για περισσότερο από μια μεταβλητή από την οποία προήλθε η αναφορά."
#: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:1
#, fuzzy
msgid "# Lifetimes in Data Structures"
msgstr "# Διάρκεια ζωής σε δομές δεδομένων"
#: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"If a data type stores borrowed data, it must be annotated with a lifetime:"
msgstr ""
"Εάν ένας τύπος δεδομένων αποθηκεύει δανεισμένα δεδομένα, πρέπει να "
"σχολιάζεται με μια διάρκεια ζωής:"
#: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"#[derive(Debug)]\n"
"struct Highlight<'doc>(&'doc str);\n"
"\n"
"fn erase(text: String) {\n"
" println!(\"Bye {text}!\");\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let text = String::from(\"The quick brown fox jumps over the lazy dog."
"\");\n"
" let fox = Highlight(&text[4..19]);\n"
" let dog = Highlight(&text[35..43]);\n"
" // erase(text);\n"
" println!(\"{fox:?}\");\n"
" println!(\"{dog:?}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:25
#, fuzzy
msgid ""
"* In the above example, the annotation on `Highlight` enforces that the data "
"underlying the contained `&str` lives at least as long as any instance of "
"`Highlight` that uses that data.\n"
"* If `text` is consumed before the end of the lifetime of `fox` (or `dog`), "
"the borrow checker throws an error.\n"
"* Types with borrowed data force users to hold on to the original data. This "
"can be useful for creating lightweight views, but it generally makes them "
"somewhat harder to use.\n"
"* When possible, make data structures own their data directly.\n"
"* Some structs with multiple references inside can have more than one "
"lifetime annotation. This can be necessary if there is a need to describe "
"lifetime relationships between the references themselves, in addition to the "
"lifetime of the struct itself. Those are very advanced use cases."
msgstr ""
"* Στο παραπάνω παράδειγμα, ο σχολιασμός στο \"Highlight\" επιβάλλει ότι τα "
"δεδομένα που βρίσκονται κάτω από το περιεχόμενο \"&str\" ζουν τουλάχιστον "
"για όσο χρονικό διάστημα οποιοδήποτε στιγμιότυπο του \"Highlight\" που "
"χρησιμοποιεί αυτά τα δεδομένα.\n"
"* Εάν το «κείμενο» καταναλωθεί πριν από το τέλος της διάρκειας ζωής του "
"«αλεπού» (ή του «σκύλου»), ο ελεγκτής δανείου κάνει ένα σφάλμα.\n"
"* Οι τύποι με δανεικά δεδομένα αναγκάζουν τους χρήστες να παραμείνουν στα "
"αρχικά δεδομένα. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο για τη δημιουργία ελαφριών "
"προβολών, αλλά γενικά τις καθιστά κάπως πιο δύσκολες στη χρήση.\n"
"* Όταν είναι δυνατόν, κάντε τις δομές δεδομένων να κατέχουν απευθείας τα "
"δεδομένα τους.\n"
"* Ορισμένες δομές με πολλαπλές αναφορές στο εσωτερικό μπορεί να έχουν "
"περισσότερους από έναν σχολιασμούς διάρκειας ζωής. Αυτό μπορεί να είναι "
"απαραίτητο εάν υπάρχει ανάγκη να περιγραφούν σχέσεις διάρκειας ζωής μεταξύ "
"των ίδιων των αναφορών, επιπλέον της διάρκειας ζωής της ίδιας της δομής. "
"Είναι πολύ προηγμένες περιπτώσεις χρήσης.\n"
"</details>"
#: src/exercises/day-1/afternoon.md:1
#, fuzzy
msgid "# Day 1: Afternoon Exercises"
msgstr "# Ημέρα 1: Απογευματινές Ασκήσεις"
#: src/exercises/day-1/afternoon.md:3
#, fuzzy
msgid "We will look at two things:"
msgstr "Θα δούμε δύο πράγματα:"
#: src/exercises/day-1/afternoon.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"* A small book library,\n"
"\n"
"* Iterators and ownership (hard)."
msgstr "* Iterators και ιδιοκτησία (σκληρό)."
#: src/exercises/day-1/book-library.md:1
#, fuzzy
msgid "# Designing a Library"
msgstr "# Σχεδιάζοντας μια Βιβλιοθήκη"
#: src/exercises/day-1/book-library.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"We will learn much more about structs and the `Vec<T>` type tomorrow. For "
"now,\n"
"you just need to know part of its API:"
msgstr ""
"Θα μάθουμε πολλά περισσότερα για τις δομές και τον τύπο `Vec<T>` αύριο. Προς "
"το παρόν,\n"
"απλά πρέπει να γνωρίζετε μέρος του API του:"
#: src/exercises/day-1/book-library.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let mut vec = vec![10, 20];\n"
" vec.push(30);\n"
" println!(\"middle value: {}\", vec[vec.len() / 2]);\n"
" for item in vec.iter() {\n"
" println!(\"item: {item}\");\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-1/book-library.md:17
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to create a library application. Copy the code below to\n"
"<https://play.rust-lang.org/> and update the types to make it compile:"
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε αυτό για να δημιουργήσετε μια εφαρμογή βιβλιοθήκης. "
"Αντιγράψτε τον παρακάτω κωδικό στο\n"
"<https://play.rust-lang.org/> και ενημερώστε τους τύπους για να γίνει "
"μεταγλώττιση:"
#: src/exercises/day-1/book-library.md:20
msgid ""
"```rust,should_panic\n"
"\n"
"struct Library {\n"
" books: Vec<Book>,\n"
"}\n"
"\n"
"struct Book {\n"
" title: String,\n"
" year: u16,\n"
"}\n"
"\n"
"impl Book {\n"
" // This is a constructor, used below.\n"
" fn new(title: &str, year: u16) -> Book {\n"
" Book {\n"
" title: String::from(title),\n"
" year,\n"
" }\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"// This makes it possible to print Book values with {}.\n"
"impl std::fmt::Display for Book {\n"
" fn fmt(&self, f: &mut std::fmt::Formatter<'_>) -> std::fmt::Result {\n"
" write!(f, \"{} ({})\", self.title, self.year)\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"impl Library {\n"
" fn new() -> Library {\n"
" unimplemented!()\n"
" }\n"
"\n"
" //fn len(self) -> usize {\n"
" // unimplemented!()\n"
" //}\n"
"\n"
" //fn is_empty(self) -> bool {\n"
" // unimplemented!()\n"
" //}\n"
"\n"
" //fn add_book(self, book: Book) {\n"
" // unimplemented!()\n"
" //}\n"
"\n"
" //fn print_books(self) {\n"
" // unimplemented!()\n"
" //}\n"
"\n"
" //fn oldest_book(self) -> Option<&Book> {\n"
" // unimplemented!()\n"
" //}\n"
"}\n"
"\n"
"// This shows the desired behavior. Uncomment the code below and\n"
"// implement the missing methods. You will need to update the\n"
"// method signatures, including the \"self\" parameter! You may\n"
"// also need to update the variable bindings within main.\n"
"fn main() {\n"
" let library = Library::new();\n"
"\n"
" //println!(\"Our library is empty: {}\", library.is_empty());\n"
"\n"
" let favorite_book = Book::new(\"Lord of the Rings\", 1954);\n"
" println!(\"Our favorite book {favorite_book} should go in the "
"library\");\n"
" //library.add_book(favorite_book);\n"
" //library.add_book(Book::new(\"Alice's Adventures in Wonderland\", "
"1865));\n"
" //\n"
" //library.print_books();\n"
" //\n"
" //match library.oldest_book() {\n"
" // Some(book) => println!(\"My oldest book is {book}\"),\n"
" // None => println!(\"My library is empty!\"),\n"
" //}\n"
" //\n"
" //println!(\"Our library has {} books\", library.len());\n"
" for book in library.books {\n"
" println!(\"{book}\");\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-1/book-library.md:104
#, fuzzy
msgid "[Solution](solutions-afternoon.md#designing-a-library)"
msgstr ""
"<λεπτομέρειες>\n"
" \n"
"[Λύση](solutions-afternoon.md#designing-a-library)"
#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:1
#, fuzzy
msgid "# Iterators and Ownership"
msgstr "# Επαναληπτικοί και ιδιοκτησία"
#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"The ownership model of Rust affects many APIs. An example of this is the\n"
"[`Iterator`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.Iterator.html) and\n"
"[`IntoIterator`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.IntoIterator."
"html)\n"
"traits."
msgstr ""
"Το μοντέλο ιδιοκτησίας του Rust επηρεάζει πολλά API. Ένα παράδειγμα αυτού "
"είναι το\n"
"[`Iterator`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.Iterator.html) και\n"
"[`IntoIterator`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.IntoIterator."
"html)\n"
"χαρακτηριστικά."
#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:8
#, fuzzy
msgid "## `Iterator`"
msgstr "## «Iterator»."
#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:10
#, fuzzy
msgid ""
"Traits are like interfaces: they describe behavior (methods) for a type. "
"The\n"
"`Iterator` trait simply says that you can call `next` until you get `None` "
"back:"
msgstr ""
"Τα γνωρίσματα είναι σαν διεπαφές: περιγράφουν τη συμπεριφορά (μέθοδοι) για "
"έναν τύπο. ο\n"
"Το χαρακτηριστικό «Iterator» λέει απλώς ότι μπορείτε να καλέσετε «επόμενο» "
"μέχρι να λάβετε πίσω το «Κανένα»:"
#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:13
msgid ""
"```rust\n"
"pub trait Iterator {\n"
" type Item;\n"
" fn next(&mut self) -> Option<Self::Item>;\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:20
#, fuzzy
msgid "You use this trait like this:"
msgstr "Χρησιμοποιείτε αυτό το χαρακτηριστικό ως εξής:"
#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:22
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let v: Vec<i8> = vec![10, 20, 30];\n"
" let mut iter = v.iter();\n"
"\n"
" println!(\"v[0]: {:?}\", iter.next());\n"
" println!(\"v[1]: {:?}\", iter.next());\n"
" println!(\"v[2]: {:?}\", iter.next());\n"
" println!(\"No more items: {:?}\", iter.next());\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:34
#, fuzzy
msgid "What is the type returned by the iterator? Test your answer here:"
msgstr ""
"Ποιος είναι ο τύπος που επιστρέφει ο επαναλήπτης; Δοκιμάστε την απάντησή σας "
"εδώ:"
#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:36
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"fn main() {\n"
" let v: Vec<i8> = vec![10, 20, 30];\n"
" let mut iter = v.iter();\n"
"\n"
" let v0: Option<..> = iter.next();\n"
" println!(\"v0: {v0:?}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:46
#, fuzzy
msgid "Why is this type used?"
msgstr "Γιατί χρησιμοποιείται αυτός ο τύπος;"
#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:48
#, fuzzy
msgid "## `IntoIterator`"
msgstr "## «IntoIterator»."
#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:50
#, fuzzy
msgid ""
"The `Iterator` trait tells you how to _iterate_ once you have created an\n"
"iterator. The related trait `IntoIterator` tells you how to create the "
"iterator:"
msgstr ""
"Το χαρακτηριστικό \"Iterator\" σάς λέει πώς να _επανάληψη_ αφού "
"δημιουργήσετε ένα\n"
"επαναλήπτης. Το σχετικό χαρακτηριστικό «IntoIterator» σάς λέει πώς να "
"δημιουργήσετε τον επαναλήπτη:"
#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:53
msgid ""
"```rust\n"
"pub trait IntoIterator {\n"
" type Item;\n"
" type IntoIter: Iterator<Item = Self::Item>;\n"
"\n"
" fn into_iter(self) -> Self::IntoIter;\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:62
#, fuzzy
msgid ""
"The syntax here means that every implementation of `IntoIterator` must\n"
"declare two types:"
msgstr ""
"Η σύνταξη εδώ σημαίνει ότι κάθε υλοποίηση του «IntoIterator» πρέπει\n"
"Δηλώστε δύο τύπους:"
#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:65
#, fuzzy
msgid ""
"* `Item`: the type we iterate over, such as `i8`,\n"
"* `IntoIter`: the `Iterator` type returned by the `into_iter` method."
msgstr ""
"* \"Στοιχείο\": ο τύπος που επαναλαμβάνουμε, όπως \"i8\",\n"
"* «IntoIter»: ο τύπος «Iterator» που επιστρέφεται με τη μέθοδο «into_iter»."
#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:68
#, fuzzy
msgid ""
"Note that `IntoIter` and `Item` are linked: the iterator must have the same\n"
"`Item` type, which means that it returns `Option<Item>`"
msgstr ""
"Σημειώστε ότι το \"IntoIter\" και το \"Item\" είναι συνδεδεμένα: ο "
"επαναλήπτης πρέπει να έχει το ίδιο\n"
"Τύπος «Στοιχείο», που σημαίνει ότι επιστρέφει «Επιλογή<Στοιχείο>»."
#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:71
#, fuzzy
msgid "Like before, what is the type returned by the iterator?"
msgstr "Όπως και πριν, ποιος είναι ο τύπος που επιστρέφει ο επαναλήπτης;"
#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:73
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"fn main() {\n"
" let v: Vec<String> = vec![String::from(\"foo\"), String::"
"from(\"bar\")];\n"
" let mut iter = v.into_iter();\n"
"\n"
" let v0: Option<..> = iter.next();\n"
" println!(\"v0: {v0:?}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:83
#, fuzzy
msgid "## `for` Loops"
msgstr "## Βρόχοι «για»."
#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:85
#, fuzzy
msgid ""
"Now that we know both `Iterator` and `IntoIterator`, we can build `for` "
"loops.\n"
"They call `into_iter()` on an expression and iterates over the resulting\n"
"iterator:"
msgstr ""
"Τώρα που γνωρίζουμε και τα δύο \"Iterator\" και \"IntoIterator\", μπορούμε "
"να δημιουργήσουμε βρόχους \"for\".\n"
"Καλούν «into_iter()» σε μια έκφραση και επαναλαμβάνεται πάνω από το "
"αποτέλεσμα\n"
"επαναλήπτης:"
#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:89
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let v: Vec<String> = vec![String::from(\"foo\"), String::"
"from(\"bar\")];\n"
"\n"
" for word in &v {\n"
" println!(\"word: {word}\");\n"
" }\n"
"\n"
" for word in v {\n"
" println!(\"word: {word}\");\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:103
#, fuzzy
msgid "What is the type of `word` in each loop?"
msgstr "Ποιος είναι ο τύπος της λέξης σε κάθε βρόχο;"
#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:105
#, fuzzy
msgid ""
"Experiment with the code above and then consult the documentation for "
"[`impl\n"
"IntoIterator for\n"
"&Vec<T>`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#impl-"
"IntoIterator-for-%26%27a%20Vec%3CT%2C%20A%3E)\n"
"and [`impl IntoIterator for\n"
"Vec<T>`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#impl-IntoIterator-"
"for-Vec%3CT%2C%20A%3E)\n"
"to check your answers."
msgstr ""
"Πειραματιστείτε με τον παραπάνω κώδικα και, στη συνέχεια, συμβουλευτείτε την "
"τεκμηρίωση για [`impl\n"
"IntoIterator για\n"
"&Vec<T>`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#impl-"
"IntoIterator-for-%26%27a%20Vec%3CT%2C%20A%3E)\n"
"και [`impl IntoIterator for\n"
"Vec<T>`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#impl-IntoIterator-"
"for-Vec%3CT%2C%20A%3E)\n"
"για να ελέγξετε τις απαντήσεις σας."
#: src/welcome-day-2.md:1
#, fuzzy
msgid "# Welcome to Day 2"
msgstr "# Καλώς ήρθατε στην Ημέρα 2"
#: src/welcome-day-2.md:3
#, fuzzy
msgid "Now that we have seen a fair amount of Rust, we will continue with:"
msgstr "Τώρα που είδαμε αρκετή ποσότητα Rust, θα συνεχίσουμε με:"
#: src/welcome-day-2.md:5
msgid ""
"* Structs, enums, methods.\n"
"\n"
"* Pattern matching: destructuring enums, structs, and arrays.\n"
"\n"
"* Control flow constructs: `if`, `if let`, `while`, `while let`, `break`, "
"and\n"
" `continue`.\n"
"\n"
"* The Standard Library: `String`, `Option` and `Result`, `Vec`, `HashMap`, "
"`Rc`\n"
" and `Arc`.\n"
"\n"
"* Modules: visibility, paths, and filesystem hierarchy."
msgstr ""
#: src/structs.md:1
#, fuzzy
msgid "# Structs"
msgstr "# Κατασκευές"
#: src/structs.md:3
#, fuzzy
msgid "Like C and C++, Rust has support for custom structs:"
msgstr "Όπως η C και η C++, η Rust υποστηρίζει προσαρμοσμένες δομές:"
#: src/structs.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"struct Person {\n"
" name: String,\n"
" age: u8,\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let mut peter = Person {\n"
" name: String::from(\"Peter\"),\n"
" age: 27,\n"
" };\n"
" println!(\"{} is {} years old\", peter.name, peter.age);\n"
" \n"
" peter.age = 28;\n"
" println!(\"{} is {} years old\", peter.name, peter.age);\n"
" \n"
" let jackie = Person {\n"
" name: String::from(\"Jackie\"),\n"
" ..peter\n"
" };\n"
" println!(\"{} is {} years old\", jackie.name, jackie.age);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/structs.md:29
#, fuzzy
msgid ""
"<details>\n"
"Key Points: "
msgstr ""
"<λεπτομέρειες>\n"
"Βασικά σημεία:"
#: src/structs.md:32
msgid ""
"* Structs work like in C or C++.\n"
" * Like in C++, and unlike in C, no typedef is needed to define a type.\n"
" * Unlike in C++, there is no inheritance between structs.\n"
"* Methods are defined in an `impl` block, which we will see in following "
"slides.\n"
"* This may be a good time to let people know there are different types of "
"structs. \n"
" * Zero-sized structs `e.g., struct Foo;` might be used when implementing a "
"trait on some type but don’t have any data that you want to store in the "
"value itself. \n"
" * The next slide will introduce Tuple structs, used when the field names "
"are not important.\n"
"* The syntax `..peter` allows us to copy the majority of the fields from the "
"old struct without having to explicitly type it all out. It must always be "
"the last element."
msgstr ""
#: src/structs/tuple-structs.md:1
#, fuzzy
msgid "# Tuple Structs"
msgstr "# Πουπλές Κατασκευές"
#: src/structs/tuple-structs.md:3
#, fuzzy
msgid "If the field names are unimportant, you can use a tuple struct:"
msgstr ""
"Εάν τα ονόματα των πεδίων δεν είναι σημαντικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
"μια δομή πλειάδας:"
#: src/structs/tuple-structs.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"struct Point(i32, i32);\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let p = Point(17, 23);\n"
" println!(\"({}, {})\", p.0, p.1);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/structs/tuple-structs.md:14
#, fuzzy
msgid "This is often used for single-field wrappers (called newtypes):"
msgstr ""
"Αυτό χρησιμοποιείται συχνά για περιτυλίγματα ενός πεδίου (που ονομάζονται "
"νέοι τύποι):"
#: src/structs/tuple-structs.md:16
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"struct PoundOfForce(f64);\n"
"struct Newtons(f64);\n"
"\n"
"fn compute_thruster_force() -> PoundOfForce {\n"
" todo!(\"Ask a rocket scientist at NASA\")\n"
"}\n"
"\n"
"fn set_thruster_force(force: Newtons) {\n"
" // ...\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let force = compute_thruster_force();\n"
" set_thruster_force(force);\n"
"}\n"
"\n"
"```"
msgstr ""
#: src/structs/tuple-structs.md:37
#, fuzzy
msgid ""
"* Newtypes are a great way to encode additional information about the value "
"in a primitive type, for example:\n"
" * The number is measured in some units: `Newtons` in the example above.\n"
" * The value passed some validation when it was created, so you no longer "
"have to validate it again at every use: 'PhoneNumber(String)` or "
"`OddNumber(u32)`.\n"
"* Demonstrate how to add a `f64` value to a `Newtons` type by accessing the "
"single field in the newtype.\n"
" * Rust generally doesn’t like inexplicit things, like automatic "
"unwrapping or for instance using booleans as integers.\n"
" * Operator overloading is discussed on Day 3 (generics). "
msgstr ""
"Οι νέοι τύποι είναι ένας πολύ καλός τρόπος για να κωδικοποιήσετε πρόσθετες "
"πληροφορίες σχετικά με την τιμή σε έναν πρωτόγονο τύπο, για παράδειγμα:\n"
" * Ο αριθμός μετριέται σε ορισμένες μονάδες: «Newtons» στο παραπάνω "
"παράδειγμα.\n"
" * Η τιμή πέρασε κάποια επικύρωση όταν δημιουργήθηκε, επομένως δεν "
"χρειάζεται πλέον να την επικυρώνετε ξανά σε κάθε χρήση: "
"«PhoneNumber(String)» ή «OddNumber(u32)».\n"
" \n"
"</details>"
#: src/structs/field-shorthand.md:1
#, fuzzy
msgid "# Field Shorthand Syntax"
msgstr "# Σύντομη σύνταξη πεδίου"
#: src/structs/field-shorthand.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"If you already have variables with the right names, then you can create the\n"
"struct using a shorthand:"
msgstr ""
"Εάν έχετε ήδη μεταβλητές με τα σωστά ονόματα, τότε μπορείτε να δημιουργήσετε "
"τις\n"
"δόμηση χρησιμοποιώντας συντομογραφία:"
#: src/structs/field-shorthand.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"#[derive(Debug)]\n"
"struct Person {\n"
" name: String,\n"
" age: u8,\n"
"}\n"
"\n"
"impl Person {\n"
" fn new(name: String, age: u8) -> Person {\n"
" Person { name, age }\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let peter = Person::new(String::from(\"Peter\"), 27);\n"
" println!(\"{peter:?}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/structs/field-shorthand.md:27
msgid ""
"* The `new` function could be written using `Self` as a type, as it is "
"interchangeable with the struct type name\n"
"\n"
" ```rust,editable\n"
" #[derive(Debug)]\n"
" struct Person {\n"
" name: String,\n"
" age: u8,\n"
" }\n"
" impl Person {\n"
" fn new(name: String, age: u8) -> Self {\n"
" Self { name, age }\n"
" }\n"
" }\n"
" ``` \n"
"* Implement the `Default` trait for the struct. Define some fields and use "
"the default values for the other fields.\n"
"\n"
" ```rust,editable\n"
" #[derive(Debug)]\n"
" struct Person {\n"
" name: String,\n"
" age: u8,\n"
" }\n"
" impl Default for Person {\n"
" fn default() -> Person {\n"
" Person {\n"
" name: \"Bot\".to_string(),\n"
" age: 0,\n"
" }\n"
" }\n"
" }\n"
" fn create_default() {\n"
" let tmp = Person {\n"
" ..Default::default()\n"
" };\n"
" let tmp = Person {\n"
" name: \"Sam\".to_string(),\n"
" ..Default::default()\n"
" };\n"
" }\n"
" ```\n"
"\n"
"* Methods are defined in the `impl` block.\n"
"* Use struct update syntax to define a new structure using `peter`. Note "
"that the variable `peter` will no longer be accessible afterwards.\n"
"* Use `{:#?}` when printing structs to request the `Debug` representation."
msgstr ""
#: src/enums.md:1
#, fuzzy
msgid "# Enums"
msgstr "# Αριθμοί"
#: src/enums.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"The `enum` keyword allows the creation of a type which has a few\n"
"different variants:"
msgstr ""
"Η λέξη-κλειδί «enum» επιτρέπει τη δημιουργία ενός τύπου που έχει λίγους\n"
"διαφορετικές παραλλαγές:"
#: src/enums.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn generate_random_number() -> i32 {\n"
" 4 // Chosen by fair dice roll. Guaranteed to be random.\n"
"}\n"
"\n"
"#[derive(Debug)]\n"
"enum CoinFlip {\n"
" Heads,\n"
" Tails,\n"
"}\n"
"\n"
"fn flip_coin() -> CoinFlip {\n"
" let random_number = generate_random_number();\n"
" if random_number % 2 == 0 {\n"
" return CoinFlip::Heads;\n"
" } else {\n"
" return CoinFlip::Tails;\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" println!(\"You got: {:?}\", flip_coin());\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/enums.md:33 src/enums/sizes.md:29 src/methods.md:30
#: src/methods/example.md:46 src/pattern-matching.md:25
#: src/pattern-matching/match-guards.md:22 src/control-flow/blocks.md:42
#, fuzzy
msgid "Key Points:"
msgstr "Βασικά σημεία:"
#: src/enums.md:35
#, fuzzy
msgid ""
"* Enumerations allow you to collect a set of values under one type\n"
"* This page offers an enum type `CoinFlip` with two variants `Heads` and "
"`Tail`. You might note the namespace when using variants.\n"
"* This might be a good time to compare Structs and Enums:\n"
" * In both, you can have a simple version without fields (unit struct) or "
"one with different types of fields (variant payloads). \n"
" * In both, associated functions are defined within an `impl` block.\n"
" * You could even implement the different variants of an enum with separate "
"structs but then they wouldn’t be the same type as they would if they were "
"all defined in an enum. "
msgstr ""
"* Οι απαριθμήσεις σάς επιτρέπουν να συλλέγετε ένα σύνολο τιμών κάτω από έναν "
"τύπο\n"
"* Αυτή η σελίδα προσφέρει έναν τύπο \"CoinFlip\" με δύο παραλλαγές \"Heads\" "
"και \"Tail\". Μπορείτε να σημειώσετε τον χώρο ονομάτων όταν χρησιμοποιείτε "
"παραλλαγές.\n"
"* Αυτή μπορεί να είναι μια καλή στιγμή για να συγκρίνετε Structs και Enums:\n"
" * Και στα δύο, μπορείτε να έχετε μια απλή έκδοση χωρίς πεδία (μονάδα "
"δομής) ή μια με διαφορετικούς τύπους πεδίων (ωφέλιμα φορτία παραλλαγής).\n"
" * Και στις δύο, οι συσχετισμένες συναρτήσεις ορίζονται μέσα σε ένα μπλοκ "
"«impl».\n"
" * Θα μπορούσατε ακόμη και να εφαρμόσετε τις διαφορετικές παραλλαγές ενός "
"enum με ξεχωριστές δομές, αλλά τότε δεν θα ήταν του ίδιου τύπου όπως θα ήταν "
"αν είχαν οριστεί όλες σε ένα enum.\n"
"</details>"
#: src/enums/variant-payloads.md:1
#, fuzzy
msgid "# Variant Payloads"
msgstr "# Παραλλαγή ωφέλιμων φορτίων"
#: src/enums/variant-payloads.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"You can define richer enums where the variants carry data. You can then use "
"the\n"
"`match` statement to extract the data from each variant:"
msgstr ""
"Μπορείτε να ορίσετε πλουσιότερους αριθμούς όπου οι παραλλαγές μεταφέρουν "
"δεδομένα. Στη συνέχεια, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το\n"
"Δήλωση «ταιριάσματος» για εξαγωγή των δεδομένων από κάθε παραλλαγή:"
#: src/enums/variant-payloads.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"enum WebEvent {\n"
" PageLoad, // Variant without payload\n"
" KeyPress(char), // Tuple struct variant\n"
" Click { x: i64, y: i64 }, // Full struct variant\n"
"}\n"
"\n"
"#[rustfmt::skip]\n"
"fn inspect(event: WebEvent) {\n"
" match event {\n"
" WebEvent::PageLoad => println!(\"page loaded\"),\n"
" WebEvent::KeyPress(c) => println!(\"pressed '{c}'\"),\n"
" WebEvent::Click { x, y } => println!(\"clicked at x={x}, y={y}\"),\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let load = WebEvent::PageLoad;\n"
" let press = WebEvent::KeyPress('x');\n"
" let click = WebEvent::Click { x: 20, y: 80 };\n"
"\n"
" inspect(load);\n"
" inspect(press);\n"
" inspect(click);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/enums/variant-payloads.md:35
#, fuzzy
msgid ""
"* The values in the enum variants can only be accessed after being pattern "
"matched. The pattern binds references to the fields in the \"match arm\" "
"after the `=>`.\n"
" * The expression is matched against the patterns from top to bottom. There "
"is no fall-through like in C or C++.\n"
" * The match expression has a value. The value is the last expression in "
"the match arm which was executed.\n"
" * Starting from the top we look for what pattern matches the value then "
"run the code following the arrow. Once we find a match, we stop. \n"
"* Demonstrate what happens when the search is inexhaustive. Note the "
"advantage the Rust compiler provides by confirming when all cases are "
"handled. \n"
"* `match` inspects a hidden discriminant field in the `enum`.\n"
"* It is possible to retrieve the discriminant by calling `std::mem::"
"discriminant()`\n"
" * This is useful, for example, if implementing `PartialEq` for structs "
"where comparing field values doesn't affect equality.\n"
"* `WebEvent::Click { ... }` is not exactly the same as `WebEvent::"
"Click(Click)` with a top level `struct Click { ... }`. The inlined version "
"cannot implement traits, for example. \n"
" "
msgstr ""
"* Στο παραπάνω παράδειγμα, η πρόσβαση στο \"char\" στο \"KeyPress\" ή στο "
"\"x\" και \"y\" στο \"Click\" λειτουργεί μόνο μέσα σε μια δήλωση "
"\"ταιριάζουν\".\n"
"* Το \"match\" επιθεωρεί ένα κρυφό πεδίο διάκρισης στο \"enum\".\n"
"* Το \"WebEvent::Click { ... }\" δεν είναι ακριβώς το ίδιο με το \"WebEvent::"
"Click(Click)\" με ένα ανώτερο επίπεδο \"struct Click { ... }\". Η "
"ενσωματωμένη έκδοση δεν μπορεί να εφαρμόσει χαρακτηριστικά, για παράδειγμα."
#: src/enums/sizes.md:1
#, fuzzy
msgid "# Enum Sizes"
msgstr "# Αριθμητικά μεγέθη"
#: src/enums/sizes.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Rust enums are packed tightly, taking constraints due to alignment into "
"account:"
msgstr ""
"Οι σκουριές συσκευάζονται σφιχτά, λαμβάνοντας υπόψη τους περιορισμούς λόγω "
"ευθυγράμμισης:"
#: src/enums/sizes.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"use std::mem::{align_of, size_of};\n"
"\n"
"macro_rules! dbg_size {\n"
" ($t:ty) => {\n"
" println!(\"{}: size {} bytes, align: {} bytes\",\n"
" stringify!($t), size_of::<$t>(), align_of::<$t>());\n"
" };\n"
"}\n"
"\n"
"enum Foo {\n"
" A,\n"
" B,\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" dbg_size!(Foo);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/enums/sizes.md:25
#, fuzzy
msgid ""
"* See the [Rust Reference](https://doc.rust-lang.org/reference/type-layout."
"html)."
msgstr ""
"* Δείτε το [Rust Reference](https://doc.rust-lang.org/reference/type-layout."
"html)."
#: src/enums/sizes.md:31
msgid ""
" * Internally Rust is using a field (discriminant) to keep track of the enum "
"variant.\n"
"\n"
" * You can control the discriminant if needed (e.g., for compatibility with "
"C):\n"
" \n"
" ```rust,editable\n"
" #[repr(u32)]\n"
" enum Bar {\n"
" A, // 0\n"
" B = 10000,\n"
" C, // 10001\n"
" }\n"
" \n"
" fn main() {\n"
" println!(\"A: {}\", Bar::A as u32);\n"
" println!(\"B: {}\", Bar::B as u32);\n"
" println!(\"C: {}\", Bar::C as u32);\n"
" }\n"
" ```\n"
"\n"
" Without `repr`, the discriminant type takes 2 bytes, because 10001 fits "
"2\n"
" bytes.\n"
"\n"
"\n"
" * Try out other types such as\n"
" \n"
" * `dbg_size!(bool)`: size 1 bytes, align: 1 bytes,\n"
" * `dbg_size!(Option<bool>)`: size 1 bytes, align: 1 bytes (niche "
"optimization, see below),\n"
" * `dbg_size!(&i32)`: size 8 bytes, align: 8 bytes (on a 64-bit "
"machine),\n"
" * `dbg_size!(Option<&i32>)`: size 8 bytes, align: 8 bytes (null pointer "
"optimization, see below).\n"
"\n"
" * Niche optimization: Rust will merge use unused bit patterns for the enum\n"
" discriminant.\n"
"\n"
" * Null pointer optimization: For [some\n"
" types](https://doc.rust-lang.org/std/option/#representation), Rust "
"guarantees\n"
" that `size_of::<T>()` equals `size_of::<Option<T>>()`.\n"
"\n"
" Example code if you want to show how the bitwise representation *may* "
"look like in practice.\n"
" It's important to note that the compiler provides no guarantees "
"regarding this representation, therefore this is totally unsafe.\n"
"\n"
" ```rust,editable\n"
" use std::mem::transmute;\n"
"\n"
" macro_rules! dbg_bits {\n"
" ($e:expr, $bit_type:ty) => {\n"
" println!(\"- {}: {:#x}\", stringify!($e), transmute::<_, "
"$bit_type>($e));\n"
" };\n"
" }\n"
"\n"
" fn main() {\n"
" // TOTALLY UNSAFE. Rust provides no guarantees about the bitwise\n"
" // representation of types.\n"
" unsafe {\n"
" println!(\"Bitwise representation of bool\");\n"
" dbg_bits!(false, u8);\n"
" dbg_bits!(true, u8);\n"
"\n"
" println!(\"Bitwise representation of Option<bool>\");\n"
" dbg_bits!(None::<bool>, u8);\n"
" dbg_bits!(Some(false), u8);\n"
" dbg_bits!(Some(true), u8);\n"
"\n"
" println!(\"Bitwise representation of Option<Option<bool>>\");\n"
" dbg_bits!(Some(Some(false)), u8);\n"
" dbg_bits!(Some(Some(true)), u8);\n"
" dbg_bits!(Some(None::<bool>), u8);\n"
" dbg_bits!(None::<Option<bool>>, u8);\n"
"\n"
" println!(\"Bitwise representation of Option<&i32>\");\n"
" dbg_bits!(None::<&i32>, usize);\n"
" dbg_bits!(Some(&0i32), usize);\n"
" }\n"
" }\n"
" ```\n"
"\n"
" More complex example if you want to discuss what happens when we chain "
"more than 256 `Option`s together.\n"
"\n"
" ```rust,editable\n"
" #![recursion_limit = \"1000\"]\n"
"\n"
" use std::mem::transmute;\n"
" \n"
" macro_rules! dbg_bits {\n"
" ($e:expr, $bit_type:ty) => {\n"
" println!(\"- {}: {:#x}\", stringify!($e), transmute::<_, "
"$bit_type>($e));\n"
" };\n"
" }\n"
"\n"
" // Macro to wrap a value in 2^n Some() where n is the number of \"@\" "
"signs.\n"
" // Increasing the recursion limit is required to evaluate this macro.\n"
" macro_rules! many_options {\n"
" ($value:expr) => { Some($value) };\n"
" ($value:expr, @) => {\n"
" Some(Some($value))\n"
" };\n"
" ($value:expr, @ $($more:tt)+) => {\n"
" many_options!(many_options!($value, $($more)+), $($more)+)\n"
" };\n"
" }\n"
"\n"
" fn main() {\n"
" // TOTALLY UNSAFE. Rust provides no guarantees about the bitwise\n"
" // representation of types.\n"
" unsafe {\n"
" assert_eq!(many_options!(false), Some(false));\n"
" assert_eq!(many_options!(false, @), Some(Some(false)));\n"
" assert_eq!(many_options!(false, @@), "
"Some(Some(Some(Some(false)))));\n"
"\n"
" println!(\"Bitwise representation of a chain of 128 Option's."
"\");\n"
" dbg_bits!(many_options!(false, @@@@@@@), u8);\n"
" dbg_bits!(many_options!(true, @@@@@@@), u8);\n"
"\n"
" println!(\"Bitwise representation of a chain of 256 Option's."
"\");\n"
" dbg_bits!(many_options!(false, @@@@@@@@), u16);\n"
" dbg_bits!(many_options!(true, @@@@@@@@), u16);\n"
"\n"
" println!(\"Bitwise representation of a chain of 257 Option's."
"\");\n"
" dbg_bits!(many_options!(Some(false), @@@@@@@@), u16);\n"
" dbg_bits!(many_options!(Some(true), @@@@@@@@), u16);\n"
" dbg_bits!(many_options!(None::<bool>, @@@@@@@@), u16);\n"
" }\n"
" }\n"
" ```"
msgstr ""
#: src/methods.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Rust allows you to associate functions with your new types. You do this with "
"an\n"
"`impl` block:"
msgstr ""
"Το Rust σάς επιτρέπει να συσχετίζετε λειτουργίες με τους νέους τύπους σας. "
"Το κάνετε αυτό με ένα\n"
"μπλοκ \"impl\":"
#: src/methods.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"#[derive(Debug)]\n"
"struct Person {\n"
" name: String,\n"
" age: u8,\n"
"}\n"
"\n"
"impl Person {\n"
" fn say_hello(&self) {\n"
" println!(\"Hello, my name is {}\", self.name);\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let peter = Person {\n"
" name: String::from(\"Peter\"),\n"
" age: 27,\n"
" };\n"
" peter.say_hello();\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/methods.md:31
#, fuzzy
msgid ""
"* It can be helpful to introduce methods by comparing them to functions.\n"
" * Methods are called on an instance of a type (such as a struct or enum), "
"the first parameter represents the instance as `self`.\n"
" * Developers may choose to use methods to take advantage of method "
"receiver syntax and to help keep them more organized. By using methods we "
"can keep all the implementation code in one predictable place.\n"
"* Point out the use of the keyword `self`, a method receiver. \n"
" * Show that it is an abbreviated term for `self:&Self` and perhaps show "
"how the struct name could also be used. \n"
" * Explain that `Self` is a type alias for the type the `impl` block is in "
"and can be used elsewhere in the block.\n"
" * Note how `self` is used like other structs and dot notation can be used "
"to refer to individual fields.\n"
" * This might be a good time to demonstrate how the `&self` differs from "
"`self` by modifying the code and trying to run say_hello twice. \n"
"* We describe the distinction between method receivers next.\n"
" "
msgstr ""
"Βασικά σημεία:\n"
"* Μπορεί να είναι χρήσιμη η εισαγωγή μεθόδων συγκρίνοντάς τες με "
"συναρτήσεις.\n"
" * Οι μέθοδοι καλούνται σε μια παρουσία ενός τύπου (όπως μια δομή ή ένα "
"enum), η πρώτη παράμετρος αντιπροσωπεύει την παρουσία ως \"self\".\n"
" * Οι προγραμματιστές μπορούν να επιλέξουν να χρησιμοποιήσουν μεθόδους για "
"να επωφεληθούν από τη σύνταξη του δέκτη μεθόδων και να τους βοηθήσουν να "
"διατηρηθούν πιο οργανωμένοι. Χρησιμοποιώντας μεθόδους μπορούμε να "
"διατηρήσουμε όλο τον κώδικα υλοποίησης σε ένα προβλέψιμο μέρος.\n"
"* Επισημάνετε τη χρήση της λέξης-κλειδιού «self», ενός δέκτη μεθόδου.\n"
" * Δείξτε ότι είναι ένας συντομευμένος όρος για το \"self:&Self\" και ίσως "
"δείξετε πώς θα μπορούσε επίσης να χρησιμοποιηθεί το όνομα της δομής.\n"
" * Εξηγήστε ότι το Self είναι ένα ψευδώνυμο τύπου για τον τύπο στον οποίο "
"βρίσκεται το μπλοκ «impl» και μπορεί να χρησιμοποιηθεί αλλού στο μπλοκ.\n"
" * Σημειώστε πώς χρησιμοποιείται ο εαυτός όπως και άλλες δομές και ο "
"συμβολισμός κουκκίδων μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αναφορά σε μεμονωμένα "
"πεδία.\n"
" * Αυτή μπορεί να είναι μια καλή στιγμή για να δείξετε πώς το \"&self\" "
"διαφέρει από το \"self\" τροποποιώντας τον κώδικα και προσπαθώντας να "
"εκτελέσετε το say_hello δύο φορές.\n"
"* Στη συνέχεια περιγράφουμε τη διάκριση μεταξύ των δεκτών μεθόδων.\n"
" \n"
"</details>"
#: src/methods/receiver.md:1
#, fuzzy
msgid "# Method Receiver"
msgstr "# Μέθοδος Δέκτης"
#: src/methods/receiver.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"The `&self` above indicates that the method borrows the object immutably. "
"There\n"
"are other possible receivers for a method:"
msgstr ""
"Το \"&self\" παραπάνω υποδεικνύει ότι η μέθοδος δανείζεται το αντικείμενο "
"αμετάβλητα. Εκεί\n"
"είναι άλλοι πιθανοί δέκτες για μια μέθοδο:"
#: src/methods/receiver.md:6
#, fuzzy
msgid ""
"* `&self`: borrows the object from the caller using a shared and immutable\n"
" reference. The object can be used again afterwards.\n"
"* `&mut self`: borrows the object from the caller using a unique and "
"mutable\n"
" reference. The object can be used again afterwards.\n"
"* `self`: takes ownership of the object and moves it away from the caller. "
"The\n"
" method becomes the owner of the object. The object will be dropped "
"(deallocated)\n"
" when the method returns, unless its ownership is explicitly\n"
" transmitted.\n"
"* `mut self`: same as above, but while the method owns the object, it can\n"
" mutate it too. Complete ownership does not automatically mean mutability.\n"
"* No receiver: this becomes a static method on the struct. Typically used "
"to\n"
" create constructors which are called `new` by convention."
msgstr ""
"* «&self»: δανείζεται το αντικείμενο από τον καλούντα χρησιμοποιώντας ένα "
"κοινόχρηστο και αμετάβλητο\n"
" αναφορά. Το αντικείμενο μπορεί να χρησιμοποιηθεί ξανά μετά.\n"
"* \"&mut self\": δανείζεται το αντικείμενο από τον καλούντα χρησιμοποιώντας "
"ένα μοναδικό και ευμετάβλητο\n"
" αναφορά. Το αντικείμενο μπορεί να χρησιμοποιηθεί ξανά μετά.\n"
"* «self»: αναλαμβάνει την κυριότητα του αντικειμένου και το απομακρύνει από "
"τον καλούντα. ο\n"
" μέθοδος γίνεται ο ιδιοκτήτης του αντικειμένου. Το αντικείμενο θα "
"απορριφθεί (κατανεμηθεί)\n"
" όταν η μέθοδος επιστρέφει, εκτός εάν η ιδιοκτησία της είναι ρητά\n"
" μεταδόθηκε.\n"
"* `mut self`: όπως παραπάνω, αλλά ενώ η μέθοδος κατέχει το αντικείμενο, "
"μπορεί\n"
" μεταλλάξτε το και εσείς. Η πλήρης ιδιοκτησία δεν σημαίνει αυτόματα "
"μεταβλητότητα.\n"
"* Χωρίς δέκτη: αυτό γίνεται μια στατική μέθοδος στη δομή. Συνήθως "
"χρησιμοποιείται σε\n"
" δημιουργήστε κατασκευαστές που ονομάζονται «νέοι» κατά σύμβαση."
#: src/methods/receiver.md:19
#, fuzzy
msgid ""
"Beyond variants on `self`, there are also\n"
"[special wrapper types](https://doc.rust-lang.org/reference/special-types-"
"and-traits.html)\n"
"allowed to be receiver types, such as `Box<Self>`."
msgstr ""
"Πέρα από παραλλαγές στον «εαυτό», υπάρχουν επίσης\n"
"[ειδικοί τύποι περιτυλίγματος](https://doc.rust-lang.org/reference/special-"
"types-and-traits.html)\n"
"επιτρέπεται να είναι τύποι δεκτών, όπως \"Box<Self>\"."
#: src/methods/receiver.md:25
#, fuzzy
msgid ""
"Consider emphasizing \"shared and immutable\" and \"unique and mutable\". "
"These constraints always come\n"
"together in Rust due to borrow checker rules, and `self` is no exception. It "
"isn't possible to\n"
"reference a struct from multiple locations and call a mutating (`&mut self`) "
"method on it."
msgstr ""
"<λεπτομέρειες>\n"
" \n"
"Εξετάστε το ενδεχόμενο να δώσετε έμφαση στο \"κοινόχρηστο και αμετάβλητο\" "
"και στο \"μοναδικό και μεταβλητό\". Αυτοί οι περιορισμοί έρχονται πάντα\n"
"μαζί στο Rust λόγω των κανόνων του ελεγκτή δανείου, και το \"self\" δεν "
"αποτελεί εξαίρεση. Δεν θα είναι δυνατόν\n"
"Αναφέρετε μια δομή από πολλές τοποθεσίες και καλέστε μια μέθοδο μεταλλάξεως "
"(`&mut self`) σε αυτήν.\n"
" \n"
"</details>"
#: src/methods/example.md:1 src/concurrency/shared_state/example.md:1
#, fuzzy
msgid "# Example"
msgstr "# Παράδειγμα"
#: src/methods/example.md:3
msgid ""
"```rust,editable\n"
"#[derive(Debug)]\n"
"struct Race {\n"
" name: String,\n"
" laps: Vec<i32>,\n"
"}\n"
"\n"
"impl Race {\n"
" fn new(name: &str) -> Race { // No receiver, a static method\n"
" Race { name: String::from(name), laps: Vec::new() }\n"
" }\n"
"\n"
" fn add_lap(&mut self, lap: i32) { // Exclusive borrowed read-write "
"access to self\n"
" self.laps.push(lap);\n"
" }\n"
"\n"
" fn print_laps(&self) { // Shared and read-only borrowed access to self\n"
" println!(\"Recorded {} laps for {}:\", self.laps.len(), self.name);\n"
" for (idx, lap) in self.laps.iter().enumerate() {\n"
" println!(\"Lap {idx}: {lap} sec\");\n"
" }\n"
" }\n"
"\n"
" fn finish(self) { // Exclusive ownership of self\n"
" let total = self.laps.iter().sum::<i32>();\n"
" println!(\"Race {} is finished, total lap time: {}\", self.name, "
"total);\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let mut race = Race::new(\"Monaco Grand Prix\");\n"
" race.add_lap(70);\n"
" race.add_lap(68);\n"
" race.print_laps();\n"
" race.add_lap(71);\n"
" race.print_laps();\n"
" race.finish();\n"
" // race.add_lap(42);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/methods/example.md:47
#, fuzzy
msgid ""
"* All four methods here use a different method receiver.\n"
" * You can point out how that changes what the function can do with the "
"variable values and if/how it can be used again in `main`.\n"
" * You can showcase the error that appears when trying to call `finish` "
"twice.\n"
"* Note that although the method receivers are different, the non-static "
"functions are called the same way in the main body. Rust enables automatic "
"referencing and dereferencing when calling methods. Rust automatically adds "
"in the `&`, `*`, `muts` so that that object matches the method signature.\n"
"* You might point out that `print_laps` is using a vector that is iterated "
"over. We describe vectors in more detail in the afternoon. "
msgstr ""
"<λεπτομέρειες>\n"
" \n"
"Βασικά σημεία:\n"
"* Και οι τέσσερις μέθοδοι εδώ χρησιμοποιούν διαφορετικό δέκτη μεθόδου.\n"
" * Μπορείτε να επισημάνετε πώς αλλάζει αυτό που μπορεί να κάνει η συνάρτηση "
"με τις τιμές των μεταβλητών και εάν/πώς μπορεί να χρησιμοποιηθεί ξανά στο "
"\"main\".\n"
" * Μπορείτε να επιδείξετε το σφάλμα που εμφανίζεται όταν προσπαθείτε να "
"καλέσετε το \"finish\" δύο φορές.\n"
"* Σημειώστε ότι παρόλο που οι δέκτες της μεθόδου είναι διαφορετικοί, οι μη "
"στατικές συναρτήσεις ονομάζονται με τον ίδιο τρόπο στο κύριο σώμα. Το Rust "
"επιτρέπει την αυτόματη αναφορά και αποαναφορά κατά την κλήση μεθόδων. Το "
"Rust προσθέτει αυτόματα τα \"&\", \"*\", \"muts\", έτσι ώστε αυτό το "
"αντικείμενο να ταιριάζει με την υπογραφή της μεθόδου.\n"
"* Μπορείτε να επισημάνετε ότι το \"print_laps\" χρησιμοποιεί ένα διάνυσμα "
"που επαναλαμβάνεται. Περιγράφουμε διανύσματα με περισσότερες λεπτομέρειες το "
"απόγευμα."
#: src/pattern-matching.md:1
#, fuzzy
msgid "# Pattern Matching"
msgstr "# Αντιστοίχιση προτύπων"
#: src/pattern-matching.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"The `match` keyword let you match a value against one or more _patterns_. "
"The\n"
"comparisons are done from top to bottom and the first match wins."
msgstr ""
"Η λέξη-κλειδί \"αντιστοιχία\" σάς επιτρέπει να αντιστοιχίσετε μια τιμή με "
"ένα ή περισσότερα _patterns_. ο\n"
"Οι συγκρίσεις γίνονται από πάνω προς τα κάτω και ο πρώτος αγώνας κερδίζει."
#: src/pattern-matching.md:6
#, fuzzy
msgid "The patterns can be simple values, similarly to `switch` in C and C++:"
msgstr ""
"Τα μοτίβα μπορεί να είναι απλές τιμές, παρόμοια με το «switch» σε C και C++:"
#: src/pattern-matching.md:8
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let input = 'x';\n"
"\n"
" match input {\n"
" 'q' => println!(\"Quitting\"),\n"
" 'a' | 's' | 'w' | 'd' => println!(\"Moving around\"),\n"
" '0'..='9' => println!(\"Number input\"),\n"
" _ => println!(\"Something else\"),\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/pattern-matching.md:21
#, fuzzy
msgid "The `_` pattern is a wildcard pattern which matches any value."
msgstr ""
"Το μοτίβο `_` είναι ένα μοτίβο μπαλαντέρ που ταιριάζει με οποιαδήποτε τιμή."
#: src/pattern-matching.md:26
#, fuzzy
msgid ""
"* You might point out how some specific characters are being used when in a "
"pattern\n"
" * `|` as an `or`\n"
" * `..` can expand as much as it needs to be\n"
" * `1..=5` represents an inclusive range\n"
" * `_` is a wild card\n"
"* It can be useful to show how binding works, by for instance replacing a "
"wildcard character with a variable, or removing the quotes around `q`.\n"
"* You can demonstrate matching on a reference.\n"
"* This might be a good time to bring up the concept of irrefutable patterns, "
"as the term can show up in error messages.\n"
" "
msgstr ""
"<λεπτομέρειες>\n"
" \n"
"Βασικά σημεία:\n"
"* Θα μπορούσατε να επισημάνετε πώς χρησιμοποιούνται ορισμένοι συγκεκριμένοι "
"χαρακτήρες όταν βρίσκονται σε ένα δίπλωμα ευρεσιτεχνίας\n"
" * «|» ως «ή».\n"
" * Το «..» μπορεί να επεκταθεί όσο χρειάζεται\n"
" * Το \"1..=5\" αντιπροσωπεύει ένα εύρος που περιλαμβάνει\n"
" * Το `_` είναι μπαλαντέρ\n"
"* Μπορεί να είναι χρήσιμο να δείξετε πώς λειτουργεί το δεσμευτικό, για "
"παράδειγμα αντικαθιστώντας έναν χαρακτήρα μπαλαντέρ με μια μεταβλητή ή "
"αφαιρώντας τα εισαγωγικά γύρω από το `q`.\n"
"* Μπορείτε να επιδείξετε την αντιστοίχιση σε μια αναφορά.\n"
"* Αυτή μπορεί να είναι μια καλή στιγμή για να αναδείξετε την έννοια των "
"αδιαμφισβήτητων προτύπων, καθώς ο όρος μπορεί να εμφανίζεται σε μηνύματα "
"λάθους.\n"
" \n"
"</details>"
#: src/pattern-matching/destructuring-enums.md:1
#, fuzzy
msgid "# Destructuring Enums"
msgstr "# Καταστροφή Αριθμών"
#: src/pattern-matching/destructuring-enums.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Patterns can also be used to bind variables to parts of your values. This is "
"how\n"
"you inspect the structure of your types. Let us start with a simple `enum` "
"type:"
msgstr ""
"Τα μοτίβα μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για τη σύνδεση μεταβλητών σε "
"μέρη των τιμών σας. Ετσι\n"
"επιθεωρείτε τη δομή των τύπων σας. Ας ξεκινήσουμε με έναν απλό τύπο «enum»:"
#: src/pattern-matching/destructuring-enums.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"enum Result {\n"
" Ok(i32),\n"
" Err(String),\n"
"}\n"
"\n"
"fn divide_in_two(n: i32) -> Result {\n"
" if n % 2 == 0 {\n"
" Result::Ok(n / 2)\n"
" } else {\n"
" Result::Err(format!(\"cannot divide {n} into two equal parts\"))\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let n = 100;\n"
" match divide_in_two(n) {\n"
" Result::Ok(half) => println!(\"{n} divided in two is {half}\"),\n"
" Result::Err(msg) => println!(\"sorry, an error happened: {msg}\"),\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/pattern-matching/destructuring-enums.md:29
#, fuzzy
msgid ""
"Here we have used the arms to _destructure_ the `Result` value. In the "
"first\n"
"arm, `half` is bound to the value inside the `Ok` variant. In the second "
"arm,\n"
"`msg` is bound to the error message."
msgstr ""
"Εδώ χρησιμοποιήσαμε τους βραχίονες για να _καταστρέψουμε_ την τιμή "
"\"Αποτέλεσμα\". Κατά την πρώτη\n"
"βραχίονα, το \"μισό\" είναι δεσμευμένο στην τιμή μέσα στην παραλλαγή \"Ok\". "
"Στο δεύτερο χέρι,\n"
"Το \"msg\" συνδέεται με το μήνυμα σφάλματος."
#: src/pattern-matching/destructuring-enums.md:36
#, fuzzy
msgid ""
"* The `if`/`else` expression is returning an enum that is later unpacked "
"with a `match`.\n"
"* You can try adding a third variant to the enum definition and displaying "
"the errors when running the code. Point out the places where your code is "
"now inexhaustive and how the compiler tries to give you hints."
msgstr ""
"Βασικά σημεία:\n"
"* Η έκφραση `if`/`else` επιστρέφει έναν αριθμό που αργότερα αποσυσκευάζεται "
"με ένα \"match\".\n"
"* Μπορείτε να δοκιμάσετε να προσθέσετε μια τρίτη παραλλαγή στον ορισμό enum "
"και να εμφανίσετε τα σφάλματα κατά την εκτέλεση του κώδικα. Επισημάνετε τα "
"σημεία όπου ο κώδικας σας είναι πλέον ανεξάντλητος και πώς ο μεταγλωττιστής "
"προσπαθεί να σας δώσει συμβουλές."
#: src/pattern-matching/destructuring-structs.md:1
#, fuzzy
msgid "# Destructuring Structs"
msgstr "# Κατασκευές καταστροφής"
#: src/pattern-matching/destructuring-structs.md:3
#, fuzzy
msgid "You can also destructure `structs`:"
msgstr "Μπορείτε επίσης να καταστρέψετε «structs»:"
#: src/pattern-matching/destructuring-structs.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"struct Foo {\n"
" x: (u32, u32),\n"
" y: u32,\n"
"}\n"
"\n"
"#[rustfmt::skip]\n"
"fn main() {\n"
" let foo = Foo { x: (1, 2), y: 3 };\n"
" match foo {\n"
" Foo { x: (1, b), y } => println!(\"x.0 = 1, b = {b}, y = {y}\"),\n"
" Foo { y: 2, x: i } => println!(\"y = 2, x = {i:?}\"),\n"
" Foo { y, .. } => println!(\"y = {y}, other fields were "
"ignored\"),\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/pattern-matching/destructuring-structs.md:23
msgid ""
"* Change the literal values in `foo` to match with the other patterns.\n"
"* Add a new field to `Foo` and make changes to the pattern as needed."
msgstr ""
#: src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:1
#, fuzzy
msgid "# Destructuring Arrays"
msgstr "# Αποδιάρθρωση συστοιχιών"
#: src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"You can destructure arrays, tuples, and slices by matching on their elements:"
msgstr ""
"Μπορείτε να καταστρέψετε πίνακες, πλειάδες και φέτες ταιριάζοντας στα "
"στοιχεία τους:"
#: src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"#[rustfmt::skip]\n"
"fn main() {\n"
" let triple = [0, -2, 3];\n"
" println!(\"Tell me about {triple:?}\");\n"
" match triple {\n"
" [0, y, z] => println!(\"First is 0, y = {y}, and z = {z}\"),\n"
" [1, ..] => println!(\"First is 1 and the rest were ignored\"),\n"
" _ => println!(\"All elements were ignored\"),\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:21
msgid ""
"* Destructuring of slices of unknown length also works with patterns of "
"fixed length.\n"
"\n"
"\n"
" ```rust,editable\n"
" fn main() {\n"
" inspect(&[0, -2, 3]);\n"
" inspect(&[0, -2, 3, 4]);\n"
" }\n"
"\n"
" #[rustfmt::skip]\n"
" fn inspect(slice: &[i32]) {\n"
" println!(\"Tell me about {slice:?}\");\n"
" match slice {\n"
" &[0, y, z] => println!(\"First is 0, y = {y}, and z = {z}\"),\n"
" &[1, ..] => println!(\"First is 1 and the rest were "
"ignored\"),\n"
" _ => println!(\"All elements were ignored\"),\n"
" }\n"
" }\n"
" ```\n"
" \n"
"* Create a new pattern using `_` to represent an element. \n"
"* Add more values to the array.\n"
"* Point out that how `..` will expand to account for different number of "
"elements.\n"
"* Show matching against the tail with patterns `[.., b]` and `[a@..,b]`"
msgstr ""
#: src/pattern-matching/match-guards.md:1
#, fuzzy
msgid "# Match Guards"
msgstr "# Match Guards"
#: src/pattern-matching/match-guards.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"When matching, you can add a _guard_ to a pattern. This is an arbitrary "
"Boolean\n"
"expression which will be executed if the pattern matches:"
msgstr ""
"Κατά την αντιστοίχιση, μπορείτε να προσθέσετε ένα _guard_ σε ένα μοτίβο. "
"Αυτό είναι ένα αυθαίρετο Boolean\n"
"έκφραση που θα εκτελεστεί εάν το μοτίβο ταιριάζει:"
#: src/pattern-matching/match-guards.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"#[rustfmt::skip]\n"
"fn main() {\n"
" let pair = (2, -2);\n"
" println!(\"Tell me about {pair:?}\");\n"
" match pair {\n"
" (x, y) if x == y => println!(\"These are twins\"),\n"
" (x, y) if x + y == 0 => println!(\"Antimatter, kaboom!\"),\n"
" (x, _) if x % 2 == 1 => println!(\"The first one is odd\"),\n"
" _ => println!(\"No correlation...\"),\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/pattern-matching/match-guards.md:23
#, fuzzy
msgid ""
"* Match guards as a separate syntax feature are important and necessary when "
"we wish to concisely express more complex ideas than patterns alone would "
"allow.\n"
"* They are not the same as separate `if` expression inside of the match arm. "
"An `if` expression inside of the branch block (after `=>`) happens after the "
"match arm is selected. Failing the `if` condition inside of that block won't "
"result in other arms\n"
"of the original `match` expression being considered. \n"
"* You can use the variables defined in the pattern in your if expression.\n"
"* The condition defined in the guard applies to every expression in a "
"pattern with an `|`."
msgstr ""
"Βασικά σημεία:\n"
"* Οι προστατευτικοί αγώνες ως ξεχωριστό συντακτικό χαρακτηριστικό είναι "
"σημαντικοί και απαραίτητοι.\n"
"* Δεν είναι ίδια με την ξεχωριστή έκφραση «αν» μέσα στο βραχίονα του αγώνα. "
"Μια έκφραση `if` μέσα στο μπλοκ διακλάδωσης (μετά από `=>`) εμφανίζεται μετά "
"την επιλογή του βραχίονα αντιστοίχισης. Η αποτυχία της συνθήκης \"αν\" μέσα "
"σε αυτό το μπλοκ δεν θα οδηγήσει σε άλλους βραχίονες\n"
"της αρχικής έκφρασης «ταιριάσματος» που εξετάζεται.\n"
"* Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις μεταβλητές που ορίζονται στο μοτίβο στην "
"έκφραση if σας.\n"
"* Η συνθήκη που ορίζεται στο προστατευτικό ισχύει για κάθε έκφραση σε μοτίβο "
"με ένα `|`.\n"
"</details>"
#: src/exercises/day-2/morning.md:1
#, fuzzy
msgid "# Day 2: Morning Exercises"
msgstr "# Ημέρα 2: Πρωινές ασκήσεις"
#: src/exercises/day-2/morning.md:3
#, fuzzy
msgid "We will look at implementing methods in two contexts:"
msgstr "Θα εξετάσουμε την εφαρμογή μεθόδων σε δύο πλαίσια:"
#: src/exercises/day-2/morning.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"* Simple struct which tracks health statistics.\n"
"\n"
"* Multiple structs and enums for a drawing library."
msgstr "* Πολλαπλές δομές και αριθμοί για μια βιβλιοθήκη σχεδίων."
#: src/exercises/day-2/health-statistics.md:1
#, fuzzy
msgid "# Health Statistics"
msgstr "# Στατιστικά Υγείας"
#: src/exercises/day-2/health-statistics.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"You're working on implementing a health-monitoring system. As part of that, "
"you\n"
"need to keep track of users' health statistics."
msgstr ""
"Εργάζεστε για την εφαρμογή ενός συστήματος παρακολούθησης της υγείας. Ως "
"μέρος αυτού, εσείς\n"
"πρέπει να παρακολουθεί τα στατιστικά στοιχεία υγείας των χρηστών."
#: src/exercises/day-2/health-statistics.md:6
#, fuzzy
msgid ""
"You'll start with some stubbed functions in an `impl` block as well as a "
"`User`\n"
"struct definition. Your goal is to implement the stubbed out methods on the\n"
"`User` `struct` defined in the `impl` block."
msgstr ""
"Θα ξεκινήσετε με ορισμένες αποκομμένες συναρτήσεις σε ένα μπλοκ \"impl\" "
"καθώς και σε ένα \"User\".\n"
"ορισμός κατασκευής. Ο στόχος σας είναι να εφαρμόσετε τις αποκομμένες "
"μεθόδους στο\n"
"Η δομή \"User\" ορίζεται στο μπλοκ \"impl\"."
#: src/exercises/day-2/health-statistics.md:10
#, fuzzy
msgid ""
"Copy the code below to <https://play.rust-lang.org/> and fill in the "
"missing\n"
"methods:"
msgstr ""
"Αντιγράψτε τον παρακάτω κώδικα στο <https://play.rust-lang.org/> και "
"συμπληρώστε τον κωδικό που λείπει\n"
"μέθοδοι:"
#: src/exercises/day-2/health-statistics.md:13
msgid ""
"```rust,should_panic\n"
"// TODO: remove this when you're done with your implementation.\n"
"#![allow(unused_variables, dead_code)]\n"
"\n"
"struct User {\n"
" name: String,\n"
" age: u32,\n"
" weight: f32,\n"
"}\n"
"\n"
"impl User {\n"
" pub fn new(name: String, age: u32, weight: f32) -> Self {\n"
" unimplemented!()\n"
" }\n"
"\n"
" pub fn name(&self) -> &str {\n"
" unimplemented!()\n"
" }\n"
"\n"
" pub fn age(&self) -> u32 {\n"
" unimplemented!()\n"
" }\n"
"\n"
" pub fn weight(&self) -> f32 {\n"
" unimplemented!()\n"
" }\n"
"\n"
" pub fn set_age(&mut self, new_age: u32) {\n"
" unimplemented!()\n"
" }\n"
"\n"
" pub fn set_weight(&mut self, new_weight: f32) {\n"
" unimplemented!()\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let bob = User::new(String::from(\"Bob\"), 32, 155.2);\n"
" println!(\"I'm {} and my age is {}\", bob.name(), bob.age());\n"
"}\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_weight() {\n"
" let bob = User::new(String::from(\"Bob\"), 32, 155.2);\n"
" assert_eq!(bob.weight(), 155.2);\n"
"}\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_set_age() {\n"
" let mut bob = User::new(String::from(\"Bob\"), 32, 155.2);\n"
" assert_eq!(bob.age(), 32);\n"
" bob.set_age(33);\n"
" assert_eq!(bob.age(), 33);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-2/points-polygons.md:1
#, fuzzy
msgid "# Polygon Struct"
msgstr "# Πολυγωνική κατασκευή"
#: src/exercises/day-2/points-polygons.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"We will create a `Polygon` struct which contain some points. Copy the code "
"below\n"
"to <https://play.rust-lang.org/> and fill in the missing methods to make "
"the\n"
"tests pass:"
msgstr ""
"Θα δημιουργήσουμε μια δομή «Πολύγωνο» που περιέχει μερικά σημεία. Αντιγράψτε "
"τον παρακάτω κωδικό\n"
"στο <https://play.rust-lang.org/> και συμπληρώστε τις μεθόδους που λείπουν "
"για να το κάνετε\n"
"οι δοκιμές περνούν:"
#: src/exercises/day-2/points-polygons.md:7
msgid ""
"```rust\n"
"// TODO: remove this when you're done with your implementation.\n"
"#![allow(unused_variables, dead_code)]\n"
"\n"
"pub struct Point {\n"
" // add fields\n"
"}\n"
"\n"
"impl Point {\n"
" // add methods\n"
"}\n"
"\n"
"pub struct Polygon {\n"
" // add fields\n"
"}\n"
"\n"
"impl Polygon {\n"
" // add methods\n"
"}\n"
"\n"
"pub struct Circle {\n"
" // add fields\n"
"}\n"
"\n"
"impl Circle {\n"
" // add methods\n"
"}\n"
"\n"
"pub enum Shape {\n"
" Polygon(Polygon),\n"
" Circle(Circle),\n"
"}\n"
"\n"
"#[cfg(test)]\n"
"mod tests {\n"
" use super::*;\n"
"\n"
" fn round_two_digits(x: f64) -> f64 {\n"
" (x * 100.0).round() / 100.0\n"
" }\n"
"\n"
" #[test]\n"
" fn test_point_magnitude() {\n"
" let p1 = Point::new(12, 13);\n"
" assert_eq!(round_two_digits(p1.magnitude()), 17.69);\n"
" }\n"
"\n"
" #[test]\n"
" fn test_point_dist() {\n"
" let p1 = Point::new(10, 10);\n"
" let p2 = Point::new(14, 13);\n"
" assert_eq!(round_two_digits(p1.dist(p2)), 5.00);\n"
" }\n"
"\n"
" #[test]\n"
" fn test_point_add() {\n"
" let p1 = Point::new(16, 16);\n"
" let p2 = p1 + Point::new(-4, 3);\n"
" assert_eq!(p2, Point::new(12, 19));\n"
" }\n"
"\n"
" #[test]\n"
" fn test_polygon_left_most_point() {\n"
" let p1 = Point::new(12, 13);\n"
" let p2 = Point::new(16, 16);\n"
"\n"
" let mut poly = Polygon::new();\n"
" poly.add_point(p1);\n"
" poly.add_point(p2);\n"
" assert_eq!(poly.left_most_point(), Some(p1));\n"
" }\n"
"\n"
" #[test]\n"
" fn test_polygon_iter() {\n"
" let p1 = Point::new(12, 13);\n"
" let p2 = Point::new(16, 16);\n"
"\n"
" let mut poly = Polygon::new();\n"
" poly.add_point(p1);\n"
" poly.add_point(p2);\n"
"\n"
" let points = poly.iter().cloned().collect::<Vec<_>>();\n"
" assert_eq!(points, vec![Point::new(12, 13), Point::new(16, 16)]);\n"
" }\n"
"\n"
" #[test]\n"
" fn test_shape_perimeters() {\n"
" let mut poly = Polygon::new();\n"
" poly.add_point(Point::new(12, 13));\n"
" poly.add_point(Point::new(17, 11));\n"
" poly.add_point(Point::new(16, 16));\n"
" let shapes = vec![\n"
" Shape::from(poly),\n"
" Shape::from(Circle::new(Point::new(10, 20), 5)),\n"
" ];\n"
" let perimeters = shapes\n"
" .iter()\n"
" .map(Shape::perimeter)\n"
" .map(round_two_digits)\n"
" .collect::<Vec<_>>();\n"
" assert_eq!(perimeters, vec![15.48, 31.42]);\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"#[allow(dead_code)]\n"
"fn main() {}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-2/points-polygons.md:117
#, fuzzy
msgid ""
"Since the method signatures are missing from the problem statements, the key "
"part\n"
"of the exercise is to specify those correctly. You don't have to modify the "
"tests."
msgstr ""
"Δεδομένου ότι οι υπογραφές της μεθόδου λείπουν από τις δηλώσεις προβλημάτων, "
"το βασικό μέρος\n"
"της άσκησης είναι να τα προσδιορίσετε σωστά."
#: src/exercises/day-2/points-polygons.md:120
msgid "Other interesting parts of the exercise:"
msgstr ""
#: src/exercises/day-2/points-polygons.md:122
#, fuzzy
msgid ""
"* Derive a `Copy` trait for some structs, as in tests the methods sometimes "
"don't borrow their arguments.\n"
"* Discover that `Add` trait must be implemented for two objects to be "
"addable via \"+\". Note that we do not discuss generics until Day 3."
msgstr ""
"Άλλα ενδιαφέροντα μέρη της άσκησης:\n"
" \n"
"* Εξάγετε ένα χαρακτηριστικό «Αντιγραφή» για ορισμένες δομές, καθώς στις "
"δοκιμές οι μέθοδοι μερικές φορές δεν δανείζονται τα επιχειρήματά τους.\n"
"* Ανακαλύψτε ότι το χαρακτηριστικό «Προσθήκη» πρέπει να εφαρμοστεί για δύο "
"αντικείμενα που μπορούν να προστεθούν μέσω του «+»."
#: src/control-flow.md:1
#, fuzzy
msgid "# Control Flow"
msgstr "# Έλεγχος ροής"
#: src/control-flow.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"As we have seen, `if` is an expression in Rust. It is used to conditionally\n"
"evaluate one of two blocks, but the blocks can have a value which then "
"becomes\n"
"the value of the `if` expression. Other control flow expressions work "
"similarly\n"
"in Rust."
msgstr ""
"Όπως είδαμε, το «αν» είναι μια έκφραση στο Rust. Χρησιμοποιείται υπό όρους\n"
"αξιολογήστε ένα από τα δύο μπλοκ, αλλά τα μπλοκ μπορεί να έχουν μια τιμή που "
"στη συνέχεια γίνεται\n"
"την τιμή της έκφρασης «αν». Άλλες εκφράσεις ροής ελέγχου λειτουργούν "
"παρόμοια\n"
"στο Rust."
#: src/control-flow/blocks.md:1
#, fuzzy
msgid "# Blocks"
msgstr "# Μπλοκ"
#: src/control-flow/blocks.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"A block in Rust has a value and a type: the value is the last expression of "
"the\n"
"block:"
msgstr ""
"Ένα μπλοκ στο Rust έχει μια τιμή και έναν τύπο: η τιμή είναι η τελευταία "
"έκφραση του\n"
"ΟΙΚΟΔΟΜΙΚΟ ΤΕΤΡΑΓΩΝΟ:"
#: src/control-flow/blocks.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let x = {\n"
" let y = 10;\n"
" println!(\"y: {y}\");\n"
" let z = {\n"
" let w = {\n"
" 3 + 4\n"
" };\n"
" println!(\"w: {w}\");\n"
" y * w\n"
" };\n"
" println!(\"z: {z}\");\n"
" z - y\n"
" };\n"
" println!(\"x: {x}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/control-flow/blocks.md:25
#, fuzzy
msgid ""
"The same rule is used for functions: the value of the function body is the\n"
"return value:"
msgstr ""
"Ο ίδιος κανόνας χρησιμοποιείται για τις συναρτήσεις: η τιμή του σώματος "
"συνάρτησης είναι το\n"
"επιστρεφόμενη τιμή:"
#: src/control-flow/blocks.md:28
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn double(x: i32) -> i32 {\n"
" x + x\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" println!(\"doubled: {}\", double(7));\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/control-flow/blocks.md:38
msgid ""
"However if the last expression ends with `;`, then the resulting value and "
"type is `()`."
msgstr ""
#: src/control-flow/blocks.md:43
#, fuzzy
msgid ""
"* The point of this slide is to show that blocks have a type and value in "
"Rust. \n"
"* You can show how the value of the block changes by changing the last line "
"in the block. For instance, adding/removing a semicolon or using a "
"`return`.\n"
" "
msgstr ""
"Βασικά σημεία:\n"
"* Ο σκοπός αυτής της διαφάνειας είναι να δείξει ότι τα μπλοκ έχουν τύπο και "
"τιμή στο Rust.\n"
"* Μπορείτε να δείξετε πώς αλλάζει η τιμή του μπλοκ αλλάζοντας την τελευταία "
"γραμμή στο μπλοκ. Για παράδειγμα, προσθέτοντας/αφαιρώντας ένα ερωτηματικό ή "
"χρησιμοποιώντας ένα «return».\n"
" \n"
"</details>"
#: src/control-flow/if-expressions.md:1
#, fuzzy
msgid "# `if` expressions"
msgstr "# εκφράσεις \"αν\"."
#: src/control-flow/if-expressions.md:3
#, fuzzy
msgid "You use `if` very similarly to how you would in other languages:"
msgstr ""
"Χρησιμοποιείτε το \"if\" πολύ παρόμοια με αυτό που θα κάνατε σε άλλες "
"γλώσσες:"
#: src/control-flow/if-expressions.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let mut x = 10;\n"
" if x % 2 == 0 {\n"
" x = x / 2;\n"
" } else {\n"
" x = 3 * x + 1;\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/control-flow/if-expressions.md:16
#, fuzzy
msgid ""
"In addition, you can use it as an expression. This does the same as above:"
msgstr ""
"Επιπλέον, μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε ως έκφραση. Αυτό κάνει το ίδιο όπως "
"παραπάνω:"
#: src/control-flow/if-expressions.md:18
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let mut x = 10;\n"
" x = if x % 2 == 0 {\n"
" x / 2\n"
" } else {\n"
" 3 * x + 1\n"
" };\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/control-flow/if-expressions.md:31
msgid ""
"Because `if` is an expression and must have a particular type, both of its "
"branch blocks must have the same type. Consider showing what happens if you "
"add `;` after `x / 2` in the second example."
msgstr ""
#: src/control-flow/if-let-expressions.md:1
#, fuzzy
msgid "# `if let` expressions"
msgstr "# εκφράσεις \"αν ας\"."
#: src/control-flow/if-let-expressions.md:3
#, fuzzy
msgid "If you want to match a value against a pattern, you can use `if let`:"
msgstr ""
"Εάν θέλετε να ταιριάξετε μια τιμή με ένα μοτίβο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
"το «αν επιτρέπεται»:"
#: src/control-flow/if-let-expressions.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let arg = std::env::args().next();\n"
" if let Some(value) = arg {\n"
" println!(\"Program name: {value}\");\n"
" } else {\n"
" println!(\"Missing name?\");\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/control-flow/if-let-expressions.md:16
#: src/control-flow/while-let-expressions.md:21
#: src/control-flow/match-expressions.md:22
#, fuzzy
msgid ""
"See [pattern matching](../pattern-matching.md) for more details on patterns "
"in\n"
"Rust."
msgstr ""
"Δείτε το [pattern matching](../pattern-matching.md) για περισσότερες "
"λεπτομέρειες σχετικά με τα μοτίβα στο\n"
"Σκουριά."
#: src/control-flow/if-let-expressions.md:21
#, fuzzy
msgid ""
"* `if let` can be more concise than `match`, e.g., when only one case is "
"interesting. In contrast, `match` requires all branches to be covered.\n"
" * For the similar use case consider demonstrating a newly stabilized "
"[`let else`](https://github.com/rust-lang/rust/pull/93628) feature.\n"
"* A common usage is handling `Some` values when working with `Option`.\n"
"* Unlike `match`, `if let` does not support guard clauses for pattern "
"matching."
msgstr ""
"* Το «αν ας» μπορεί να είναι πιο συνοπτικό από το «ταίριασμα», π.χ., όταν "
"μόνο μία περίπτωση είναι ενδιαφέρουσα. Αντίθετα, το \"match\" απαιτεί να "
"καλύπτονται όλοι οι κλάδοι.\n"
" * Για παρόμοια περίπτωση χρήσης, εξετάστε το ενδεχόμενο να επιδείξετε "
"μια νέα σταθεροποιημένη λειτουργία [`let else`](https://github.com/rust-lang/"
"rust/pull/93628).\n"
"* Μια κοινή χρήση είναι ο χειρισμός των τιμών \"Μερικών\" όταν εργάζεστε με "
"το \"Option\".\n"
"* Σε αντίθεση με το \"match\", το \"if let\" δεν υποστηρίζει προστατευτικές "
"ρήτρες για την αντιστοίχιση μοτίβων."
#: src/control-flow/while-expressions.md:1
#, fuzzy
msgid "# `while` expressions"
msgstr "# εκφράσεις «ενώ»."
#: src/control-flow/while-expressions.md:3
#, fuzzy
msgid "The `while` keyword works very similar to other languages:"
msgstr "Η λέξη-κλειδί \"while\" λειτουργεί πολύ παρόμοια με άλλες γλώσσες:"
#: src/control-flow/while-expressions.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let mut x = 10;\n"
" while x != 1 {\n"
" x = if x % 2 == 0 {\n"
" x / 2\n"
" } else {\n"
" 3 * x + 1\n"
" };\n"
" }\n"
" println!(\"Final x: {x}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/control-flow/while-let-expressions.md:1
#, fuzzy
msgid "# `while let` expressions"
msgstr "# εκφράσεις «ενώ ας»."
#: src/control-flow/while-let-expressions.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Like with `if`, there is a `while let` variant which repeatedly tests a "
"value\n"
"against a pattern:"
msgstr ""
"Όπως και με το \"if\", υπάρχει μια παραλλαγή \"while let\" που ελέγχει "
"επανειλημμένα μια τιμή\n"
"σε σχέση με ένα μοτίβο:"
#: src/control-flow/while-let-expressions.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let v = vec![10, 20, 30];\n"
" let mut iter = v.into_iter();\n"
"\n"
" while let Some(x) = iter.next() {\n"
" println!(\"x: {x}\");\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/control-flow/while-let-expressions.md:17
#, fuzzy
msgid ""
"Here the iterator returned by `v.iter()` will return a `Option<i32>` on "
"every\n"
"call to `next()`. It returns `Some(x)` until it is done, after which it "
"will\n"
"return `None`. The `while let` lets us keep iterating through all items."
msgstr ""
"Εδώ ο επαναλήπτης που επιστρέφεται από το `v.iter()` θα επιστρέψει ένα "
"`Option<i32>` σε κάθε\n"
"κλήση στο `επόμενο()`. Επιστρέφει \"Some(x)\" μέχρι να ολοκληρωθεί, μετά από "
"αυτό θα γίνει\n"
"επιστροφή «Κανένα». Το \"while let\" μας επιτρέπει να συνεχίσουμε να "
"επαναλαμβάνουμε όλα τα στοιχεία."
#: src/control-flow/while-let-expressions.md:27
#, fuzzy
msgid ""
"* Point out that the `while let` loop will keep going as long as the value "
"matches the pattern.\n"
"* You could rewrite the `while let` loop as an infinite loop with an if "
"statement that breaks when there is no value to unwrap for `iter.next()`. "
"The `while let` provides syntactic sugar for the above scenario.\n"
" "
msgstr ""
"* Επισημάνετε ότι ο βρόχος \"while let\" θα συνεχίσει να λειτουργεί όσο η "
"τιμή ταιριάζει με το μοτίβο.\n"
"* Θα μπορούσατε να ξαναγράψετε τον βρόχο «while let» ως άπειρο βρόχο με μια "
"πρόταση if που διακόπτεται όταν δεν υπάρχει τιμή για ξετύλιγμα για το «iter."
"next()». Το \"while let\" παρέχει συντακτική ζάχαρη για το παραπάνω "
"σενάριο.\n"
" \n"
"</details>"
#: src/control-flow/for-expressions.md:1
#, fuzzy
msgid "# `for` expressions"
msgstr "# εκφράσεις «για»."
#: src/control-flow/for-expressions.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"The `for` expression is closely related to the `while let` expression. It "
"will\n"
"automatically call `into_iter()` on the expression and then iterate over it:"
msgstr ""
"Η έκφραση \"for\" σχετίζεται στενά με την έκφραση \"while let\". Θα\n"
"καλεί αυτόματα το «into_iter()» στην έκφραση και, στη συνέχεια, "
"επαναλαμβάνει πάνω από αυτήν:"
#: src/control-flow/for-expressions.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let v = vec![10, 20, 30];\n"
"\n"
" for x in v {\n"
" println!(\"x: {x}\");\n"
" }\n"
" \n"
" for i in (0..10).step_by(2) {\n"
" println!(\"i: {i}\");\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/control-flow/for-expressions.md:20
#, fuzzy
msgid "You can use `break` and `continue` here as usual."
msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το «διάλειμμα» και το «συνέχεια» εδώ ως συνήθως."
#: src/control-flow/for-expressions.md:24
#, fuzzy
msgid ""
"* Index iteration is not a special syntax in Rust for just that case.\n"
"* `(0..10)` is a range that implements an `Iterator` trait. \n"
"* `step_by` is a method that returns another `Iterator` that skips every "
"other element. \n"
"* Modify the elements in the vector and explain the compiler errors. Change "
"vector `v` to be mutable and the for loop to `for x in v.iter_mut()`."
msgstr ""
"<λεπτομέρειες>\n"
" \n"
"* Η επανάληψη ευρετηρίου δεν είναι ειδική σύνταξη στο Rust για αυτήν την "
"περίπτωση.\n"
"* Το \"(0..10)\" είναι μια περιοχή που υλοποιεί ένα χαρακτηριστικό "
"\"Iterator\".\n"
"* Το \"step_by\" είναι μια μέθοδος που επιστρέφει έναν άλλο \"Iterator\" που "
"παραλείπει κάθε άλλο στοιχείο.\n"
" \n"
"</details>"
#: src/control-flow/loop-expressions.md:1
#, fuzzy
msgid "# `loop` expressions"
msgstr "# εκφράσεις «βρόχου»."
#: src/control-flow/loop-expressions.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Finally, there is a `loop` keyword which creates an endless loop. Here you "
"must\n"
"either `break` or `return` to stop the loop:"
msgstr ""
"Τέλος, υπάρχει μια λέξη-κλειδί «βρόχος» που δημιουργεί έναν ατελείωτο βρόχο. "
"Εδώ πρέπει\n"
"είτε \"break\" είτε \"return\" για να σταματήσει ο βρόχος:"
#: src/control-flow/loop-expressions.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let mut x = 10;\n"
" loop {\n"
" x = if x % 2 == 0 {\n"
" x / 2\n"
" } else {\n"
" 3 * x + 1\n"
" };\n"
" if x == 1 {\n"
" break;\n"
" }\n"
" }\n"
" println!(\"Final x: {x}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/control-flow/loop-expressions.md:25
msgid "* Break the `loop` with a value (e.g. `break 8`) and print it out."
msgstr ""
#: src/control-flow/match-expressions.md:1
#, fuzzy
msgid "# `match` expressions"
msgstr "# «ταιριάζουν» εκφράσεις"
#: src/control-flow/match-expressions.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"The `match` keyword is used to match a value against one or more patterns. "
"In\n"
"that sense, it works like a series of `if let` expressions:"
msgstr ""
"Η λέξη-κλειδί \"αντιστοιχία\" χρησιμοποιείται για την αντιστοίχιση μιας "
"τιμής με ένα ή περισσότερα μοτίβα. Σε\n"
"Με αυτή την έννοια, λειτουργεί σαν μια σειρά από εκφράσεις «αν ας»:"
#: src/control-flow/match-expressions.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" match std::env::args().next().as_deref() {\n"
" Some(\"cat\") => println!(\"Will do cat things\"),\n"
" Some(\"ls\") => println!(\"Will ls some files\"),\n"
" Some(\"mv\") => println!(\"Let's move some files\"),\n"
" Some(\"rm\") => println!(\"Uh, dangerous!\"),\n"
" None => println!(\"Hmm, no program name?\"),\n"
" _ => println!(\"Unknown program name!\"),\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/control-flow/match-expressions.md:19
#, fuzzy
msgid ""
"Like `if let`, each match arm must have the same type. The type is the last\n"
"expression of the block, if any. In the example above, the type is `()`."
msgstr ""
"Όπως το \"αν ας\", κάθε βραχίονας αγώνα πρέπει να έχει τον ίδιο τύπο. Ο "
"τύπος είναι ο τελευταίος\n"
"έκφραση του μπλοκ, εάν υπάρχει. Στο παραπάνω παράδειγμα, ο τύπος είναι `()`."
#: src/control-flow/match-expressions.md:27
msgid ""
"* Save the match expression to a variable and print it out.\n"
"* Remove `.as_deref()` and explain the error.\n"
" * `std::env::args().next()` returns an `Option<String>`, but we cannot "
"match against `String`.\n"
" * `as_deref()` transforms an `Option<T>` to `Option<&T::Target>`. In our "
"case, this turns `Option<String>` into `Option<&str>`.\n"
" * We can now use pattern matching to match against the `&str` inside "
"`Option`."
msgstr ""
#: src/control-flow/break-continue.md:1
#, fuzzy
msgid "# `break` and `continue`"
msgstr "# «διάλειμμα» και «συνέχεια»."
#: src/control-flow/break-continue.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to exit a loop early, use `break`, if you want to immediately "
"start\n"
"the next iteration use `continue`. Both `continue` and `break` can "
"optionally\n"
"take a label argument which is used to break out of nested loops:"
msgstr ""
"Εάν θέλετε να βγείτε νωρίς από έναν βρόχο, χρησιμοποιήστε το «διάλειμμα», "
"εάν θέλετε να ξεκινήσετε αμέσως\n"
"την επόμενη επανάληψη χρησιμοποιήστε «continue». Τόσο το \"continue\" και το "
"\"break\" μπορούν προαιρετικά\n"
"πάρτε ένα όρισμα ετικέτας που χρησιμοποιείται για να ξεφύγει από ένθετους "
"βρόχους:"
#: src/control-flow/break-continue.md:7
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let v = vec![10, 20, 30];\n"
" let mut iter = v.into_iter();\n"
" 'outer: while let Some(x) = iter.next() {\n"
" println!(\"x: {x}\");\n"
" let mut i = 0;\n"
" while i < x {\n"
" println!(\"x: {x}, i: {i}\");\n"
" i += 1;\n"
" if i == 3 {\n"
" break 'outer;\n"
" }\n"
" }\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/control-flow/break-continue.md:25
#, fuzzy
msgid ""
"In this case we break the outer loop after 3 iterations of the inner loop."
msgstr ""
"Σε αυτή την περίπτωση σπάμε τον εξωτερικό βρόχο μετά από 3 επαναλήψεις του "
"εσωτερικού βρόχου."
#: src/std.md:1
#, fuzzy
msgid "# Standard Library"
msgstr "# Τυπική βιβλιοθήκη"
#: src/std.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Rust comes with a standard library which helps establish a set of common "
"types\n"
"used by Rust library and programs. This way, two libraries can work "
"together\n"
"smoothly because they both use the same `String` type."
msgstr ""
"Το Rust συνοδεύεται από μια τυπική βιβλιοθήκη που βοηθά στη δημιουργία ενός "
"συνόλου κοινών τύπων\n"
"χρησιμοποιείται από τη βιβλιοθήκη και τα προγράμματα της Rust. Με αυτόν τον "
"τρόπο, δύο βιβλιοθήκες μπορούν να συνεργαστούν\n"
"ομαλά γιατί και οι δύο χρησιμοποιούν τον ίδιο τύπο «String»."
#: src/std.md:7
#, fuzzy
msgid "The common vocabulary types include:"
msgstr "Οι συνήθεις τύποι λεξιλογίου περιλαμβάνουν:"
#: src/std.md:9
msgid ""
"* [`Option` and `Result`](std/option-result.md) types: used for optional "
"values\n"
" and [error handling](error-handling.md).\n"
"\n"
"* [`String`](std/string.md): the default string type used for owned data.\n"
"\n"
"* [`Vec`](std/vec.md): a standard extensible vector.\n"
"\n"
"* [`HashMap`](std/hashmap.md): a hash map type with a configurable hashing\n"
" algorithm.\n"
"\n"
"* [`Box`](std/box.md): an owned pointer for heap-allocated data.\n"
"\n"
"* [`Rc`](std/rc.md): a shared reference-counted pointer for heap-allocated "
"data."
msgstr ""
#: src/std.md:25
#, fuzzy
msgid ""
" * In fact, Rust contains several layers of the Standard Library: `core`, "
"`alloc` and `std`. \n"
" * `core` includes the most basic types and functions that don't depend on "
"`libc`, allocator or\n"
" even the presence of an operating system. \n"
" * `alloc` includes types which require a global heap allocator, such as "
"`Vec`, `Box` and `Arc`.\n"
" * Embedded Rust applications often only use `core`, and sometimes `alloc`."
msgstr ""
"<λεπτομέρειες>\n"
" \n"
" * Στην πραγματικότητα, το Rust περιέχει πολλά επίπεδα της τυπικής "
"βιβλιοθήκης: «core», «alloc» και «std».\n"
" * Ο «πυρήνας» περιλαμβάνει τους πιο βασικούς τύπους και λειτουργίες που "
"δεν εξαρτώνται από το «libc», τον εκχωρητή ή\n"
" ακόμη και η παρουσία ενός λειτουργικού συστήματος.\n"
" * Το \"alloc\" περιλαμβάνει τύπους που απαιτούν καθολικό εκχωρητή σωρού, "
"όπως \"Vec\", \"Box\" και \"Arc\".\n"
" * Οι εφαρμογές Embedded Rust χρησιμοποιούν συχνά μόνο «core» και μερικές "
"φορές «alloc»."
#: src/std/option-result.md:1
#, fuzzy
msgid "# `Option` and `Result`"
msgstr "# «Επιλογή» και «Αποτέλεσμα»."
#: src/std/option-result.md:3
#, fuzzy
msgid "The types represent optional data:"
msgstr "Οι τύποι αντιπροσωπεύουν προαιρετικά δεδομένα:"
#: src/std/option-result.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let numbers = vec![10, 20, 30];\n"
" let first: Option<&i8> = numbers.first();\n"
" println!(\"first: {first:?}\");\n"
"\n"
" let idx: Result<usize, usize> = numbers.binary_search(&10);\n"
" println!(\"idx: {idx:?}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/std/option-result.md:18
#, fuzzy
msgid ""
"* `Option` and `Result` are widely used not just in the standard library.\n"
"* `Option<&T>` has zero space overhead compared to `&T`.\n"
"* `Result` is the standard type to implement error handling as we will see "
"on Day 3.\n"
"* `binary_search` returns `Result<usize, usize>`.\n"
" * If found, `Result::Ok` holds the index where the element is found.\n"
" * Otherwise, `Result::Err` contains the index where such an element should "
"be inserted."
msgstr ""
"* Η επιλογή «Επιλογή» και «Αποτέλεσμα» χρησιμοποιούνται ευρέως όχι μόνο στην "
"τυπική βιβλιοθήκη.\n"
"* Το \"Option<&T>\" έχει μηδενικό χώρο σε σύγκριση με το \"&T\".\n"
"* Το \"Αποτέλεσμα\" είναι ο τυπικός τύπος για την υλοποίηση του χειρισμού "
"σφαλμάτων, όπως θα δούμε την Ημέρα 3.\n"
"* Η \"δυαδική_αναζήτηση\" επιστρέφει \"Αποτέλεσμα<χρήση, χρήση>\".\n"
" * Εάν βρεθεί, το «Αποτέλεσμα::Οκ» διατηρεί το ευρετήριο όπου βρίσκεται το "
"στοιχείο.\n"
" * Διαφορετικά, το \"Αποτέλεσμα::Σφάλμα\" περιέχει το ευρετήριο όπου θα "
"πρέπει να εισαχθεί ένα τέτοιο στοιχείο."
#: src/std/string.md:1
#, fuzzy
msgid "# String"
msgstr "# Χορδή"
#: src/std/string.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"[`String`][1] is the standard heap-allocated growable UTF-8 string buffer:"
msgstr ""
"Το [`String`][1] είναι το τυπικό buffer συμβολοσειρών UTF-8 που εκχωρείται "
"σε σωρό:"
#: src/std/string.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let mut s1 = String::new();\n"
" s1.push_str(\"Hello\");\n"
" println!(\"s1: len = {}, capacity = {}\", s1.len(), s1.capacity());\n"
"\n"
" let mut s2 = String::with_capacity(s1.len() + 1);\n"
" s2.push_str(&s1);\n"
" s2.push('!');\n"
" println!(\"s2: len = {}, capacity = {}\", s2.len(), s2.capacity());\n"
"\n"
" let s3 = String::from(\"🇨🇭\");\n"
" println!(\"s3: len = {}, number of chars = {}\", s3.len(),\n"
" s3.chars().count());\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/std/string.md:22
#, fuzzy
msgid ""
"`String` implements [`Deref<Target = str>`][2], which means that you can "
"call all\n"
"`str` methods on a `String`."
msgstr ""
"Το `String` υλοποιεί [`Deref<Target = str>`][2], που σημαίνει ότι μπορείτε "
"να καλέσετε όλα\n"
"Μέθοδοι `str` σε μια συμβολοσειρά."
#: src/std/string.md:30
msgid ""
"* `String::new` returns a new empty string, use `String::with_capacity` when "
"you know how much data you want to push to the string.\n"
"* `String::len` returns the size of the `String` in bytes (which can be "
"different from its length in characters).\n"
"* `String::chars` returns an iterator over the actual characters. Note that "
"a `char` can be different from what a human will consider a \"character\" "
"due to [grapheme clusters](https://docs.rs/unicode-segmentation/latest/"
"unicode_segmentation/struct.Graphemes.html).\n"
"* When people refer to strings they could either be talking about `&str` or "
"`String`. \n"
"* When a type implements `Deref<Target = T>`, the compiler will let you "
"transparently call methods from `T`.\n"
" * `String` implements `Deref<Target = str>` which transparently gives it "
"access to `str`'s methods.\n"
" * Write and compare `let s3 = s1.deref();` and `let s3 = &*s1`;.\n"
"* `String` is implemented as a wrapper around a vector of bytes, many of the "
"operations you see supported on vectors are also supported on `String`, but "
"with some extra guarantees.\n"
"* Compare the different ways to index a `String` by using `s3[i]` and `s3."
"chars().nth(i).unwrap()` where `i` is in-bound, out-of-bounds, and \"on\" "
"the flag Unicode character."
msgstr ""
#: src/std/vec.md:1
#, fuzzy
msgid "# `Vec`"
msgstr "# «Vec»."
#: src/std/vec.md:3
#, fuzzy
msgid "[`Vec`][1] is the standard resizable heap-allocated buffer:"
msgstr ""
"Το [`Vec`][1] είναι το τυπικό buffer με δυνατότητα αλλαγής μεγέθους που "
"εκχωρείται σε σωρό:"
#: src/std/vec.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let mut v1 = Vec::new();\n"
" v1.push(42);\n"
" println!(\"v1: len = {}, capacity = {}\", v1.len(), v1.capacity());\n"
"\n"
" let mut v2 = Vec::with_capacity(v1.len() + 1);\n"
" v2.extend(v1.iter());\n"
" v2.push(9999);\n"
" println!(\"v2: len = {}, capacity = {}\", v2.len(), v2.capacity());\n"
"\n"
" // Canonical macro to initialize a vector with elements.\n"
" let mut v3 = vec![0, 0, 1, 2, 3, 4];\n"
"\n"
" // Retain only the even elements.\n"
" v3.retain(|x| x % 2 == 0);\n"
" println!(\"{v3:?}\");\n"
"\n"
" // Remove consecutive duplicates.\n"
" v3.dedup();\n"
" println!(\"{v3:?}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/std/vec.md:29
#, fuzzy
msgid ""
"`Vec` implements [`Deref<Target = [T]>`][2], which means that you can call "
"slice\n"
"methods on a `Vec`."
msgstr ""
"Το `Vec` υλοποιεί το [`Deref<Target = [T]>`][2], που σημαίνει ότι μπορείτε "
"να καλέσετε το slice\n"
"μεθόδους σε ένα «Vec»."
#: src/std/vec.md:37
msgid ""
"* `Vec` is a type of collection, along with `String` and `HashMap`. The data "
"it contains is stored\n"
" on the heap. This means the amount of data doesn't need to be known at "
"compile time. It can grow\n"
" or shrink at runtime.\n"
"* Notice how `Vec<T>` is a generic type too, but you don't have to specify "
"`T` explicitly. As always\n"
" with Rust type inference, the `T` was established during the first `push` "
"call.\n"
"* `vec![...]` is a canonical macro to use instead of `Vec::new()` and it "
"supports adding initial\n"
" elements to the vector.\n"
"* To index the vector you use `[` `]`, but they will panic if out of bounds. "
"Alternatively, using\n"
" `get` will return an `Option`. The `pop` function will remove the last "
"element.\n"
"* Show iterating over a vector and mutating the value:\n"
" `for e in &mut v { *e += 50; }`"
msgstr ""
#: src/std/hashmap.md:1
#, fuzzy
msgid "# `HashMap`"
msgstr "# `HashMap`"
#: src/std/hashmap.md:3
#, fuzzy
msgid "Standard hash map with protection against HashDoS attacks:"
msgstr "Τυπικός χάρτης κατακερματισμού με προστασία από επιθέσεις HashDoS:"
#: src/std/hashmap.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"use std::collections::HashMap;\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let mut page_counts = HashMap::new();\n"
" page_counts.insert(\"Adventures of Huckleberry Finn\".to_string(), "
"207);\n"
" page_counts.insert(\"Grimms' Fairy Tales\".to_string(), 751);\n"
" page_counts.insert(\"Pride and Prejudice\".to_string(), 303);\n"
"\n"
" if !page_counts.contains_key(\"Les Misérables\") {\n"
" println!(\"We know about {} books, but not Les Misérables.\",\n"
" page_counts.len());\n"
" }\n"
"\n"
" for book in [\"Pride and Prejudice\", \"Alice's Adventure in "
"Wonderland\"] {\n"
" match page_counts.get(book) {\n"
" Some(count) => println!(\"{book}: {count} pages\"),\n"
" None => println!(\"{book} is unknown.\")\n"
" }\n"
" }\n"
"\n"
" // Use the .entry() method to insert a value if nothing is found.\n"
" for book in [\"Pride and Prejudice\", \"Alice's Adventure in "
"Wonderland\"] {\n"
" let page_count: &mut i32 = page_counts.entry(book.to_string())."
"or_insert(0);\n"
" *page_count += 1;\n"
" }\n"
"\n"
" println!(\"{page_counts:#?}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/std/hashmap.md:38
msgid ""
"* `HashMap` is not defined in the prelude and needs to be brought into "
"scope.\n"
"* Try the following lines of code. The first line will see if a book is in "
"the hashmap and if not return an alternative value. The second line will "
"insert the alternative value in the hashmap if the book is not found.\n"
"\n"
" ```rust,ignore\n"
" let pc1 = page_counts\n"
" .get(\"Harry Potter and the Sorcerer's Stone \")\n"
" .unwrap_or(&336);\n"
" let pc2 = page_counts\n"
" .entry(\"The Hunger Games\".to_string())\n"
" .or_insert(374);\n"
" ```\n"
"* Unlike `vec!`, there is unfortunately no standard `hashmap!` macro.\n"
" * Although, since Rust 1.56, HashMap implements [`From<[(K, V); N]>`][1], "
"which allows us to easily initialize a hash map from a literal array:\n"
"\n"
" ```rust,ignore\n"
" let page_counts = HashMap::from([\n"
" (\"Harry Potter and the Sorcerer's Stone\".to_string(), 336),\n"
" (\"The Hunger Games\".to_string(), 374),\n"
" ]);\n"
" ```\n"
"\n"
" * Alternatively HashMap can be built from any `Iterator` which yields key-"
"value tuples.\n"
"* We are showing `HashMap<String, i32>`, and avoid using `&str` as key to "
"make examples easier. Using references in collections can, of course, be "
"done,\n"
" but it can lead into complications with the borrow checker.\n"
" * Try removing `to_string()` from the example above and see if it still "
"compiles. Where do you think we might run into issues?"
msgstr ""
#: src/std/box.md:1
#, fuzzy
msgid "# `Box`"
msgstr "# «Κουτί»."
#: src/std/box.md:3
#, fuzzy
msgid "[`Box`][1] is an owned pointer to data on the heap:"
msgstr "Το [`Πλαίσιο`][1] είναι ένας ιδιόκτητος δείκτης σε δεδομένα στο σωρό:"
#: src/std/box.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let five = Box::new(5);\n"
" println!(\"five: {}\", *five);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/std/box.md:13
msgid ""
"```bob\n"
" Stack Heap\n"
".- - - - - - -. .- - - - - - -.\n"
": : : :\n"
": five : : :\n"
": +-----+ : : +-----+ :\n"
": | o---|---+-----+-->| 5 | :\n"
": +-----+ : : +-----+ :\n"
": : : :\n"
": : : :\n"
"`- - - - - - -' `- - - - - - -'\n"
"```"
msgstr ""
#: src/std/box.md:26
#, fuzzy
msgid ""
"`Box<T>` implements `Deref<Target = T>`, which means that you can [call "
"methods\n"
"from `T` directly on a `Box<T>`][2]."
msgstr ""
"Το \"Box<T>\" υλοποιεί το \"Deref<Target = T>\", που σημαίνει ότι μπορείτε "
"[μεθόδους κλήσης\n"
"από το \"T\" απευθείας σε ένα \"Box<T>\"][2]."
#: src/std/box.md:34
msgid ""
"* `Box` is like `std::unique_ptr` in C++, except that it's guaranteed to be "
"not null. \n"
"* In the above example, you can even leave out the `*` in the `println!` "
"statement thanks to `Deref`. \n"
"* A `Box` can be useful when you:\n"
" * have a type whose size that can't be known at compile time, but the "
"Rust compiler wants to know an exact size.\n"
" * want to transfer ownership of a large amount of data. To avoid copying "
"large amounts of data on the stack, instead store the data on the heap in a "
"`Box` so only the pointer is moved."
msgstr ""
#: src/std/box-recursive.md:1
#, fuzzy
msgid "# Box with Recursive Data Structures"
msgstr "# Πλαίσιο με αναδρομικές δομές δεδομένων"
#: src/std/box-recursive.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Recursive data types or data types with dynamic sizes need to use a `Box`:"
msgstr ""
"Οι αναδρομικοί τύποι δεδομένων ή οι τύποι δεδομένων με δυναμικά μεγέθη "
"πρέπει να χρησιμοποιούν ένα «Πλαίσιο»:"
#: src/std/box-recursive.md:5 src/std/box-niche.md:3
msgid ""
"```rust,editable\n"
"#[derive(Debug)]\n"
"enum List<T> {\n"
" Cons(T, Box<List<T>>),\n"
" Nil,\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let list: List<i32> = List::Cons(1, Box::new(List::Cons(2, Box::"
"new(List::Nil))));\n"
" println!(\"{list:?}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/std/box-recursive.md:18
msgid ""
"```bob\n"
" Stack Heap\n"
".- - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - "
"- -.\n"
": : : :\n"
": "
"list : : :\n"
": +------+----+----+ : : +------+----+----+ +------+----+----"
"+ :\n"
": | Cons | 1 | o--+----+-----+--->| Cons | 2 | o--+--->| Nil | // | // "
"| :\n"
": +------+----+----+ : : +------+----+----+ +------+----+----"
"+ :\n"
": : : :\n"
": : : :\n"
"'- - - - - - - - - - - - -' '- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - "
"- -'\n"
"```"
msgstr ""
#: src/std/box-recursive.md:33
msgid ""
"* If the `Box` was not used here and we attempted to embed a `List` directly "
"into the `List`,\n"
"the compiler would not compute a fixed size of the struct in memory, it "
"would look infinite.\n"
"\n"
"* `Box` solves this problem as it has the same size as a regular pointer and "
"just points at the next\n"
"element of the `List` in the heap.\n"
"\n"
"* Remove the `Box` in the List definition and show the compiler error. "
"\"Recursive with indirection\" is a hint you might want to use a Box or "
"reference of some kind, instead of storing a value directly. \n"
" "
msgstr ""
#: src/std/box-niche.md:1
#, fuzzy
msgid "# Niche Optimization"
msgstr "# Niche Optimization"
#: src/std/box-niche.md:16
#, fuzzy
msgid ""
"A `Box` cannot be empty, so the pointer is always valid and non-`null`. "
"This\n"
"allows the compiler to optimize the memory layout:"
msgstr ""
"Ένα «Πλαίσιο» δεν μπορεί να είναι κενό, επομένως ο δείκτης είναι πάντα "
"έγκυρος και μη «μηδενικός». Αυτό\n"
"επιτρέπει στον μεταγλωττιστή να βελτιστοποιήσει τη διάταξη της μνήμης:"
#: src/std/box-niche.md:19
msgid ""
"```bob\n"
" Stack Heap\n"
".- - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - "
"-.\n"
": : : :\n"
": "
"list : : :\n"
": +----+----+ : : +----+----+ +----+------"
"+ :\n"
": | 1 | o--+-----------+-----+--->| 2 | o--+--->| // | null "
"| :\n"
": +----+----+ : : +----+----+ +----+------"
"+ :\n"
": : : :\n"
": : : :\n"
"`- - - - - - - - - - - - -' '- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - "
"-'\n"
"```"
msgstr ""
#: src/std/rc.md:1
#, fuzzy
msgid "# `Rc`"
msgstr "# «Rc»."
#: src/std/rc.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"[`Rc`][1] is a reference-counted shared pointer. Use this when you need to "
"refer\n"
"to the same data from multiple places:"
msgstr ""
"Το [`Rc`][1] είναι ένας κοινόχρηστος δείκτης με μέτρηση αναφοράς. "
"Χρησιμοποιήστε το όταν πρέπει να ανατρέξετε\n"
"στα ίδια δεδομένα από πολλά μέρη:"
#: src/std/rc.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"use std::rc::Rc;\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let mut a = Rc::new(10);\n"
" let mut b = a.clone();\n"
"\n"
" println!(\"a: {a}\");\n"
" println!(\"b: {b}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/std/rc.md:18
#, fuzzy
msgid ""
"* If you need to mutate the data inside an `Rc`, you will need to wrap the "
"data in\n"
" a type such as [`Cell` or `RefCell`][2].\n"
"* See [`Arc`][3] if you are in a multi-threaded context.\n"
"* You can *downgrade* a shared pointer into a [`Weak`][4] pointer to create "
"cycles\n"
" that will get dropped."
msgstr ""
"Εάν πρέπει να μεταλλάξετε τα δεδομένα μέσα σε ένα \"Rc\", θα πρέπει να "
"τυλίξετε τα δεδομένα μέσα\n"
"έναν τύπο όπως [`Cell` ή `RefCell`][2]. Ανατρέξτε στο [`Arc`][3] εάν "
"βρίσκεστε σε ένα multi-threaded\n"
"συμφραζόμενα."
#: src/std/rc.md:31
#, fuzzy
msgid ""
"* `Rc`'s Count ensures that its contained value is valid for as long as "
"there are references.\n"
"* Like C++'s `std::shared_ptr`.\n"
"* `clone` is cheap: it creates a pointer to the same allocation and "
"increases the reference count. Does not make a deep clone and can generally "
"be ignored when looking for performance issues in code.\n"
"* `make_mut` actually clones the inner value if necessary (\"clone-on-"
"write\") and returns a mutable reference.\n"
"* Use `Rc::strong_count` to check the reference count.\n"
"* Compare the different datatypes mentioned. `Box` enables (im)mutable "
"borrows that are enforced at compile time. `RefCell` enables (im)mutable "
"borrows that are enforced at run time and will panic if it fails at "
"runtime.\n"
"* You can `downgrade()` a `Rc` into a *weakly reference-counted* object to\n"
" create cycles that will be dropped properly (likely in combination with\n"
" `RefCell`)."
msgstr ""
"* Όπως το `std::shared_ptr` της C++.\n"
"* Το \"clone\" είναι φθηνό: δημιουργεί έναν δείκτη στην ίδια κατανομή και "
"αυξάνει το πλήθος αναφοράς.\n"
"* Το `make_mut` στην πραγματικότητα κλωνοποιεί την εσωτερική τιμή εάν είναι "
"απαραίτητο (\"clone-on-write\") και επιστρέφει μια μεταβλητή αναφορά."
#: src/std/rc.md:41
msgid ""
"```rust,editable\n"
"use std::rc::{Rc, Weak};\n"
"use std::cell::RefCell;\n"
"\n"
"#[derive(Debug)]\n"
"struct Node {\n"
" value: i64,\n"
" parent: Option<Weak<RefCell<Node>>>,\n"
" children: Vec<Rc<RefCell<Node>>>,\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let mut root = Rc::new(RefCell::new(Node {\n"
" value: 42,\n"
" parent: None,\n"
" children: vec![],\n"
" }));\n"
" let child = Rc::new(RefCell::new(Node {\n"
" value: 43,\n"
" children: vec![],\n"
" parent: Some(Rc::downgrade(&root))\n"
" }));\n"
" root.borrow_mut().children.push(child);\n"
"\n"
" println!(\"graph: {root:#?}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/modules.md:1
#, fuzzy
msgid "# Modules"
msgstr "# Ενότητες"
#: src/modules.md:3
#, fuzzy
msgid "We have seen how `impl` blocks let us namespace functions to a type."
msgstr ""
"Είδαμε πώς τα μπλοκ «impl» μας επιτρέπουν να λειτουργεί ο χώρος ονομάτων σε "
"έναν τύπο."
#: src/modules.md:5
#, fuzzy
msgid "Similarly, `mod` lets us namespace types and functions:"
msgstr "Ομοίως, το «mod» μας επιτρέπει τύπους και συναρτήσεις ονομάτων:"
#: src/modules.md:7
msgid ""
"```rust,editable\n"
"mod foo {\n"
" pub fn do_something() {\n"
" println!(\"In the foo module\");\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"mod bar {\n"
" pub fn do_something() {\n"
" println!(\"In the bar module\");\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" foo::do_something();\n"
" bar::do_something();\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/modules.md:28
msgid ""
"* Packages provide functionality and include a `Cargo.toml` file that "
"describes how to build a bundle of 1+ crates.\n"
"* Crates are a tree of modules, where a binary crate creates an executable "
"and a library crate compiles to a library.\n"
"* Modules define organization, scope, and are the focus of this section."
msgstr ""
#: src/modules/visibility.md:1
#, fuzzy
msgid "# Visibility"
msgstr "# Ορατότητα"
#: src/modules/visibility.md:3
#, fuzzy
msgid "Modules are a privacy boundary:"
msgstr "Οι ενότητες αποτελούν όριο απορρήτου:"
#: src/modules/visibility.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"* Module items are private by default (hides implementation details).\n"
"* Parent and sibling items are always visible.\n"
"* In other words, if an item is visible in module `foo`, it's visible in all "
"the\n"
" descendants of `foo`."
msgstr ""
"* Τα στοιχεία της μονάδας είναι ιδιωτικά από προεπιλογή (αποκρύπτει τις "
"λεπτομέρειες υλοποίησης).\n"
"* Τα στοιχεία γονέα και αδελφών είναι πάντα ορατά."
#: src/modules/visibility.md:10
msgid ""
"```rust,editable\n"
"mod outer {\n"
" fn private() {\n"
" println!(\"outer::private\");\n"
" }\n"
"\n"
" pub fn public() {\n"
" println!(\"outer::public\");\n"
" }\n"
"\n"
" mod inner {\n"
" fn private() {\n"
" println!(\"outer::inner::private\");\n"
" }\n"
"\n"
" pub fn public() {\n"
" println!(\"outer::inner::public\");\n"
" super::private();\n"
" }\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" outer::public();\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/modules/visibility.md:39
msgid "* Use the `pub` keyword to make modules public."
msgstr ""
#: src/modules/visibility.md:41
msgid ""
"Additionally, there are advanced `pub(...)` specifiers to restrict the scope "
"of public visibility."
msgstr ""
#: src/modules/visibility.md:43
msgid ""
"* See the [Rust Reference](https://doc.rust-lang.org/reference/visibility-"
"and-privacy.html#pubin-path-pubcrate-pubsuper-and-pubself).\n"
"* Configuring `pub(crate)` visibility is a common pattern.\n"
"* Less commonly, you can give visibility to a specific path.\n"
"* In any case, visibility must be granted to an ancestor module (and all of "
"its descendants)."
msgstr ""
#: src/modules/paths.md:1
#, fuzzy
msgid "# Paths"
msgstr "# Μονοπάτια"
#: src/modules/paths.md:3
#, fuzzy
msgid "Paths are resolved as follows:"
msgstr "Οι διαδρομές επιλύονται ως εξής:"
#: src/modules/paths.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"1. As a relative path:\n"
" * `foo` or `self::foo` refers to `foo` in the current module,\n"
" * `super::foo` refers to `foo` in the parent module.\n"
"\n"
"2. As an absolute path:\n"
" * `crate::foo` refers to `foo` in the root of the current crate,\n"
" * `bar::foo` refers to `foo` in the `bar` crate."
msgstr ""
"2. Ως απόλυτη διαδρομή:\n"
" * Το \"crate::foo\" αναφέρεται στο \"foo\" στη ρίζα του τρέχοντος "
"κιβωτίου,\n"
" * Το «bar::foo» αναφέρεται στο «foo» στο κιβώτιο «bar»."
#: src/modules/filesystem.md:1
#, fuzzy
msgid "# Filesystem Hierarchy"
msgstr "# Ιεραρχία συστήματος αρχείων"
#: src/modules/filesystem.md:3
#, fuzzy
msgid "The module content can be omitted:"
msgstr "Το περιεχόμενο της ενότητας μπορεί να παραλειφθεί:"
#: src/modules/filesystem.md:5
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"mod garden;\n"
"```"
msgstr ""
#: src/modules/filesystem.md:9
#, fuzzy
msgid "The `garden` module content is found at:"
msgstr "Το περιεχόμενο της ενότητας «garden» βρίσκεται στη διεύθυνση:"
#: src/modules/filesystem.md:11
#, fuzzy
msgid ""
"* `src/garden.rs` (modern Rust 2018 style)\n"
"* `src/garden/mod.rs` (older Rust 2015 style)"
msgstr ""
"* `src/garden.rs` (μοντέρνο στυλ Rust 2018)\n"
"* `src/garden/mod.rs` (παλαιότερο στυλ Rust 2015)"
#: src/modules/filesystem.md:14
#, fuzzy
msgid "Similarly, a `garden::vegetables` module can be found at:"
msgstr ""
"Ομοίως, μια ενότητα «garden:: λαχανικά» μπορεί να βρεθεί στη διεύθυνση:"
#: src/modules/filesystem.md:16
#, fuzzy
msgid ""
"* `src/garden/vegetables.rs` (modern Rust 2018 style)\n"
"* `src/garden/vegetables/mod.rs` (older Rust 2015 style)"
msgstr ""
"* `src/garden/vegetables.rs` (μοντέρνο στυλ Rust 2018)\n"
"* `src/garden/vegetables/mod.rs` (παλαιότερο στυλ Rust 2015)"
#: src/modules/filesystem.md:19
#, fuzzy
msgid "The `crate` root is in:"
msgstr "Η ρίζα «κλουβί» βρίσκεται σε:"
#: src/modules/filesystem.md:21
#, fuzzy
msgid ""
"* `src/lib.rs` (for a library crate)\n"
"* `src/main.rs` (for a binary crate)"
msgstr ""
"* `src/lib.rs` (για κλουβί βιβλιοθήκης)\n"
"* `src/main.rs` (για δυαδικό κιβώτιο)"
#: src/modules/filesystem.md:24
msgid ""
"Modules defined in files can be documented, too, using \"inner doc "
"comments\".\n"
"These document the item that contains them -- in this case, a module."
msgstr ""
#: src/modules/filesystem.md:27
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"//! This module implements the garden, including a highly performant "
"germination\n"
"//! implementation.\n"
"\n"
"/// Sow the given seed packets.\n"
"fn sow(seeds: Vec<SeedPacket>) { todo!() }\n"
"\n"
"// Harvest the produce in the garden that is ready.\n"
"fn harvest(garden: &mut Garden) { todo!() }\n"
"```"
msgstr ""
#: src/modules/filesystem.md:40
msgid ""
"* The change from `module/mod.rs` to `module.rs` doesn't preclude the use of "
"submodules in Rust 2018.\n"
" (It was mandatory in Rust 2015.)\n"
"\n"
" The following is valid:\n"
"\n"
" ```ignore\n"
" src/\n"
" ├── main.rs\n"
" ├── top_module.rs\n"
" └── top_module/\n"
" └── sub_module.rs\n"
" ```\n"
"\n"
"* The main reason for the change is to prevent many files named `mod.rs`, "
"which can be hard\n"
" to distinguish in IDEs.\n"
"\n"
"* Rust will look for modules in `modulename/mod.rs` and `modulename.rs`, but "
"this can be changed\n"
" with a compiler directive:\n"
"\n"
" ```rust,ignore\n"
" #[path = \"some/path.rs\"]\n"
" mod some_module { }\n"
" ```\n"
"\n"
" This is useful, for example, if you would like to place tests for a module "
"in a file named\n"
" `some_module_test.rs`, similar to the convention in Go."
msgstr ""
#: src/exercises/day-2/afternoon.md:1
#, fuzzy
msgid "# Day 2: Afternoon Exercises"
msgstr "# Ημέρα 2: Απογευματινές Ασκήσεις"
#: src/exercises/day-2/afternoon.md:3
#, fuzzy
msgid "The exercises for this afternoon will focus on strings and iterators."
msgstr ""
"Οι ασκήσεις για σήμερα το απόγευμα θα επικεντρωθούν σε έγχορδα και "
"επαναλήπτες."
#: src/exercises/day-2/luhn.md:1
#, fuzzy
msgid "# Luhn Algorithm"
msgstr "# Αλγόριθμος Luhn"
#: src/exercises/day-2/luhn.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"The [Luhn algorithm](https://en.wikipedia.org/wiki/Luhn_algorithm) is used "
"to\n"
"validate credit card numbers. The algorithm takes a string as input and does "
"the\n"
"following to validate the credit card number:"
msgstr ""
"Ο [αλγόριθμος Luhn](https://en.wikipedia.org/wiki/Luhn_algorithm) "
"χρησιμοποιείται για\n"
"επικύρωση αριθμών πιστωτικών καρτών. Ο αλγόριθμος παίρνει μια συμβολοσειρά "
"ως είσοδο και κάνει το\n"
"παρακάτω για να επικυρώσετε τον αριθμό της πιστωτικής κάρτας:"
#: src/exercises/day-2/luhn.md:7
msgid ""
"* Ignore all spaces. Reject number with less than two digits.\n"
"\n"
"* Moving from right to left, double every second digit: for the number "
"`1234`,\n"
" we double `3` and `1`.\n"
"\n"
"* After doubling a digit, sum the digits. So doubling `7` becomes `14` "
"which\n"
" becomes `5`.\n"
"\n"
"* Sum all the undoubled and doubled digits.\n"
"\n"
"* The credit card number is valid if the sum ends with `0`."
msgstr ""
#: src/exercises/day-2/luhn.md:19
#, fuzzy
msgid ""
"Copy the following code to <https://play.rust-lang.org/> and implement the\n"
"function:"
msgstr ""
"Αντιγράψτε τον παρακάτω κώδικα στο <https://play.rust-lang.org/> και "
"εφαρμόστε το\n"
"λειτουργία:"
#: src/exercises/day-2/luhn.md:23
msgid ""
"```rust\n"
"// TODO: remove this when you're done with your implementation.\n"
"#![allow(unused_variables, dead_code)]\n"
"\n"
"pub fn luhn(cc_number: &str) -> bool {\n"
" unimplemented!()\n"
"}\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_non_digit_cc_number() {\n"
" assert!(!luhn(\"foo\"));\n"
"}\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_empty_cc_number() {\n"
" assert!(!luhn(\"\"));\n"
" assert!(!luhn(\" \"));\n"
" assert!(!luhn(\" \"));\n"
" assert!(!luhn(\" \"));\n"
"}\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_single_digit_cc_number() {\n"
" assert!(!luhn(\"0\"));\n"
"}\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_two_digit_cc_number() {\n"
" assert!(luhn(\" 0 0 \"));\n"
"}\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_valid_cc_number() {\n"
" assert!(luhn(\"4263 9826 4026 9299\"));\n"
" assert!(luhn(\"4539 3195 0343 6467\"));\n"
" assert!(luhn(\"7992 7398 713\"));\n"
"}\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_invalid_cc_number() {\n"
" assert!(!luhn(\"4223 9826 4026 9299\"));\n"
" assert!(!luhn(\"4539 3195 0343 6476\"));\n"
" assert!(!luhn(\"8273 1232 7352 0569\"));\n"
"}\n"
"\n"
"#[allow(dead_code)]\n"
"fn main() {}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-2/strings-iterators.md:1
#, fuzzy
msgid "# Strings and Iterators"
msgstr "# Χορδές και επαναλήπτες"
#: src/exercises/day-2/strings-iterators.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"In this exercise, you are implementing a routing component of a web server. "
"The\n"
"server is configured with a number of _path prefixes_ which are matched "
"against\n"
"_request paths_. The path prefixes can contain a wildcard character which\n"
"matches a full segment. See the unit tests below."
msgstr ""
"Σε αυτήν την άσκηση, υλοποιείτε ένα στοιχείο δρομολόγησης ενός διακομιστή "
"web. ο\n"
"Ο διακομιστής έχει ρυθμιστεί με έναν αριθμό προθεμάτων _διαδρομών_ με τα "
"οποία αντιστοιχίζονται\n"
"_αίτημα μονοπατιών_. Τα προθέματα διαδρομής μπορούν να περιέχουν έναν "
"χαρακτήρα μπαλαντέρ που\n"
"αντιστοιχεί σε ένα πλήρες τμήμα. Δείτε τις δοκιμές μονάδας παρακάτω."
#: src/exercises/day-2/strings-iterators.md:8
#, fuzzy
msgid ""
"Copy the following code to <https://play.rust-lang.org/> and make the tests\n"
"pass. Try avoiding allocating a `Vec` for your intermediate results:"
msgstr ""
"Αντιγράψτε τον παρακάτω κώδικα στο <https://play.rust-lang.org/> και κάντε "
"τις δοκιμές\n"
"πέρασμα. Προσπαθήστε να αποφύγετε να εκχωρήσετε ένα «Vec» για τα ενδιάμεσα "
"αποτελέσματά σας:"
#: src/exercises/day-2/strings-iterators.md:12
msgid ""
"```rust\n"
"// TODO: remove this when you're done with your implementation.\n"
"#![allow(unused_variables, dead_code)]\n"
"\n"
"pub fn prefix_matches(prefix: &str, request_path: &str) -> bool {\n"
" unimplemented!()\n"
"}\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_matches_without_wildcard() {\n"
" assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers\"));\n"
" assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers/"
"abc-123\"));\n"
" assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers/abc/"
"books\"));\n"
"\n"
" assert!(!prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1\"));\n"
" assert!(!prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishersBooks\"));\n"
" assert!(!prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/parent/"
"publishers\"));\n"
"}\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_matches_with_wildcard() {\n"
" assert!(prefix_matches(\n"
" \"/v1/publishers/*/books\",\n"
" \"/v1/publishers/foo/books\"\n"
" ));\n"
" assert!(prefix_matches(\n"
" \"/v1/publishers/*/books\",\n"
" \"/v1/publishers/bar/books\"\n"
" ));\n"
" assert!(prefix_matches(\n"
" \"/v1/publishers/*/books\",\n"
" \"/v1/publishers/foo/books/book1\"\n"
" ));\n"
"\n"
" assert!(!prefix_matches(\"/v1/publishers/*/books\", \"/v1/"
"publishers\"));\n"
" assert!(!prefix_matches(\n"
" \"/v1/publishers/*/books\",\n"
" \"/v1/publishers/foo/booksByAuthor\"\n"
" ));\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/welcome-day-3.md:1
#, fuzzy
msgid "# Welcome to Day 3"
msgstr "# Καλώς ήρθατε στην Ημέρα 3"
#: src/welcome-day-3.md:3
#, fuzzy
msgid "Today, we will cover some more advanced topics of Rust:"
msgstr "Σήμερα, θα καλύψουμε μερικά πιο προχωρημένα θέματα του Rust:"
#: src/welcome-day-3.md:5
msgid ""
"* Traits: deriving traits, default methods, and important standard library\n"
" traits.\n"
"\n"
"* Generics: generic data types, generic methods, monomorphization, and "
"trait\n"
" objects.\n"
"\n"
"* Error handling: panics, `Result`, and the try operator `?`.\n"
"\n"
"* Testing: unit tests, documentation tests, and integration tests.\n"
"\n"
"* Unsafe Rust: raw pointers, static variables, unsafe functions, and extern\n"
" functions."
msgstr ""
#: src/traits.md:1
#, fuzzy
msgid "# Traits"
msgstr "# Χαρακτηριστικά"
#: src/traits.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Rust lets you abstract over types with traits. They're similar to interfaces:"
msgstr ""
"Το Rust σάς επιτρέπει να αφηρείτε τους τύπους με χαρακτηριστικά. Είναι "
"παρόμοια με τις διεπαφές:"
#: src/traits.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"trait Pet {\n"
" fn name(&self) -> String;\n"
"}\n"
"\n"
"struct Dog {\n"
" name: String,\n"
"}\n"
"\n"
"struct Cat;\n"
"\n"
"impl Pet for Dog {\n"
" fn name(&self) -> String {\n"
" self.name.clone()\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"impl Pet for Cat {\n"
" fn name(&self) -> String {\n"
" String::from(\"The cat\") // No name, cats won't respond to it "
"anyway.\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn greet(pet: &impl Pet) {\n"
" println!(\"Who's a cutie? {} is!\", pet.name());\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let fido = Dog { name: \"Fido\".into() };\n"
" greet(&fido);\n"
"\n"
" let captain_floof = Cat;\n"
" greet(&captain_floof);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/traits.md:43
msgid ""
"* Later sections will get into more detail on generic functions like "
"`greet`.\n"
" For now, students only need to know that `greet` will operate on a "
"reference\n"
" to anything that implements `Pet`."
msgstr ""
#: src/traits/deriving-traits.md:1
#, fuzzy
msgid "# Deriving Traits"
msgstr "# Απόκτηση γνωρισμάτων"
#: src/traits/deriving-traits.md:3
#, fuzzy
msgid "You can let the compiler derive a number of traits:"
msgstr ""
"Μπορείτε να αφήσετε τον μεταγλωττιστή να αντλήσει έναν αριθμό "
"χαρακτηριστικών:"
#: src/traits/deriving-traits.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"#[derive(Debug, Clone, PartialEq, Eq, Default)]\n"
"struct Player {\n"
" name: String,\n"
" strength: u8,\n"
" hit_points: u8,\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let p1 = Player::default();\n"
" let p2 = p1.clone();\n"
" println!(\"Is {:?}\\nequal to {:?}?\\nThe answer is {}!\", &p1, &p2,\n"
" if p1 == p2 { \"yes\" } else { \"no\" });\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/traits/default-methods.md:1
#, fuzzy
msgid "# Default Methods"
msgstr "# Προεπιλεγμένες μέθοδοι"
#: src/traits/default-methods.md:3
#, fuzzy
msgid "Traits can implement behavior in terms of other trait methods:"
msgstr ""
"Τα χαρακτηριστικά μπορούν να εφαρμόσουν τη συμπεριφορά σε σχέση με άλλες "
"μεθόδους χαρακτηριστικών:"
#: src/traits/default-methods.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"trait Equals {\n"
" fn equal(&self, other: &Self) -> bool;\n"
" fn not_equal(&self, other: &Self) -> bool {\n"
" !self.equal(other)\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"#[derive(Debug)]\n"
"struct Centimeter(i16);\n"
"\n"
"impl Equals for Centimeter {\n"
" fn equal(&self, other: &Centimeter) -> bool {\n"
" self.0 == other.0\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let a = Centimeter(10);\n"
" let b = Centimeter(20);\n"
" println!(\"{a:?} equals {b:?}: {}\", a.equal(&b));\n"
" println!(\"{a:?} not_equals {b:?}: {}\", a.not_equal(&b));\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/traits/important-traits.md:1
#, fuzzy
msgid "# Important Traits"
msgstr "# Σημαντικά Χαρακτηριστικά"
#: src/traits/important-traits.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"We will now look at some of the most common traits of the Rust standard "
"library:"
msgstr ""
"Θα δούμε τώρα μερικά από τα πιο κοινά χαρακτηριστικά της βασικής βιβλιοθήκης "
"Rust:"
#: src/traits/important-traits.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"* [`Iterator`][1] and [`IntoIterator`][2] used in `for` loops,\n"
"* [`From`][3] and [`Into`][4] used to convert values,\n"
"* [`Read`][5] and [`Write`][6] used for IO,\n"
"* [`Add`][7], [`Mul`][8], ... used for operator overloading, and\n"
"* [`Drop`][9] used for defining destructors.\n"
"* [`Default`][10] used to construct a default instance of a type."
msgstr ""
"* «Iterator» και «IntoIterator» που χρησιμοποιούνται σε βρόχους «for»,\n"
"* Τα \"From\" και \"Into\" χρησιμοποιούνται για τη μετατροπή τιμών,\n"
"* «Read» και «Write» που χρησιμοποιούνται για IO,\n"
"* «Προσθήκη», «Mul», ... χρησιμοποιείται για υπερφόρτωση χειριστή και\n"
"* «Drop» που χρησιμοποιείται για τον ορισμό των καταστροφέων."
#: src/traits/iterator.md:1
#, fuzzy
msgid "# Iterators"
msgstr "# Επαναληπτικοί"
#: src/traits/iterator.md:3
#, fuzzy
msgid "You can implement the [`Iterator`][1] trait on your own types:"
msgstr ""
"Μπορείτε να εφαρμόσετε το χαρακτηριστικό «Iterator» στους δικούς σας τύπους:"
#: src/traits/iterator.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"struct Fibonacci {\n"
" curr: u32,\n"
" next: u32,\n"
"}\n"
"\n"
"impl Iterator for Fibonacci {\n"
" type Item = u32;\n"
"\n"
" fn next(&mut self) -> Option<Self::Item> {\n"
" let new_next = self.curr + self.next;\n"
" self.curr = self.next;\n"
" self.next = new_next;\n"
" Some(self.curr)\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let fib = Fibonacci { curr: 0, next: 1 };\n"
" for (i, n) in fib.enumerate().take(5) {\n"
" println!(\"fib({i}): {n}\");\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/traits/iterator.md:32
msgid ""
"* The `Iterator` trait implements many common functional programming "
"operations over collections \n"
" (e.g. `map`, `filter`, `reduce`, etc). This is the trait where you can "
"find all the documentation\n"
" about them. In Rust these functions should produce the code as efficient "
"as equivalent imperative\n"
" implementations.\n"
" \n"
"* `IntoIterator` is the trait that makes for loops work. It is implemented "
"by collection types such as\n"
" `Vec<T>` and references to them such as `&Vec<T>` and `&[T]`. Ranges also "
"implement it. This is why\n"
" you can iterate over a vector with `for i in some_vec { .. }` but\n"
" `some_vec.next()` doesn't exist."
msgstr ""
#: src/traits/from-iterator.md:1
#, fuzzy
msgid "# FromIterator"
msgstr "# FromIterator"
#: src/traits/from-iterator.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"[`FromIterator`][1] lets you build a collection from an [`Iterator`][2]."
msgstr ""
"Το \"FromIterator\" σάς επιτρέπει να δημιουργήσετε μια συλλογή από ένα "
"\"Iterator\"."
#: src/traits/from-iterator.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let primes = vec![2, 3, 5, 7];\n"
" let prime_squares = primes\n"
" .into_iter()\n"
" .map(|prime| prime * prime)\n"
" .collect::<Vec<_>>();\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/traits/from-iterator.md:17
#, fuzzy
msgid ""
"`Iterator` implements\n"
"`fn collect<B>(self) -> B\n"
"where\n"
" B: FromIterator<Self::Item>,\n"
" Self: Sized`"
msgstr ""
"Το «Iterator» υλοποιεί\n"
"`fn collect<B>(self) -> B\n"
"που\n"
" Β: FromIterator<Self::Item>,\n"
" Self: Μέγεθος`"
#: src/traits/from-iterator.md:23
#, fuzzy
msgid ""
"There are also implementations which let you do cool things like convert an\n"
"`Iterator<Item = Result<V, E>>` into a `Result<Vec<V>, E>`."
msgstr ""
"Υπάρχουν επίσης υλοποιήσεις που σας επιτρέπουν να κάνετε καταπληκτικά "
"πράγματα όπως η μετατροπή ενός\n"
"\"Iterator<Item = Αποτέλεσμα<V, E>>\" σε ένα \"Result<Vec<V>, E>\"."
#: src/traits/from-into.md:1
#, fuzzy
msgid "# `From` and `Into`"
msgstr "# «Από» και «Μέσα»."
#: src/traits/from-into.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Types implement [`From`][1] and [`Into`][2] to facilitate type conversions:"
msgstr ""
"Οι τύποι εφαρμόζουν τα «Από» και «Μέσα» για να διευκολύνουν τις μετατροπές "
"τύπων:"
#: src/traits/from-into.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let s = String::from(\"hello\");\n"
" let addr = std::net::Ipv4Addr::from([127, 0, 0, 1]);\n"
" let one = i16::from(true);\n"
" let bigger = i32::from(123i16);\n"
" println!(\"{s}, {addr}, {one}, {bigger}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/traits/from-into.md:15
#, fuzzy
msgid ""
"[`Into`][2] is automatically implemented when [`From`][1] is implemented:"
msgstr "Το \"Into\" υλοποιείται αυτόματα όταν υλοποιείται το \"From\":"
#: src/traits/from-into.md:17
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let s: String = \"hello\".into();\n"
" let addr: std::net::Ipv4Addr = [127, 0, 0, 1].into();\n"
" let one: i16 = true.into();\n"
" let bigger: i32 = 123i16.into();\n"
" println!(\"{s}, {addr}, {one}, {bigger}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/traits/from-into.md:29
#, fuzzy
msgid ""
"* That's why it is common to only implement `From`, as your type will get "
"`Into` implementation too.\n"
"* When declaring a function argument input type like \"anything that can be "
"converted into a `String`\", the rule is opposite, you should use `Into`.\n"
" Your function will accept types that implement `From` and those that "
"_only_ implement `Into`.\n"
" "
msgstr ""
"<λεπτομέρειες>\n"
" \n"
"* Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο είναι σύνηθες να εφαρμόζετε μόνο το "
"\"From\", καθώς ο τύπος σας θα λάβει επίσης την εφαρμογή \"Into\".\n"
"* Όταν δηλώνετε έναν τύπο εισόδου ορίσματος συνάρτησης όπως \"οτιδήποτε "
"μπορεί να μετατραπεί σε \"Συμβολοσειρά\", ο κανόνας είναι αντίθετος, θα "
"πρέπει να χρησιμοποιήσετε το \"Into\".\n"
" Η συνάρτησή σας θα δέχεται τύπους που υλοποιούν το \"From\" και εκείνους "
"που _only_ υλοποιούν το \"Into\".\n"
" \n"
"</details>"
#: src/traits/read-write.md:1
#, fuzzy
msgid "# `Read` and `Write`"
msgstr "# «Διαβάστε» και «Γράψτε»."
#: src/traits/read-write.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Using [`Read`][1] and [`BufRead`][2], you can abstract over `u8` sources:"
msgstr ""
"Χρησιμοποιώντας το \"Read\" και το \"BufRead\", μπορείτε να αφαιρέσετε τις "
"πηγές \"u8\":"
#: src/traits/read-write.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"use std::io::{BufRead, BufReader, Read, Result};\n"
"\n"
"fn count_lines<R: Read>(reader: R) -> usize {\n"
" let buf_reader = BufReader::new(reader);\n"
" buf_reader.lines().count()\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() -> Result<()> {\n"
" let slice: &[u8] = b\"foo\\nbar\\nbaz\\n\";\n"
" println!(\"lines in slice: {}\", count_lines(slice));\n"
"\n"
" let file = std::fs::File::open(std::env::current_exe()?)?;\n"
" println!(\"lines in file: {}\", count_lines(file));\n"
" Ok(())\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/traits/read-write.md:23
#, fuzzy
msgid "Similarly, [`Write`][3] lets you abstract over `u8` sinks:"
msgstr ""
"Παρομοίως, το «Write» σάς επιτρέπει να κάνετε αφηρήσεις πάνω από τα νεροχύτα "
"«u8»:"
#: src/traits/read-write.md:25
msgid ""
"```rust,editable\n"
"use std::io::{Result, Write};\n"
"\n"
"fn log<W: Write>(writer: &mut W, msg: &str) -> Result<()> {\n"
" writer.write_all(msg.as_bytes())?;\n"
" writer.write_all(\"\\n\".as_bytes())\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() -> Result<()> {\n"
" let mut buffer = Vec::new();\n"
" log(&mut buffer, \"Hello\")?;\n"
" log(&mut buffer, \"World\")?;\n"
" println!(\"Logged: {:?}\", buffer);\n"
" Ok(())\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/traits/operators.md:1
#, fuzzy
msgid "# `Add`, `Mul`, ..."
msgstr "# \"Προσθήκη\", \"Mul\", ..."
#: src/traits/operators.md:3
#, fuzzy
msgid "Operator overloading is implemented via traits in [`std::ops`][1]:"
msgstr ""
"Η υπερφόρτωση χειριστή υλοποιείται μέσω χαρακτηριστικών στο `std::ops`:"
#: src/traits/operators.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"#[derive(Debug, Copy, Clone)]\n"
"struct Point { x: i32, y: i32 }\n"
"\n"
"impl std::ops::Add for Point {\n"
" type Output = Self;\n"
"\n"
" fn add(self, other: Self) -> Self {\n"
" Self {x: self.x + other.x, y: self.y + other.y}\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let p1 = Point { x: 10, y: 20 };\n"
" let p2 = Point { x: 100, y: 200 };\n"
" println!(\"{:?} + {:?} = {:?}\", p1, p2, p1 + p2);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/traits/operators.md:26 src/traits/drop.md:34
#, fuzzy
msgid "Discussion points:"
msgstr "Σημεία συζήτησης:"
#: src/traits/operators.md:28
#, fuzzy
msgid ""
"* You could implement `Add` for `&Point`. In which situations is that "
"useful? \n"
" * Answer: `Add:add` consumes `self`. If type `T` for which you are\n"
" overloading the operator is not `Copy`, you should consider "
"overloading\n"
" the operator for `&T` as well. This avoids unnecessary cloning on "
"the\n"
" call site.\n"
"* Why is `Output` an associated type? Could it be made a type parameter?\n"
" * Short answer: Type parameters are controlled by the caller, but\n"
" associated types (like `Output`) are controlled by the implementor "
"of a\n"
" trait."
msgstr ""
"* Θα μπορούσατε να εφαρμόσετε το \"Add\" για το \"&Point\". Σε ποιες "
"περιπτώσεις είναι χρήσιμο;\n"
" * Απάντηση: Το «Προσθήκη: Προσθήκη» καταναλώνει τον «εαυτό». Αν "
"πληκτρολογήστε `T` για το οποίο είστε\n"
" Η υπερφόρτωση του χειριστή δεν είναι «Αντιγραφή», θα πρέπει να "
"εξετάσετε την υπερφόρτωση\n"
" ο χειριστής για το «&T» επίσης. Αυτό αποφεύγει την περιττή "
"κλωνοποίηση στο\n"
" τοποθεσία κλήσης.\n"
"* Γιατί το \"Έξοδος\" είναι συσχετισμένος τύπος; Θα μπορούσε να γίνει "
"παράμετρος τύπου;\n"
" * Σύντομη απάντηση: Οι παράμετροι τύπου ελέγχονται από τον καλούντα, "
"αλλά\n"
" οι συσχετισμένοι τύποι (όπως \"Έξοδος\") ελέγχονται από τον "
"υλοποιητή του a\n"
" χαρακτηριστικό."
#: src/traits/drop.md:1
#, fuzzy
msgid "# The `Drop` Trait"
msgstr "# Το χαρακτηριστικό «Drop»."
#: src/traits/drop.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Values which implement [`Drop`][1] can specify code to run when they go out "
"of scope:"
msgstr ""
"Οι τιμές που εφαρμόζουν το \"Drop\" μπορούν να καθορίσουν τον κώδικα που θα "
"εκτελείται όταν εξέρχονται από το πεδίο εφαρμογής:"
#: src/traits/drop.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"struct Droppable {\n"
" name: &'static str,\n"
"}\n"
"\n"
"impl Drop for Droppable {\n"
" fn drop(&mut self) {\n"
" println!(\"Dropping {}\", self.name);\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let a = Droppable { name: \"a\" };\n"
" {\n"
" let b = Droppable { name: \"b\" };\n"
" {\n"
" let c = Droppable { name: \"c\" };\n"
" let d = Droppable { name: \"d\" };\n"
" println!(\"Exiting block B\");\n"
" }\n"
" println!(\"Exiting block A\");\n"
" }\n"
" drop(a);\n"
" println!(\"Exiting main\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/traits/drop.md:36
#, fuzzy
msgid ""
"* Why doesn't `Drop::drop` take `self`?\n"
" * Short-answer: If it did, `std::mem::drop` would be called at the end "
"of\n"
" the block, resulting in another call to `Drop::drop`, and a stack\n"
" overflow!\n"
"* Try replacing `drop(a)` with `a.drop()`."
msgstr ""
"* Γιατί το «Drop::drop» δεν σημαίνει «self»;\n"
" * Σύντομη απάντηση: Εάν συνέβαινε, το `std::mem::drop` θα καλούνταν στο "
"τέλος του\n"
" το μπλοκ, με αποτέλεσμα μια άλλη κλήση στο «Drop::drop» και μια "
"στοίβα\n"
" ξεχείλισμα!\n"
"* Δοκιμάστε να αντικαταστήσετε το «drop(a)» με το «a.drop()»."
#: src/traits/default.md:1
#, fuzzy
msgid "# The `Default` Trait"
msgstr "# Το χαρακτηριστικό «Drop»."
#: src/traits/default.md:3
msgid "[`Default`][1] trait provides a default implementation of a trait."
msgstr ""
#: src/traits/default.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"#[derive(Debug, Default)]\n"
"struct Derived {\n"
" x: u32,\n"
" y: String,\n"
" z: Implemented,\n"
"}\n"
"\n"
"#[derive(Debug)]\n"
"struct Implemented(String);\n"
"\n"
"impl Default for Implemented {\n"
" fn default() -> Self {\n"
" Self(\"John Smith\".into())\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let default_struct: Derived = Default::default();\n"
" println!(\"{default_struct:#?}\");\n"
"\n"
" let almost_default_struct = Derived {\n"
" y: \"Y is set!\".into(),\n"
" ..Default::default()\n"
" };\n"
" println!(\"{almost_default_struct:#?}\");\n"
"\n"
" let nothing: Option<Derived> = None;\n"
" println!(\"{:#?}\", nothing.unwrap_or_default());\n"
"}\n"
"\n"
"```"
msgstr ""
#: src/traits/default.md:40
msgid ""
" * It can be implemented directly or it can be derived via "
"`#[derive(Default)]`.\n"
" * Derived implementation will produce an instance where all fields are set "
"to their default values.\n"
" * This means all types in the struct must implement `Default` too.\n"
" * Standard Rust types often implement `Default` with reasonable values (e."
"g. `0`, `\"\"`, etc).\n"
" * The partial struct copy works nicely with default.\n"
" * Rust standard library is aware that types can implement `Default` and "
"provides convenience methods that use it."
msgstr ""
#: src/generics.md:1
#, fuzzy
msgid "# Generics"
msgstr "# Γενόσημα"
#: src/generics.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Rust support generics, which lets you abstract an algorithm (such as "
"sorting)\n"
"over the types used in the algorithm."
msgstr ""
"Γενικά υποστήριξη σκουριάς, που σας επιτρέπει να αφαιρέσετε έναν αλγόριθμο "
"(όπως ταξινόμηση)\n"
"πάνω από τους τύπους που χρησιμοποιούνται στον αλγόριθμο."
#: src/generics/data-types.md:1
msgid "# Generic Data Types"
msgstr "# Γενικοί τύποι δεδομένων"
#: src/generics/data-types.md:3
#, fuzzy
msgid "You can use generics to abstract over the concrete field type:"
msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε γενικά για να αφαιρέσετε τον συγκεκριμένο τύπο "
"πεδίου:"
#: src/generics/data-types.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"#[derive(Debug)]\n"
"struct Point<T> {\n"
" x: T,\n"
" y: T,\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let integer = Point { x: 5, y: 10 };\n"
" let float = Point { x: 1.0, y: 4.0 };\n"
" println!(\"{integer:?} and {float:?}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/generics/methods.md:1
#, fuzzy
msgid "# Generic Methods"
msgstr "# Γενικές Μέθοδοι"
#: src/generics/methods.md:3
#, fuzzy
msgid "You can declare a generic type on your `impl` block:"
msgstr "Μπορείτε να δηλώσετε έναν γενικό τύπο στο μπλοκ `impl`:"
#: src/generics/methods.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"#[derive(Debug)]\n"
"struct Point<T>(T, T);\n"
"\n"
"impl<T> Point<T> {\n"
" fn x(&self) -> &T {\n"
" &self.0 // + 10\n"
" }\n"
"\n"
" // fn set_x(&mut self, x: T)\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let p = Point(5, 10);\n"
" println!(\"p.x = {}\", p.x());\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/generics/methods.md:25
#, fuzzy
msgid ""
"* *Q:* Why `T` is specified twice in `impl<T> Point<T> {}`? Isn't that "
"redundant?\n"
" * This is because it is a generic implementation section for generic "
"type. They are independently generic.\n"
" * It means these methods are defined for any `T`.\n"
" * It is possible to write `impl Point<u32> { .. }`. \n"
" * `Point` is still generic and you can use `Point<f64>`, but methods "
"in this block will only be available for `Point<u32>`."
msgstr ""
"* *Ε:* Γιατί το `T` καθορίζεται δύο φορές στο `impl<T> Point<T> {}`; Δεν "
"είναι περιττό;\n"
" * Αυτό συμβαίνει επειδή είναι μια γενική ενότητα υλοποίησης για γενικό "
"τύπο. Είναι ανεξάρτητα γενικά.\n"
" * Σημαίνει ότι αυτές οι μέθοδοι ορίζονται για οποιοδήποτε «T».\n"
" * Είναι δυνατό να γράψετε `impl Point<u32> { .. }`.\n"
" * Το \"Point\" εξακολουθεί να είναι γενικό και μπορείτε να "
"χρησιμοποιήσετε το \"Point<f64>\", αλλά οι μέθοδοι σε αυτό το μπλοκ θα είναι "
"διαθέσιμες μόνο για το \"Point<u32>\"."
#: src/generics/trait-bounds.md:1
#, fuzzy
msgid "# Trait Bounds"
msgstr "# Όρια χαρακτηριστικών"
#: src/generics/trait-bounds.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"When working with generics, you often want to require the types to "
"implement\n"
"some trait, so that you can call this trait's methods."
msgstr ""
"Όταν εργάζεστε με γενόσημα, συχνά θέλετε να περιορίσετε τους τύπους. "
"Μπορείτε να το κάνετε αυτό\n"
"με \"T: Trait\" ή \"immpl Trait\":"
#: src/generics/trait-bounds.md:6
msgid "You can do this with `T: Trait` or `impl Trait`:"
msgstr ""
#: src/generics/trait-bounds.md:8
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn duplicate<T: Clone>(a: T) -> (T, T) {\n"
" (a.clone(), a.clone())\n"
"}\n"
"\n"
"// Syntactic sugar for:\n"
"// fn add_42_millions<T: Into<i32>>(x: T) -> i32 {\n"
"fn add_42_millions(x: impl Into<i32>) -> i32 {\n"
" x.into() + 42_000_000\n"
"}\n"
"\n"
"// struct NotClonable;\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let foo = String::from(\"foo\");\n"
" let pair = duplicate(foo);\n"
" println!(\"{pair:?}\");\n"
"\n"
" let many = add_42_millions(42_i8);\n"
" println!(\"{many}\");\n"
" let many_more = add_42_millions(10_000_000);\n"
" println!(\"{many_more}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/generics/trait-bounds.md:35
msgid "Show a `where` clause, students will encounter it when reading code."
msgstr ""
#: src/generics/trait-bounds.md:37
msgid ""
"```rust,ignore\n"
"fn duplicate<T>(a: T) -> (T, T)\n"
"where\n"
" T: Clone,\n"
"{\n"
" (a.clone(), a.clone())\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/generics/trait-bounds.md:46
#, fuzzy
msgid ""
"* It declutters the function signature if you have many parameters.\n"
"* It has additional features making it more powerful.\n"
" * If someone asks, the extra feature is that the type on the left of \":"
"\" can be arbitrary, like `Option<T>`.\n"
" "
msgstr ""
"* Καταργεί την υπογραφή της συνάρτησης εάν έχετε πολλές παραμέτρους.\n"
"* Διαθέτει πρόσθετα χαρακτηριστικά που το κάνουν πιο ισχυρό.\n"
" * Εάν κάποιος ρωτήσει, το επιπλέον χαρακτηριστικό είναι ότι ο τύπος στα "
"αριστερά του \":\" μπορεί να είναι αυθαίρετος, όπως \"Επιλογή<T>\".\n"
" \n"
"</details>"
#: src/generics/impl-trait.md:1
#, fuzzy
msgid "# `impl Trait`"
msgstr "# `impl Trait`"
#: src/generics/impl-trait.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Similar to trait bounds, an `impl Trait` syntax can be used in function\n"
"arguments and return values:"
msgstr ""
"Παρόμοια με τα όρια χαρακτηριστικών, μια σύνταξη «impl Trait» μπορεί να "
"χρησιμοποιηθεί στη συνάρτηση\n"
"ορίσματα και τιμές επιστροφής:"
#: src/generics/impl-trait.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"use std::fmt::Display;\n"
"\n"
"fn get_x(name: impl Display) -> impl Display {\n"
" format!(\"Hello {name}\")\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let x = get_x(\"foo\");\n"
" println!(\"{x}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/generics/impl-trait.md:19
#, fuzzy
msgid "* `impl Trait` allows you to work with types which you cannot name."
msgstr ""
"* Το \"impl Trait\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τη σύνταξη \"::<>\" "
"turbo fish.\n"
"* Το \"impl Trait\" σάς επιτρέπει να εργάζεστε με τύπους που δεν μπορείτε να "
"ονομάσετε."
#: src/generics/impl-trait.md:23
#, fuzzy
msgid ""
"The meaning of `impl Trait` is a bit different in the different positions."
msgstr ""
"Η έννοια του «impl Trait» είναι λίγο διαφορετική στις διαφορετικές θέσεις."
#: src/generics/impl-trait.md:25
#, fuzzy
msgid ""
"* For a parameter, `impl Trait` is like an anonymous generic parameter with "
"a trait bound.\n"
"\n"
"* For a return type, it means that the return type is some concrete type "
"that implements the trait,\n"
" without naming the type. This can be useful when you don't want to expose "
"the concrete type in a\n"
" public API.\n"
"\n"
" Inference is hard in return position. A function returning `impl Foo` "
"picks\n"
" the concrete type it returns, without writing it out in the source. A "
"function\n"
" returning a generic type like `collect<B>() -> B` can return any type\n"
" satisfying `B`, and the caller may need to choose one, such as with `let "
"x:\n"
" Vec<_> = foo.collect()` or with the turbofish, `foo.collect::<Vec<_>>()`."
msgstr ""
"* Για μια παράμετρο, το \"impl Trait\" είναι σαν μια ανώνυμη γενική "
"παράμετρος με δεσμευμένο χαρακτηριστικό.\n"
"* Για έναν τύπο επιστροφής, σημαίνει ότι ο τύπος επιστροφής είναι κάποιος "
"συγκεκριμένος τύπος που υλοποιεί το χαρακτηριστικό,\n"
" χωρίς να ονομάσουμε τον τύπο. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο όταν δεν θέλετε "
"να εκθέσετε τον τύπο σκυροδέματος στο α\n"
" δημόσιο API."
#: src/generics/impl-trait.md:37
#, fuzzy
msgid ""
"This example is great, because it uses `impl Display` twice. It helps to "
"explain that\n"
"nothing here enforces that it is _the same_ `impl Display` type. If we used "
"a single \n"
"`T: Display`, it would enforce the constraint that input `T` and return `T` "
"type are the same type.\n"
"It would not work for this particular function, as the type we expect as "
"input is likely not\n"
"what `format!` returns. If we wanted to do the same via `: Display` syntax, "
"we'd need two\n"
"independent generic parameters."
msgstr ""
"Αυτό το παράδειγμα είναι υπέροχο, επειδή χρησιμοποιεί το \"immpl Display\" "
"δύο φορές. Βοηθά να το εξηγήσω\n"
"τίποτα εδώ δεν επιβάλλει ότι είναι _ο ίδιος_ τύπος \"impl Display\". Αν "
"χρησιμοποιούσαμε ένα μονό\n"
"«T: Εμφάνιση», θα επιβάλει τον περιορισμό ότι η είσοδος «T» και η επιστροφή "
"του τύπου «T» είναι του ίδιου τύπου.\n"
"Δεν θα λειτουργούσε για τη συγκεκριμένη λειτουργία, καθώς ο τύπος που "
"περιμένουμε ως είσοδο είναι πιθανό να μην είναι\n"
"τι «μορφή!» επιστρέφει. Αν θέλαμε να κάνουμε το ίδιο μέσω της σύνταξης `: "
"Display`, θα χρειαζόμασταν δύο\n"
"ανεξάρτητες γενικές παραμέτρους.\n"
" \n"
"</details>"
#: src/generics/closures.md:1
#, fuzzy
msgid "# Closures"
msgstr "# Κλείσιμο"
#: src/generics/closures.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Closures or lambda expressions have types which cannot be named. However, "
"they\n"
"implement special [`Fn`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Fn.html),\n"
"[`FnMut`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.FnMut.html), and\n"
"[`FnOnce`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.FnOnce.html) traits:"
msgstr ""
"Τα κλεισίματα ή οι εκφράσεις λάμδα έχουν τύπους που δεν μπορούν να "
"ονομαστούν. Ωστόσο, αυτοί\n"
"εφαρμογή ειδικού [`Fn`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Fn.html),\n"
"[`FnMut`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.FnMut.html) και\n"
"[`FnOnce`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.FnOnce.html) "
"χαρακτηριστικά:"
#: src/generics/closures.md:8
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn apply_with_log(func: impl FnOnce(i32) -> i32, input: i32) -> i32 {\n"
" println!(\"Calling function on {input}\");\n"
" func(input)\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let add_3 = |x| x + 3;\n"
" let mul_5 = |x| x * 5;\n"
"\n"
" println!(\"add_3: {}\", apply_with_log(add_3, 10));\n"
" println!(\"mul_5: {}\", apply_with_log(mul_5, 20));\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/generics/closures.md:25
#, fuzzy
msgid ""
"If you have an `FnOnce`, you may only call it once. It might consume "
"captured values."
msgstr ""
"Εάν έχετε ένα \"FnOnce\", μπορείτε να το καλέσετε μόνο μία φορά. Μπορεί να "
"καταναλώσει καταγεγραμμένες τιμές."
#: src/generics/closures.md:27
#, fuzzy
msgid ""
"An `FnMut` might mutate captured values, so you can call it multiple times "
"but not concurrently."
msgstr ""
"Ένα \"FnMut\" μπορεί να μεταλλάξει τις καταγεγραμμένες τιμές, ώστε να "
"μπορείτε να το καλέσετε πολλές φορές αλλά όχι ταυτόχρονα."
#: src/generics/closures.md:29
#, fuzzy
msgid ""
"An `Fn` neither consumes nor mutates captured values, or perhaps captures "
"nothing at all, so it can\n"
"be called multiple times concurrently."
msgstr ""
"Ένα \"Fn\" ούτε καταναλώνει ούτε μεταλλάσσει τις καταγεγραμμένες τιμές ή "
"ίσως δεν καταγράφει τίποτα απολύτως, επομένως μπορεί\n"
"καλείται πολλές φορές ταυτόχρονα."
#: src/generics/closures.md:32
#, fuzzy
msgid ""
"`FnMut` is a subtype of `FnOnce`. `Fn` is a subtype of `FnMut` and `FnOnce`. "
"I.e. you can use an\n"
"`FnMut` wherever an `FnOnce` is called for, and you can use an `Fn` wherever "
"an `FnMut` or `FnOnce`\n"
"is called for."
msgstr ""
"Το \"FnMut\" είναι ένας υποτύπος του \"FnOnce\". Το \"Fn\" είναι ένας "
"υποτύπος των \"FnMut\" και \"FnOnce\". Δηλ. μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα\n"
"«FnMut» όπου ζητείται ένα «FnOnce» και μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα «Fn» "
"όπου ένα «FnMut» ή «FnOnce»\n"
"καλείται."
#: src/generics/closures.md:36
#, fuzzy
msgid "`move` closures only implement `FnOnce`."
msgstr "Τα κλεισίματα «μετακίνησης» εφαρμόζουν μόνο το «FnOnce»."
#: src/generics/monomorphization.md:1
#, fuzzy
msgid "# Monomorphization"
msgstr "# Μονομορφοποίηση"
#: src/generics/monomorphization.md:3
#, fuzzy
msgid "Generic code is turned into non-generic code based on the call sites:"
msgstr ""
"Ο γενικός κώδικας μετατρέπεται σε μη γενικό κώδικα βάσει των τοποθεσιών "
"κλήσεων:"
#: src/generics/monomorphization.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let integer = Some(5);\n"
" let float = Some(5.0);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/generics/monomorphization.md:12
#, fuzzy
msgid "behaves as if you wrote"
msgstr "συμπεριφέρεται σαν να έγραψες"
#: src/generics/monomorphization.md:14
msgid ""
"```rust,editable\n"
"enum Option_i32 {\n"
" Some(i32),\n"
" None,\n"
"}\n"
"\n"
"enum Option_f64 {\n"
" Some(f64),\n"
" None,\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let integer = Option_i32::Some(5);\n"
" let float = Option_f64::Some(5.0);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/generics/monomorphization.md:31
#, fuzzy
msgid ""
"This is a zero-cost abstraction: you get exactly the same result as if you "
"had\n"
"hand-coded the data structures without the abstraction."
msgstr ""
"Αυτή είναι μια αφαίρεση μηδενικού κόστους: παίρνετε ακριβώς το ίδιο "
"αποτέλεσμα όπως αν είχατε\n"
"κωδικοποίησαν τις δομές δεδομένων χωρίς την αφαίρεση."
#: src/generics/trait-objects.md:1
#, fuzzy
msgid "# Trait Objects"
msgstr "# Αντικείμενα χαρακτηριστικών"
#: src/generics/trait-objects.md:3
#, fuzzy
msgid "We've seen how a function can take arguments which implement a trait:"
msgstr ""
"Είδαμε πώς μια συνάρτηση μπορεί να λάβει ορίσματα που υλοποιούν ένα "
"χαρακτηριστικό:"
#: src/generics/trait-objects.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"use std::fmt::Display;\n"
"\n"
"fn print<T: Display>(x: T) {\n"
" println!(\"Your value: {x}\");\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" print(123);\n"
" print(\"Hello\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/generics/trait-objects.md:18
#, fuzzy
msgid ""
"However, how can we store a collection of mixed types which implement "
"`Display`?"
msgstr ""
"Ωστόσο, πώς μπορούμε να αποθηκεύσουμε μια συλλογή μικτών τύπων που υλοποιούν "
"το \"Display\";"
#: src/generics/trait-objects.md:20
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"fn main() {\n"
" let displayables = vec![123, \"Hello\"];\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/generics/trait-objects.md:26
#, fuzzy
msgid "For this, we need _trait objects_:"
msgstr "Για αυτό, χρειαζόμαστε _trait αντικείμενα_:"
#: src/generics/trait-objects.md:28
msgid ""
"```rust,editable\n"
"use std::fmt::Display;\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let displayables: Vec<Box<dyn Display>> = vec![Box::new(123), Box::"
"new(\"Hello\")];\n"
" for x in displayables {\n"
" println!(\"x: {x}\");\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/generics/trait-objects.md:39
#, fuzzy
msgid "Memory layout after allocating `displayables`:"
msgstr "Διάταξη μνήμης μετά την εκχώρηση «xs»:"
#: src/generics/trait-objects.md:41
msgid ""
"```bob\n"
" Stack Heap\n"
".- - - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - "
"- - -.\n"
": : : :\n"
": "
"displayables : : :\n"
": +-----------+-------+ : : +-----+-----"
"+ :\n"
": | ptr | o---+---+-----+-->| o o | o o "
"| :\n"
": | len | 2 | : : +-|-|-+-|-|-"
"+ :\n"
": | capacity | 2 | : : | | | | +----+----+----+----+----"
"+ :\n"
": +-----------+-------+ : : | | | '-->| H | e | l | l | o "
"| :\n"
": : : | | | +----+----+----+----+----"
"+ :\n"
"`- - - - - - - - - - - - - -' : | | "
"| :\n"
" : | | | "
"+-------------------------+ :\n"
" : | | '---->| \"<str as Display>::"
"fmt\" | :\n"
" : | | "
"+-------------------------+ :\n"
" : | "
"| :\n"
" : | | +----+----+----+----"
"+ :\n"
" : | '-->| 7b | 00 | 00 | 00 "
"| :\n"
" : | +----+----+----+----"
"+ :\n"
" : "
"| :\n"
" : | +-------------------------"
"+ :\n"
" : '---->| \"<i32 as Display>::fmt\" "
"| :\n"
" : +-------------------------"
"+ :\n"
" : :\n"
" : :\n"
" '- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - "
"- - -'\n"
"```"
msgstr ""
#: src/generics/trait-objects.md:69
#, fuzzy
msgid ""
"Similarly, you need a trait object if you want to return different types\n"
"implementing a trait:"
msgstr ""
"Ομοίως, χρειάζεστε ένα αντικείμενο χαρακτηριστικών εάν θέλετε να επιστρέψετε "
"διαφορετικές τιμές\n"
"υλοποίηση ενός χαρακτηριστικού:"
#: src/generics/trait-objects.md:72
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn numbers(n: i32) -> Box<dyn Iterator<Item=i32>> {\n"
" if n > 0 {\n"
" Box::new(0..n)\n"
" } else {\n"
" Box::new((n..0).rev())\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" println!(\"{:?}\", numbers(-5).collect::<Vec<_>>());\n"
" println!(\"{:?}\", numbers(5).collect::<Vec<_>>());\n"
"}\n"
"\n"
"```"
msgstr ""
#: src/generics/trait-objects.md:90
#, fuzzy
msgid ""
"* Types that implement a given trait may be of different sizes. This makes "
"it impossible to have things like `Vec<Display>` in the example above.\n"
"* `dyn Display` is a way to tell the compiler about a dynamically sized type "
"that implements `Display`.\n"
"* In the example, `displayables` holds *fat pointers* to objects that "
"implement `Display`. The fat pointer consists of two components, a pointer "
"to the actual object and a pointer to the virtual method table for the "
"`Display` implementation of that particular object.\n"
"* Compare these outputs in the above example:\n"
" ```rust,ignore\n"
"\t\t use std::fmt::Display;\n"
" println!(\"{}\", std::mem::size_of::<u32>());\n"
" println!(\"{}\", std::mem::size_of::<&u32>());\n"
" println!(\"{}\", std::mem::size_of::<&dyn Display>());\n"
" println!(\"{}\", std::mem::size_of::<Box<dyn Display>>());\n"
" ```"
msgstr ""
"* Τα χαρακτηριστικά μπορεί να προσδιορίζουν προ-εφαρμοσμένες "
"(προεπιλεγμένες) μεθόδους και μεθόδους που απαιτείται από τους χρήστες να "
"εφαρμόσουν οι ίδιοι. Οι μέθοδοι με προεπιλεγμένες υλοποιήσεις μπορούν να "
"βασίζονται στις απαιτούμενες μεθόδους.\n"
"* Οι τύποι που εφαρμόζουν ένα δεδομένο χαρακτηριστικό μπορεί να είναι "
"διαφορετικών μεγεθών. Αυτό καθιστά αδύνατο να υπάρχουν πράγματα όπως το "
"\"Vec<Greet>\" στο παραπάνω παράδειγμα.\n"
"* Το \"dyn Greet\" είναι ένας τρόπος να πείτε στον μεταγλωττιστή έναν τύπο "
"δυναμικού μεγέθους που υλοποιεί το \"Greet\".\n"
"* Στο παράδειγμα, τα «κατοικίδια» κρατούν δείκτες λίπους σε αντικείμενα που "
"υλοποιούν το «Χαιρετισμός». Ο δείκτης λίπους αποτελείται από δύο στοιχεία, "
"έναν δείκτη προς το πραγματικό αντικείμενο και έναν δείκτη στον πίνακα "
"εικονικής μεθόδου για την υλοποίηση «Greet» του συγκεκριμένου αντικειμένου."
#: src/exercises/day-3/morning.md:1
#, fuzzy
msgid "# Day 3: Morning Exercises"
msgstr "# Ημέρα 3: Πρωινές ασκήσεις"
#: src/exercises/day-3/morning.md:3
#, fuzzy
msgid "We will design a classical GUI library traits and trait objects."
msgstr ""
"Θα σχεδιάσουμε μια κλασική βιβλιοθήκη GUI χαρακτηριστικά και αντικείμενα "
"χαρακτηριστικών."
#: src/exercises/day-3/simple-gui.md:1
#, fuzzy
msgid "# A Simple GUI Library"
msgstr "# Μια απλή βιβλιοθήκη GUI"
#: src/exercises/day-3/simple-gui.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Let us design a classical GUI library using our new knowledge of traits and\n"
"trait objects."
msgstr ""
"Ας σχεδιάσουμε μια κλασική βιβλιοθήκη GUI χρησιμοποιώντας τις νέες μας "
"γνώσεις για τα χαρακτηριστικά και\n"
"γνωρίσματα αντικειμένων."
#: src/exercises/day-3/simple-gui.md:6
#, fuzzy
msgid "We will have a number of widgets in our library:"
msgstr "Θα έχουμε έναν αριθμό γραφικών στοιχείων στη βιβλιοθήκη μας:"
#: src/exercises/day-3/simple-gui.md:8
#, fuzzy
msgid ""
"* `Window`: has a `title` and contains other widgets.\n"
"* `Button`: has a `label` and a callback function which is invoked when the\n"
" button is pressed.\n"
"* `Label`: has a `label`."
msgstr ""
"* «Παράθυρο»: έχει «τίτλο» και περιέχει άλλα γραφικά στοιχεία.\n"
"* «Κουμπί»: έχει μια «ετικέτα» και μια λειτουργία επανάκλησης που καλείται "
"όταν το\n"
" πατιέται το κουμπί.\n"
"* \"Ετικέτα\": έχει \"ετικέτα\"."
#: src/exercises/day-3/simple-gui.md:13
#, fuzzy
msgid "The widgets will implement a `Widget` trait, see below."
msgstr ""
"Τα γραφικά στοιχεία θα εφαρμόσουν ένα χαρακτηριστικό «Γραφικό στοιχείο», "
"δείτε παρακάτω."
#: src/exercises/day-3/simple-gui.md:15
#, fuzzy
msgid ""
"Copy the code below to <https://play.rust-lang.org/>, fill in the missing\n"
"`draw_into` methods so that you implement the `Widget` trait:"
msgstr ""
"Αντιγράψτε τον παρακάτω κώδικα στο <https://play.rust-lang.org/>, "
"συμπληρώστε τον κωδικό που λείπει\n"
"Μέθοδοι \"draw_into\", ώστε να εφαρμόσετε το χαρακτηριστικό \"Widget\":"
#: src/exercises/day-3/simple-gui.md:18
msgid ""
"```rust,should_panic\n"
"// TODO: remove this when you're done with your implementation.\n"
"#![allow(unused_imports, unused_variables, dead_code)]\n"
"\n"
"pub trait Widget {\n"
" /// Natural width of `self`.\n"
" fn width(&self) -> usize;\n"
"\n"
" /// Draw the widget into a buffer.\n"
" fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write);\n"
"\n"
" /// Draw the widget on standard output.\n"
" fn draw(&self) {\n"
" let mut buffer = String::new();\n"
" self.draw_into(&mut buffer);\n"
" println!(\"{buffer}\");\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"pub struct Label {\n"
" label: String,\n"
"}\n"
"\n"
"impl Label {\n"
" fn new(label: &str) -> Label {\n"
" Label {\n"
" label: label.to_owned(),\n"
" }\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"pub struct Button {\n"
" label: Label,\n"
" callback: Box<dyn FnMut()>,\n"
"}\n"
"\n"
"impl Button {\n"
" fn new(label: &str, callback: Box<dyn FnMut()>) -> Button {\n"
" Button {\n"
" label: Label::new(label),\n"
" callback,\n"
" }\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"pub struct Window {\n"
" title: String,\n"
" widgets: Vec<Box<dyn Widget>>,\n"
"}\n"
"\n"
"impl Window {\n"
" fn new(title: &str) -> Window {\n"
" Window {\n"
" title: title.to_owned(),\n"
" widgets: Vec::new(),\n"
" }\n"
" }\n"
"\n"
" fn add_widget(&mut self, widget: Box<dyn Widget>) {\n"
" self.widgets.push(widget);\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"\n"
"impl Widget for Label {\n"
" fn width(&self) -> usize {\n"
" unimplemented!()\n"
" }\n"
"\n"
" fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n"
" unimplemented!()\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"impl Widget for Button {\n"
" fn width(&self) -> usize {\n"
" unimplemented!()\n"
" }\n"
"\n"
" fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n"
" unimplemented!()\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"impl Widget for Window {\n"
" fn width(&self) -> usize {\n"
" unimplemented!()\n"
" }\n"
"\n"
" fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n"
" unimplemented!()\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let mut window = Window::new(\"Rust GUI Demo 1.23\");\n"
" window.add_widget(Box::new(Label::new(\"This is a small text GUI demo."
"\")));\n"
" window.add_widget(Box::new(Button::new(\n"
" \"Click me!\",\n"
" Box::new(|| println!(\"You clicked the button!\")),\n"
" )));\n"
" window.draw();\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-3/simple-gui.md:123
#, fuzzy
msgid "The output of the above program can be something simple like this:"
msgstr ""
"Η έξοδος του παραπάνω προγράμματος μπορεί να είναι κάτι απλό όπως αυτό:"
#: src/exercises/day-3/simple-gui.md:125
msgid ""
"```text\n"
"========\n"
"Rust GUI Demo 1.23\n"
"========\n"
"\n"
"This is a small text GUI demo.\n"
"\n"
"| Click me! |\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-3/simple-gui.md:135
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to draw aligned text, you can use the\n"
"[fill/alignment](https://doc.rust-lang.org/std/fmt/index."
"html#fillalignment)\n"
"formatting operators. In particular, notice how you can pad with different\n"
"characters (here a `'/'`) and how you can control alignment:"
msgstr ""
"Εάν θέλετε να σχεδιάσετε στοιχισμένο κείμενο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
"το\n"
"[fill/alignment](https://doc.rust-lang.org/std/fmt/index."
"html#fillalignment)\n"
"τελεστές μορφοποίησης. Ειδικότερα, παρατηρήστε πώς μπορείτε να γεμίσετε "
"διαφορετικά\n"
"χαρακτήρες (εδώ ένα `'/'`) και πώς μπορείτε να ελέγξετε τη στοίχιση:"
#: src/exercises/day-3/simple-gui.md:140
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let width = 10;\n"
" println!(\"left aligned: |{:/<width$}|\", \"foo\");\n"
" println!(\"centered: |{:/^width$}|\", \"foo\");\n"
" println!(\"right aligned: |{:/>width$}|\", \"foo\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-3/simple-gui.md:149
#, fuzzy
msgid ""
"Using such alignment tricks, you can for example produce output like this:"
msgstr ""
"Χρησιμοποιώντας τέτοια κόλπα ευθυγράμμισης, μπορείτε για παράδειγμα να "
"παράγετε έξοδο όπως αυτό:"
#: src/exercises/day-3/simple-gui.md:151
msgid ""
"```text\n"
"+--------------------------------+\n"
"| Rust GUI Demo 1.23 |\n"
"+================================+\n"
"| This is a small text GUI demo. |\n"
"| +-----------+ |\n"
"| | Click me! | |\n"
"| +-----------+ |\n"
"+--------------------------------+\n"
"```"
msgstr ""
#: src/error-handling.md:1
#, fuzzy
msgid "# Error Handling"
msgstr "# Χειρισμός σφαλμάτων"
#: src/error-handling.md:3
#, fuzzy
msgid "Error handling in Rust is done using explicit control flow:"
msgstr ""
"Ο χειρισμός σφαλμάτων στο Rust γίνεται χρησιμοποιώντας ρητή ροή ελέγχου:"
#: src/error-handling.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"* Functions that can have errors list this in their return type,\n"
"* There are no exceptions."
msgstr ""
"* Οι συναρτήσεις που μπορεί να έχουν σφάλματα το αναφέρουν στον τύπο "
"επιστροφής τους,\n"
"* Δεν υπάρχουν εξαιρέσεις."
#: src/error-handling/panics.md:1
#, fuzzy
msgid "# Panics"
msgstr "# Πανικός"
#: src/error-handling/panics.md:3
#, fuzzy
msgid "Rust will trigger a panic if a fatal error happens at runtime:"
msgstr ""
"Το Rust θα προκαλέσει πανικό εάν συμβεί ένα μοιραίο σφάλμα κατά τη διάρκεια "
"της εκτέλεσης:"
#: src/error-handling/panics.md:5
msgid ""
"```rust,editable,should_panic\n"
"fn main() {\n"
" let v = vec![10, 20, 30];\n"
" println!(\"v[100]: {}\", v[100]);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/error-handling/panics.md:12
#, fuzzy
msgid ""
"* Panics are for unrecoverable and unexpected errors.\n"
" * Panics are symptoms of bugs in the program.\n"
"* Use non-panicking APIs (such as `Vec::get`) if crashing is not acceptable."
msgstr ""
"* Οι πανικοί αφορούν μη αναστρέψιμα και απροσδόκητα σφάλματα.\n"
" * Οι πανικοί είναι συμπτώματα σφαλμάτων στο πρόγραμμα.\n"
"* Χρησιμοποιήστε API που δεν προκαλούν πανικό (όπως \"Vec::get\") εάν το "
"σφάλμα δεν είναι αποδεκτό."
#: src/error-handling/panic-unwind.md:1
#, fuzzy
msgid "# Catching the Stack Unwinding"
msgstr "# Αλίευση της στοίβας Ξετύλιγμα"
#: src/error-handling/panic-unwind.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"By default, a panic will cause the stack to unwind. The unwinding can be "
"caught:"
msgstr ""
"Από προεπιλογή, ένας πανικός θα προκαλέσει το ξετύλιγμα της στοίβας. Το "
"ξετύλιγμα μπορεί να πιαστεί:"
#: src/error-handling/panic-unwind.md:5
msgid ""
"```rust\n"
"use std::panic;\n"
"\n"
"let result = panic::catch_unwind(|| {\n"
" println!(\"hello!\");\n"
"});\n"
"assert!(result.is_ok());\n"
"\n"
"let result = panic::catch_unwind(|| {\n"
" panic!(\"oh no!\");\n"
"});\n"
"assert!(result.is_err());\n"
"```"
msgstr ""
#: src/error-handling/panic-unwind.md:19
#, fuzzy
msgid ""
"* This can be useful in servers which should keep running even if a single\n"
" request crashes.\n"
"* This does not work if `panic = 'abort'` is set in your `Cargo.toml`."
msgstr ""
"* Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο σε διακομιστές που θα πρέπει να συνεχίσουν να "
"εκτελούνται ακόμα και αν είναι μόνοι\n"
" κολλάει το αίτημα.\n"
"* Αυτό δεν λειτουργεί εάν το \"panic = \"abort\" έχει οριστεί στο \"Cargo."
"toml\"."
#: src/error-handling/result.md:1
#, fuzzy
msgid "# Structured Error Handling with `Result`"
msgstr "# Χειρισμός δομημένου σφάλματος με «Αποτέλεσμα»."
#: src/error-handling/result.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"We have already seen the `Result` enum. This is used pervasively when errors "
"are\n"
"expected as part of normal operation:"
msgstr ""
"Έχουμε ήδη δει τον αριθμό «Αποτέλεσμα». Αυτό χρησιμοποιείται ευρέως όταν "
"υπάρχουν σφάλματα\n"
"αναμένεται ως μέρος της κανονικής λειτουργίας:"
#: src/error-handling/result.md:6
msgid ""
"```rust\n"
"use std::fs::File;\n"
"use std::io::Read;\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let file = File::open(\"diary.txt\");\n"
" match file {\n"
" Ok(mut file) => {\n"
" let mut contents = String::new();\n"
" file.read_to_string(&mut contents);\n"
" println!(\"Dear diary: {contents}\");\n"
" },\n"
" Err(err) => {\n"
" println!(\"The diary could not be opened: {err}\");\n"
" }\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/error-handling/result.md:27
#, fuzzy
msgid ""
" * As with `Option`, the successful value sits inside of `Result`, forcing "
"the developer to\n"
" explicitly extract it. This encourages error checking. In the case where "
"an error should never happen,\n"
" `unwrap()` or `expect()` can be called, and this is a signal of the "
"developer intent too. \n"
" * `Result` documentation is a recommended read. Not during the course, but "
"it is worth mentioning. \n"
" It contains a lot of convenience methods and functions that help "
"functional-style programming. \n"
" "
msgstr ""
" * Όπως και με την \"Επιλογή\", η επιτυχημένη τιμή βρίσκεται μέσα στο "
"\"Αποτέλεσμα\", αναγκάζοντας τον προγραμματιστή να το κάνει\n"
" το εξάγετε ρητά. Αυτό ενθαρρύνει τον έλεγχο σφαλμάτων. Στην περίπτωση "
"που δεν πρέπει να συμβεί ποτέ λάθος,\n"
" Το \"unwrap()\" ή το \"expect()\" μπορεί να κληθεί, και αυτό είναι "
"επίσης ένα σήμα της πρόθεσης του προγραμματιστή.\n"
" * Η τεκμηρίωση «Αποτελέσματος» συνιστάται για ανάγνωση. Όχι κατά τη "
"διάρκεια του μαθήματος, αλλά αξίζει να αναφερθεί.\n"
" Περιέχει πολλές πρακτικές μεθόδους και λειτουργίες που βοηθούν τον "
"προγραμματισμό λειτουργικού στυλ.\n"
" \n"
"</details>"
#: src/error-handling/try-operator.md:1
#, fuzzy
msgid "# Propagating Errors with `?`"
msgstr "# Σφάλματα διάδοσης με το \"?\"."
#: src/error-handling/try-operator.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"The try-operator `?` is used to return errors to the caller. It lets you "
"turn\n"
"the common"
msgstr ""
"Ο τελεστής δοκιμής `?` χρησιμοποιείται για την επιστροφή σφαλμάτων στον "
"καλούντα. Σας αφήνει να στρίψετε\n"
"το κοινό"
#: src/error-handling/try-operator.md:6
msgid ""
"```rust,ignore\n"
"match some_expression {\n"
" Ok(value) => value,\n"
" Err(err) => return Err(err),\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/error-handling/try-operator.md:13
#, fuzzy
msgid "into the much simpler"
msgstr "στο πολύ πιο απλό"
#: src/error-handling/try-operator.md:15
msgid ""
"```rust,ignore\n"
"some_expression?\n"
"```"
msgstr ""
#: src/error-handling/try-operator.md:19
#, fuzzy
msgid "We can use this to simplify our error handing code:"
msgstr ""
"Μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε για να απλοποιήσουμε τον κωδικό παράδοσης "
"σφαλμάτων:"
#: src/error-handling/try-operator.md:21
msgid ""
"```rust,editable\n"
"use std::fs;\n"
"use std::io::{self, Read};\n"
"\n"
"fn read_username(path: &str) -> Result<String, io::Error> {\n"
" let username_file_result = fs::File::open(path);\n"
"\n"
" let mut username_file = match username_file_result {\n"
" Ok(file) => file,\n"
" Err(e) => return Err(e),\n"
" };\n"
"\n"
" let mut username = String::new();\n"
"\n"
" match username_file.read_to_string(&mut username) {\n"
" Ok(_) => Ok(username),\n"
" Err(e) => Err(e),\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" //fs::write(\"config.dat\", \"alice\").unwrap();\n"
" let username = read_username(\"config.dat\");\n"
" println!(\"username or error: {username:?}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/error-handling/try-operator.md:52
#: src/error-handling/converting-error-types-example.md:52
#, fuzzy
msgid ""
"* The `username` variable can be either `Ok(string)` or `Err(error)`.\n"
"* Use the `fs::write` call to test out the different scenarios: no file, "
"empty file, file with username."
msgstr ""
"* Η μεταβλητή \"username\" μπορεί να είναι είτε \"Ok(string)\" είτε "
"\"Err(error)\".\n"
"* Χρησιμοποιήστε την κλήση `fs::write` για να δοκιμάσετε τα διαφορετικά "
"σενάρια: κανένα αρχείο, κενό αρχείο, αρχείο με όνομα χρήστη."
#: src/error-handling/converting-error-types.md:1
#: src/error-handling/converting-error-types-example.md:1
#, fuzzy
msgid "# Converting Error Types"
msgstr "# Μετατροπή τύπων σφαλμάτων"
#: src/error-handling/converting-error-types.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"The effective expansion of `?` is a little more complicated than previously "
"indicated:"
msgstr ""
"Η αποτελεσματική επέκταση του «?» είναι λίγο πιο περίπλοκη από ό,τι "
"αναφέρθηκε προηγουμένως:"
#: src/error-handling/converting-error-types.md:5
msgid ""
"```rust,ignore\n"
"expression?\n"
"```"
msgstr ""
#: src/error-handling/converting-error-types.md:9
#, fuzzy
msgid "works the same as"
msgstr "λειτουργεί το ίδιο με"
#: src/error-handling/converting-error-types.md:11
msgid ""
"```rust,ignore\n"
"match expression {\n"
" Ok(value) => value,\n"
" Err(err) => return Err(From::from(err)),\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/error-handling/converting-error-types.md:18
#, fuzzy
msgid ""
"The `From::from` call here means we attempt to convert the error type to "
"the\n"
"type returned by the function:"
msgstr ""
"Η κλήση \"From::from\" εδώ σημαίνει ότι προσπαθούμε να μετατρέψουμε τον τύπο "
"σφάλματος στο\n"
"τύπος που επιστρέφεται από τη συνάρτηση:"
#: src/error-handling/converting-error-types-example.md:3
msgid ""
"```rust,editable\n"
"use std::error::Error;\n"
"use std::fmt::{self, Display, Formatter};\n"
"use std::fs::{self, File};\n"
"use std::io::{self, Read};\n"
"\n"
"#[derive(Debug)]\n"
"enum ReadUsernameError {\n"
" IoError(io::Error),\n"
" EmptyUsername(String),\n"
"}\n"
"\n"
"impl Error for ReadUsernameError {}\n"
"\n"
"impl Display for ReadUsernameError {\n"
" fn fmt(&self, f: &mut Formatter) -> fmt::Result {\n"
" match self {\n"
" Self::IoError(e) => write!(f, \"IO error: {}\", e),\n"
" Self::EmptyUsername(filename) => write!(f, \"Found no username "
"in {}\", filename),\n"
" }\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"impl From<io::Error> for ReadUsernameError {\n"
" fn from(err: io::Error) -> ReadUsernameError {\n"
" ReadUsernameError::IoError(err)\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn read_username(path: &str) -> Result<String, ReadUsernameError> {\n"
" let mut username = String::with_capacity(100);\n"
" File::open(path)?.read_to_string(&mut username)?;\n"
" if username.is_empty() {\n"
" return Err(ReadUsernameError::EmptyUsername(String::from(path)));\n"
" }\n"
" Ok(username)\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" //fs::write(\"config.dat\", \"\").unwrap();\n"
" let username = read_username(\"config.dat\");\n"
" println!(\"username or error: {username:?}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/error-handling/converting-error-types-example.md:55
#, fuzzy
msgid ""
"It is good practice for all error types to implement `std::error::Error`, "
"which requires `Debug` and\n"
"`Display`. It's generally helpful for them to implement `Clone` and `Eq` too "
"where possible, to make\n"
"life easier for tests and consumers of your library. In this case we can't "
"easily do so, because\n"
"`io::Error` doesn't implement them."
msgstr ""
"Είναι καλή πρακτική για όλους τους τύπους σφαλμάτων να εφαρμόζουν το \"std::"
"error::Error\", το οποίο απαιτεί \"Debug\" και\n"
"'Εμφάνιση'. Είναι γενικά χρήσιμο γι 'αυτούς να εφαρμόσουν το \"Clone\" και "
"το \"Eq\" όπου είναι δυνατόν\n"
"ευκολότερη ζωή για τα τεστ και τους καταναλωτές της βιβλιοθήκης σας. Σε αυτή "
"την περίπτωση δεν μπορούμε εύκολα να το κάνουμε, γιατί\n"
"Το `io::Error` δεν τα υλοποιεί."
#: src/error-handling/deriving-error-enums.md:1
#, fuzzy
msgid "# Deriving Error Enums"
msgstr "# Παραγωγή Αριθμών σφαλμάτων"
#: src/error-handling/deriving-error-enums.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"The [thiserror](https://docs.rs/thiserror/) crate is a popular way to create "
"an\n"
"error enum like we did on the previous page:"
msgstr ""
"Το κιβώτιο [thiserror](https://docs.rs/thiserror/) είναι ένας δημοφιλής "
"τρόπος δημιουργίας\n"
"enum σφαλμάτων όπως κάναμε στην προηγούμενη σελίδα:"
#: src/error-handling/deriving-error-enums.md:6
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"use std::{fs, io};\n"
"use std::io::Read;\n"
"use thiserror::Error;\n"
"\n"
"#[derive(Debug, Error)]\n"
"enum ReadUsernameError {\n"
" #[error(\"Could not read: {0}\")]\n"
" IoError(#[from] io::Error),\n"
" #[error(\"Found no username in {0}\")]\n"
" EmptyUsername(String),\n"
"}\n"
"\n"
"fn read_username(path: &str) -> Result<String, ReadUsernameError> {\n"
" let mut username = String::with_capacity(100);\n"
" fs::File::open(path)?.read_to_string(&mut username)?;\n"
" if username.is_empty() {\n"
" return Err(ReadUsernameError::EmptyUsername(String::from(path)));\n"
" }\n"
" Ok(username)\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" //fs::write(\"config.dat\", \"\").unwrap();\n"
" match read_username(\"config.dat\") {\n"
" Ok(username) => println!(\"Username: {username}\"),\n"
" Err(err) => println!(\"Error: {err}\"),\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/error-handling/deriving-error-enums.md:39
#, fuzzy
msgid ""
"`thiserror`'s derive macro automatically implements `std::error::Error`, and "
"optionally `Display`\n"
"(if the `#[error(...)]` attributes are provided) and `From` (if the "
"`#[from]` attribute is added).\n"
"It also works for structs."
msgstr ""
"Η μακροεντολή εξαγωγής \"thiserror\" εφαρμόζει αυτόματα το \"std::error::"
"Error\" και προαιρετικά το \"Display\"\n"
"(εάν παρέχονται τα χαρακτηριστικά \"#[σφάλμα(...)]\") και \"Από\" (αν "
"προστεθεί το χαρακτηριστικό \"#[από]\".\n"
"Λειτουργεί επίσης για δομές."
#: src/error-handling/deriving-error-enums.md:43
#, fuzzy
msgid "It doesn't affect your public API, which makes it good for libraries."
msgstr ""
"Δεν επηρεάζει το δημόσιο API σας, κάτι που το κάνει καλό για βιβλιοθήκες."
#: src/error-handling/dynamic-errors.md:1
#, fuzzy
msgid "# Dynamic Error Types"
msgstr "# Δυναμικοί τύποι σφαλμάτων"
#: src/error-handling/dynamic-errors.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Sometimes we want to allow any type of error to be returned without writing "
"our own enum covering\n"
"all the different possibilities. `std::error::Error` makes this easy."
msgstr ""
"Μερικές φορές θέλουμε να επιτρέψουμε την επιστροφή οποιουδήποτε τύπου "
"σφάλματος χωρίς να γράψουμε το δικό μας κάλυμμα enum\n"
"όλες τις διαφορετικές δυνατότητες. Το `std::error::Error` το καθιστά εύκολο."
#: src/error-handling/dynamic-errors.md:6
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"use std::fs::{self, File};\n"
"use std::io::Read;\n"
"use thiserror::Error;\n"
"use std::error::Error;\n"
"\n"
"#[derive(Clone, Debug, Eq, Error, PartialEq)]\n"
"#[error(\"Found no username in {0}\")]\n"
"struct EmptyUsernameError(String);\n"
"\n"
"fn read_username(path: &str) -> Result<String, Box<dyn Error>> {\n"
" let mut username = String::with_capacity(100);\n"
" File::open(path)?.read_to_string(&mut username)?;\n"
" if username.is_empty() {\n"
" return Err(EmptyUsernameError(String::from(path)).into());\n"
" }\n"
" Ok(username)\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" //fs::write(\"config.dat\", \"\").unwrap();\n"
" match read_username(\"config.dat\") {\n"
" Ok(username) => println!(\"Username: {username}\"),\n"
" Err(err) => println!(\"Error: {err}\"),\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/error-handling/dynamic-errors.md:36
#, fuzzy
msgid ""
"This saves on code, but gives up the ability to cleanly handle different "
"error cases differently in\n"
"the program. As such it's generally not a good idea to use `Box<dyn Error>` "
"in the public API of a\n"
"library, but it can be a good option in a program where you just want to "
"display the error message\n"
"somewhere."
msgstr ""
"Αυτό εξοικονομεί κώδικα, αλλά παραιτείται από τη δυνατότητα καθαρής "
"διαχείρισης διαφορετικών περιπτώσεων σφαλμάτων με διαφορετικό τρόπο\n"
"το πρόγραμμα. Ως εκ τούτου, γενικά δεν είναι καλή ιδέα να χρησιμοποιήσετε το "
"\"Box<dyn Error>\" στο δημόσιο API ενός\n"
"βιβλιοθήκη, αλλά μπορεί να είναι μια καλή επιλογή σε ένα πρόγραμμα όπου "
"θέλετε απλώς να εμφανίσετε το μήνυμα σφάλματος\n"
"κάπου."
#: src/error-handling/error-contexts.md:1
#, fuzzy
msgid "# Adding Context to Errors"
msgstr "# Προσθήκη περιβάλλοντος στα σφάλματα"
#: src/error-handling/error-contexts.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"The widely used [anyhow](https://docs.rs/anyhow/) crate can help you add\n"
"contextual information to your errors and allows you to have fewer\n"
"custom error types:"
msgstr ""
"Το ευρέως χρησιμοποιούμενο κιβώτιο [anyhow](https://docs.rs/anyhow/) μπορεί "
"να σας βοηθήσει να προσθέσετε\n"
"πληροφορίες για τα λάθη σας και σας επιτρέπει να έχετε λιγότερα\n"
"προσαρμοσμένοι τύποι σφαλμάτων:"
#: src/error-handling/error-contexts.md:7
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"use std::{fs, io};\n"
"use std::io::Read;\n"
"use anyhow::{Context, Result, bail};\n"
"\n"
"fn read_username(path: &str) -> Result<String> {\n"
" let mut username = String::with_capacity(100);\n"
" fs::File::open(path)\n"
" .with_context(|| format!(\"Failed to open {path}\"))?\n"
" .read_to_string(&mut username)\n"
" .context(\"Failed to read\")?;\n"
" if username.is_empty() {\n"
" bail!(\"Found no username in {path}\");\n"
" }\n"
" Ok(username)\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" //fs::write(\"config.dat\", \"\").unwrap();\n"
" match read_username(\"config.dat\") {\n"
" Ok(username) => println!(\"Username: {username}\"),\n"
" Err(err) => println!(\"Error: {err:?}\"),\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/error-handling/error-contexts.md:35
#, fuzzy
msgid ""
"* `anyhow::Result<V>` is a type alias for `Result<V, anyhow::Error>`.\n"
"* `anyhow::Error` is essentially a wrapper around `Box<dyn Error>`. As such "
"it's again generally not\n"
" a good choice for the public API of a library, but is widely used in "
"applications.\n"
"* Actual error type inside of it can be extracted for examination if "
"necessary.\n"
"* Functionality provided by `anyhow::Result<T>` may be familiar to Go "
"developers, as it provides\n"
" similar usage patterns and ergonomics to `(T, error)` from Go."
msgstr ""
"* Το `ούτως ή άλλως::Αποτέλεσμα<V>` είναι ένα ψευδώνυμο τύπου για το "
"\"Αποτέλεσμα<V, ούτως ή άλλως::Σφάλμα>\".\n"
"* Το \"anyhow::Error\" είναι ουσιαστικά ένα περιτύλιγμα γύρω από το "
"\"Box<dyn Error>\". Ως τέτοιο και πάλι γενικά δεν είναι\n"
" μια καλή επιλογή για το δημόσιο API μιας βιβλιοθήκης, αλλά χρησιμοποιείται "
"ευρέως σε εφαρμογές.\n"
"* Ο πραγματικός τύπος σφάλματος στο εσωτερικό του μπορεί να εξαχθεί για "
"εξέταση εάν είναι απαραίτητο.\n"
"* Η λειτουργικότητα που παρέχεται από το \"anyhow::Result<T>\" μπορεί να "
"είναι οικεία στους προγραμματιστές της Go, καθώς παρέχει\n"
" παρόμοια μοτίβα χρήσης και εργονομία με το «(T, error)» από το Go."
#: src/testing.md:1
#, fuzzy
msgid "# Testing"
msgstr "# Δοκιμές"
#: src/testing.md:3
#, fuzzy
msgid "Rust and Cargo come with a simple unit test framework:"
msgstr "Το Rust and Cargo συνοδεύεται από ένα απλό πλαίσιο δοκιμής μονάδας:"
#: src/testing.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"* Unit tests are supported throughout your code.\n"
"\n"
"* Integration tests are supported via the `tests/` directory."
msgstr "* Οι δοκιμές ενσωμάτωσης υποστηρίζονται μέσω του καταλόγου «tests/»."
#: src/testing/unit-tests.md:1
#, fuzzy
msgid "# Unit Tests"
msgstr "# Δοκιμές μονάδων"
#: src/testing/unit-tests.md:3
#, fuzzy
msgid "Mark unit tests with `#[test]`:"
msgstr "Επισημάνετε τις δοκιμές μονάδας με «#[test]»:"
#: src/testing/unit-tests.md:5
msgid ""
"```rust,ignore\n"
"fn first_word(text: &str) -> &str {\n"
" match text.find(' ') {\n"
" Some(idx) => &text[..idx],\n"
" None => &text,\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_empty() {\n"
" assert_eq!(first_word(\"\"), \"\");\n"
"}\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_single_word() {\n"
" assert_eq!(first_word(\"Hello\"), \"Hello\");\n"
"}\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_multiple_words() {\n"
" assert_eq!(first_word(\"Hello World\"), \"Hello\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/testing/unit-tests.md:29
#, fuzzy
msgid "Use `cargo test` to find and run the unit tests."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τη «δοκιμή φορτίου» για να βρείτε και να εκτελέσετε τις "
"δοκιμές μονάδας."
#: src/testing/test-modules.md:1
#, fuzzy
msgid "# Test Modules"
msgstr "# Δοκιμαστικές Ενότητες"
#: src/testing/test-modules.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Unit tests are often put in a nested module (run tests on the\n"
"[Playground](https://play.rust-lang.org/)):"
msgstr ""
"Οι δοκιμές μονάδας τοποθετούνται συχνά σε μια ένθετη ενότητα (εκτελέστε "
"δοκιμές στο\n"
"[Παιδική χαρά](https://play.rust-lang.org/)):"
#: src/testing/test-modules.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn helper(a: &str, b: &str) -> String {\n"
" format!(\"{a} {b}\")\n"
"}\n"
"\n"
"pub fn main() {\n"
" println!(\"{}\", helper(\"Hello\", \"World\"));\n"
"}\n"
"\n"
"#[cfg(test)]\n"
"mod tests {\n"
" use super::*;\n"
"\n"
" #[test]\n"
" fn test_helper() {\n"
" assert_eq!(helper(\"foo\", \"bar\"), \"foo bar\");\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/testing/test-modules.md:26
#, fuzzy
msgid ""
"* This lets you unit test private helpers.\n"
"* The `#[cfg(test)]` attribute is only active when you run `cargo test`."
msgstr ""
"* Αυτό σας επιτρέπει να δοκιμάσετε ιδιωτικούς βοηθούς μονάδας.\n"
"* Το χαρακτηριστικό «#[cfg(test)]» είναι ενεργό μόνο όταν εκτελείτε «δοκιμή "
"φορτίου»."
#: src/testing/doc-tests.md:1
#, fuzzy
msgid "# Documentation Tests"
msgstr "# Δοκιμές τεκμηρίωσης"
#: src/testing/doc-tests.md:3
#, fuzzy
msgid "Rust has built-in support for documentation tests:"
msgstr "Το Rust έχει ενσωματωμένη υποστήριξη για δοκιμές τεκμηρίωσης:"
#: src/testing/doc-tests.md:5
msgid ""
"```rust\n"
"/// Shortens a string to the given length.\n"
"///\n"
"/// ```\n"
"/// use playground::shorten_string;\n"
"/// assert_eq!(shorten_string(\"Hello World\", 5), \"Hello\");\n"
"/// assert_eq!(shorten_string(\"Hello World\", 20), \"Hello World\");\n"
"/// ```\n"
"pub fn shorten_string(s: &str, length: usize) -> &str {\n"
" &s[..std::cmp::min(length, s.len())]\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/testing/doc-tests.md:18
#, fuzzy
msgid ""
"* Code blocks in `///` comments are automatically seen as Rust code.\n"
"* The code will be compiled and executed as part of `cargo test`.\n"
"* Test the above code on the [Rust Playground](https://play.rust-lang.org/?"
"version=stable&mode=debug&edition=2021&gist=3ce2ad13ea1302f6572cb15cd96becf0)."
msgstr ""
"* Τα μπλοκ κώδικα στα σχόλια `///` εμφανίζονται αυτόματα ως κώδικας Rust.\n"
"* Ο κώδικας θα μεταγλωττιστεί και θα εκτελεστεί ως μέρος της «δοκιμής "
"φορτίου».\n"
"* Δοκιμάστε τον παραπάνω κώδικα στο [Rust Playground](https://play.rust-lang."
"org/?"
"version=stable&mode=debug&edition=2021&gist=3ce2ad13ea1302f6572cb15cd96becf0)."
#: src/testing/integration-tests.md:1
#, fuzzy
msgid "# Integration Tests"
msgstr "# Δοκιμές ολοκλήρωσης"
#: src/testing/integration-tests.md:3
#, fuzzy
msgid "If you want to test your library as a client, use an integration test."
msgstr ""
"Εάν θέλετε να δοκιμάσετε τη βιβλιοθήκη σας ως πελάτη, χρησιμοποιήστε μια "
"δοκιμή ενοποίησης."
#: src/testing/integration-tests.md:5
#, fuzzy
msgid "Create a `.rs` file under `tests/`:"
msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο «.rs» κάτω από το «tests/»:"
#: src/testing/integration-tests.md:7
msgid ""
"```rust,ignore\n"
"use my_library::init;\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_init() {\n"
" assert!(init().is_ok());\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/testing/integration-tests.md:16
#, fuzzy
msgid "These tests only have access to the public API of your crate."
msgstr "Αυτές οι δοκιμές έχουν πρόσβαση μόνο στο δημόσιο API του κλουβιού σας."
#: src/unsafe.md:1
#, fuzzy
msgid "# Unsafe Rust"
msgstr "# Μη ασφαλής Σκουριά"
#: src/unsafe.md:3
#, fuzzy
msgid "The Rust language has two parts:"
msgstr "Η γλώσσα Rust έχει δύο μέρη:"
#: src/unsafe.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"* **Safe Rust:** memory safe, no undefined behavior possible.\n"
"* **Unsafe Rust:** can trigger undefined behavior if preconditions are "
"violated."
msgstr ""
"* **Safe Rust:** ασφαλής μνήμη, δεν είναι δυνατή η απροσδιόριστη "
"συμπεριφορά.\n"
"* **Μη ασφαλής σκουριά:** μπορεί να προκαλέσει απροσδιόριστη συμπεριφορά εάν "
"παραβιάζονται προϋποθέσεις."
#: src/unsafe.md:8
#, fuzzy
msgid ""
"We will be seeing mostly safe Rust in this course, but it's important to "
"know\n"
"what Unsafe Rust is."
msgstr ""
"Θα δούμε κυρίως ασφαλή Rust σε αυτό το μάθημα, αλλά είναι σημαντικό να το "
"γνωρίζουμε\n"
"τι είναι το Unsafe Rust."
#: src/unsafe.md:11
#, fuzzy
msgid ""
"Unsafe code is usually small and isolated, and its correctness should be "
"carefully\n"
"documented. It is usually wrapped in a safe abstraction layer."
msgstr ""
"Ο μη ασφαλής κώδικας είναι συνήθως μικρός και απομονωμένος και η ορθότητά "
"του θα πρέπει να γίνεται προσεκτικά\n"
"τεκμηριωμένη. Συνήθως είναι τυλιγμένο σε ένα ασφαλές στρώμα αφαίρεσης."
#: src/unsafe.md:14
#, fuzzy
msgid "Unsafe Rust gives you access to five new capabilities:"
msgstr "Το Unsafe Rust σάς δίνει πρόσβαση σε πέντε νέες δυνατότητες:"
#: src/unsafe.md:16
#, fuzzy
msgid ""
"* Dereference raw pointers.\n"
"* Access or modify mutable static variables.\n"
"* Access `union` fields.\n"
"* Call `unsafe` functions, including `extern` functions.\n"
"* Implement `unsafe` traits."
msgstr ""
"* Αναφορά ακατέργαστων δεικτών.\n"
"* Πρόσβαση ή τροποποίηση μεταβλητών στατικών μεταβλητών.\n"
"* Πρόσβαση στα πεδία «ένωση».\n"
"* Καλέστε «μη ασφαλείς» συναρτήσεις, συμπεριλαμβανομένων των «εξωτερικών» "
"συναρτήσεων.\n"
"* Εφαρμόστε «μη ασφαλή» χαρακτηριστικά."
#: src/unsafe.md:22
#, fuzzy
msgid ""
"We will briefly cover unsafe capabilities next. For full details, please "
"see\n"
"[Chapter 19.1 in the Rust Book](https://doc.rust-lang.org/book/ch19-01-"
"unsafe-rust.html)\n"
"and the [Rustonomicon](https://doc.rust-lang.org/nomicon/)."
msgstr ""
"Θα καλύψουμε εν συντομία τις μη ασφαλείς δυνατότητες στη συνέχεια. Για "
"πλήρεις λεπτομέρειες, δείτε\n"
"[Κεφάλαιο 19.1 στο βιβλίο της σκουριάς](https://doc.rust-lang.org/book/"
"ch19-01-unsafe-rust.html)\n"
"και το [Rustonomicon](https://doc.rust-lang.org/nomicon/)."
#: src/unsafe.md:28
#, fuzzy
msgid ""
"Unsafe Rust does not mean the code is incorrect. It means that developers "
"have\n"
"turned off the compiler safety features and have to write correct code by\n"
"themselves. It means the compiler no longer enforces Rust's memory-safety "
"rules."
msgstr ""
"Το Unsafe Rust δεν σημαίνει ότι ο κωδικός είναι εσφαλμένος. Σημαίνει ότι οι "
"προγραμματιστές έχουν\n"
"απενεργοποίησε τις δυνατότητες ασφαλείας του μεταγλωττιστή και πρέπει να "
"γράψει τον σωστό κώδικα από\n"
"τους εαυτούς τους. Σημαίνει ότι ο μεταγλωττιστής δεν επιβάλλει πλέον τους "
"κανόνες ασφαλείας της μνήμης του Rust."
#: src/unsafe/raw-pointers.md:1
#, fuzzy
msgid "# Dereferencing Raw Pointers"
msgstr "# Αποαναφορά ακατέργαστων δεικτών"
#: src/unsafe/raw-pointers.md:3
#, fuzzy
msgid "Creating pointers is safe, but dereferencing them requires `unsafe`:"
msgstr ""
"Η δημιουργία δεικτών είναι ασφαλής, αλλά η αποσύνδεσή τους απαιτεί \"μη "
"ασφαλή\":"
#: src/unsafe/raw-pointers.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let mut num = 5;\n"
"\n"
" let r1 = &mut num as *mut i32;\n"
" let r2 = r1 as *const i32;\n"
"\n"
" // Safe because r1 and r2 were obtained from references and so are "
"guaranteed to be non-null and\n"
" // properly aligned, the objects underlying the references from which "
"they were obtained are\n"
" // live throughout the whole unsafe block, and they are not accessed "
"either through the\n"
" // references or concurrently through any other pointers.\n"
" unsafe {\n"
" println!(\"r1 is: {}\", *r1);\n"
" *r1 = 10;\n"
" println!(\"r2 is: {}\", *r2);\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/unsafe/raw-pointers.md:26
#, fuzzy
msgid ""
"It is good practice (and required by the Android Rust style guide) to write "
"a comment for each\n"
"`unsafe` block explaining how the code inside it satisfies the safety "
"requirements of the unsafe\n"
"operations it is doing."
msgstr ""
"Είναι καλή πρακτική (και απαιτείται από τον οδηγό στυλ Android Rust) να "
"γράψετε ένα σχόλιο για το καθένα\n"
"Μπλοκ \"μη ασφαλής\" που εξηγεί πώς ο κωδικός μέσα σε αυτό ικανοποιεί τις "
"απαιτήσεις ασφαλείας του μη ασφαλούς\n"
"λειτουργίες που κάνει."
#: src/unsafe/raw-pointers.md:30
#, fuzzy
msgid ""
"In the case of pointer dereferences, this means that the pointers must be\n"
"[_valid_](https://doc.rust-lang.org/std/ptr/index.html#safety), i.e.:"
msgstr ""
"Στην περίπτωση των αποαναφορών δείκτη, αυτό σημαίνει ότι οι δείκτες πρέπει "
"να είναι\n"
"[_valid_](https://doc.rust-lang.org/std/ptr/index.html#safety), π.χ.:"
#: src/unsafe/raw-pointers.md:33
#, fuzzy
msgid ""
" * The pointer must be non-null.\n"
" * The pointer must be _dereferenceable_ (within the bounds of a single "
"allocated object).\n"
" * The object must not have been deallocated.\n"
" * There must not be concurrent accesses to the same location.\n"
" * If the pointer was obtained by casting a reference, the underlying object "
"must be live and no\n"
" reference may be used to access the memory."
msgstr ""
" * Ο δείκτης δεν πρέπει να είναι μηδενικός.\n"
" * Ο δείκτης πρέπει να είναι _dereferenceable_ (εντός των ορίων ενός "
"μεμονωμένου αντικειμένου).\n"
" * Το αντικείμενο δεν πρέπει να έχει εκχωρηθεί.\n"
" * Δεν πρέπει να υπάρχουν ταυτόχρονες προσβάσεις στην ίδια τοποθεσία.\n"
" * Εάν ο δείκτης λήφθηκε με τη μετάδοση μιας αναφοράς, το υποκείμενο "
"αντικείμενο πρέπει να είναι ζωντανό και όχι\n"
" μπορεί να χρησιμοποιηθεί αναφορά για πρόσβαση στη μνήμη."
#: src/unsafe/raw-pointers.md:40
#, fuzzy
msgid "In most cases the pointer must also be properly aligned."
msgstr ""
"Στις περισσότερες περιπτώσεις ο δείκτης πρέπει επίσης να είναι σωστά "
"ευθυγραμμισμένος."
#: src/unsafe/mutable-static-variables.md:1
#, fuzzy
msgid "# Mutable Static Variables"
msgstr "# Μεταβλητές στατικές μεταβλητές"
#: src/unsafe/mutable-static-variables.md:3
#, fuzzy
msgid "It is safe to read an immutable static variable:"
msgstr "Είναι ασφαλές να διαβάσετε μια αμετάβλητη στατική μεταβλητή:"
#: src/unsafe/mutable-static-variables.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"static HELLO_WORLD: &str = \"Hello, world!\";\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" println!(\"HELLO_WORLD: {HELLO_WORLD}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/unsafe/mutable-static-variables.md:13
#, fuzzy
msgid ""
"However, since data races can occur, it is unsafe to read and write mutable\n"
"static variables:"
msgstr ""
"Ωστόσο, δεδομένου ότι μπορεί να προκύψουν αγώνες δεδομένων, δεν είναι "
"ασφαλές να διαβάζετε και να γράφετε μεταβλητά\n"
"στατικές μεταβλητές:"
#: src/unsafe/mutable-static-variables.md:16
msgid ""
"```rust,editable\n"
"static mut COUNTER: u32 = 0;\n"
"\n"
"fn add_to_counter(inc: u32) {\n"
" unsafe { COUNTER += inc; } // Potential data race!\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" add_to_counter(42);\n"
"\n"
" unsafe { println!(\"COUNTER: {COUNTER}\"); } // Potential data race!\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/unsafe/mutable-static-variables.md:32
#, fuzzy
msgid ""
"Using a mutable static is generally a bad idea, but there are some cases "
"where it might make sense\n"
"in low-level `no_std` code, such as implementing a heap allocator or working "
"with some C APIs."
msgstr ""
"Η χρήση ενός μεταβλητού στατικού είναι γενικά κακή ιδέα, αλλά υπάρχουν "
"ορισμένες περιπτώσεις όπου μπορεί να έχει νόημα\n"
"σε κώδικα «no_std» χαμηλού επιπέδου, όπως η εφαρμογή ενός κατανεμητή σωρού ή "
"η εργασία με ορισμένα C API."
#: src/unsafe/unions.md:1
#, fuzzy
msgid "# Unions"
msgstr "# Σωματεία"
#: src/unsafe/unions.md:3
#, fuzzy
msgid "Unions are like enums, but you need to track the active field yourself:"
msgstr ""
"Τα συνδικάτα είναι σαν τα enums, αλλά πρέπει να παρακολουθείτε μόνοι σας το "
"ενεργό πεδίο:"
#: src/unsafe/unions.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"#[repr(C)]\n"
"union MyUnion {\n"
" i: u8,\n"
" b: bool,\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let u = MyUnion { i: 42 };\n"
" println!(\"int: {}\", unsafe { u.i });\n"
" println!(\"bool: {}\", unsafe { u.b }); // Undefined behavior!\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/unsafe/unions.md:21
#, fuzzy
msgid ""
"Unions are very rarely needed in Rust as you can usually use an enum. They "
"are occasionally needed\n"
"for interacting with C library APIs."
msgstr ""
"Οι ενώσεις χρειάζονται πολύ σπάνια στο Rust καθώς συνήθως μπορείτε να "
"χρησιμοποιήσετε ένα enum. Περιστασιακά χρειάζονται\n"
"για αλληλεπίδραση με API βιβλιοθήκης C."
#: src/unsafe/unions.md:24
#, fuzzy
msgid ""
"If you just want to reinterpret bytes as a different type, you probably "
"want\n"
"[`std::mem::transmute`](https://doc.rust-lang.org/stable/std/mem/fn."
"transmute.html) or a safe\n"
"wrapper such as the [`zerocopy`](https://crates.io/crates/zerocopy) crate."
msgstr ""
"Εάν θέλετε απλώς να ερμηνεύσετε ξανά τα byte ως διαφορετικού τύπου, μάλλον "
"θέλετε\n"
"[`std::mem::transmute`](https://doc.rust-lang.org/stable/std/mem/fn."
"transmute.html) ή χρηματοκιβώτιο\n"
"περιτύλιγμα όπως το κιβώτιο [`zerocopy`](https://crates.io/crates/zerocopy)."
#: src/unsafe/calling-unsafe-functions.md:1
#, fuzzy
msgid "# Calling Unsafe Functions"
msgstr "# Κλήση μη ασφαλών λειτουργιών"
#: src/unsafe/calling-unsafe-functions.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"A function or method can be marked `unsafe` if it has extra preconditions "
"you\n"
"must uphold to avoid undefined behaviour:"
msgstr ""
"Μια συνάρτηση ή μια μέθοδος μπορεί να επισημανθεί ως «μη ασφαλής» εάν έχει "
"επιπλέον προϋποθέσεις\n"
"πρέπει να τηρεί για την αποφυγή απροσδιόριστης συμπεριφοράς:"
#: src/unsafe/calling-unsafe-functions.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"fn main() {\n"
" let emojis = \"🗻∈🌏\";\n"
"\n"
" // Safe because the indices are in the correct order, within the bounds "
"of\n"
" // the string slice, and lie on UTF-8 sequence boundaries.\n"
" unsafe {\n"
" println!(\"emoji: {}\", emojis.get_unchecked(0..4));\n"
" println!(\"emoji: {}\", emojis.get_unchecked(4..7));\n"
" println!(\"emoji: {}\", emojis.get_unchecked(7..11));\n"
" }\n"
"\n"
" println!(\"char count: {}\", count_chars(unsafe { emojis."
"get_unchecked(0..7) }));\n"
"\n"
" // Not upholding the UTF-8 encoding requirement breaks memory safety!\n"
" // println!(\"emoji: {}\", unsafe { emojis.get_unchecked(0..3) });\n"
" // println!(\"char count: {}\", count_chars(unsafe { emojis."
"get_unchecked(0..3) }));\n"
"}\n"
"\n"
"fn count_chars(s: &str) -> usize {\n"
" s.chars().map(|_| 1).sum()\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:1
#, fuzzy
msgid "# Writing Unsafe Functions"
msgstr "# Γράψιμο μη ασφαλών λειτουργιών"
#: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"You can mark your own functions as `unsafe` if they require particular "
"conditions to avoid undefined\n"
"behaviour."
msgstr ""
"Μπορείτε να επισημάνετε τις δικές σας λειτουργίες ως \"μη ασφαλείς\" εάν "
"απαιτούν συγκεκριμένες συνθήκες για να αποφευχθούν απροσδιόριστες\n"
"η ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ."
#: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"/// Swaps the values pointed to by the given pointers.\n"
"///\n"
"/// # Safety\n"
"///\n"
"/// The pointers must be valid and properly aligned.\n"
"unsafe fn swap(a: *mut u8, b: *mut u8) {\n"
" let temp = *a;\n"
" *a = *b;\n"
" *b = temp;\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let mut a = 42;\n"
" let mut b = 66;\n"
"\n"
" // Safe because ...\n"
" unsafe {\n"
" swap(&mut a, &mut b);\n"
" }\n"
"\n"
" println!(\"a = {}, b = {}\", a, b);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:33
#, fuzzy
msgid ""
"We wouldn't actually use pointers for this because it can be done safely "
"with references."
msgstr ""
"Στην πραγματικότητα δεν θα χρησιμοποιούσαμε δείκτες για αυτό, επειδή μπορεί "
"να γίνει με ασφάλεια με αναφορές."
#: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:35
#, fuzzy
msgid ""
"Note that unsafe code is allowed within an unsafe function without an "
"`unsafe` block. We can\n"
"prohibit this with `#[deny(unsafe_op_in_unsafe_fn)]`. Try adding it and see "
"what happens."
msgstr ""
"Σημειώστε ότι ο μη ασφαλής κωδικός επιτρέπεται σε μια μη ασφαλή συνάρτηση "
"χωρίς μπλοκ \"μη ασφαλής\". Μπορούμε\n"
"απαγορεύστε αυτό με \"#[deny(unsafe_op_in_unsafe_fn)]\". Δοκιμάστε να το "
"προσθέσετε και δείτε τι θα συμβεί."
#: src/unsafe/extern-functions.md:1
#, fuzzy
msgid "# Calling External Code"
msgstr "# Κλήση εξωτερικού κωδικού"
#: src/unsafe/extern-functions.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Functions from other languages might violate the guarantees of Rust. "
"Calling\n"
"them is thus unsafe:"
msgstr ""
"Λειτουργίες από άλλες γλώσσες ενδέχεται να παραβιάζουν τις εγγυήσεις του "
"Rust. Κλήση\n"
"είναι επομένως ανασφαλείς:"
#: src/unsafe/extern-functions.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"extern \"C\" {\n"
" fn abs(input: i32) -> i32;\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" unsafe {\n"
" // Undefined behavior if abs misbehaves.\n"
" println!(\"Absolute value of -3 according to C: {}\", abs(-3));\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/unsafe/extern-functions.md:21
#, fuzzy
msgid ""
"This is usually only a problem for extern functions which do things with "
"pointers which might\n"
"violate Rust's memory model, but in general any C function might have "
"undefined behaviour under any\n"
"arbitrary circumstances."
msgstr ""
"Αυτό είναι συνήθως ένα πρόβλημα μόνο για εξωτερικές συναρτήσεις που κάνουν "
"πράγματα με δείκτες που μπορεί\n"
"παραβιάζουν το μοντέλο μνήμης του Rust, αλλά γενικά οποιαδήποτε συνάρτηση C "
"μπορεί να έχει απροσδιόριστη συμπεριφορά κάτω από οποιαδήποτε\n"
"αυθαίρετες περιστάσεις."
#: src/unsafe/extern-functions.md:25
msgid ""
"The `\"C\"` in this example is the ABI;\n"
"[other ABIs are available too](https://doc.rust-lang.org/reference/items/"
"external-blocks.html)."
msgstr ""
#: src/unsafe/unsafe-traits.md:1
#, fuzzy
msgid "# Implementing Unsafe Traits"
msgstr "# Εφαρμογή μη ασφαλών χαρακτηριστικών"
#: src/unsafe/unsafe-traits.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Like with functions, you can mark a trait as `unsafe` if the implementation "
"must guarantee\n"
"particular conditions to avoid undefined behaviour."
msgstr ""
"Όπως και με τις συναρτήσεις, μπορείτε να επισημάνετε ένα χαρακτηριστικό ως "
"\"μη ασφαλές\", εάν η υλοποίηση πρέπει να είναι εγγυημένη\n"
"συγκεκριμένες συνθήκες για την αποφυγή απροσδιόριστης συμπεριφοράς."
#: src/unsafe/unsafe-traits.md:6
#, fuzzy
msgid ""
"For example, the `zerocopy` crate has an unsafe trait that looks\n"
"[something like this](https://docs.rs/zerocopy/latest/zerocopy/trait.AsBytes."
"html):"
msgstr ""
"Για παράδειγμα, το κιβώτιο «zerocopy» έχει ένα μη ασφαλές χαρακτηριστικό που "
"φαίνεται\n"
"[κάτι σαν αυτό](https://docs.rs/zerocopy/latest/zerocopy/trait.AsBytes.html):"
#: src/unsafe/unsafe-traits.md:9
#, fuzzy
msgid ""
"```rust,editable\n"
"use std::mem::size_of_val;\n"
"use std::slice;\n"
"\n"
"/// ...\n"
"/// # Safety\n"
"/// The type must have a defined representation and no padding.\n"
"pub unsafe trait AsBytes {\n"
" fn as_bytes(&self) -> &[u8] {\n"
" unsafe {\n"
" slice::from_raw_parts(self as *const Self as *const u8, "
"size_of_val(self))\n"
" }\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"// Safe because u32 has a defined representation and no padding.\n"
"unsafe impl AsBytes for u32 {}\n"
"```"
msgstr ""
"///...\n"
"/// # Ασφάλεια\n"
"/// Ο τύπος πρέπει να έχει καθορισμένη αναπαράσταση και χωρίς γέμιση.\n"
"μη ασφαλές χαρακτηριστικό παμπ AsBytes {\n"
" fn as_bytes(&self) -> &[u8] {\n"
" μη ασφαλές {\n"
" slice::from_raw_parts(self as *const Self as *const u8, "
"size_of_val(self))\n"
" }\n"
" }\n"
"}"
#: src/unsafe/unsafe-traits.md:30
#, fuzzy
msgid ""
"There should be a `# Safety` section on the Rustdoc for the trait explaining "
"the requirements for\n"
"the trait to be safely implemented."
msgstr ""
"Θα πρέπει να υπάρχει μια ενότητα «# Ασφάλεια» στο Rustdoc για το "
"χαρακτηριστικό που εξηγεί τις απαιτήσεις για\n"
"το χαρακτηριστικό που πρέπει να εφαρμοστεί με ασφάλεια."
#: src/unsafe/unsafe-traits.md:33
#, fuzzy
msgid ""
"The actual safety section for `AsBytes` is rather longer and more "
"complicated."
msgstr ""
"Η πραγματική ενότητα ασφάλειας για τα \"AsBytes\" είναι μάλλον μεγαλύτερη "
"και πιο περίπλοκη."
#: src/unsafe/unsafe-traits.md:35
#, fuzzy
msgid "The built-in `Send` and `Sync` traits are unsafe."
msgstr ""
"Τα ενσωματωμένα χαρακτηριστικά «Αποστολή» και «Συγχρονισμός» δεν είναι "
"ασφαλή."
#: src/exercises/day-3/afternoon.md:1
#, fuzzy
msgid "# Day 3: Afternoon Exercises"
msgstr "# Ημέρα 3: Απογευματινές Ασκήσεις"
#: src/exercises/day-3/afternoon.md:3
#, fuzzy
msgid "Let us build a safe wrapper for reading directory content!"
msgstr ""
"Ας δημιουργήσουμε ένα ασφαλές περιτύλιγμα για την ανάγνωση περιεχομένου "
"καταλόγου!"
#: src/exercises/day-3/afternoon.md:7
#, fuzzy
msgid "After looking at the exercise, you can look at the [solution] provided."
msgstr "Αφού δείτε την άσκηση, μπορείτε να δείτε τη [λύση] που παρέχεται."
#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:1
#, fuzzy
msgid "# Safe FFI Wrapper"
msgstr "# Ασφαλές περιτύλιγμα FFI"
#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Rust has great support for calling functions through a _foreign function\n"
"interface_ (FFI). We will use this to build a safe wrapper for the `libc`\n"
"functions you would use from C to read the filenames of a directory."
msgstr ""
"Το Rust έχει μεγάλη υποστήριξη για την κλήση συναρτήσεων μέσω μιας "
"συνάρτησης _foreign\n"
"διεπαφή_ (FFI). Θα το χρησιμοποιήσουμε για να δημιουργήσουμε ένα ασφαλές "
"περιτύλιγμα για το `libc`\n"
"συναρτήσεις που θα χρησιμοποιούσατε από το C για να διαβάσετε τα ονόματα "
"αρχείων ενός καταλόγου."
#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:7
#, fuzzy
msgid "You will want to consult the manual pages:"
msgstr "Θα θελήσετε να συμβουλευτείτε τις σελίδες του εγχειριδίου:"
#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:9
#, fuzzy
msgid ""
"* [`opendir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/opendir.3.html)\n"
"* [`readdir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/readdir.3.html)\n"
"* [`closedir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/closedir.3.html)"
msgstr ""
"* [`opendir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/opendir.3.html)\n"
"* [`readdir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/readdir.3.html)\n"
"* [`closedir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/closedir.3.html)"
#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:13
#, fuzzy
msgid ""
"You will also want to browse the [`std::ffi`] module, particular for "
"[`CStr`]\n"
"and [`CString`] types which are used to hold NUL-terminated strings coming "
"from\n"
"C. The [Nomicon] also has a very useful chapter about FFI."
msgstr ""
"Θα θέλετε επίσης να περιηγηθείτε στη λειτουργική μονάδα [`std::ffi`], ειδικά "
"για το [`CStr`]\n"
"και τύπους [`CString`] που χρησιμοποιούνται για τη διατήρηση συμβολοσειρών "
"με τερματισμό NUL που προέρχονται από\n"
"Γ. Το [Nomicon] έχει επίσης ένα πολύ χρήσιμο κεφάλαιο για το FFI."
#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:22
#, fuzzy
msgid ""
"Copy the code below to <https://play.rust-lang.org/> and fill in the "
"missing\n"
"functions and methods:"
msgstr ""
"Αντιγράψτε τον παρακάτω κώδικα στο <https://play.rust-lang.org/> και "
"συμπληρώστε τον κωδικό που λείπει\n"
"λειτουργίες και μέθοδοι:"
#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:25
msgid ""
"```rust,should_panic\n"
"// TODO: remove this when you're done with your implementation.\n"
"#![allow(unused_imports, unused_variables, dead_code)]\n"
"\n"
"mod ffi {\n"
" use std::os::raw::{c_char, c_int, c_long, c_ulong, c_ushort};\n"
"\n"
" // Opaque type. See https://doc.rust-lang.org/nomicon/ffi.html.\n"
" #[repr(C)]\n"
" pub struct DIR {\n"
" _data: [u8; 0],\n"
" _marker: core::marker::PhantomData<(*mut u8, core::marker::"
"PhantomPinned)>,\n"
" }\n"
"\n"
" // Layout as per readdir(3) and definitions in /usr/include/x86_64-linux-"
"gnu.\n"
" #[repr(C)]\n"
" pub struct dirent {\n"
" pub d_ino: c_long,\n"
" pub d_off: c_ulong,\n"
" pub d_reclen: c_ushort,\n"
" pub d_type: c_char,\n"
" pub d_name: [c_char; 256],\n"
" }\n"
"\n"
" extern \"C\" {\n"
" pub fn opendir(s: *const c_char) -> *mut DIR;\n"
" pub fn readdir(s: *mut DIR) -> *const dirent;\n"
" pub fn closedir(s: *mut DIR) -> c_int;\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"use std::ffi::{CStr, CString, OsStr, OsString};\n"
"use std::os::unix::ffi::OsStrExt;\n"
"\n"
"#[derive(Debug)]\n"
"struct DirectoryIterator {\n"
" path: CString,\n"
" dir: *mut ffi::DIR,\n"
"}\n"
"\n"
"impl DirectoryIterator {\n"
" fn new(path: &str) -> Result<DirectoryIterator, String> {\n"
" // Call opendir and return a Ok value if that worked,\n"
" // otherwise return Err with a message.\n"
" unimplemented!()\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"impl Iterator for DirectoryIterator {\n"
" type Item = OsString;\n"
" fn next(&mut self) -> Option<OsString> {\n"
" // Keep calling readdir until we get a NULL pointer back.\n"
" unimplemented!()\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"impl Drop for DirectoryIterator {\n"
" fn drop(&mut self) {\n"
" // Call closedir as needed.\n"
" unimplemented!()\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() -> Result<(), String> {\n"
" let iter = DirectoryIterator::new(\".\")?;\n"
" println!(\"files: {:#?}\", iter.collect::<Vec<_>>());\n"
" Ok(())\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/welcome-day-4.md:1
#, fuzzy
msgid "# Welcome to Day 4"
msgstr "# Καλώς ήρθατε στην Ημέρα 4"
#: src/welcome-day-4.md:3
msgid ""
"This morning, we will focus on Concurrency: threads, channels, shared state, "
"`Send` and `Sync`.\n"
"In the afternoon, we will have a chance to see Rust in action."
msgstr ""
#: src/welcome-day-4.md:8
msgid ""
"This is a good time to give an outline of what you will cover in the "
"afternoon\n"
"section, as announced in the course offering."
msgstr ""
#: src/concurrency.md:1
#, fuzzy
msgid "# Fearless Concurrency"
msgstr "# Ατρόμητος Συγχρονισμός"
#: src/concurrency.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Rust has full support for concurrency using OS threads with mutexes and\n"
"channels."
msgstr ""
"Το Rust έχει πλήρη υποστήριξη για ταυτόχρονη χρήση νημάτων λειτουργικού "
"συστήματος με mutexes και\n"
"καναλιών."
#: src/concurrency.md:6
#, fuzzy
msgid ""
"The Rust type system plays an important role in making many concurrency "
"bugs\n"
"compile time bugs. This is often referred to as _fearless concurrency_ since "
"you\n"
"can rely on the compiler to ensure correctness at runtime."
msgstr ""
"Το σύστημα τύπου Rust παίζει σημαντικό ρόλο στη δημιουργία πολλών σφαλμάτων "
"συγχρονισμού\n"
"μεταγλώττιση χρονικών σφαλμάτων. Αυτό αναφέρεται συχνά ως _ατρόμητος "
"συγχρονισμός_ αφού εσείς\n"
"μπορεί να βασιστεί στον μεταγλωττιστή για να διασφαλίσει την ορθότητα κατά "
"το χρόνο εκτέλεσης."
#: src/concurrency/threads.md:1
#, fuzzy
msgid "# Threads"
msgstr "# Νήματα"
#: src/concurrency/threads.md:3
#, fuzzy
msgid "Rust threads work similarly to threads in other languages:"
msgstr "Τα νήματα σκουριάς λειτουργούν παρόμοια με τα νήματα σε άλλες γλώσσες:"
#: src/concurrency/threads.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"use std::thread;\n"
"use std::time::Duration;\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" thread::spawn(|| {\n"
" for i in 1..10 {\n"
" println!(\"Count in thread: {i}!\");\n"
" thread::sleep(Duration::from_millis(5));\n"
" }\n"
" });\n"
"\n"
" for i in 1..5 {\n"
" println!(\"Main thread: {i}\");\n"
" thread::sleep(Duration::from_millis(5));\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/concurrency/threads.md:24
#, fuzzy
msgid ""
"* Threads are all daemon threads, the main thread does not wait for them.\n"
"* Thread panics are independent of each other.\n"
" * Panics can carry a payload, which can be unpacked with `downcast_ref`."
msgstr ""
"* Τα νήματα είναι όλα νήματα δαίμονα, το κύριο νήμα δεν τα περιμένει.\n"
"* Οι πανικοί των νημάτων είναι ανεξάρτητοι ο ένας από τον άλλο.\n"
" * Οι πανικοί μπορούν να μεταφέρουν ένα ωφέλιμο φορτίο, το οποίο μπορεί να "
"αποσυμπιεστεί με το «downcast_ref»."
#: src/concurrency/threads.md:32
msgid ""
"* Notice that the thread is stopped before it reaches 10 — the main thread "
"is\n"
" not waiting.\n"
"\n"
"* Use `let handle = thread::spawn(...)` and later `handle.join()` to wait "
"for\n"
" the thread to finish.\n"
"\n"
"* Trigger a panic in the thread, notice how this doesn't affect `main`.\n"
"\n"
"* Use the `Result` return value from `handle.join()` to get access to the "
"panic\n"
" payload. This is a good time to talk about [`Any`]."
msgstr ""
#: src/concurrency/scoped-threads.md:1
#, fuzzy
msgid "# Scoped Threads"
msgstr "# Νήματα με εμβέλεια"
#: src/concurrency/scoped-threads.md:3
#, fuzzy
msgid "Normal threads cannot borrow from their environment:"
msgstr "Τα κανονικά νήματα δεν μπορούν να δανειστούν από το περιβάλλον τους:"
#: src/concurrency/scoped-threads.md:5
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"use std::thread;\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let s = String::from(\"Hello\");\n"
"\n"
" thread::spawn(|| {\n"
" println!(\"Length: {}\", s.len());\n"
" });\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/concurrency/scoped-threads.md:17
#, fuzzy
msgid "However, you can use a [scoped thread][1] for this:"
msgstr "Ωστόσο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα [νήμα εμβέλειας][1] για αυτό:"
#: src/concurrency/scoped-threads.md:19
msgid ""
"```rust,editable\n"
"use std::thread;\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let s = String::from(\"Hello\");\n"
"\n"
" thread::scope(|scope| {\n"
" scope.spawn(|| {\n"
" println!(\"Length: {}\", s.len());\n"
" });\n"
" });\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/concurrency/scoped-threads.md:37
#, fuzzy
msgid ""
"* The reason for that is that when the `thread::scope` function completes, "
"all the threads are guaranteed to be joined, so they can return borrowed "
"data.\n"
"* Normal Rust borrowing rules apply: you can either borrow mutably by one "
"thread, or immutably by any number of threads.\n"
" "
msgstr ""
"<λεπτομέρειες>\n"
" \n"
"* Ο λόγος για αυτό είναι ότι όταν ολοκληρωθεί η συνάρτηση `thread::scope`, "
"όλα τα νήματα είναι εγγυημένα ότι θα ενωθούν, ώστε να μπορούν να επιστρέψουν "
"τα δεδομένα που έχουν δανειστεί.\n"
"* Ισχύουν οι κανονικοί κανόνες δανεισμού Rust: μπορείτε είτε να δανειστείτε "
"μεταλλάξιμα με ένα νήμα ή αμετάβλητα με οποιονδήποτε αριθμό νημάτων.\n"
" \n"
"</details>"
#: src/concurrency/channels.md:1
#, fuzzy
msgid "# Channels"
msgstr "# Κανάλια"
#: src/concurrency/channels.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Rust channels have two parts: a `Sender<T>` and a `Receiver<T>`. The two "
"parts\n"
"are connected via the channel, but you only see the end-points."
msgstr ""
"Τα κανάλια Rust έχουν δύο μέρη: ένα \"Αποστολέας<T>\" και ένα \"Δέκτης<T>\". "
"Τα δύο μέρη\n"
"συνδέονται μέσω του καναλιού, αλλά βλέπετε μόνο τα τελικά σημεία."
#: src/concurrency/channels.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"use std::sync::mpsc;\n"
"use std::thread;\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let (tx, rx) = mpsc::channel();\n"
"\n"
" tx.send(10).unwrap();\n"
" tx.send(20).unwrap();\n"
"\n"
" println!(\"Received: {:?}\", rx.recv());\n"
" println!(\"Received: {:?}\", rx.recv());\n"
"\n"
" let tx2 = tx.clone();\n"
" tx2.send(30).unwrap();\n"
" println!(\"Received: {:?}\", rx.recv());\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/concurrency/channels.md:27
#, fuzzy
msgid ""
"* `mpsc` stands for Multi-Producer, Single-Consumer. `Sender` and "
"`SyncSender` implement `Clone` (so\n"
" you can make multiple producers) but `Receiver` does not.\n"
"* `send()` and `recv()` return `Result`. If they return `Err`, it means the "
"counterpart `Sender` or\n"
" `Receiver` is dropped and the channel is closed."
msgstr ""
"* Το «mpsc» σημαίνει Multi-Producer, Single-Consumer. Το \"Sender\" και το "
"\"SyncSender\" υλοποιούν το \"Clone\" (έτσι\n"
" μπορείτε να δημιουργήσετε πολλούς παραγωγούς) αλλά ο «Δέκτης» όχι.\n"
"* Το \"send()\" και το \"recv()\" επιστρέφουν \"Αποτέλεσμα\". Εάν "
"επιστρέψουν \"Err\", σημαίνει το αντίστοιχο \"Αποστολέας\" ή\n"
" Ο \"δέκτης\" πέφτει και το κανάλι είναι κλειστό."
#: src/concurrency/channels/unbounded.md:1
#, fuzzy
msgid "# Unbounded Channels"
msgstr "# Κανάλια χωρίς περιορισμούς"
#: src/concurrency/channels/unbounded.md:3
#, fuzzy
msgid "You get an unbounded and asynchronous channel with `mpsc::channel()`:"
msgstr "Λαμβάνετε ένα απεριόριστο και ασύγχρονο κανάλι με `mpsc::channel()`:"
#: src/concurrency/channels/unbounded.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"use std::sync::mpsc;\n"
"use std::thread;\n"
"use std::time::Duration;\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let (tx, rx) = mpsc::channel();\n"
"\n"
" thread::spawn(move || {\n"
" let thread_id = thread::current().id();\n"
" for i in 1..10 {\n"
" tx.send(format!(\"Message {i}\")).unwrap();\n"
" println!(\"{thread_id:?}: sent Message {i}\");\n"
" }\n"
" println!(\"{thread_id:?}: done\");\n"
" });\n"
" thread::sleep(Duration::from_millis(100));\n"
"\n"
" for msg in rx.iter() {\n"
" println!(\"Main: got {}\", msg);\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/concurrency/channels/bounded.md:1
#, fuzzy
msgid "# Bounded Channels"
msgstr "# Οριοθετημένα κανάλια"
#: src/concurrency/channels/bounded.md:3
#, fuzzy
msgid "Bounded and synchronous channels make `send` block the current thread:"
msgstr ""
"Τα περιορισμένα και τα σύγχρονα κανάλια κάνουν το \"send\" να μπλοκάρει το "
"τρέχον νήμα:"
#: src/concurrency/channels/bounded.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"use std::sync::mpsc;\n"
"use std::thread;\n"
"use std::time::Duration;\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let (tx, rx) = mpsc::sync_channel(3);\n"
"\n"
" thread::spawn(move || {\n"
" let thread_id = thread::current().id();\n"
" for i in 1..10 {\n"
" tx.send(format!(\"Message {i}\")).unwrap();\n"
" println!(\"{thread_id:?}: sent Message {i}\");\n"
" }\n"
" println!(\"{thread_id:?}: done\");\n"
" });\n"
" thread::sleep(Duration::from_millis(100));\n"
"\n"
" for msg in rx.iter() {\n"
" println!(\"Main: got {msg}\");\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/concurrency/shared_state.md:1
#, fuzzy
msgid "# Shared State"
msgstr "# Κοινό κράτος"
#: src/concurrency/shared_state.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Rust uses the type system to enforce synchronization of shared data. This "
"is\n"
"primarily done via two types:"
msgstr ""
"Το Rust χρησιμοποιεί το σύστημα τύπων για να επιβάλει το συγχρονισμό των "
"κοινόχρηστων δεδομένων. Αυτό είναι\n"
"γίνεται κυρίως μέσω δύο τύπων:"
#: src/concurrency/shared_state.md:6
#, fuzzy
msgid ""
"* [`Arc<T>`][1], atomic reference counted `T`: handles sharing between "
"threads and\n"
" takes care to deallocate `T` when the last reference is dropped,\n"
"* [`Mutex<T>`][2]: ensures mutually exclusive access to the `T` value."
msgstr ""
"* [`Arc<T>`][1], η ατομική αναφορά μετράται ως \"T\": χειρίζεται την κοινή "
"χρήση μεταξύ νημάτων και\n"
" φροντίζει να κατανείμει το \"T\" όταν απορριφθεί η τελευταία αναφορά,\n"
"* [`Mutex<T>`][2]: εξασφαλίζει αμοιβαία αποκλειστική πρόσβαση στην τιμή "
"\"T\"."
#: src/concurrency/shared_state/arc.md:1
#, fuzzy
msgid "# `Arc`"
msgstr "# «Τόξο»."
#: src/concurrency/shared_state/arc.md:3
#, fuzzy
msgid "[`Arc<T>`][1] allows shared read-only access via its `clone` method:"
msgstr ""
"Το [`Arc<T>`][1] επιτρέπει την κοινόχρηστη πρόσβαση μόνο για ανάγνωση μέσω "
"της μεθόδου \"clone\" του:"
#: src/concurrency/shared_state/arc.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"use std::thread;\n"
"use std::sync::Arc;\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let v = Arc::new(vec![10, 20, 30]);\n"
" let mut handles = Vec::new();\n"
" for _ in 1..5 {\n"
" let v = v.clone();\n"
" handles.push(thread::spawn(move || {\n"
" let thread_id = thread::current().id();\n"
" println!(\"{thread_id:?}: {v:?}\");\n"
" }));\n"
" }\n"
"\n"
" handles.into_iter().for_each(|h| h.join().unwrap());\n"
" println!(\"v: {v:?}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/concurrency/shared_state/arc.md:29
#, fuzzy
msgid ""
"* `Arc` stands for \"Atomic Reference Counted\", a thread safe version of "
"`Rc` that uses atomic\n"
" operations.\n"
"* `Arc<T>` implements `Clone` whether or not `T` does. It implements `Send` "
"and `Sync` iff `T`\n"
" implements them both.\n"
"* `Arc::clone()` has the cost of atomic operations that get executed, but "
"after that the use of the\n"
" `T` is free.\n"
"* Beware of reference cycles, `Arc` does not use a garbage collector to "
"detect them.\n"
" * `std::sync::Weak` can help."
msgstr ""
"* Το \"Arc\" σημαίνει \"Atomic Reference Counted\", μια ασφαλής έκδοση "
"νημάτων του \"Rc\" που χρησιμοποιεί ατομική\n"
" επιχειρήσεις.\n"
"* Το \"Arc<T>\" υλοποιεί το \"Clone\" είτε το κάνει το \"T\" είτε όχι. "
"Εφαρμόζει «Αποστολή» και «Συγχρονισμός» αν «T».\n"
" τα εφαρμόζει και τα δύο.\n"
"* Το \"Arc::clone()\" έχει το κόστος των ατομικών λειτουργιών που "
"εκτελούνται, αλλά μετά από αυτό η χρήση του\n"
" Το \"T\" είναι δωρεάν.\n"
"* Προσοχή στους κύκλους αναφοράς, το «Arc» δεν χρησιμοποιεί συλλέκτη "
"σκουπιδιών για να τους εντοπίσει.\n"
" * Το `std::sync::Weak` μπορεί να βοηθήσει."
#: src/concurrency/shared_state/mutex.md:1
#, fuzzy
msgid "# `Mutex`"
msgstr "# «Mutex»."
#: src/concurrency/shared_state/mutex.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"[`Mutex<T>`][1] ensures mutual exclusion _and_ allows mutable access to `T`\n"
"behind a read-only interface:"
msgstr ""
"[`Mutex<T>`][1] διασφαλίζει την αμοιβαία εξαίρεση _και_ επιτρέπει τη "
"μεταβλητή πρόσβαση στο \"T\"\n"
"πίσω από μια διεπαφή μόνο για ανάγνωση:"
#: src/concurrency/shared_state/mutex.md:6
msgid ""
"```rust,editable\n"
"use std::sync::Mutex;\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let v = Mutex::new(vec![10, 20, 30]);\n"
" println!(\"v: {:?}\", v.lock().unwrap());\n"
"\n"
" {\n"
" let mut guard = v.lock().unwrap();\n"
" guard.push(40);\n"
" }\n"
"\n"
" println!(\"v: {:?}\", v.lock().unwrap());\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/concurrency/shared_state/mutex.md:22
#, fuzzy
msgid ""
"Notice how we have a [`impl<T: Send> Sync for Mutex<T>`][2] blanket\n"
"implementation."
msgstr ""
"Παρατηρήστε πώς έχουμε μια κουβέρτα [`impl<T: Send> Sync for Mutex<T>`][2]\n"
"εκτέλεση."
#: src/concurrency/shared_state/mutex.md:31
#, fuzzy
msgid ""
"* `Mutex` in Rust looks like a collection with just one element - the "
"protected data.\n"
" * It is not possible to forget to acquire the mutex before accessing the "
"protected data.\n"
"* You can get an `&mut T` from an `&Mutex<T>` by taking the lock. The "
"`MutexGuard` ensures that the\n"
" `&mut T` doesn't outlive the lock being held.\n"
"* `Mutex<T>` implements both `Send` and `Sync` iff `T` implements `Send`.\n"
"* A read-write lock counterpart - `RwLock`.\n"
"* Why does `lock()` return a `Result`? \n"
" * If the thread that held the `Mutex` panicked, the `Mutex` becomes "
"\"poisoned\" to signal that\n"
" the data it protected might be in an inconsistent state. Calling "
"`lock()` on a poisoned mutex\n"
" fails with a [`PoisonError`]. You can call `into_inner()` on the error "
"to recover the data\n"
" regardless."
msgstr ""
"<λεπτομέρειες>\n"
" \n"
"* Το \"Mutex\" στο Rust μοιάζει με μια συλλογή με ένα μόνο στοιχείο - τα "
"προστατευμένα δεδομένα.\n"
" * Δεν είναι δυνατό να ξεχάσετε να αποκτήσετε το mutex πριν αποκτήσετε "
"πρόσβαση στα προστατευμένα δεδομένα.\n"
"* Μπορείτε να πάρετε ένα «&mut T» από ένα «&Mutex<T>» παίρνοντας την "
"κλειδαριά. Το «MutexGuard» διασφαλίζει ότι το\n"
" Το \"&mut T\" δεν ξεπερνά την κλειδαριά που κρατιέται.\n"
"* Το \"Mutex<T>\" υλοποιεί και το \"Send\" και το \"Sync\" εάν το \"T\" "
"υλοποιεί το \"Send\".\n"
"* Ένα αντίστοιχο κλείδωμα ανάγνωσης-εγγραφής - «RwLock».\n"
"* Γιατί το «lock()» επιστρέφει ένα «Αποτέλεσμα»;\n"
" * Εάν το νήμα που συγκρατούσε το \"Mutex\" πανικοβλήθηκε, το \"Mutex\" "
"γίνεται \"δηλητηριασμένο\" για να σηματοδοτήσει ότι\n"
" τα δεδομένα που προστατεύει ενδέχεται να είναι σε ασυνεπή κατάσταση. "
"Κλήση «lock()» σε ένα δηλητηριασμένο mutex\n"
" αποτυγχάνει με ένα [`PoisonError`]. Μπορείτε να καλέσετε το "
"«into_inner()» στο σφάλμα για να ανακτήσετε τα δεδομένα\n"
" Ανεξάρτητα."
#: src/concurrency/shared_state/example.md:3
#, fuzzy
msgid "Let us see `Arc` and `Mutex` in action:"
msgstr "Ας δούμε τα \"Arc\" και \"Mutex\" σε δράση:"
#: src/concurrency/shared_state/example.md:5
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"use std::thread;\n"
"// use std::sync::{Arc, Mutex};\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let mut v = vec![10, 20, 30];\n"
" let handle = thread::spawn(|| {\n"
" v.push(10);\n"
" });\n"
" v.push(1000);\n"
"\n"
" handle.join().unwrap();\n"
" println!(\"v: {v:?}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/concurrency/shared_state/example.md:23
msgid "Possible solution:"
msgstr ""
#: src/concurrency/shared_state/example.md:25
msgid ""
"```rust,editable\n"
"use std::sync::{Arc, Mutex};\n"
"use std::thread;\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let v = Arc::new(Mutex::new(vec![10, 20, 30]));\n"
"\n"
" let v2 = v.clone();\n"
" let handle = thread::spawn(move || {\n"
" let mut v2 = v2.lock().unwrap();\n"
" v2.push(10);\n"
" });\n"
"\n"
" {\n"
" let mut v = v.lock().unwrap();\n"
" v.push(1000);\n"
" }\n"
"\n"
" handle.join().unwrap();\n"
"\n"
" println!(\"v: {v:?}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/concurrency/shared_state/example.md:49
msgid "Notable parts:"
msgstr ""
#: src/concurrency/shared_state/example.md:51
#, fuzzy
msgid ""
"* `v` is wrapped in both `Arc` and `Mutex`, because their concerns are "
"orthogonal.\n"
" * Wrapping a `Mutex` in an `Arc` is a common pattern to share mutable "
"state between threads.\n"
"* `v: Arc<_>` needs to be cloned as `v2` before it can be moved into another "
"thread. Note `move` was added to the lambda signature.\n"
"* Blocks are introduced to narrow the scope of the `LockGuard` as much as "
"possible."
msgstr ""
"* Το \"v\" είναι τυλιγμένο και σε \"Arc\" και \"Mutex\", επειδή οι ανησυχίες "
"τους είναι ορθογώνιες.\n"
" * Το τύλιγμα ενός \"Mutex\" σε ένα \"Arc\" είναι ένα συνηθισμένο μοτίβο "
"για κοινή χρήση μεταβλητής κατάστασης μεταξύ των νημάτων.\n"
"* Το `v: Το Arc<_>` πρέπει να κλωνοποιηθεί ως `v2` για να μπορέσει να "
"μετακινηθεί σε άλλο νήμα. Η σημείωση \"move\" προστέθηκε στην υπογραφή "
"λάμδα.\n"
"* Τα μπλοκ εισάγονται για να περιορίσουν όσο το δυνατόν περισσότερο το πεδίο "
"εφαρμογής του \"LockGuard\".\n"
"* Πρέπει ακόμα να αποκτήσουμε το «Mutex» για να εκτυπώσουμε το «Vec» μας."
#: src/concurrency/send-sync.md:1
#, fuzzy
msgid "# `Send` and `Sync`"
msgstr "# «Αποστολή» και «Συγχρονισμός»."
#: src/concurrency/send-sync.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"How does Rust know to forbid shared access across thread? The answer is in "
"two traits:"
msgstr ""
"Πώς γνωρίζει η Rust ότι απαγορεύει την κοινόχρηστη πρόσβαση σε όλα τα "
"νήματα; Η απάντηση είναι σε δύο χαρακτηριστικά:"
#: src/concurrency/send-sync.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"* [`Send`][1]: a type `T` is `Send` if it is safe to move a `T` across a "
"thread\n"
" boundary.\n"
"* [`Sync`][2]: a type `T` is `Sync` if it is safe to move a `&T` across a "
"thread\n"
" boundary."
msgstr ""
"* [\"Αποστολή\"][1]: ένας τύπος \"T\" είναι \"Αποστολή\" εάν είναι ασφαλές "
"να μετακινήσετε ένα \"T\" σε ένα νήμα\n"
" Όριο.\n"
"* [\"Συγχρονισμός\"][2]: ένας τύπος \"T\" είναι \"Συγχρονισμός\" εάν είναι "
"ασφαλές να μετακινήσετε ένα \"&T\" σε ένα νήμα\n"
" Όριο."
#: src/concurrency/send-sync.md:10
#, fuzzy
msgid ""
"`Send` and `Sync` are [unsafe traits][3]. The compiler will automatically "
"derive them for your types\n"
"as long as they only contain `Send` and `Sync` types. You can also implement "
"them manually when you\n"
"know it is valid."
msgstr ""
"Η \"Αποστολή\" και η \"Συγχρονισμός\" είναι [μη ασφαλή χαρακτηριστικά][3]. Ο "
"μεταγλωττιστής θα τα παράγει αυτόματα για τους τύπους σας\n"
"εφόσον περιέχουν μόνο τύπους «Αποστολή» και «Συγχρονισμός». Μπορείτε επίσης "
"να τα εφαρμόσετε χειροκίνητα όταν το κάνετε\n"
"να ξέρεις ότι ισχύει."
#: src/concurrency/send-sync.md:20
#, fuzzy
msgid ""
"* One can think of these traits as markers that the type has certain thread-"
"safety properties.\n"
"* They can be used in the generic constraints as normal traits.\n"
" "
msgstr ""
"* Κάποιος μπορεί να σκεφτεί αυτά τα χαρακτηριστικά ως δείκτες ότι ο τύπος "
"έχει ορισμένες ιδιότητες ασφαλείας νήματος.\n"
"* Μπορούν να χρησιμοποιηθούν στους γενικούς περιορισμούς ως φυσιολογικά "
"χαρακτηριστικά.\n"
" \n"
"</details>"
#: src/concurrency/send-sync/send.md:1
#, fuzzy
msgid "# `Send`"
msgstr "# «Αποστολή»."
#: src/concurrency/send-sync/send.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"> A type `T` is [`Send`][1] if it is safe to move a `T` value to another "
"thread."
msgstr ""
"> Ένας τύπος `T` είναι [`Αποστολή`][1] εάν είναι ασφαλές να μετακινήσετε μια "
"τιμή `T` σε άλλο νήμα."
#: src/concurrency/send-sync/send.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"The effect of moving ownership to another thread is that _destructors_ will "
"run\n"
"in that thread. So the question is when you can allocate a value in one "
"thread\n"
"and deallocate it in another."
msgstr ""
"Το αποτέλεσμα της μετακίνησης ιδιοκτησίας σε άλλο νήμα είναι ότι οι "
"_destructors_ θα εκτελεστούν\n"
"σε αυτό το νήμα. Το ερώτημα λοιπόν είναι πότε μπορείτε να εκχωρήσετε μια "
"τιμή σε ένα νήμα\n"
"και να το διαθέσει σε άλλο."
#: src/concurrency/send-sync/sync.md:1
#, fuzzy
msgid "# `Sync`"
msgstr "# `Συγχρονισμός`"
#: src/concurrency/send-sync/sync.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"> A type `T` is [`Sync`][1] if it is safe to access a `T` value from "
"multiple\n"
"> threads at the same time."
msgstr ""
"> Ένας τύπος `T` είναι [`Συγχρονισμός`][1] εάν είναι ασφαλής η πρόσβαση σε "
"μια τιμή `T` από πολλαπλές\n"
"> νήματα ταυτόχρονα."
#: src/concurrency/send-sync/sync.md:6
#, fuzzy
msgid "More precisely, the definition is:"
msgstr "Πιο συγκεκριμένα, ο ορισμός είναι:"
#: src/concurrency/send-sync/sync.md:8
#, fuzzy
msgid "> `T` is `Sync` if and only if `&T` is `Send`"
msgstr ""
"> Το \"T\" είναι \"Συγχρονισμός\" εάν και μόνο εάν το \"&T\" είναι "
"\"Αποστολή\"."
#: src/concurrency/send-sync/sync.md:14
#, fuzzy
msgid ""
"This statement is essentially a shorthand way of saying that if a type is "
"thread-safe for shared use, it is also thread-safe to pass references of it "
"across threads."
msgstr ""
"Αυτή η δήλωση είναι ουσιαστικά ένας συνοπτικός τρόπος για να πούμε ότι εάν "
"ένας τύπος είναι ασφαλής ως προς το νήμα για κοινόχρηστη χρήση, είναι επίσης "
"ασφαλές για το νήμα να μεταβιβάζονται οι αναφορές του στα νήματα."
#: src/concurrency/send-sync/sync.md:16
#, fuzzy
msgid ""
"This is because if a type is Sync it means that it can be shared across "
"multiple threads without the risk of data races or other synchronization "
"issues, so it is safe to move it to another thread. A reference to the type "
"is also safe to move to another thread, because the data it references can "
"be accessed from any thread safely."
msgstr ""
"Αυτό συμβαίνει επειδή εάν ένας τύπος είναι Sync σημαίνει ότι μπορεί να "
"κοινοποιηθεί σε πολλά νήματα χωρίς τον κίνδυνο φυλών δεδομένων ή άλλων "
"προβλημάτων συγχρονισμού, επομένως είναι ασφαλές να τον μετακινήσετε σε άλλο "
"νήμα. Μια αναφορά στον τύπο είναι επίσης ασφαλής να μετακινηθεί σε άλλο "
"νήμα, επειδή τα δεδομένα που παραπέμπει είναι προσβάσιμα από οποιοδήποτε "
"νήμα με ασφάλεια."
#: src/concurrency/send-sync/examples.md:1
#, fuzzy
msgid "# Examples"
msgstr "# Παραδείγματα"
#: src/concurrency/send-sync/examples.md:3
#, fuzzy
msgid "## `Send + Sync`"
msgstr "## «Αποστολή + Συγχρονισμός»."
#: src/concurrency/send-sync/examples.md:5
#, fuzzy
msgid "Most types you come across are `Send + Sync`:"
msgstr "Οι περισσότεροι τύποι που συναντάτε είναι «Αποστολή + Συγχρονισμός»:"
#: src/concurrency/send-sync/examples.md:7
msgid ""
"* `i8`, `f32`, `bool`, `char`, `&str`, ...\n"
"* `(T1, T2)`, `[T; N]`, `&[T]`, `struct { x: T }`, ...\n"
"* `String`, `Option<T>`, `Vec<T>`, `Box<T>`, ...\n"
"* `Arc<T>`: Explicitly thread-safe via atomic reference count.\n"
"* `Mutex<T>`: Explicitly thread-safe via internal locking.\n"
"* `AtomicBool`, `AtomicU8`, ...: Uses special atomic instructions."
msgstr ""
#: src/concurrency/send-sync/examples.md:14
#, fuzzy
msgid ""
"The generic types are typically `Send + Sync` when the type parameters are\n"
"`Send + Sync`."
msgstr ""
"Οι γενικοί τύποι είναι συνήθως «Αποστολή + Συγχρονισμός» όταν οι παράμετροι "
"τύπου είναι\n"
"«Αποστολή + Συγχρονισμός»."
#: src/concurrency/send-sync/examples.md:17
#, fuzzy
msgid "## `Send + !Sync`"
msgstr "## `Αποστολή + !Συγχρονισμός`"
#: src/concurrency/send-sync/examples.md:19
#, fuzzy
msgid ""
"These types can be moved to other threads, but they're not thread-safe.\n"
"Typically because of interior mutability:"
msgstr ""
"Αυτοί οι τύποι μπορούν να μετακινηθούν σε άλλα νήματα, αλλά δεν είναι "
"ασφαλείς για νήματα.\n"
"Τυπικά λόγω της εσωτερικής μεταβλητότητας:"
#: src/concurrency/send-sync/examples.md:22
#, fuzzy
msgid ""
"* `mpsc::Sender<T>`\n"
"* `mpsc::Receiver<T>`\n"
"* `Cell<T>`\n"
"* `RefCell<T>`"
msgstr ""
"* `mpsc::Αποστολέας<T>`\n"
"* `mpsc::Δέκτης<T>`\n"
"* `Κελλί<T>`\n"
"* `RefCell<T>`"
#: src/concurrency/send-sync/examples.md:27
#, fuzzy
msgid "## `!Send + Sync`"
msgstr "## `!Αποστολή + Συγχρονισμός`"
#: src/concurrency/send-sync/examples.md:29
#, fuzzy
msgid ""
"These types are thread-safe, but they cannot be moved to another thread:"
msgstr ""
"Αυτοί οι τύποι είναι ασφαλείς για νήμα, αλλά δεν μπορούν να μετακινηθούν σε "
"άλλο νήμα:"
#: src/concurrency/send-sync/examples.md:31
#, fuzzy
msgid ""
"* `MutexGuard<T>`: Uses OS level primitives which must be deallocated on "
"the\n"
" thread which created them."
msgstr ""
"* `MutexGuard<T>`: Χρησιμοποιεί πρωτόγονα επιπέδου λειτουργικού συστήματος "
"που πρέπει να κατανεμηθούν στο\n"
" νήμα που τα δημιούργησε."
#: src/concurrency/send-sync/examples.md:34
#, fuzzy
msgid "## `!Send + !Sync`"
msgstr "## `!Αποστολή + !Συγχρονισμός`"
#: src/concurrency/send-sync/examples.md:36
#, fuzzy
msgid "These types are not thread-safe and cannot be moved to other threads:"
msgstr ""
"Αυτοί οι τύποι δεν είναι ασφαλείς για νήμα και δεν μπορούν να μετακινηθούν "
"σε άλλα νήματα:"
#: src/concurrency/send-sync/examples.md:38
#, fuzzy
msgid ""
"* `Rc<T>`: each `Rc<T>` has a reference to an `RcBox<T>`, which contains a\n"
" non-atomic reference count.\n"
"* `*const T`, `*mut T`: Rust assumes raw pointers may have special\n"
" concurrency considerations."
msgstr ""
"* `Rc<T>`: κάθε «Rc<T>» έχει μια αναφορά σε ένα «RcBox<T>», το οποίο "
"περιέχει ένα\n"
" μη ατομική μέτρηση αναφοράς.\n"
"* `*const T`, `*mut T`: Το Rust υποθέτει ότι οι ακατέργαστοι δείκτες μπορεί "
"να έχουν ειδικούς\n"
" ζητήματα ταυτόχρονης ύπαρξης."
#: src/exercises/day-4/morning.md:1 src/exercises/day-4/android.md:1
#: src/exercises/bare-metal/morning.md:1
#: src/exercises/bare-metal/afternoon.md:1
#, fuzzy
msgid "# Exercises"
msgstr "# Ασκήσεις"
#: src/exercises/day-4/morning.md:3
#, fuzzy
msgid "Let us practice our new concurrency skills with"
msgstr "Ας εξασκήσουμε τις νέες μας δεξιότητες συγχρονισμού με"
#: src/exercises/day-4/morning.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"* Dining philosophers: a classic problem in concurrency.\n"
"\n"
"* Multi-threaded link checker: a larger project where you'll use Cargo to\n"
" download dependencies and then check links in parallel."
msgstr ""
"* Έλεγχος συνδέσμων πολλαπλών νημάτων: ένα μεγαλύτερο έργο στο οποίο θα "
"χρησιμοποιήσετε το Cargo\n"
" κατεβάστε τις εξαρτήσεις και, στη συνέχεια, ελέγξτε τους συνδέσμους "
"παράλληλα."
#: src/exercises/day-4/dining-philosophers.md:1
#, fuzzy
msgid "# Dining Philosophers"
msgstr "# Δείπνο Φιλόσοφοι"
#: src/exercises/day-4/dining-philosophers.md:3
#, fuzzy
msgid "The dining philosophers problem is a classic problem in concurrency:"
msgstr ""
"Το πρόβλημα των φιλοσόφων τραπεζαρίας είναι ένα κλασικό πρόβλημα ταυτόχρονα:"
#: src/exercises/day-4/dining-philosophers.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"> Five philosophers dine together at the same table. Each philosopher has "
"their\n"
"> own place at the table. There is a fork between each plate. The dish "
"served is\n"
"> a kind of spaghetti which has to be eaten with two forks. Each philosopher "
"can\n"
"> only alternately think and eat. Moreover, a philosopher can only eat "
"their\n"
"> spaghetti when they have both a left and right fork. Thus two forks will "
"only\n"
"> be available when their two nearest neighbors are thinking, not eating. "
"After\n"
"> an individual philosopher finishes eating, they will put down both forks."
msgstr ""
"> Πέντε φιλόσοφοι δειπνούν μαζί στο ίδιο τραπέζι. Κάθε φιλόσοφος έχει το "
"δικό του\n"
"> δική σου θέση στο τραπέζι. Ανάμεσα σε κάθε πιάτο υπάρχει ένα πιρούνι. Το "
"πιάτο που σερβίρεται είναι\n"
"> ένα είδος σπαγγέτι που τρώγεται με δύο πιρούνια. Κάθε φιλόσοφος μπορεί\n"
"> μόνο εναλλάξ σκεφτείτε και τρώτε. Επιπλέον, ένας φιλόσοφος μπορεί να φάει "
"μόνο τους\n"
"> μακαρόνια όταν έχουν και αριστερό και δεξί πιρούνι. Έτσι θα μόνο δύο "
"πιρούνια\n"
"> να είναι διαθέσιμοι όταν οι δύο κοντινότεροι γείτονές τους σκέφτονται και "
"δεν τρώνε. Μετά\n"
"> ένας μεμονωμένος φιλόσοφος τελειώνει το φαγητό, θα βάλει κάτω και τα δύο "
"πιρούνια."
#: src/exercises/day-4/dining-philosophers.md:13
#, fuzzy
msgid ""
"You will need a local [Cargo installation](../../cargo/running-locally.md) "
"for\n"
"this exercise. Copy the code below to `src/main.rs` file, fill out the "
"blanks,\n"
"and test that `cargo run` does not deadlock:"
msgstr ""
"Θα χρειαστείτε μια τοπική [Εγκατάσταση φορτίου](../../cargo/running-locally."
"md) για\n"
"αυτή η άσκηση. Αντιγράψτε τον παρακάτω κώδικα στο αρχείο `src/main.rs, "
"συμπληρώστε τα κενά,\n"
"και ελέγξτε ότι το «cargo run» δεν είναι αδιέξοδο:"
#: src/exercises/day-4/dining-philosophers.md:17
msgid ""
"```rust,compile_fail\n"
"use std::sync::{mpsc, Arc, Mutex};\n"
"use std::thread;\n"
"use std::time::Duration;\n"
"\n"
"struct Fork;\n"
"\n"
"struct Philosopher {\n"
" name: String,\n"
" // left_fork: ...\n"
" // right_fork: ...\n"
" // thoughts: ...\n"
"}\n"
"\n"
"impl Philosopher {\n"
" fn think(&self) {\n"
" self.thoughts\n"
" .send(format!(\"Eureka! {} has a new idea!\", &self.name))\n"
" .unwrap();\n"
" }\n"
"\n"
" fn eat(&self) {\n"
" // Pick up forks...\n"
" println!(\"{} is eating...\", &self.name);\n"
" thread::sleep(Duration::from_millis(10));\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"static PHILOSOPHERS: &[&str] =\n"
" &[\"Socrates\", \"Plato\", \"Aristotle\", \"Thales\", \"Pythagoras\"];\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" // Create forks\n"
"\n"
" // Create philosophers\n"
"\n"
" // Make them think and eat\n"
"\n"
" // Output their thoughts\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-4/link-checker.md:1
#, fuzzy
msgid "# Multi-threaded Link Checker"
msgstr "# Έλεγχος συνδέσμων πολλαπλών νημάτων"
#: src/exercises/day-4/link-checker.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Let us use our new knowledge to create a multi-threaded link checker. It "
"should\n"
"start at a webpage and check that links on the page are valid. It should\n"
"recursively check other pages on the same domain and keep doing this until "
"all\n"
"pages have been validated."
msgstr ""
"Ας χρησιμοποιήσουμε τις νέες γνώσεις μας για να δημιουργήσουμε έναν έλεγχο "
"συνδέσμων πολλαπλών νημάτων. Θα έπρεπε\n"
"ξεκινήστε από μια ιστοσελίδα και ελέγξτε ότι οι σύνδεσμοι στη σελίδα είναι "
"έγκυροι. Θα έπρεπε\n"
"ελέγξτε αναδρομικά άλλες σελίδες στον ίδιο τομέα και συνεχίστε να το κάνετε "
"αυτό μέχρι να τελειώσει\n"
"οι σελίδες έχουν επικυρωθεί."
#: src/exercises/day-4/link-checker.md:8
#, fuzzy
msgid ""
"For this, you will need an HTTP client such as [`reqwest`][1]. Create a new\n"
"Cargo project and `reqwest` it as a dependency with:"
msgstr ""
"Για αυτό, θα χρειαστείτε ένα πρόγραμμα-πελάτη HTTP όπως το [`reqwest`][1]. "
"Δημιούργησε ένα νέο\n"
"Έργο φορτίου και το «ζήτησε» ως εξάρτηση με:"
#: src/exercises/day-4/link-checker.md:11
msgid ""
"```shell\n"
"$ cargo new link-checker\n"
"$ cd link-checker\n"
"$ cargo add --features blocking,rustls-tls reqwest\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-4/link-checker.md:17
#, fuzzy
msgid ""
"> If `cargo add` fails with `error: no such subcommand`, then please edit "
"the\n"
"> `Cargo.toml` file by hand. Add the dependencies listed below."
msgstr ""
"> Εάν η «προσθήκη φορτίου» αποτύχει με «σφάλμα: δεν υπάρχει τέτοια "
"υποεντολή», τότε επεξεργαστείτε το\n"
"> Αρχείο «Cargo.toml» με το χέρι. Προσθέστε τις εξαρτήσεις που αναφέρονται "
"παρακάτω."
#: src/exercises/day-4/link-checker.md:20
#, fuzzy
msgid ""
"You will also need a way to find links. We can use [`scraper`][2] for that:"
msgstr ""
"Θα χρειαστείτε επίσης έναν τρόπο να βρείτε συνδέσμους. Μπορούμε να "
"χρησιμοποιήσουμε το [`scraper`][2] για αυτό:"
#: src/exercises/day-4/link-checker.md:22
msgid ""
"```shell\n"
"$ cargo add scraper\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-4/link-checker.md:26
#, fuzzy
msgid ""
"Finally, we'll need some way of handling errors. We use [`thiserror`][3] "
"for\n"
"that:"
msgstr ""
"Τέλος, θα χρειαστούμε κάποιο τρόπο χειρισμού των σφαλμάτων. Χρησιμοποιούμε "
"[`αυτό το σφάλμα`][3] για\n"
"ότι:"
#: src/exercises/day-4/link-checker.md:29
msgid ""
"```shell\n"
"$ cargo add thiserror\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-4/link-checker.md:33
#, fuzzy
msgid ""
"The `cargo add` calls will update the `Cargo.toml` file to look like this:"
msgstr ""
"Οι κλήσεις \"cargo add\" θα ενημερώσουν το αρχείο \"Cargo.toml\" ώστε να "
"έχει την εξής μορφή:"
#: src/exercises/day-4/link-checker.md:35
msgid ""
"```toml\n"
"[dependencies]\n"
"reqwest = { version = \"0.11.12\", features = [\"blocking\", \"rustls-"
"tls\"] }\n"
"scraper = \"0.13.0\"\n"
"thiserror = \"1.0.37\"\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-4/link-checker.md:42
#, fuzzy
msgid ""
"You can now download the start page. Try with a small site such as\n"
"`https://www.google.org/`."
msgstr ""
"Τώρα μπορείτε να κάνετε λήψη της αρχικής σελίδας. Δοκιμάστε με ένα μικρό "
"site όπως π.χ\n"
"`https://www.google.org/`."
#: src/exercises/day-4/link-checker.md:45
#, fuzzy
msgid "Your `src/main.rs` file should look something like this:"
msgstr "Το αρχείο `src/main.rs` θα πρέπει να μοιάζει κάπως έτσι:"
#: src/exercises/day-4/link-checker.md:47
msgid ""
"```rust,compile_fail\n"
"use reqwest::blocking::{get, Response};\n"
"use reqwest::Url;\n"
"use scraper::{Html, Selector};\n"
"use thiserror::Error;\n"
"\n"
"#[derive(Error, Debug)]\n"
"enum Error {\n"
" #[error(\"request error: {0}\")]\n"
" ReqwestError(#[from] reqwest::Error),\n"
"}\n"
"\n"
"fn extract_links(response: Response) -> Result<Vec<Url>, Error> {\n"
" let base_url = response.url().to_owned();\n"
" let document = response.text()?;\n"
" let html = Html::parse_document(&document);\n"
" let selector = Selector::parse(\"a\").unwrap();\n"
"\n"
" let mut valid_urls = Vec::new();\n"
" for element in html.select(&selector) {\n"
" if let Some(href) = element.value().attr(\"href\") {\n"
" match base_url.join(href) {\n"
" Ok(url) => valid_urls.push(url),\n"
" Err(err) => {\n"
" println!(\"On {base_url}: could not parse {href:?}: "
"{err} (ignored)\",);\n"
" }\n"
" }\n"
" }\n"
" }\n"
"\n"
" Ok(valid_urls)\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let start_url = Url::parse(\"https://www.google.org\").unwrap();\n"
" let response = get(start_url).unwrap();\n"
" match extract_links(response) {\n"
" Ok(links) => println!(\"Links: {links:#?}\"),\n"
" Err(err) => println!(\"Could not extract links: {err:#}\"),\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-4/link-checker.md:90
#, fuzzy
msgid "Run the code in `src/main.rs` with"
msgstr "Εκτελέστε τον κώδικα στο `src/main.rs` με"
#: src/exercises/day-4/link-checker.md:92
msgid ""
"```shell\n"
"$ cargo run\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-4/link-checker.md:96
#, fuzzy
msgid "## Tasks"
msgstr "## Καθήκοντα"
#: src/exercises/day-4/link-checker.md:98
#, fuzzy
msgid ""
"* Use threads to check the links in parallel: send the URLs to be checked to "
"a\n"
" channel and let a few threads check the URLs in parallel.\n"
"* Extend this to recursively extract links from all pages on the\n"
" `www.google.org` domain. Put an upper limit of 100 pages or so so that "
"you\n"
" don't end up being blocked by the site."
msgstr ""
"* Χρησιμοποιήστε νήματα για να ελέγξετε τους συνδέσμους παράλληλα: στείλτε "
"τις διευθύνσεις URL που θα ελεγχθούν στο a\n"
" κανάλι και αφήστε μερικά νήματα να ελέγξουν τις διευθύνσεις URL "
"παράλληλα.\n"
"* Επεκτείνετε αυτό για να εξαγάγετε αναδρομικά συνδέσμους από όλες τις "
"σελίδες του\n"
" τομέας `www.google.org`. Βάλτε ένα ανώτατο όριο 100 σελίδων περίπου έτσι "
"ώστε να\n"
" μην καταλήξετε να αποκλειστείτε από τον ιστότοπο."
#: src/android.md:1 src/bare-metal/android.md:1
#, fuzzy
msgid "# Android"
msgstr "# Android"
#: src/android.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Rust is supported for native platform development on Android. This means "
"that\n"
"you can write new operating system services in Rust, as well as extending\n"
"existing services."
msgstr ""
"Το Rust υποστηρίζεται για ανάπτυξη εγγενούς πλατφόρμας στο Android. Αυτό "
"σημαίνει ότι\n"
"μπορείτε να γράψετε νέες υπηρεσίες λειτουργικού συστήματος στο Rust, καθώς "
"και να επεκτείνετε\n"
"υπάρχουσες υπηρεσίες."
#: src/android.md:7
#, fuzzy
msgid ""
"> We will attempt to call Rust from one of your own projects today. So try "
"to\n"
"> find a little corner of your code base where we can move some lines of "
"code to\n"
"> Rust. The fewer dependencies and \"exotic\" types the better. Something "
"that\n"
"> parses some raw bytes would be ideal."
msgstr ""
"> Θα προσπαθήσουμε να καλέσουμε τον Rust από ένα από τα δικά σας έργα "
"σήμερα. Προσπάθησε λοιπόν\n"
"> βρείτε μια μικρή γωνία της βάσης του κώδικα όπου μπορούμε να μετακινήσουμε "
"ορισμένες γραμμές κώδικα\n"
"> Σκουριά. Όσο λιγότερες εξαρτήσεις και «εξωτικοί» τύποι τόσο το καλύτερο. "
"Κάτι που\n"
"> η ανάλυση ορισμένων ακατέργαστων byte θα ήταν ιδανική."
#: src/android/setup.md:1
#, fuzzy
msgid "# Setup"
msgstr "# Ρύθμιση"
#: src/android/setup.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"We will be using an Android Virtual Device to test our code. Make sure you "
"have\n"
"access to one or create a new one with:"
msgstr ""
"Θα χρησιμοποιήσουμε μια εικονική συσκευή Android για να δοκιμάσουμε τον "
"κώδικά μας. Βεβαιωθείτε ότι έχετε\n"
"πρόσβαση σε ένα ή δημιουργήστε ένα νέο με:"
#: src/android/setup.md:6
msgid ""
"```shell\n"
"$ source build/envsetup.sh\n"
"$ lunch aosp_cf_x86_64_phone-userdebug\n"
"$ acloud create\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/setup.md:12
#, fuzzy
msgid ""
"Please see the [Android Developer\n"
"Codelab](https://source.android.com/docs/setup/start) for details."
msgstr ""
"Ανατρέξτε στο [Android Developer\n"
"Codelab](https://source.android.com/docs/setup/start) για λεπτομέρειες."
#: src/android/build-rules.md:1
#, fuzzy
msgid "# Build Rules"
msgstr "# Δημιουργία κανόνων"
#: src/android/build-rules.md:3
#, fuzzy
msgid "The Android build system (Soong) supports Rust via a number of modules:"
msgstr ""
"Το σύστημα κατασκευής Android (Soong) υποστηρίζει το Rust μέσω μιας σειράς "
"λειτουργικών μονάδων:"
#: src/android/build-rules.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"| Module Type | "
"Description "
"|\n"
"|-------------------|----------------------------------------------------------------------------------------------------|\n"
"| `rust_binary` | Produces a Rust "
"binary. "
"|\n"
"| `rust_library` | Produces a Rust library, and provides both `rlib` and "
"`dylib` variants. |\n"
"| `rust_ffi` | Produces a Rust C library usable by `cc` modules, and "
"provides both static and shared variants. |\n"
"| `rust_proc_macro` | Produces a `proc-macro` Rust library. These are "
"analogous to compiler plugins. |\n"
"| `rust_test` | Produces a Rust test binary that uses the standard "
"Rust test harness. |\n"
"| `rust_fuzz` | Produces a Rust fuzz binary leveraging "
"`libfuzzer`. |\n"
"| `rust_protobuf` | Generates source and produces a Rust library that "
"provides an interface for a particular protobuf. |\n"
"| `rust_bindgen` | Generates source and produces a Rust library "
"containing Rust bindings to C libraries. |"
msgstr ""
"| Τύπος ενότητας | Περιγραφή |\n"
"|------------------------------------------------- "
"-------------------------------------------------- ---------------------|\n"
"| `rust_binary` | Παράγει ένα Rust δυαδικό. |\n"
"| `rust_library` | Παράγει μια βιβλιοθήκη Rust και παρέχει παραλλαγές «rlib» "
"και «dylib». |\n"
"| `rust_ffi` | Παράγει μια βιβλιοθήκη Rust C που μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
"από μονάδες «cc» και παρέχει τόσο στατικές όσο και κοινόχρηστες παραλλαγές. "
"|\n"
"| `rust_proc_macro` | Παράγει μια «proc-macro» βιβλιοθήκη Rust. Αυτά είναι "
"ανάλογα με τα πρόσθετα μεταγλωττιστή. |\n"
"| «δοκιμή_σκουριάς» | Παράγει ένα δυαδικό σύστημα δοκιμής Rust που "
"χρησιμοποιεί την τυπική ζώνη δοκιμής Rust. |\n"
"| `rust_fuzz` | Παράγει ένα Rust fuzz δυαδικό μόχλευσης «libfuzzer». |\n"
"| `rust_protobuf` | Δημιουργεί πηγή και παράγει μια βιβλιοθήκη Rust που "
"παρέχει μια διεπαφή για ένα συγκεκριμένο protobuf. |\n"
"| `rust_bindgen` | Δημιουργεί πηγή και παράγει μια βιβλιοθήκη Rust που "
"περιέχει δεσμεύσεις Rust σε βιβλιοθήκες C. |"
#: src/android/build-rules.md:16
#, fuzzy
msgid "We will look at `rust_binary` and `rust_library` next."
msgstr "Στη συνέχεια θα δούμε τα «rust_binary» και «rust_library»."
#: src/android/build-rules/binary.md:1
#, fuzzy
msgid "# Rust Binaries"
msgstr "# Rust Binaries"
#: src/android/build-rules/binary.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Let us start with a simple application. At the root of an AOSP checkout, "
"create\n"
"the following files:"
msgstr ""
"Ας ξεκινήσουμε με μια απλή εφαρμογή. Στη ρίζα ενός ταμείου AOSP, "
"δημιουργήστε\n"
"τα ακόλουθα αρχεία:"
#: src/android/build-rules/binary.md:6 src/android/build-rules/library.md:13
#, fuzzy
msgid "_hello_rust/Android.bp_:"
msgstr "_hello_rust/Android.bp_:"
#: src/android/build-rules/binary.md:8
msgid ""
"```javascript\n"
"rust_binary {\n"
" name: \"hello_rust\",\n"
" crate_name: \"hello_rust\",\n"
" srcs: [\"src/main.rs\"],\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/build-rules/binary.md:16 src/android/build-rules/library.md:34
#, fuzzy
msgid "_hello_rust/src/main.rs_:"
msgstr "_hello_rust/src/main.rs_:"
#: src/android/build-rules/binary.md:18
msgid ""
"```rust\n"
"//! Rust demo.\n"
"\n"
"/// Prints a greeting to standard output.\n"
"fn main() {\n"
" println!(\"Hello from Rust!\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/build-rules/binary.md:27
#, fuzzy
msgid "You can now build, push, and run the binary:"
msgstr ""
"Τώρα μπορείτε να δημιουργήσετε, να προωθήσετε και να εκτελέσετε το δυαδικό:"
#: src/android/build-rules/binary.md:29
msgid ""
"```shell\n"
"$ m hello_rust\n"
"$ adb push $ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/hello_rust /data/local/tmp\n"
"$ adb shell /data/local/tmp/hello_rust\n"
"Hello from Rust!\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/build-rules/library.md:1
#, fuzzy
msgid "# Rust Libraries"
msgstr "# Βιβλιοθήκες Rust"
#: src/android/build-rules/library.md:3
#, fuzzy
msgid "You use `rust_library` to create a new Rust library for Android."
msgstr ""
"Χρησιμοποιείτε το \"rust_library\" για να δημιουργήσετε μια νέα βιβλιοθήκη "
"Rust για Android."
#: src/android/build-rules/library.md:5
#, fuzzy
msgid "Here we declare a dependency on two libraries:"
msgstr "Εδώ δηλώνουμε μια εξάρτηση από δύο βιβλιοθήκες:"
#: src/android/build-rules/library.md:7
#, fuzzy
msgid ""
"* `libgreeting`, which we define below,\n"
"* `libtextwrap`, which is a crate already vendored in\n"
" [`external/rust/crates/`][crates]."
msgstr ""
"* 'libgreeting', που ορίζουμε παρακάτω,\n"
"* «libtextwrap», το οποίο είναι ένα κιβώτιο που έχει ήδη πωληθεί\n"
" [`εξωτερικά/σκουριά/κιβώτια/`][κιβώτια]."
#: src/android/build-rules/library.md:15
msgid ""
"```javascript\n"
"rust_binary {\n"
" name: \"hello_rust_with_dep\",\n"
" crate_name: \"hello_rust_with_dep\",\n"
" srcs: [\"src/main.rs\"],\n"
" rustlibs: [\n"
" \"libgreetings\",\n"
" \"libtextwrap\",\n"
" ],\n"
" prefer_rlib: true,\n"
"}\n"
"\n"
"rust_library {\n"
" name: \"libgreetings\",\n"
" crate_name: \"greetings\",\n"
" srcs: [\"src/lib.rs\"],\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/build-rules/library.md:36
msgid ""
"```rust,ignore\n"
"//! Rust demo.\n"
"\n"
"use greetings::greeting;\n"
"use textwrap::fill;\n"
"\n"
"/// Prints a greeting to standard output.\n"
"fn main() {\n"
" println!(\"{}\", fill(&greeting(\"Bob\"), 24));\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/build-rules/library.md:48
#, fuzzy
msgid "_hello_rust/src/lib.rs_:"
msgstr "_hello_rust/src/lib.rs_:"
#: src/android/build-rules/library.md:50
msgid ""
"```rust,ignore\n"
"//! Greeting library.\n"
"\n"
"/// Greet `name`.\n"
"pub fn greeting(name: &str) -> String {\n"
" format!(\"Hello {name}, it is very nice to meet you!\")\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/build-rules/library.md:59
#, fuzzy
msgid "You build, push, and run the binary like before:"
msgstr "Δημιουργείτε, πιέζετε και τρέχετε το δυαδικό αρχείο όπως πριν:"
#: src/android/build-rules/library.md:61
msgid ""
"```shell\n"
"$ m hello_rust_with_dep\n"
"$ adb push $ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/hello_rust_with_dep /data/local/"
"tmp\n"
"$ adb shell /data/local/tmp/hello_rust_with_dep\n"
"Hello Bob, it is very\n"
"nice to meet you!\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/aidl.md:1
#, fuzzy
msgid "# AIDL"
msgstr "# AIDL"
#: src/android/aidl.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"The [Android Interface Definition Language\n"
"(AIDL)](https://developer.android.com/guide/components/aidl) is supported in "
"Rust:"
msgstr ""
"Η [Android Interface Definition Language\n"
"(AIDL)](https://developer.android.com/guide/components/aidl) υποστηρίζεται "
"στο Rust:"
#: src/android/aidl.md:6
#, fuzzy
msgid ""
"* Rust code can call existing AIDL servers,\n"
"* You can create new AIDL servers in Rust."
msgstr ""
"* Ο κώδικας σκουριάς μπορεί να καλέσει υπάρχοντες διακομιστές AIDL,\n"
"* Μπορείτε να δημιουργήσετε νέους διακομιστές AIDL στο Rust."
#: src/android/aidl/interface.md:1
#, fuzzy
msgid "# AIDL Interfaces"
msgstr "# Διεπαφές AIDL"
#: src/android/aidl/interface.md:3
#, fuzzy
msgid "You declare the API of your service using an AIDL interface:"
msgstr "Δηλώνετε το API της υπηρεσίας σας χρησιμοποιώντας μια διεπαφή AIDL:"
#: src/android/aidl/interface.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"*birthday_service/aidl/com/example/birthdayservice/IBirthdayService.aidl*:"
msgstr ""
"*birthday_service/aidl/com/example/birthdayservice/IBirthdayService.aidl*:"
#: src/android/aidl/interface.md:7
msgid ""
"```java\n"
"package com.example.birthdayservice;\n"
"\n"
"/** Birthday service interface. */\n"
"interface IBirthdayService {\n"
" /** Generate a Happy Birthday message. */\n"
" String wishHappyBirthday(String name, int years);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/aidl/interface.md:17
#, fuzzy
msgid "*birthday_service/aidl/Android.bp*:"
msgstr "*birthday_service/aidl/Android.bp*:"
#: src/android/aidl/interface.md:19
msgid ""
"```javascript\n"
"aidl_interface {\n"
" name: \"com.example.birthdayservice\",\n"
" srcs: [\"com/example/birthdayservice/*.aidl\"],\n"
" unstable: true,\n"
" backend: {\n"
" rust: { // Rust is not enabled by default\n"
" enabled: true,\n"
" },\n"
" },\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/aidl/interface.md:32
#, fuzzy
msgid ""
"Add `vendor_available: true` if your AIDL file is used by a binary in the "
"vendor\n"
"partition."
msgstr ""
"Προσθέστε το \"vendor_available: true\" εάν το αρχείο AIDL σας "
"χρησιμοποιείται από ένα δυαδικό αρχείο στον προμηθευτή\n"
"χώρισμα."
#: src/android/aidl/implementation.md:1
#, fuzzy
msgid "# Service Implementation"
msgstr "# Υλοποίηση υπηρεσίας"
#: src/android/aidl/implementation.md:3
#, fuzzy
msgid "We can now implement the AIDL service:"
msgstr "Μπορούμε τώρα να εφαρμόσουμε την υπηρεσία AIDL:"
#: src/android/aidl/implementation.md:5
#, fuzzy
msgid "*birthday_service/src/lib.rs*:"
msgstr "*birthday_service/src/lib.rs*:"
#: src/android/aidl/implementation.md:7
msgid ""
"```rust,ignore\n"
"//! Implementation of the `IBirthdayService` AIDL interface.\n"
"use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::"
"IBirthdayService::IBirthdayService;\n"
"use com_example_birthdayservice::binder;\n"
"\n"
"/// The `IBirthdayService` implementation.\n"
"pub struct BirthdayService;\n"
"\n"
"impl binder::Interface for BirthdayService {}\n"
"\n"
"impl IBirthdayService for BirthdayService {\n"
" fn wishHappyBirthday(&self, name: &str, years: i32) -> binder::"
"Result<String> {\n"
" Ok(format!(\n"
" \"Happy Birthday {name}, congratulations with the {years} years!"
"\"\n"
" ))\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/aidl/implementation.md:26 src/android/aidl/server.md:28
#: src/android/aidl/client.md:37
#, fuzzy
msgid "*birthday_service/Android.bp*:"
msgstr "*birthday_service/Android.bp*:"
#: src/android/aidl/implementation.md:28
msgid ""
"```javascript\n"
"rust_library {\n"
" name: \"libbirthdayservice\",\n"
" srcs: [\"src/lib.rs\"],\n"
" crate_name: \"birthdayservice\",\n"
" rustlibs: [\n"
" \"com.example.birthdayservice-rust\",\n"
" \"libbinder_rs\",\n"
" ],\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/aidl/server.md:1
#, fuzzy
msgid "# AIDL Server"
msgstr "# Διακομιστής AIDL"
#: src/android/aidl/server.md:3
#, fuzzy
msgid "Finally, we can create a server which exposes the service:"
msgstr ""
"Τέλος, μπορούμε να δημιουργήσουμε έναν διακομιστή που εκθέτει την υπηρεσία:"
#: src/android/aidl/server.md:5
#, fuzzy
msgid "*birthday_service/src/server.rs*:"
msgstr "*birthday_service/src/server.rs*:"
#: src/android/aidl/server.md:7
msgid ""
"```rust,ignore\n"
"//! Birthday service.\n"
"use birthdayservice::BirthdayService;\n"
"use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::"
"IBirthdayService::BnBirthdayService;\n"
"use com_example_birthdayservice::binder;\n"
"\n"
"const SERVICE_IDENTIFIER: &str = \"birthdayservice\";\n"
"\n"
"/// Entry point for birthday service.\n"
"fn main() {\n"
" let birthday_service = BirthdayService;\n"
" let birthday_service_binder = BnBirthdayService::new_binder(\n"
" birthday_service,\n"
" binder::BinderFeatures::default(),\n"
" );\n"
" binder::add_service(SERVICE_IDENTIFIER, birthday_service_binder."
"as_binder())\n"
" .expect(\"Failed to register service\");\n"
" binder::ProcessState::join_thread_pool()\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/aidl/server.md:30
msgid ""
"```javascript\n"
"rust_binary {\n"
" name: \"birthday_server\",\n"
" crate_name: \"birthday_server\",\n"
" srcs: [\"src/server.rs\"],\n"
" rustlibs: [\n"
" \"com.example.birthdayservice-rust\",\n"
" \"libbinder_rs\",\n"
" \"libbirthdayservice\",\n"
" ],\n"
" prefer_rlib: true,\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/aidl/deploy.md:1
#, fuzzy
msgid "# Deploy"
msgstr "# Ανάπτυξη"
#: src/android/aidl/deploy.md:3
#, fuzzy
msgid "We can now build, push, and start the service:"
msgstr ""
"Μπορούμε τώρα να δημιουργήσουμε, να προωθήσουμε και να ξεκινήσουμε την "
"υπηρεσία:"
#: src/android/aidl/deploy.md:5
msgid ""
"```shell\n"
"$ m birthday_server\n"
"$ adb push $ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/birthday_server /data/local/tmp\n"
"$ adb shell /data/local/tmp/birthday_server\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/aidl/deploy.md:11
#, fuzzy
msgid "In another terminal, check that the service runs:"
msgstr "Σε άλλο τερματικό, ελέγξτε ότι η υπηρεσία εκτελείται:"
#: src/android/aidl/deploy.md:13
msgid ""
"```shell\n"
"$ adb shell service check birthdayservice\n"
"Service birthdayservice: found\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/aidl/deploy.md:18
#, fuzzy
msgid "You can also call the service with `service call`:"
msgstr "Μπορείτε επίσης να καλέσετε την υπηρεσία με «κλήση υπηρεσίας»:"
#: src/android/aidl/deploy.md:20
msgid ""
"```shell\n"
"$ $ adb shell service call birthdayservice 1 s16 Bob i32 24\n"
"Result: Parcel(\n"
" 0x00000000: 00000000 00000036 00610048 00700070 '....6...H.a.p.p.'\n"
" 0x00000010: 00200079 00690042 00740072 00640068 'y. .B.i.r.t.h.d.'\n"
" 0x00000020: 00790061 00420020 0062006f 0020002c 'a.y. .B.o.b.,. .'\n"
" 0x00000030: 006f0063 0067006e 00610072 00750074 'c.o.n.g.r.a.t.u.'\n"
" 0x00000040: 0061006c 00690074 006e006f 00200073 'l.a.t.i.o.n.s. .'\n"
" 0x00000050: 00690077 00680074 00740020 00650068 'w.i.t.h. .t.h.e.'\n"
" 0x00000060: 00320020 00200034 00650079 00720061 ' .2.4. .y.e.a.r.'\n"
" 0x00000070: 00210073 00000000 's.!..... ')\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/aidl/client.md:1
#, fuzzy
msgid "# AIDL Client"
msgstr "# Πελάτης AIDL"
#: src/android/aidl/client.md:3
#, fuzzy
msgid "Finally, we can create a Rust client for our new service."
msgstr ""
"Τέλος, μπορούμε να δημιουργήσουμε έναν πελάτη Rust για τη νέα μας υπηρεσία."
#: src/android/aidl/client.md:5
#, fuzzy
msgid "*birthday_service/src/client.rs*:"
msgstr "*birthday_service/src/client.rs*:"
#: src/android/aidl/client.md:7
msgid ""
"```rust,ignore\n"
"//! Birthday service.\n"
"use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::"
"IBirthdayService::IBirthdayService;\n"
"use com_example_birthdayservice::binder;\n"
"\n"
"const SERVICE_IDENTIFIER: &str = \"birthdayservice\";\n"
"\n"
"/// Connect to the BirthdayService.\n"
"pub fn connect() -> Result<binder::Strong<dyn IBirthdayService>, binder::"
"StatusCode> {\n"
" binder::get_interface(SERVICE_IDENTIFIER)\n"
"}\n"
"\n"
"/// Call the birthday service.\n"
"fn main() -> Result<(), binder::Status> {\n"
" let name = std::env::args()\n"
" .nth(1)\n"
" .unwrap_or_else(|| String::from(\"Bob\"));\n"
" let years = std::env::args()\n"
" .nth(2)\n"
" .and_then(|arg| arg.parse::<i32>().ok())\n"
" .unwrap_or(42);\n"
"\n"
" binder::ProcessState::start_thread_pool();\n"
" let service = connect().expect(\"Failed to connect to "
"BirthdayService\");\n"
" let msg = service.wishHappyBirthday(&name, years)?;\n"
" println!(\"{msg}\");\n"
" Ok(())\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/aidl/client.md:39
msgid ""
"```javascript\n"
"rust_binary {\n"
" name: \"birthday_client\",\n"
" crate_name: \"birthday_client\",\n"
" srcs: [\"src/client.rs\"],\n"
" rustlibs: [\n"
" \"com.example.birthdayservice-rust\",\n"
" \"libbinder_rs\",\n"
" ],\n"
" prefer_rlib: true,\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/aidl/client.md:52
#, fuzzy
msgid "Notice that the client does not depend on `libbirthdayservice`."
msgstr "Σημειώστε ότι ο πελάτης δεν εξαρτάται από το \"libbirthdayservice\"."
#: src/android/aidl/client.md:54
#, fuzzy
msgid "Build, push, and run the client on your device:"
msgstr "Δημιουργήστε, προωθήστε και εκτελέστε τον πελάτη στη συσκευή σας:"
#: src/android/aidl/client.md:56
msgid ""
"```shell\n"
"$ m birthday_client\n"
"$ adb push $ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/birthday_client /data/local/tmp\n"
"$ adb shell /data/local/tmp/birthday_client Charlie 60\n"
"Happy Birthday Charlie, congratulations with the 60 years!\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/aidl/changing.md:1
#, fuzzy
msgid "# Changing API"
msgstr "# Αλλαγή API"
#: src/android/aidl/changing.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Let us extend the API with more functionality: we want to let clients "
"specify a\n"
"list of lines for the birthday card:"
msgstr ""
"Ας επεκτείνουμε το API με περισσότερη λειτουργικότητα: θέλουμε να "
"επιτρέψουμε στους πελάτες να καθορίσουν α\n"
"λίστα γραμμών για την κάρτα γενεθλίων:"
#: src/android/aidl/changing.md:6
msgid ""
"```java\n"
"package com.example.birthdayservice;\n"
"\n"
"/** Birthday service interface. */\n"
"interface IBirthdayService {\n"
" /** Generate a Happy Birthday message. */\n"
" String wishHappyBirthday(String name, int years, in String[] text);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/logging.md:1 src/bare-metal/aps/logging.md:1
#, fuzzy
msgid "# Logging"
msgstr "# Καταγραφή"
#: src/android/logging.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"You should use the `log` crate to automatically log to `logcat` (on-device) "
"or\n"
"`stdout` (on-host):"
msgstr ""
"Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το κιβώτιο «log» για αυτόματη σύνδεση στο "
"«logcat» (σε συσκευή) ή\n"
"`stdout` (στον οικοδεσπότη):"
#: src/android/logging.md:6
#, fuzzy
msgid "_hello_rust_logs/Android.bp_:"
msgstr "_hello_rust_logs/Android.bp_:"
#: src/android/logging.md:8
msgid ""
"```javascript\n"
"rust_binary {\n"
" name: \"hello_rust_logs\",\n"
" crate_name: \"hello_rust_logs\",\n"
" srcs: [\"src/main.rs\"],\n"
" rustlibs: [\n"
" \"liblog_rust\",\n"
" \"liblogger\",\n"
" ],\n"
" prefer_rlib: true,\n"
" host_supported: true,\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/logging.md:22
#, fuzzy
msgid "_hello_rust_logs/src/main.rs_:"
msgstr "_hello_rust_logs/src/main.rs_:"
#: src/android/logging.md:24
msgid ""
"```rust,ignore\n"
"//! Rust logging demo.\n"
"\n"
"use log::{debug, error, info};\n"
"\n"
"/// Logs a greeting.\n"
"fn main() {\n"
" logger::init(\n"
" logger::Config::default()\n"
" .with_tag_on_device(\"rust\")\n"
" .with_min_level(log::Level::Trace),\n"
" );\n"
" debug!(\"Starting program.\");\n"
" info!(\"Things are going fine.\");\n"
" error!(\"Something went wrong!\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/logging.md:42 src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:98
#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:73
#, fuzzy
msgid "Build, push, and run the binary on your device:"
msgstr "Δημιουργήστε, σπρώξτε και εκτελέστε το δυαδικό στη συσκευή σας:"
#: src/android/logging.md:44
msgid ""
"```shell\n"
"$ m hello_rust_logs\n"
"$ adb push $ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/hello_rust_logs /data/local/tmp\n"
"$ adb shell /data/local/tmp/hello_rust_logs\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/logging.md:50
#, fuzzy
msgid "The logs show up in `adb logcat`:"
msgstr "Τα αρχεία καταγραφής εμφανίζονται στο `adb logcat`:"
#: src/android/logging.md:52
msgid ""
"```shell\n"
"$ adb logcat -s rust\n"
"09-08 08:38:32.454 2420 2420 D rust: hello_rust_logs: Starting program.\n"
"09-08 08:38:32.454 2420 2420 I rust: hello_rust_logs: Things are going "
"fine.\n"
"09-08 08:38:32.454 2420 2420 E rust: hello_rust_logs: Something went "
"wrong!\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/interoperability.md:1
#, fuzzy
msgid "# Interoperability"
msgstr "# Διαλειτουργικότητα"
#: src/android/interoperability.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Rust has excellent support for interoperability with other languages. This "
"means\n"
"that you can:"
msgstr ""
"Το Rust έχει εξαιρετική υποστήριξη για διαλειτουργικότητα με άλλες γλώσσες. "
"Αυτό σημαίνει\n"
"ότι μπορείτε να:"
#: src/android/interoperability.md:6
#, fuzzy
msgid ""
"* Call Rust functions from other languages.\n"
"* Call functions written in other languages from Rust."
msgstr ""
"* Καλέστε τις λειτουργίες Rust από άλλες γλώσσες.\n"
"* Κλήση συναρτήσεων γραμμένων σε άλλες γλώσσες από το Rust."
#: src/android/interoperability.md:9
#, fuzzy
msgid ""
"When you call functions in a foreign language we say that you're using a\n"
"_foreign function interface_, also known as FFI."
msgstr ""
"Όταν καλείτε συναρτήσεις σε μια ξένη γλώσσα, λέμε ότι χρησιμοποιείτε a\n"
"_ξένη διεπαφή λειτουργίας_, επίσης γνωστή ως FFI."
#: src/android/interoperability/with-c.md:1
#, fuzzy
msgid "# Interoperability with C"
msgstr "# Διαλειτουργικότητα με C"
#: src/android/interoperability/with-c.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Rust has full support for linking object files with a C calling convention.\n"
"Similarly, you can export Rust functions and call them from C."
msgstr ""
"Το Rust έχει πλήρη υποστήριξη για τη σύνδεση αρχείων αντικειμένων με μια "
"σύμβαση κλήσης C.\n"
"Ομοίως, μπορείτε να εξάγετε συναρτήσεις Rust και να τις καλέσετε από το C."
#: src/android/interoperability/with-c.md:6
#, fuzzy
msgid "You can do it by hand if you want:"
msgstr "Μπορείτε να το κάνετε με το χέρι αν θέλετε:"
#: src/android/interoperability/with-c.md:8
msgid ""
"```rust\n"
"extern \"C\" {\n"
" fn abs(x: i32) -> i32;\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let x = -42;\n"
" let abs_x = unsafe { abs(x) };\n"
" println!(\"{x}, {abs_x}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/interoperability/with-c.md:20
#, fuzzy
msgid ""
"We already saw this in the [Safe FFI Wrapper\n"
"exercise](../../exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md)."
msgstr ""
"Το είδαμε ήδη στο [Safe FFI Wrapper\n"
"άσκηση](../../exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md)."
#: src/android/interoperability/with-c.md:23
#, fuzzy
msgid ""
"> This assumes full knowledge of the target platform. Not recommended for\n"
"> production."
msgstr ""
"> Αυτό προϋποθέτει πλήρη γνώση της πλατφόρμας-στόχου. Δεν συνιστάται για\n"
"> παραγωγή."
#: src/android/interoperability/with-c.md:26
#, fuzzy
msgid "We will look at better options next."
msgstr "Θα εξετάσουμε καλύτερες επιλογές στη συνέχεια."
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:1
#, fuzzy
msgid "# Using Bindgen"
msgstr "# Χρήση Bindgen"
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"The [bindgen](https://rust-lang.github.io/rust-bindgen/introduction.html) "
"tool\n"
"can auto-generate bindings from a C header file."
msgstr ""
"Το εργαλείο [bindgen](https://rust-lang.github.io/rust-bindgen/introduction."
"html)\n"
"μπορεί να δημιουργήσει αυτόματα δεσμεύσεις από ένα αρχείο κεφαλίδας C."
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:6
#, fuzzy
msgid "First create a small C library:"
msgstr "Πρώτα δημιουργήστε μια μικρή βιβλιοθήκη C:"
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:8
#, fuzzy
msgid "_interoperability/bindgen/libbirthday.h_:"
msgstr "_interoperability/bindgen/libbirthday.h_:"
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:10
msgid ""
"```c\n"
"typedef struct card {\n"
" const char* name;\n"
" int years;\n"
"} card;\n"
"\n"
"void print_card(const card* card);\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:19
#, fuzzy
msgid "_interoperability/bindgen/libbirthday.c_:"
msgstr "_interoperability/bindgen/libbirthday.c_:"
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:21
msgid ""
"```c\n"
"#include <stdio.h>\n"
"#include \"libbirthday.h\"\n"
"\n"
"void print_card(const card* card) {\n"
" printf(\"+--------------\\n\");\n"
" printf(\"| Happy Birthday %s!\\n\", card->name);\n"
" printf(\"| Congratulations with the %i years!\\n\", card->years);\n"
" printf(\"+--------------\\n\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:33
#, fuzzy
msgid "Add this to your `Android.bp` file:"
msgstr "Προσθέστε αυτό στο αρχείο σας «Android.bp»:"
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:35
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:55
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:69
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:108
#, fuzzy
msgid "_interoperability/bindgen/Android.bp_:"
msgstr "_interoperability/bindgen/Android.bp_:"
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:37
msgid ""
"```javascript\n"
"cc_library {\n"
" name: \"libbirthday\",\n"
" srcs: [\"libbirthday.c\"],\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:44
#, fuzzy
msgid ""
"Create a wrapper header file for the library (not strictly needed in this\n"
"example):"
msgstr ""
"Δημιουργήστε ένα αρχείο κεφαλίδας περιτυλίγματος για τη βιβλιοθήκη (δεν "
"απαιτείται αυστηρά σε αυτό\n"
"παράδειγμα):"
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:47
#, fuzzy
msgid "_interoperability/bindgen/libbirthday_wrapper.h_:"
msgstr "_interoperability/bindgen/libbirthday_wrapper.h_:"
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:49
msgid ""
"```c\n"
"#include \"libbirthday.h\"\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:53
#, fuzzy
msgid "You can now auto-generate the bindings:"
msgstr "Τώρα μπορείτε να δημιουργήσετε αυτόματα τις συνδέσεις:"
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:57
msgid ""
"```javascript\n"
"rust_bindgen {\n"
" name: \"libbirthday_bindgen\",\n"
" crate_name: \"birthday_bindgen\",\n"
" wrapper_src: \"libbirthday_wrapper.h\",\n"
" source_stem: \"bindings\",\n"
" static_libs: [\"libbirthday\"],\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:67
#, fuzzy
msgid "Finally, we can use the bindings in our Rust program:"
msgstr "Τέλος, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τις συνδέσεις στο πρόγραμμα Rust:"
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:71
msgid ""
"```javascript\n"
"rust_binary {\n"
" name: \"print_birthday_card\",\n"
" srcs: [\"main.rs\"],\n"
" rustlibs: [\"libbirthday_bindgen\"],\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:79
#, fuzzy
msgid "_interoperability/bindgen/main.rs_:"
msgstr "_interoperability/bindgen/main.rs_:"
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:81
msgid ""
"```rust,compile_fail\n"
"//! Bindgen demo.\n"
"\n"
"use birthday_bindgen::{card, print_card};\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let name = std::ffi::CString::new(\"Peter\").unwrap();\n"
" let card = card {\n"
" name: name.as_ptr(),\n"
" years: 42,\n"
" };\n"
" unsafe {\n"
" print_card(&card as *const card);\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:100
msgid ""
"```shell\n"
"$ m print_birthday_card\n"
"$ adb push $ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/print_birthday_card /data/local/"
"tmp\n"
"$ adb shell /data/local/tmp/print_birthday_card\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:106
#, fuzzy
msgid "Finally, we can run auto-generated tests to ensure the bindings work:"
msgstr ""
"Τέλος, μπορούμε να εκτελέσουμε δοκιμές που δημιουργούνται αυτόματα για να "
"διασφαλίσουμε ότι οι δεσμεύσεις λειτουργούν:"
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:110
msgid ""
"```javascript\n"
"rust_test {\n"
" name: \"libbirthday_bindgen_test\",\n"
" srcs: [\":libbirthday_bindgen\"],\n"
" crate_name: \"libbirthday_bindgen_test\",\n"
" test_suites: [\"general-tests\"],\n"
" auto_gen_config: true,\n"
" clippy_lints: \"none\", // Generated file, skip linting\n"
" lints: \"none\",\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:122
msgid ""
"```shell\n"
"$ atest libbirthday_bindgen_test\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:1
#, fuzzy
msgid "# Calling Rust"
msgstr "# Calling Rust"
#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:3
#, fuzzy
msgid "Exporting Rust functions and types to C is easy:"
msgstr "Η εξαγωγή λειτουργιών και τύπων Rust στο C είναι εύκολη:"
#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:5
#, fuzzy
msgid "_interoperability/rust/libanalyze/analyze.rs_"
msgstr "_interoperability/rust/libanalyze/analyze.rs_"
#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:7
msgid ""
"```rust,editable\n"
"//! Rust FFI demo.\n"
"#![deny(improper_ctypes_definitions)]\n"
"\n"
"use std::os::raw::c_int;\n"
"\n"
"/// Analyze the numbers.\n"
"#[no_mangle]\n"
"pub extern \"C\" fn analyze_numbers(x: c_int, y: c_int) {\n"
" if x < y {\n"
" println!(\"x ({x}) is smallest!\");\n"
" } else {\n"
" println!(\"y ({y}) is probably larger than x ({x})\");\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:24
#, fuzzy
msgid "_interoperability/rust/libanalyze/analyze.h_"
msgstr "_interoperability/rust/libanalyze/analyze.h_"
#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:26
msgid ""
"```c\n"
"#ifndef ANALYSE_H\n"
"#define ANALYSE_H\n"
"\n"
"extern \"C\" {\n"
"void analyze_numbers(int x, int y);\n"
"}\n"
"\n"
"#endif\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:37
#, fuzzy
msgid "_interoperability/rust/libanalyze/Android.bp_"
msgstr "_interoperability/rust/libanalyze/Android.bp_"
#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:39
msgid ""
"```javascript\n"
"rust_ffi {\n"
" name: \"libanalyze_ffi\",\n"
" crate_name: \"analyze_ffi\",\n"
" srcs: [\"analyze.rs\"],\n"
" include_dirs: [\".\"],\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:48
#, fuzzy
msgid "We can now call this from a C binary:"
msgstr "Μπορούμε τώρα να το ονομάσουμε αυτό από ένα δυαδικό C:"
#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:50
#, fuzzy
msgid "_interoperability/rust/analyze/main.c_"
msgstr "_interoperability/rust/analyze/main.c_"
#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:52
msgid ""
"```c\n"
"#include \"analyze.h\"\n"
"\n"
"int main() {\n"
" analyze_numbers(10, 20);\n"
" analyze_numbers(123, 123);\n"
" return 0;\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:62
#, fuzzy
msgid "_interoperability/rust/analyze/Android.bp_"
msgstr "_interoperability/rust/analyze/Android.bp_"
#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:64
msgid ""
"```javascript\n"
"cc_binary {\n"
" name: \"analyze_numbers\",\n"
" srcs: [\"main.c\"],\n"
" static_libs: [\"libanalyze_ffi\"],\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:75
msgid ""
"```shell\n"
"$ m analyze_numbers\n"
"$ adb push $ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/analyze_numbers /data/local/tmp\n"
"$ adb shell /data/local/tmp/analyze_numbers\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:83
#, fuzzy
msgid ""
"`#[no_mangle]` disables Rust's usual name mangling, so the exported symbol "
"will just be the name of\n"
"the function. You can also use `#[export_name = \"some_name\"]` to specify "
"whatever name you want."
msgstr ""
"Το \"#[no_mangle]\" απενεργοποιεί τη συνήθη παραποίηση ονόματος του Rust, "
"επομένως το σύμβολο που θα εξαχθεί θα είναι απλώς το όνομα του\n"
"η λειτουργία. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το `#[export_name = "
"\"some_name\"]` για να καθορίσετε όποιο όνομα θέλετε."
#: src/android/interoperability/cpp.md:1
#, fuzzy
msgid "# With C++"
msgstr "# Με C++"
#: src/android/interoperability/cpp.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"The [CXX crate][1] makes it possible to do safe interoperability between "
"Rust\n"
"and C++."
msgstr ""
"Το [CXX crate][1] καθιστά δυνατή την ασφαλή διαλειτουργικότητα μεταξύ του "
"Rust\n"
"και C++."
#: src/android/interoperability/cpp.md:6
#, fuzzy
msgid "The overall approach looks like this:"
msgstr "Η συνολική προσέγγιση μοιάζει με αυτό:"
#: src/android/interoperability/cpp.md:8
#, fuzzy
msgid "<img src=\"cpp/overview.svg\">"
msgstr "<img src=\"cpp/overview.svg\">"
#: src/android/interoperability/cpp.md:10
#, fuzzy
msgid "See the [CXX tutorial][2] for an full example of using this."
msgstr "Δείτε το [CXX tutorial][2] για ένα πλήρες παράδειγμα χρήσης αυτού."
#: src/android/interoperability/java.md:1
#, fuzzy
msgid "# Interoperability with Java"
msgstr "# Διαλειτουργικότητα με Java"
#: src/android/interoperability/java.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"Java can load shared objects via [Java Native Interface\n"
"(JNI)](https://en.wikipedia.org/wiki/Java_Native_Interface). The [`jni`\n"
"crate](https://docs.rs/jni/) allows you to create a compatible library."
msgstr ""
"Η Java μπορεί να φορτώσει κοινόχρηστα αντικείμενα μέσω του [Java Native "
"Interface\n"
"(JNI)](https://en.wikipedia.org/wiki/Java_Native_Interface). Το [`jni`\n"
"crate](https://docs.rs/jni/) σας επιτρέπει να δημιουργήσετε μια συμβατή "
"βιβλιοθήκη."
#: src/android/interoperability/java.md:7
#, fuzzy
msgid "First, we create a Rust function to export to Java:"
msgstr "Αρχικά, δημιουργούμε μια συνάρτηση Rust για εξαγωγή σε Java:"
#: src/android/interoperability/java.md:9
#, fuzzy
msgid "_interoperability/java/src/lib.rs_:"
msgstr "_interoperability/java/src/lib.rs_:"
#: src/android/interoperability/java.md:11
msgid ""
"```rust,compile_fail\n"
"//! Rust <-> Java FFI demo.\n"
"\n"
"use jni::objects::{JClass, JString};\n"
"use jni::sys::jstring;\n"
"use jni::JNIEnv;\n"
"\n"
"/// HelloWorld::hello method implementation.\n"
"#[no_mangle]\n"
"pub extern \"system\" fn Java_HelloWorld_hello(\n"
" env: JNIEnv,\n"
" _class: JClass,\n"
" name: JString,\n"
") -> jstring {\n"
" let input: String = env.get_string(name).unwrap().into();\n"
" let greeting = format!(\"Hello, {input}!\");\n"
" let output = env.new_string(greeting).unwrap();\n"
" output.into_inner()\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/interoperability/java.md:32
#: src/android/interoperability/java.md:62
#, fuzzy
msgid "_interoperability/java/Android.bp_:"
msgstr "_interoperability/java/Android.bp_:"
#: src/android/interoperability/java.md:34
msgid ""
"```javascript\n"
"rust_ffi_shared {\n"
" name: \"libhello_jni\",\n"
" crate_name: \"hello_jni\",\n"
" srcs: [\"src/lib.rs\"],\n"
" rustlibs: [\"libjni\"],\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/interoperability/java.md:43
#, fuzzy
msgid "Finally, we can call this function from Java:"
msgstr "Τέλος, μπορούμε να καλέσουμε αυτή τη συνάρτηση από την Java:"
#: src/android/interoperability/java.md:45
#, fuzzy
msgid "_interoperability/java/HelloWorld.java_:"
msgstr "_interoperability/java/HelloWorld.java_:"
#: src/android/interoperability/java.md:47
msgid ""
"```java\n"
"class HelloWorld {\n"
" private static native String hello(String name);\n"
"\n"
" static {\n"
" System.loadLibrary(\"hello_jni\");\n"
" }\n"
"\n"
" public static void main(String[] args) {\n"
" String output = HelloWorld.hello(\"Alice\");\n"
" System.out.println(output);\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/interoperability/java.md:64
msgid ""
"```javascript\n"
"java_binary {\n"
" name: \"helloworld_jni\",\n"
" srcs: [\"HelloWorld.java\"],\n"
" main_class: \"HelloWorld\",\n"
" required: [\"libhello_jni\"],\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/android/interoperability/java.md:73
#, fuzzy
msgid "Finally, you can build, sync, and run the binary:"
msgstr ""
"Τέλος, μπορείτε να δημιουργήσετε, να συγχρονίσετε και να εκτελέσετε το "
"δυαδικό:"
#: src/android/interoperability/java.md:75
msgid ""
"```shell\n"
"$ m helloworld_jni\n"
"$ adb sync # requires adb root && adb remount\n"
"$ adb shell /system/bin/helloworld_jni\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-4/android.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"For the last exercise, we will look at one of the projects you work with. "
"Let us\n"
"group up and do this together. Some suggestions:"
msgstr ""
"Για την τελευταία άσκηση, θα δούμε ένα από τα έργα με τα οποία εργάζεστε. "
"Αφήστε μας\n"
"ομαδοποιήστε και κάντε αυτό μαζί. Μερικές προτάσεις:"
#: src/exercises/day-4/android.md:6
#, fuzzy
msgid ""
"* Call your AIDL service with a client written in Rust.\n"
"\n"
"* Move a function from your project to Rust and call it."
msgstr "* Μετακινήστε μια συνάρτηση από το έργο σας στο Rust και καλέστε την."
#: src/exercises/day-4/android.md:12
#, fuzzy
msgid ""
"No solution is provided here since this is open-ended: it relies on someone "
"in\n"
"the class having a piece of code which you can turn in to Rust on the fly."
msgstr ""
"Δεν παρέχεται λύση εδώ, δεδομένου ότι αυτό είναι ανοιχτό: βασίζεται σε "
"κάποιον μέσα\n"
"η τάξη έχει ένα κομμάτι κώδικα που μπορείτε να μεταφέρετε στο Rust on the "
"fly."
#: src/thanks.md:1
#, fuzzy
msgid "# Thanks!"
msgstr "# Ευχαριστώ!"
#: src/thanks.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"_Thank you for taking Comprehensive Rust 🦀!_ We hope you enjoyed it and "
"that it\n"
"was useful."
msgstr ""
"_Σας ευχαριστούμε που πήρατε το Comprehensive Rust 🦀!_ Ελπίζουμε να σας "
"άρεσε και να\n"
"ήταν χρήσιμο."
#: src/thanks.md:6
#, fuzzy
msgid ""
"We've had a lot of fun putting the course together. The course is not "
"perfect,\n"
"so if you spotted any mistakes or have ideas for improvements, please get "
"in\n"
"[contact with us on\n"
"GitHub](https://github.com/google/comprehensive-rust/discussions). We would "
"love\n"
"to hear from you."
msgstr ""
"Διασκεδάσαμε πολύ όταν συνδυάσαμε το μάθημα. Το μάθημα δεν είναι τέλειο,\n"
"οπότε αν εντοπίσατε λάθη ή έχετε ιδέες για βελτιώσεις, παρακαλούμε μπείτε\n"
"[επικοινωνήστε μαζί μας στο\n"
"GitHub](https://github.com/google/comprehensive-rust/discussions). Θα "
"αγαπούσαμε\n"
"να ακούσω από σένα."
#: src/other-resources.md:1
#, fuzzy
msgid "# Other Rust Resources"
msgstr "# Άλλοι πόροι σκουριάς"
#: src/other-resources.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"The Rust community has created a wealth of high-quality and free resources\n"
"online."
msgstr ""
"Η κοινότητα του Rust έχει δημιουργήσει έναν πλούτο υψηλής ποιότητας και "
"δωρεάν πόρων\n"
"Σε σύνδεση."
#: src/other-resources.md:6
#, fuzzy
msgid "## Official Documentation"
msgstr "## Επίσημη Τεκμηρίωση"
#: src/other-resources.md:8
#, fuzzy
msgid "The Rust project hosts many resources. These cover Rust in general:"
msgstr "Το έργο Rust φιλοξενεί πολλούς πόρους. Αυτά καλύπτουν το Rust γενικά:"
#: src/other-resources.md:10
#, fuzzy
msgid ""
"* [The Rust Programming Language](https://doc.rust-lang.org/book/): the\n"
" canonical free book about Rust. Covers the language in detail and includes "
"a\n"
" few projects for people to build.\n"
"* [Rust By Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/): covers the "
"Rust\n"
" syntax via a series of examples which showcase different constructs. "
"Sometimes\n"
" includes small exercises where you are asked to expand on the code in the\n"
" examples.\n"
"* [Rust Standard Library](https://doc.rust-lang.org/std/): full "
"documentation of\n"
" the standard library for Rust.\n"
"* [The Rust Reference](https://doc.rust-lang.org/reference/): an incomplete "
"book\n"
" which describes the Rust grammar and memory model."
msgstr ""
"* [The Rust Programming Language](https://doc.rust-lang.org/book/): το\n"
" κανονικό δωρεάν βιβλίο για το Rust. Καλύπτει αναλυτικά τη γλώσσα και "
"περιλαμβάνει α\n"
" λίγα έργα για να κατασκευάσουν οι άνθρωποι.\n"
"* [Rust By Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/): καλύπτει τη "
"σκουριά\n"
" σύνταξη μέσω μιας σειράς παραδειγμάτων που παρουσιάζουν διαφορετικές "
"κατασκευές. Ωρες ωρες\n"
" περιλαμβάνει μικρές ασκήσεις όπου σας ζητείται να αναπτύξετε τον κώδικα "
"στο\n"
" παραδείγματα.\n"
"* [Rust Standard Library](https://doc.rust-lang.org/std/): πλήρης τεκμηρίωση "
"του\n"
" η τυπική βιβλιοθήκη για το Rust.\n"
"* [The Rust Reference](https://doc.rust-lang.org/reference/): ένα ημιτελές "
"βιβλίο\n"
" που περιγράφει το μοντέλο της γραμματικής και της μνήμης Rust."
#: src/other-resources.md:22
#, fuzzy
msgid "More specialized guides hosted on the official Rust site:"
msgstr ""
"Περισσότεροι εξειδικευμένοι οδηγοί που φιλοξενούνται στον επίσημο ιστότοπο "
"της Rust:"
#: src/other-resources.md:24
#, fuzzy
msgid ""
"* [The Rustonomicon](https://doc.rust-lang.org/nomicon/): covers unsafe "
"Rust,\n"
" including working with raw pointers and interfacing with other languages\n"
" (FFI).\n"
"* [Asynchronous Programming in Rust](https://rust-lang.github.io/async-"
"book/):\n"
" covers the new asynchronous programming model which was introduced after "
"the\n"
" Rust Book was written.\n"
"* [The Embedded Rust Book](https://doc.rust-lang.org/stable/embedded-book/): "
"an\n"
" introduction to using Rust on embedded devices without an operating system."
msgstr ""
"* [The Rustonomicon](https://doc.rust-lang.org/nomicon/): καλύπτει το μη "
"ασφαλές Rust,\n"
" συμπεριλαμβανομένης της εργασίας με ακατέργαστους δείκτες και της διεπαφής "
"με άλλες γλώσσες\n"
" (FFI).\n"
"* [Asynchronous Programming in Rust](https://rust-lang.github.io/async-"
"book/):\n"
" καλύπτει το νέο μοντέλο ασύγχρονου προγραμματισμού που εισήχθη μετά το\n"
" Το Rust Book γράφτηκε.\n"
"* [The Embedded Rust Book](https://doc.rust-lang.org/stable/embedded-"
"book/):\n"
" εισαγωγή στη χρήση του Rust σε ενσωματωμένες συσκευές χωρίς λειτουργικό "
"σύστημα."
#: src/other-resources.md:33
#, fuzzy
msgid "## Unofficial Learning Material"
msgstr "## Ανεπίσημο Εκπαιδευτικό Υλικό"
#: src/other-resources.md:35
#, fuzzy
msgid "A small selection of other guides and tutorial for Rust:"
msgstr "Μια μικρή επιλογή άλλων οδηγών και οδηγών για το Rust:"
#: src/other-resources.md:37
#, fuzzy
msgid ""
"* [Learn Rust the Dangerous Way](http://cliffle.com/p/dangerust/): covers "
"Rust\n"
" from the perspective of low-level C programmers.\n"
"* [Rust for Embedded C\n"
" Programmers](https://docs.opentitan.org/doc/ug/rust_for_c/): covers Rust "
"from\n"
" the perspective of developers who write firmware in C.\n"
"* [Rust for professionals](https://overexact.com/rust-for-professionals/):\n"
" covers the syntax of Rust using side-by-side comparisons with other "
"languages\n"
" such as C, C++, Java, JavaScript, and Python.\n"
"* [Rust on Exercism](https://exercism.org/tracks/rust): 100+ exercises to "
"help\n"
" you learn Rust.\n"
"* [Ferrous Teaching\n"
" Material](https://ferrous-systems.github.io/teaching-material/index.html): "
"a\n"
" series of small presentations covering both basic and advanced part of "
"the\n"
" Rust language. Other topics such as WebAssembly, and async/await are also\n"
" covered.\n"
"* [Beginner's Series to\n"
" Rust](https://docs.microsoft.com/en-us/shows/beginners-series-to-rust/) "
"and\n"
" [Take your first steps with\n"
" Rust](https://docs.microsoft.com/en-us/learn/paths/rust-first-steps/): "
"two\n"
" Rust guides aimed at new developers. The first is a set of 35 videos and "
"the\n"
" second is a set of 11 modules which covers Rust syntax and basic "
"constructs.\n"
"* [Learn Rust With Entirely Too Many Linked\n"
" Lists](https://rust-unofficial.github.io/too-many-lists/): in-depth\n"
" exploration of Rust's memory management rules, through implementing a few\n"
" different types of list structures."
msgstr ""
"* [Learn Rust the Dangerous Way](http://cliffle.com/p/dangerust/): καλύπτει "
"το Rust\n"
" από την οπτική γωνία των προγραμματιστών χαμηλού επιπέδου C.\n"
"* [Rust for Embedded C\n"
" Προγραμματιστές](https://docs.opentitan.org/doc/ug/rust_for_c/): καλύπτει "
"το Rust από\n"
" η προοπτική των προγραμματιστών που γράφουν υλικολογισμικό σε C.\n"
"* [Rust για επαγγελματίες](https://overexact.com/rust-for-professionals/):\n"
" καλύπτει τη σύνταξη του Rust χρησιμοποιώντας συγκρίσεις δίπλα-δίπλα με "
"άλλες γλώσσες\n"
" όπως C, C++, Java, JavaScript και Python.\n"
"* [Rust on Exercism](https://exercism.org/tracks/rust): 100+ ασκήσεις για "
"βοήθεια\n"
" μαθαίνεις Rust.\n"
"* [Σιδήρου Διδασκαλία\n"
" Υλικό](https://ferrous-systems.github.io/teaching-material/index.html): α\n"
" σειρά μικρών παρουσιάσεων που καλύπτουν τόσο βασικό όσο και προχωρημένο "
"μέρος του\n"
" Γλώσσα σκουριάς. Άλλα θέματα όπως το WebAssembly και το async/wait είναι "
"επίσης\n"
" σκεπαστός.\n"
"* [Beginner's Series to\n"
" Rust](https://docs.microsoft.com/en-us/shows/beginners-series-to-rust/) "
"και\n"
" [Κάντε τα πρώτα σας βήματα με\n"
" Rust](https://docs.microsoft.com/en-us/learn/paths/rust-first-steps/): "
"δύο\n"
" Οδηγοί Rust που απευθύνονται σε νέους προγραμματιστές. Το πρώτο είναι ένα "
"σύνολο 35 βίντεο και το\n"
" Το δεύτερο είναι ένα σύνολο 11 ενοτήτων που καλύπτει τη σύνταξη του Rust "
"και τις βασικές δομές."
#: src/other-resources.md:63
#, fuzzy
msgid ""
"Please see the [Little Book of Rust Books](https://lborb.github.io/book/) "
"for\n"
"even more Rust books."
msgstr ""
"Δείτε το [Little Book of Rust Books](https://lborb.github.io/book/) για\n"
"ακόμα περισσότερα βιβλία Rust."
#: src/credits.md:1
#, fuzzy
msgid "# Credits"
msgstr "# Πιστώσεις"
#: src/credits.md:3
#, fuzzy
msgid ""
"The material here builds on top of the many great sources of Rust "
"documentation.\n"
"See the page on [other resources](other-resources.md) for a full list of "
"useful\n"
"resources."
msgstr ""
"Το υλικό εδώ βασίζεται στις πολλές σπουδαίες πηγές τεκμηρίωσης του Rust.\n"
"Δείτε τη σελίδα στο [other resources](other-resources.md) για μια πλήρη "
"λίστα χρήσιμων\n"
"πόροι."
#: src/credits.md:7
#, fuzzy
msgid ""
"The material of Comprehensive Rust is licensed under the terms of the Apache "
"2.0\n"
"license, please see [`LICENSE`](../LICENSE) for details."
msgstr ""
"Το υλικό του Comprehensive Rust έχει άδεια χρήσης σύμφωνα με τους όρους του "
"Apache 2.0\n"
"άδεια, ανατρέξτε στην ενότητα [`ΑΔΕΙΑ`](../LICENSE) για λεπτομέρειες."
#: src/credits.md:10
#, fuzzy
msgid "## Rust by Example"
msgstr "## Σκουριά από Παράδειγμα"
#: src/credits.md:12
#, fuzzy
msgid ""
"Some examples and exercises have been copied and adapted from [Rust by\n"
"Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/). Please see the\n"
"`third_party/rust-by-example/` directory for details, including the license\n"
"terms."
msgstr ""
"Ορισμένα παραδείγματα και ασκήσεις έχουν αντιγραφεί και προσαρμοστεί από το "
"[Rust by\n"
"Παράδειγμα](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/). Παρακαλώ δείτε το\n"
"Κατάλογος `third_party/rust-by-example/` για λεπτομέρειες, "
"συμπεριλαμβανομένης της άδειας χρήσης\n"
"όροι."
#: src/credits.md:17
#, fuzzy
msgid "## Rust on Exercism"
msgstr "## Σκουριά στην άσκηση"
#: src/credits.md:19
#, fuzzy
msgid ""
"Some exercises have been copied and adapted from [Rust on\n"
"Exercism](https://exercism.org/tracks/rust). Please see the\n"
"`third_party/rust-on-exercism/` directory for details, including the "
"license\n"
"terms."
msgstr ""
"Ορισμένες ασκήσεις έχουν αντιγραφεί και προσαρμοστεί από το [Rust on\n"
"Άσκηση](https://exercism.org/tracks/rust). Παρακαλώ δείτε το\n"
"Κατάλογος `third_party/rust-on-exercism/` για λεπτομέρειες, "
"συμπεριλαμβανομένης της άδειας\n"
"όροι."
#: src/credits.md:24
#, fuzzy
msgid "## CXX"
msgstr "## CXX"
#: src/credits.md:26
#, fuzzy
msgid ""
"The [Interoperability with C++](android/interoperability/cpp.md) section "
"uses an\n"
"image from [CXX](https://cxx.rs/). Please see the `third_party/cxx/` "
"directory\n"
"for details, including the license terms."
msgstr ""
"Η ενότητα [Διαλειτουργικότητα με C++](android/interoperability/cpp.md) "
"χρησιμοποιεί ένα\n"
"εικόνα από [CXX](https://cxx.rs/). Δείτε τον κατάλογο `third_party/cxx/`\n"
"για λεπτομέρειες, συμπεριλαμβανομένων των όρων άδειας."
#: src/welcome-bare-metal.md:1
#, fuzzy
msgid "# Welcome to Bare Metal Rust"
msgstr "# Καλώς ήρθατε στην Comprehensive Rust 🦀"
#: src/welcome-bare-metal.md:3
msgid ""
"This is a standalone one-day course about bare-metal Rust, aimed at people "
"who are familiar with the\n"
"basics of Rust (perhaps from completing the Comprehensive Rust course), and "
"ideally also have some\n"
"experience with bare-metal programming in some other language such as C."
msgstr ""
#: src/welcome-bare-metal.md:7
msgid ""
"Today we will talk about 'bare-metal' Rust: running Rust code without an OS "
"underneath us. This will\n"
"be divided into several parts:"
msgstr ""
#: src/welcome-bare-metal.md:10
msgid ""
"- What is `no_std` Rust?\n"
"- Writing firmware for microcontrollers.\n"
"- Writing bootloader / kernel code for application processors.\n"
"- Some useful crates for bare-metal Rust development."
msgstr ""
#: src/welcome-bare-metal.md:15
msgid ""
"For the microcontroller part of the course we will use the [BBC micro:bit]"
"(https://microbit.org/) v2\n"
"as an example. It's a [development board](https://tech.microbit.org/"
"hardware/) based on the Nordic\n"
"nRF51822 microcontroller with some LEDs and buttons, an I2C-connected "
"accelerometer and compass, and\n"
"an on-board SWD debugger."
msgstr ""
#: src/welcome-bare-metal.md:20
msgid ""
"To get started, install some tools we'll need later. On gLinux or Debian:"
msgstr ""
#: src/welcome-bare-metal.md:22
msgid ""
"```bash\n"
"sudo apt install gcc-aarch64-linux-gnu gdb-multiarch libudev-dev picocom "
"qemu-system-arm\n"
"rustup update\n"
"rustup target add aarch64-unknown-none thumbv7em-none-eabihf\n"
"rustup component add llvm-tools-preview\n"
"cargo install cargo-binutils cargo-embed\n"
"```"
msgstr ""
#: src/welcome-bare-metal.md:30
msgid ""
"And give users in the `plugdev` group access to the micro:bit programmer:"
msgstr ""
#: src/welcome-bare-metal.md:32
msgid ""
"```bash\n"
"echo 'SUBSYSTEM==\"usb\", ATTR{idVendor}==\"0d28\", MODE=\"0664\", "
"GROUP=\"plugdev\"' |\\\n"
" sudo tee /etc/udev/rules.d/50-microbit.rules\n"
"sudo udevadm control --reload-rules\n"
"```"
msgstr ""
#: src/welcome-bare-metal.md:38
msgid "On MacOS:"
msgstr ""
#: src/welcome-bare-metal.md:40
msgid ""
"```bash\n"
"xcode-select --install\n"
"brew install gdb picocom qemu\n"
"brew install --cask gcc-aarch64-embedded\n"
"rustup update\n"
"rustup target add aarch64-unknown-none thumbv7em-none-eabihf\n"
"rustup component add llvm-tools-preview\n"
"cargo install cargo-binutils cargo-embed\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/no_std.md:1
msgid "# `no_std`"
msgstr ""
#: src/bare-metal/no_std.md:3
msgid ""
"<table>\n"
"<tr>\n"
"<th>"
msgstr ""
#: src/bare-metal/no_std.md:7
msgid "`core`"
msgstr ""
#: src/bare-metal/no_std.md:9 src/bare-metal/no_std.md:14
msgid ""
"</th>\n"
"<th>"
msgstr ""
#: src/bare-metal/no_std.md:12
msgid "`alloc`"
msgstr ""
#: src/bare-metal/no_std.md:17
msgid "`std`"
msgstr ""
#: src/bare-metal/no_std.md:19
msgid ""
"</th>\n"
"</tr>\n"
"<tr valign=\"top\">\n"
"<td>"
msgstr ""
#: src/bare-metal/no_std.md:24
msgid ""
"* Slices, `&str`, `CStr`\n"
"* `NonZeroU8`...\n"
"* `Option`, `Result`\n"
"* `Display`, `Debug`, `write!`...\n"
"* `Iterator`\n"
"* `panic!`, `assert_eq!`...\n"
"* `NonNull` and all the usual pointer-related functions\n"
"* `Future` and `async`/`await`\n"
"* `fence`, `AtomicBool`, `AtomicPtr`, `AtomicU32`...\n"
"* `Duration`"
msgstr ""
#: src/bare-metal/no_std.md:35 src/bare-metal/no_std.md:42
msgid ""
"</td>\n"
"<td>"
msgstr ""
#: src/bare-metal/no_std.md:38
msgid ""
"* `Box`, `Cow`, `Arc`, `Rc`\n"
"* `Vec`, `BinaryHeap`, `BtreeMap`, `LinkedList`, `VecDeque`\n"
"* `String`, `CString`, `format!`"
msgstr ""
#: src/bare-metal/no_std.md:45
msgid ""
"* `Error`\n"
"* `HashMap`\n"
"* `Mutex`, `Condvar`, `Barrier`, `Once`, `RwLock`, `mpsc`\n"
"* `File` and the rest of `fs`\n"
"* `println!`, `Read`, `Write`, `Stdin`, `Stdout` and the rest of `io`\n"
"* `Path`, `OsString`\n"
"* `net`\n"
"* `Command`, `Child`, `ExitCode`\n"
"* `spawn`, `sleep` and the rest of `thread`\n"
"* `SystemTime`, `Instant`"
msgstr ""
#: src/bare-metal/no_std.md:56
msgid ""
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"\n"
"<details>"
msgstr ""
#: src/bare-metal/no_std.md:62
msgid ""
"* `HashMap` depends on RNG.\n"
"* `std` re-exports the contents of both `core` and `alloc`."
msgstr ""
#: src/bare-metal/minimal.md:1
msgid "# A minimal `no_std` program"
msgstr ""
#: src/bare-metal/minimal.md:3
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"#![no_main]\n"
"#![no_std]\n"
"\n"
"use core::panic::PanicInfo;\n"
"\n"
"#[panic_handler]\n"
"fn panic(_panic: &PanicInfo) -> ! {\n"
" loop {}\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/minimal.md:17
msgid ""
"* This will compile to an empty binary.\n"
"* `std` provides a panic handler; without it we must provide our own.\n"
"* It can also be provided by another crate, such as `panic-halt`.\n"
"* Depending on the target, you may need to compile with `panic = \"abort\"` "
"to avoid an error about\n"
" `eh_personality`.\n"
"* Note that there is no `main` or any other entry point; it's up to you to "
"define your own entry\n"
" point. This will typically involve a linker script and some assembly code "
"to set things up ready\n"
" for Rust code to run."
msgstr ""
#: src/bare-metal/alloc.md:1
msgid "# `alloc`"
msgstr ""
#: src/bare-metal/alloc.md:3
msgid ""
"To use `alloc` you must implement a\n"
"[global (heap) allocator](https://doc.rust-lang.org/stable/std/alloc/trait."
"GlobalAlloc.html)."
msgstr ""
#: src/bare-metal/alloc.md:6
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"#![no_main]\n"
"#![no_std]\n"
"\n"
"extern crate alloc;\n"
"extern crate panic_halt as _;\n"
"\n"
"use alloc::{string::ToString, vec::Vec};\n"
"use buddy_system_allocator::LockedHeap;\n"
"\n"
"#[global_allocator]\n"
"static HEAP_ALLOCATOR: LockedHeap<32> = LockedHeap::<32>::new();\n"
"\n"
"static mut HEAP: [u8; 65536] = [0; 65536];\n"
"\n"
"pub fn entry() {\n"
" // Safe because `HEAP` is only used here and `entry` is only called "
"once.\n"
" unsafe {\n"
" // Give the allocator some memory to allocate.\n"
" HEAP_ALLOCATOR\n"
" .lock()\n"
" .init(HEAP.as_mut_ptr() as usize, HEAP.len());\n"
" }\n"
"\n"
" // Now we can do things that require heap allocation.\n"
" let mut v = Vec::new();\n"
" v.push(\"A string\".to_string());\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/alloc.md:38
msgid ""
"* `buddy_system_allocator` is a third-party crate implementing a basic buddy "
"system allocator. Other\n"
" crates are available, or you can write your own or hook into your existing "
"allocator.\n"
"* The const parameter of `LockedHeap` is the max order of the allocator; i."
"e. in this case it can\n"
" allocate regions of up to 2**32 bytes.\n"
"* If any crate in your dependency tree depends on `alloc` then you must have "
"exactly one global\n"
" allocator defined in your binary. Usually this is done in the top-level "
"binary crate.\n"
"* `extern crate panic_halt as _` is necessary to ensure that the "
"`panic_halt` crate is linked in so\n"
" we get its panic handler."
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers.md:1
msgid "# Microcontrollers"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers.md:3
msgid ""
"The `cortex_m_rt` crate provides (among other things) a reset handler for "
"Cortex M microcontrollers."
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers.md:5
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"#![no_main]\n"
"#![no_std]\n"
"\n"
"extern crate panic_halt as _;\n"
"\n"
"mod interrupts;\n"
"\n"
"use cortex_m_rt::entry;\n"
"\n"
"#[entry]\n"
"fn main() -> ! {\n"
" loop {}\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers.md:21
msgid ""
"Next we'll look at how to access peripherals, with increasing levels of "
"abstraction."
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers.md:25
msgid ""
"* The `cortex_m_rt::entry` macro requires that the function have type `fn() -"
"> !`, because returning\n"
" to the reset handler doesn't make sense.\n"
"* Run the example with `cargo embed --bin minimal`"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:1
msgid "# Raw MMIO"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:3
msgid ""
"Most microcontrollers access peripherals via memory-mapped IO. Let's try "
"turning on an LED on our\n"
"micro:bit:"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:6
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"#![no_main]\n"
"#![no_std]\n"
"\n"
"extern crate panic_halt as _;\n"
"\n"
"mod interrupts;\n"
"\n"
"use core::mem::size_of;\n"
"use cortex_m_rt::entry;\n"
"\n"
"/// GPIO port 0 peripheral address\n"
"const GPIO_P0: usize = 0x5000_0000;\n"
"\n"
"// GPIO peripheral offsets\n"
"const PIN_CNF: usize = 0x700;\n"
"const OUTSET: usize = 0x508;\n"
"const OUTCLR: usize = 0x50c;\n"
"\n"
"// PIN_CNF fields\n"
"const DIR_OUTPUT: u32 = 0x1;\n"
"const INPUT_DISCONNECT: u32 = 0x1 << 1;\n"
"const PULL_DISABLED: u32 = 0x0 << 2;\n"
"const DRIVE_S0S1: u32 = 0x0 << 8;\n"
"const SENSE_DISABLED: u32 = 0x0 << 16;\n"
"\n"
"#[entry]\n"
"fn main() -> ! {\n"
" // Configure GPIO 0 pins 21 and 28 as push-pull outputs.\n"
" let pin_cnf_21 = (GPIO_P0 + PIN_CNF + 21 * size_of::<u32>()) as *mut "
"u32;\n"
" let pin_cnf_28 = (GPIO_P0 + PIN_CNF + 28 * size_of::<u32>()) as *mut "
"u32;\n"
" // Safe because the pointers are to valid peripheral control registers, "
"and\n"
" // no aliases exist.\n"
" unsafe {\n"
" pin_cnf_21.write_volatile(\n"
" DIR_OUTPUT | INPUT_DISCONNECT | PULL_DISABLED | DRIVE_S0S1 | "
"SENSE_DISABLED,\n"
" );\n"
" pin_cnf_28.write_volatile(\n"
" DIR_OUTPUT | INPUT_DISCONNECT | PULL_DISABLED | DRIVE_S0S1 | "
"SENSE_DISABLED,\n"
" );\n"
" }\n"
"\n"
" // Set pin 28 low and pin 21 high to turn the LED on.\n"
" let gpio0_outset = (GPIO_P0 + OUTSET) as *mut u32;\n"
" let gpio0_outclr = (GPIO_P0 + OUTCLR) as *mut u32;\n"
" // Safe because the pointers are to valid peripheral control registers, "
"and\n"
" // no aliases exist.\n"
" unsafe {\n"
" gpio0_outclr.write_volatile(1 << 28);\n"
" gpio0_outset.write_volatile(1 << 21);\n"
" }\n"
"\n"
" loop {}\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:64
msgid ""
"* GPIO 0 pin 21 is connected to the first column of the LED matrix, and pin "
"28 to the first row."
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:66
#: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:59
#: src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:43
#: src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:34
msgid "Run the example with:"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:68
msgid ""
"```sh\n"
"cargo embed --bin mmio\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:1
msgid "# Peripheral Access Crates"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:3
msgid ""
"[`svd2rust`](https://crates.io/crates/svd2rust) generates mostly-safe Rust "
"wrappers for\n"
"memory-mapped peripherals from [CMSIS-SVD](https://www.keil.com/pack/doc/"
"CMSIS/SVD/html/index.html)\n"
"files."
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:7
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"#![no_main]\n"
"#![no_std]\n"
"\n"
"extern crate panic_halt as _;\n"
"\n"
"use cortex_m_rt::entry;\n"
"use nrf52833_pac::Peripherals;\n"
"\n"
"#[entry]\n"
"fn main() -> ! {\n"
" let p = Peripherals::take().unwrap();\n"
" let gpio0 = p.P0;\n"
"\n"
" // Configure GPIO 0 pins 21 and 28 as push-pull outputs.\n"
" gpio0.pin_cnf[21].write(|w| {\n"
" w.dir().output();\n"
" w.input().disconnect();\n"
" w.pull().disabled();\n"
" w.drive().s0s1();\n"
" w.sense().disabled();\n"
" w\n"
" });\n"
" gpio0.pin_cnf[28].write(|w| {\n"
" w.dir().output();\n"
" w.input().disconnect();\n"
" w.pull().disabled();\n"
" w.drive().s0s1();\n"
" w.sense().disabled();\n"
" w\n"
" });\n"
"\n"
" // Set pin 28 low and pin 21 high to turn the LED on.\n"
" gpio0.outclr.write(|w| w.pin28().clear());\n"
" gpio0.outset.write(|w| w.pin21().set());\n"
"\n"
" loop {}\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:49
msgid ""
"* SVD (System View Description) files are XML files typically provided by "
"silicon vendors which\n"
" describe the memory map of the device.\n"
" * They are organised by peripheral, register, field and value, with names, "
"descriptions, addresses\n"
" and so on.\n"
" * SVD files are often buggy and incomplete, so there are various projects "
"which patch the\n"
" mistakes, add missing details, and publish the generated crates.\n"
"* `cortex-m-rt` provides the vector table, among other things.\n"
"* If you `cargo install cargo-binutils` then you can run\n"
" `cargo objdump --bin pac -- -d --no-show-raw-insn` to see the resulting "
"binary."
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:61
msgid ""
"```sh\n"
"cargo embed --bin pac\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:1
msgid "# HAL crates"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:3
msgid ""
"[HAL crates](https://github.com/rust-embedded/awesome-embedded-rust#hal-"
"implementation-crates) for\n"
"many microcontrollers provide wrappers around various peripherals. These "
"generally implement traits\n"
"from [`embedded-hal`](https://crates.io/crates/embedded-hal)."
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:7
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"#![no_main]\n"
"#![no_std]\n"
"\n"
"extern crate panic_halt as _;\n"
"\n"
"use cortex_m_rt::entry;\n"
"use nrf52833_hal::gpio::{p0, Level};\n"
"use nrf52833_hal::pac::Peripherals;\n"
"use nrf52833_hal::prelude::*;\n"
"\n"
"#[entry]\n"
"fn main() -> ! {\n"
" let p = Peripherals::take().unwrap();\n"
"\n"
" // Create HAL wrapper for GPIO port 0.\n"
" let gpio0 = p0::Parts::new(p.P0);\n"
"\n"
" // Configure GPIO 0 pins 21 and 28 as push-pull outputs.\n"
" let mut col1 = gpio0.p0_28.into_push_pull_output(Level::High);\n"
" let mut row1 = gpio0.p0_21.into_push_pull_output(Level::Low);\n"
"\n"
" // Set pin 28 low and pin 21 high to turn the LED on.\n"
" col1.set_low().unwrap();\n"
" row1.set_high().unwrap();\n"
"\n"
" loop {}\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:39
msgid ""
" * `set_low` and `set_high` are methods on the `embedded_hal` `OutputPin` "
"trait.\n"
" * HAL crates exist for many Cortex-M and RISC-V devices, including various "
"STM32, GD32, nRF, NXP,\n"
" MSP430, AVR and PIC microcontrollers."
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:45
msgid ""
"```sh\n"
"cargo embed --bin hal\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:1
#, fuzzy
msgid "# Board support crates"
msgstr "# Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
#: src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:3
msgid ""
"Board support crates provide a further level of wrapping for a specific "
"board for convenience."
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:5
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"#![no_main]\n"
"#![no_std]\n"
"\n"
"extern crate panic_halt as _;\n"
"\n"
"use cortex_m_rt::entry;\n"
"use microbit::hal::prelude::*;\n"
"use microbit::Board;\n"
"\n"
"#[entry]\n"
"fn main() -> ! {\n"
" let mut board = Board::take().unwrap();\n"
"\n"
" board.display_pins.col1.set_low().unwrap();\n"
" board.display_pins.row1.set_high().unwrap();\n"
"\n"
" loop {}\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:28
msgid ""
" * In this case the board support crate is just providing more useful names, "
"and a bit of\n"
" initialisation.\n"
" * The crate may also include drivers for some on-board devices outside of "
"the microcontroller\n"
" itself.\n"
" * `microbit-v2` includes a simple driver for the LED matrix."
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:36
msgid ""
"```sh\n"
"cargo embed --bin board_support\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/type-state.md:1
msgid "# The type state pattern"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/type-state.md:3
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"#[entry]\n"
"fn main() -> ! {\n"
" let p = Peripherals::take().unwrap();\n"
" let gpio0 = p0::Parts::new(p.P0);\n"
"\n"
" let pin: P0_01<Disconnected> = gpio0.p0_01;\n"
"\n"
" // let gpio0_01_again = gpio0.p0_01; // Error, moved.\n"
" let pin_input: P0_01<Input<Floating>> = pin.into_floating_input();\n"
" if pin_input.is_high().unwrap() {\n"
" // ...\n"
" }\n"
" let mut pin_output: P0_01<Output<OpenDrain>> =\n"
" pin_input.into_open_drain_output(OpenDrainConfig::"
"Disconnect0Standard1, Level::Low);\n"
" pin_output.set_high().unwrap();\n"
" // pin_input.is_high(); // Error, moved.\n"
"\n"
" let _pin2: P0_02<Output<OpenDrain>> = gpio0\n"
" .p0_02\n"
" .into_open_drain_output(OpenDrainConfig::Disconnect0Standard1, "
"Level::Low);\n"
" let _pin3: P0_03<Output<PushPull>> = gpio0.p0_03."
"into_push_pull_output(Level::Low);\n"
"\n"
" loop {}\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/type-state.md:32
msgid ""
" * Pins don't implement `Copy` or `Clone`, so only one instance of each can "
"exist. Once a pin is\n"
" moved out of the port struct nobody else can take it.\n"
" * Changing the configuration of a pin consumes the old pin instance, so you "
"can’t keep use the old\n"
" instance afterwards.\n"
" * The type of a value indicates the state that it is in: e.g. in this case, "
"the configuration state\n"
" of a GPIO pin. This encodes the state machine into the type system, and "
"ensures that you don't\n"
" try to use a pin in a certain way without properly configuring it first. "
"Illegal state\n"
" transitions are caught at compile time.\n"
" * You can call `is_high` on an input pin and `set_high` on an output pin, "
"but not vice-versa.\n"
" * Many HAL crates follow this pattern."
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:1
msgid "# `embedded-hal`"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:3
msgid ""
"The [`embedded-hal`](https://crates.io/crates/embedded-hal) crate provides a "
"number of traits\n"
"covering common microcontroller peripherals."
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:6
msgid ""
" * GPIO\n"
" * ADC\n"
" * I2C, SPI, UART, CAN\n"
" * RNG\n"
" * Timers\n"
" * Watchdogs"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:13
msgid ""
"Other crates then implement\n"
"[drivers](https://github.com/rust-embedded/awesome-embedded-rust#driver-"
"crates) in terms of these\n"
"traits, e.g. an accelerometer driver might need an I2C or SPI bus "
"implementation."
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:19
msgid ""
" * There are implementations for many microcontrollers, as well as other "
"platforms such as Linux on\n"
"Raspberry Pi.\n"
" * There is work in progress on an `async` version of `embedded-hal`, but it "
"isn't stable yet."
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:1
msgid "# probe-rs, `cargo-embed`"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:3
msgid ""
"[probe-rs](https://probe.rs/) is a handy toolset for embedded debugging, "
"like OpenOCD but better\n"
"integrated."
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:6
msgid ""
"* <abbr title=\"Serial Wire Debug\">SWD</abbr> and JTAG via CMSIS-DAP, ST-"
"Link and J-Link probes\n"
"* GDB stub and Microsoft <abbr title=\"Debug Adapter Protocol\">DAP</abbr> "
"server\n"
"* Cargo integration"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:10
msgid ""
"`cargo-embed` is a cargo subcommand to build and flash binaries, log\n"
"<abbr title=\"Real Time Transfers\">RTT</abbr> output and connect GDB. It's "
"configured by an\n"
"`Embed.toml` file in your project directory."
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:16
msgid ""
"* [CMSIS-DAP](https://arm-software.github.io/CMSIS_5/DAP/html/index.html) is "
"an Arm standard\n"
" protocol over USB for an in-circuit debugger to access the CoreSight Debug "
"Access Port of various\n"
" Arm Cortex processors. It's what the on-board debugger on the BBC micro:"
"bit uses.\n"
"* ST-Link is a range of in-circuit debuggers from ST Microelectronics, J-"
"Link is a range from\n"
" SEGGER.\n"
"* The Debug Access Port is usually either a 5-pin JTAG interface or 2-pin "
"Serial Wire Debug.\n"
"* probe-rs is a library which you can integrate into your own tools if you "
"want to.\n"
"* The [Microsoft Debug Adapter Protocol](https://microsoft.github.io/debug-"
"adapter-protocol/) lets\n"
" VSCode and other IDEs debug code running on any supported "
"microcontroller.\n"
"* cargo-embed is a binary built using the probe-rs library.\n"
"* RTT (Real Time Transfers) is a mechanism to transfer data between the "
"debug host and the target\n"
" through a number of ringbuffers."
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/debugging.md:1
#, fuzzy
msgid "# Debugging"
msgstr "# Καταγραφή"
#: src/bare-metal/microcontrollers/debugging.md:3
msgid "Embed.toml:"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/debugging.md:5
msgid ""
"```toml\n"
"[default.general]\n"
"chip = \"nrf52833_xxAA\"\n"
"\n"
"[debug.gdb]\n"
"enabled = true\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/debugging.md:13
msgid "In one terminal under `src/bare-metal/microcontrollers/examples/`:"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/debugging.md:15
msgid ""
"```sh\n"
"cargo embed --bin board_support debug\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/debugging.md:19
#, fuzzy
msgid "In another terminal in the same directory:"
msgstr "Σε άλλο τερματικό, ελέγξτε ότι η υπηρεσία εκτελείται:"
#: src/bare-metal/microcontrollers/debugging.md:21
msgid ""
"```sh\n"
"gdb-multiarch target/thumbv7em-none-eabihf/debug/board_support --eval-"
"command=\"target remote :1337\"\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/debugging.md:27
msgid "In GDB, try running:"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/debugging.md:29
msgid ""
"```gdb\n"
"b src/bin/board_support.rs:29\n"
"b src/bin/board_support.rs:30\n"
"b src/bin/board_support.rs:32\n"
"c\n"
"c\n"
"c\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:1
#: src/bare-metal/aps/other-projects.md:1
msgid "# Other projects"
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:3
msgid ""
" * [RTIC](https://rtic.rs/)\n"
" * \"Real-Time Interrupt-driven Concurrency\"\n"
" * Shared resource management, message passing, task scheduling, timer "
"queue\n"
" * [Embassy](https://embassy.dev/)\n"
" * `async` executors with priorities, timers, networking, USB\n"
" * [TockOS](https://www.tockos.org/documentation/getting-started)\n"
" * Security-focused RTOS with preemptive scheduling and Memory Protection "
"Unit support\n"
" * [Hubris](https://hubris.oxide.computer/)\n"
" * Microkernel RTOS from Oxide Computer Company with memory protection, "
"unprivileged drivers, IPC\n"
" * [Bindings for FreeRTOS](https://github.com/lobaro/FreeRTOS-rust)\n"
" * Some platforms have `std` implementations, e.g.\n"
" [esp-idf](https://esp-rs.github.io/book/overview/using-the-standard-"
"library.html)."
msgstr ""
#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:18
msgid ""
" * RTIC can be considered either an RTOS or a concurrency framework.\n"
" * It doesn't include any HALs.\n"
" * It uses the Cortex-M NVIC (Nested Virtual Interrupt Controller) for "
"scheduling rather than a\n"
" proper kernel.\n"
" * Cortex-M only.\n"
" * Google uses TockOS on the Haven microcontroller for Titan security keys.\n"
" * FreeRTOS is mostly written in C, but there are Rust bindings for writing "
"applications."
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/morning.md:3
msgid ""
"We will read the direction from an I2C compass, and log the readings to a "
"serial port."
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/compass.md:1
#, fuzzy
msgid "# Compass"
msgstr "# Σύγκριση"
#: src/exercises/bare-metal/compass.md:3
msgid ""
"We will read the direction from an I2C compass, and log the readings to a "
"serial port. If you have\n"
"time, try displaying it on the LEDs somehow too, or use the buttons somehow."
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/compass.md:6
msgid "Hints:"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/compass.md:8
msgid ""
"- Check the documentation for the [`lsm303agr`](https://docs.rs/lsm303agr/"
"latest/lsm303agr/) and\n"
" [`microbit-v2`](https://docs.rs/microbit-v2/latest/microbit/) crates, as "
"well as the\n"
" [micro:bit hardware](https://tech.microbit.org/hardware/).\n"
"- The LSM303AGR Inertial Measurement Unit is connected to the internal I2C "
"bus.\n"
"- TWI is another name for I2C, so the I2C master peripheral is called TWIM.\n"
"- The LSM303AGR driver needs something implementing the `embedded_hal::"
"blocking::i2c::WriteRead`\n"
" trait. The\n"
" [`microbit::hal::Twim`](https://docs.rs/microbit-v2/latest/microbit/hal/"
"struct.Twim.html) struct\n"
" implements this.\n"
"- You have a [`microbit::Board`](https://docs.rs/microbit-v2/latest/microbit/"
"struct.Board.html)\n"
" struct with fields for the various pins and peripherals.\n"
"- You can also look at the\n"
" [nRF52833 datasheet](https://infocenter.nordicsemi.com/pdf/"
"nRF52833_PS_v1.5.pdf) if you want, but\n"
" it shouldn't be necessary for this exercise."
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/compass.md:23 src/exercises/bare-metal/rtc.md:7
#, fuzzy
msgid "`src/main.rs`:"
msgstr "_hello_rust/src/main.rs_:"
#: src/exercises/bare-metal/compass.md:25
msgid ""
"```rust,compile_fail\n"
"#![no_main]\n"
"#![no_std]\n"
"\n"
"extern crate panic_halt as _;\n"
"\n"
"use core::fmt::Write;\n"
"use cortex_m_rt::entry;\n"
"use microbit::{hal::uarte::{Baudrate, Parity, Uarte}, Board};\n"
"\n"
"#[entry]\n"
"fn main() -> ! {\n"
" let board = Board::take().unwrap();\n"
"\n"
" // Configure serial port.\n"
" let mut serial = Uarte::new(\n"
" board.UARTE0,\n"
" board.uart.into(),\n"
" Parity::EXCLUDED,\n"
" Baudrate::BAUD115200,\n"
" );\n"
"\n"
" // Set up the I2C controller and Inertial Measurement Unit.\n"
" // TODO\n"
"\n"
" writeln!(serial, \"Ready.\").unwrap();\n"
"\n"
" loop {\n"
" // Read compass data and log it to the serial port.\n"
" // TODO\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/compass.md:59 src/exercises/bare-metal/rtc.md:344
msgid "`Cargo.toml` (you shouldn't need to change this):"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/compass.md:61
msgid ""
"```toml\n"
"[workspace]\n"
"\n"
"[package]\n"
"name = \"compass\"\n"
"version = \"0.1.0\"\n"
"edition = \"2021\"\n"
"publish = false\n"
"\n"
"[dependencies]\n"
"cortex-m-rt = \"0.7.3\"\n"
"embedded-hal = \"0.2.6\"\n"
"lsm303agr = \"0.2.2\"\n"
"microbit-v2 = \"0.13.0\"\n"
"panic-halt = \"0.2.0\"\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/compass.md:78
msgid "`Embed.toml` (you shouldn't need to change this):"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/compass.md:80
msgid ""
"```toml\n"
"[default.general]\n"
"chip = \"nrf52833_xxAA\"\n"
"\n"
"[debug.gdb]\n"
"enabled = true\n"
"\n"
"[debug.reset]\n"
"halt_afterwards = true\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/compass.md:91 src/exercises/bare-metal/rtc.md:922
msgid "`.cargo/config.toml` (you shouldn't need to change this):"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/compass.md:93
msgid ""
"```toml\n"
"[build]\n"
"target = \"thumbv7em-none-eabihf\" # Cortex-M4F\n"
"\n"
"[target.'cfg(all(target_arch = \"arm\", target_os = \"none\"))']\n"
"rustflags = [\"-C\", \"link-arg=-Tlink.x\"]\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/compass.md:101
msgid "See the serial output on Linux with:"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/compass.md:103
msgid ""
"```sh\n"
"picocom --baud 115200 --imap lfcrlf /dev/ttyACM0\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/compass.md:107
msgid ""
"Or on Mac OS something like (the device name may be slightly different):"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/compass.md:109
msgid ""
"```sh\n"
"picocom --baud 115200 --imap lfcrlf /dev/tty.usbmodem14502\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/compass.md:113
msgid "Use Ctrl+A Ctrl+Q to quit picocom."
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps.md:1
msgid "# Application processors"
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps.md:3
msgid ""
"So far we've talked about microcontrollers, such as the Arm Cortex-M series. "
"Now let's try writing\n"
"something for Cortex-A. For simplicity we'll just work with QEMU's aarch64\n"
"['virt'](https://qemu-project.gitlab.io/qemu/system/arm/virt.html) board."
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps.md:9
msgid ""
"* Broadly speaking, microcontrollers don't have an MMU or multiple levels of "
"privilege (exception\n"
" levels on Arm CPUs, rings on x86), while application processors do.\n"
"* QEMU supports emulating various different machines or board models for "
"each architecture. The\n"
" 'virt' board doesn't correspond to any particular real hardware, but is "
"designed purely for\n"
" virtual machines."
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:1
msgid "# Inline assembly"
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:3
msgid ""
"Sometimes we need to use assembly to do things that aren't possible with "
"Rust code. For example,\n"
"to make an <abbr title=\"hypervisor call\">HVC</abbr> to tell the firmware "
"to power off the system:"
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:6
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"#![no_main]\n"
"#![no_std]\n"
"\n"
"use core::arch::asm;\n"
"use core::panic::PanicInfo;\n"
"\n"
"mod exceptions;\n"
"\n"
"const PSCI_SYSTEM_OFF: u32 = 0x84000008;\n"
"\n"
"#[no_mangle]\n"
"extern \"C\" fn main(_x0: u64, _x1: u64, _x2: u64, _x3: u64) {\n"
" // Safe because this only uses the declared registers and doesn't do\n"
" // anything with memory.\n"
" unsafe {\n"
" asm!(\"hvc #0\",\n"
" inout(\"w0\") PSCI_SYSTEM_OFF => _,\n"
" inout(\"w1\") 0 => _,\n"
" inout(\"w2\") 0 => _,\n"
" inout(\"w3\") 0 => _,\n"
" inout(\"w4\") 0 => _,\n"
" inout(\"w5\") 0 => _,\n"
" inout(\"w6\") 0 => _,\n"
" inout(\"w7\") 0 => _,\n"
" options(nomem, nostack)\n"
" );\n"
" }\n"
"\n"
" loop {}\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:39
msgid ""
"(If you actually want to do this, use the [`psci`][1] crate which has "
"wrappers for all these functions.)"
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:43
msgid ""
"* PSCI is the Arm Power State Coordination Interface, a standard set of "
"functions to manage system\n"
" and CPU power states, among other things. It is implemented by EL3 "
"firmware and hypervisors on\n"
" many systems.\n"
"* The `0 => _` syntax means initialise the register to 0 before running the "
"inline assembly code,\n"
" and ignore its contents afterwards. We need to use `inout` rather than "
"`in` because the call could\n"
" potentially clobber the contents of the registers.\n"
"* Run the example in QEMU with `make qemu_psci` under `src/bare-metal/aps/"
"examples`."
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/mmio.md:1
msgid "# Volatile memory access for MMIO"
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/mmio.md:3
msgid ""
" * Use `pointer::read_volatile` and `pointer::write_volatile`.\n"
" * Never hold a reference.\n"
" * `addr_of!` lets you get fields of structs without creating an "
"intermediate reference."
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/mmio.md:9
msgid ""
" * Volatile access: read or write operations may have side-effects, so "
"prevent the compiler or\n"
" hardware from reordering, duplicating or eliding them.\n"
" * Usually if you write and then read, e.g. via a mutable reference, the "
"compiler may assume that\n"
" the value read is the same as the value just written, and not bother "
"actually reading memory.\n"
" * Some existing crates for volatile access to hardware do hold references, "
"but this is unsound.\n"
" Whenever a reference exist, the compiler may choose to dereference it.\n"
" * Use the `addr_of!` macro to get struct field pointers from a pointer to "
"the struct."
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/uart.md:1
msgid "# Let's write a UART driver"
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/uart.md:3
msgid ""
"The QEMU 'virt' machine has a [PL011][1] UART, so let's write a driver for "
"that."
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/uart.md:5
msgid ""
"```rust,editable\n"
"const FLAG_REGISTER_OFFSET: usize = 0x18;\n"
"const FR_BUSY: u8 = 1 << 3;\n"
"const FR_TXFF: u8 = 1 << 5;\n"
"\n"
"/// Minimal driver for a PL011 UART.\n"
"#[derive(Debug)]\n"
"pub struct Uart {\n"
" base_address: *mut u8,\n"
"}\n"
"\n"
"impl Uart {\n"
" /// Constructs a new instance of the UART driver for a PL011 device at "
"the\n"
" /// given base address.\n"
" ///\n"
" /// # Safety\n"
" ///\n"
" /// The given base address must point to the 8 MMIO control registers of "
"a\n"
" /// PL011 device, which must be mapped into the address space of the "
"process\n"
" /// as device memory and not have any other aliases.\n"
" pub unsafe fn new(base_address: *mut u8) -> Self {\n"
" Self { base_address }\n"
" }\n"
"\n"
" /// Writes a single byte to the UART.\n"
" pub fn write_byte(&self, byte: u8) {\n"
" // Wait until there is room in the TX buffer.\n"
" while self.read_flag_register() & FR_TXFF != 0 {}\n"
"\n"
" // Safe because we know that the base address points to the control\n"
" // registers of a PL011 device which is appropriately mapped.\n"
" unsafe {\n"
" // Write to the TX buffer.\n"
" self.base_address.write_volatile(byte);\n"
" }\n"
"\n"
" // Wait until the UART is no longer busy.\n"
" while self.read_flag_register() & FR_BUSY != 0 {}\n"
" }\n"
"\n"
" fn read_flag_register(&self) -> u8 {\n"
" // Safe because we know that the base address points to the control\n"
" // registers of a PL011 device which is appropriately mapped.\n"
" unsafe { self.base_address.add(FLAG_REGISTER_OFFSET)."
"read_volatile() }\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/uart/traits.md:1
#, fuzzy
msgid "# More traits"
msgstr "# Χαρακτηριστικά"
#: src/bare-metal/aps/uart/traits.md:3
msgid ""
"We derived the `Debug` trait. It would be useful to implement a few more "
"traits too."
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/uart/traits.md:5
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"use core::fmt::{self, Write};\n"
"\n"
"impl Write for Uart {\n"
" fn write_str(&mut self, s: &str) -> fmt::Result {\n"
" for c in s.as_bytes() {\n"
" self.write_byte(*c);\n"
" }\n"
" Ok(())\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"// Safe because it just contains a pointer to device memory, which can be\n"
"// accessed from any context.\n"
"unsafe impl Send for Uart {}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/uart/traits.md:24
msgid ""
"* Implementing `Write` lets us use the `write!` and `writeln!` macros with "
"our `Uart` type.\n"
"* Run the example in QEMU with `make qemu_minimal` under `src/bare-metal/aps/"
"examples`."
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:1
msgid "# A better UART driver"
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:3
msgid ""
"The PL011 actually has [a bunch more registers][1], and adding offsets to "
"construct pointers to access\n"
"them is error-prone and hard to read. Plus, some of them are bit fields "
"which would be nice to\n"
"access in a structured way."
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:7
msgid ""
"| Offset | Register name | Width |\n"
"| ------ | ------------- | ----- |\n"
"| 0x00 | DR | 12 |\n"
"| 0x04 | RSR | 4 |\n"
"| 0x18 | FR | 9 |\n"
"| 0x20 | ILPR | 8 |\n"
"| 0x24 | IBRD | 16 |\n"
"| 0x28 | FBRD | 6 |\n"
"| 0x2c | LCR_H | 8 |\n"
"| 0x30 | CR | 16 |\n"
"| 0x34 | IFLS | 6 |\n"
"| 0x38 | IMSC | 11 |\n"
"| 0x3c | RIS | 11 |\n"
"| 0x40 | MIS | 11 |\n"
"| 0x44 | ICR | 11 |\n"
"| 0x48 | DMACR | 3 |"
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:26
msgid "- There are also some ID registers which have been omitted for brevity."
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/better-uart/bitflags.md:1
msgid "# Bitflags"
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/better-uart/bitflags.md:3
msgid ""
"The [`bitflags`](https://crates.io/crates/bitflags) crate is useful for "
"working with bitflags."
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/better-uart/bitflags.md:5
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"use bitflags::bitflags;\n"
"\n"
"bitflags! {\n"
" /// Flags from the UART flag register.\n"
" #[repr(transparent)]\n"
" #[derive(Copy, Clone, Debug, Eq, PartialEq)]\n"
" struct Flags: u16 {\n"
" /// Clear to send.\n"
" const CTS = 1 << 0;\n"
" /// Data set ready.\n"
" const DSR = 1 << 1;\n"
" /// Data carrier detect.\n"
" const DCD = 1 << 2;\n"
" /// UART busy transmitting data.\n"
" const BUSY = 1 << 3;\n"
" /// Receive FIFO is empty.\n"
" const RXFE = 1 << 4;\n"
" /// Transmit FIFO is full.\n"
" const TXFF = 1 << 5;\n"
" /// Receive FIFO is full.\n"
" const RXFF = 1 << 6;\n"
" /// Transmit FIFO is empty.\n"
" const TXFE = 1 << 7;\n"
" /// Ring indicator.\n"
" const RI = 1 << 8;\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/better-uart/bitflags.md:37
msgid ""
"* The `bitflags!` macro creates a newtype something like `Flags(u16)`, along "
"with a bunch of method\n"
" implementations to get and set flags."
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/better-uart/registers.md:1
msgid "# Multiple registers"
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/better-uart/registers.md:3
msgid ""
"We can use a struct to represent the memory layout of the UART's registers."
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/better-uart/registers.md:5
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"#[repr(C, align(4))]\n"
"struct Registers {\n"
" dr: u16,\n"
" _reserved0: [u8; 2],\n"
" rsr: ReceiveStatus,\n"
" _reserved1: [u8; 19],\n"
" fr: Flags,\n"
" _reserved2: [u8; 6],\n"
" ilpr: u8,\n"
" _reserved3: [u8; 3],\n"
" ibrd: u16,\n"
" _reserved4: [u8; 2],\n"
" fbrd: u8,\n"
" _reserved5: [u8; 3],\n"
" lcr_h: u8,\n"
" _reserved6: [u8; 3],\n"
" cr: u16,\n"
" _reserved7: [u8; 3],\n"
" ifls: u8,\n"
" _reserved8: [u8; 3],\n"
" imsc: u16,\n"
" _reserved9: [u8; 2],\n"
" ris: u16,\n"
" _reserved10: [u8; 2],\n"
" mis: u16,\n"
" _reserved11: [u8; 2],\n"
" icr: u16,\n"
" _reserved12: [u8; 2],\n"
" dmacr: u8,\n"
" _reserved13: [u8; 3],\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/better-uart/registers.md:41
msgid ""
"* [`#[repr(C)]`](https://doc.rust-lang.org/reference/type-layout.html#the-c-"
"representation) tells\n"
" the compiler to lay the struct fields out in order, following the same "
"rules as C. This is\n"
" necessary for our struct to have a predictable layout, as default Rust "
"representation allows the\n"
" compiler to (among other things) reorder fields however it sees fit."
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/better-uart/driver.md:1
msgid "# Driver"
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/better-uart/driver.md:3
msgid "Now let's use the new `Registers` struct in our driver."
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/better-uart/driver.md:5
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"/// Driver for a PL011 UART.\n"
"#[derive(Debug)]\n"
"pub struct Uart {\n"
" registers: *mut Registers,\n"
"}\n"
"\n"
"impl Uart {\n"
" /// Constructs a new instance of the UART driver for a PL011 device at "
"the\n"
" /// given base address.\n"
" ///\n"
" /// # Safety\n"
" ///\n"
" /// The given base address must point to the 8 MMIO control registers of "
"a\n"
" /// PL011 device, which must be mapped into the address space of the "
"process\n"
" /// as device memory and not have any other aliases.\n"
" pub unsafe fn new(base_address: *mut u32) -> Self {\n"
" Self {\n"
" registers: base_address as *mut Registers,\n"
" }\n"
" }\n"
"\n"
" /// Writes a single byte to the UART.\n"
" pub fn write_byte(&self, byte: u8) {\n"
" // Wait until there is room in the TX buffer.\n"
" while self.read_flag_register().contains(Flags::TXFF) {}\n"
"\n"
" // Safe because we know that self.registers points to the control\n"
" // registers of a PL011 device which is appropriately mapped.\n"
" unsafe {\n"
" // Write to the TX buffer.\n"
" addr_of_mut!((*self.registers).dr).write_volatile(byte.into());\n"
" }\n"
"\n"
" // Wait until the UART is no longer busy.\n"
" while self.read_flag_register().contains(Flags::BUSY) {}\n"
" }\n"
"\n"
" /// Reads and returns a pending byte, or `None` if nothing has been "
"received.\n"
" pub fn read_byte(&self) -> Option<u8> {\n"
" if self.read_flag_register().contains(Flags::RXFE) {\n"
" None\n"
" } else {\n"
" let data = unsafe { addr_of!((*self.registers).dr)."
"read_volatile() };\n"
" // TODO: Check for error conditions in bits 8-11.\n"
" Some(data as u8)\n"
" }\n"
" }\n"
"\n"
" fn read_flag_register(&self) -> Flags {\n"
" // Safe because we know that self.registers points to the control\n"
" // registers of a PL011 device which is appropriately mapped.\n"
" unsafe { addr_of!((*self.registers).fr).read_volatile() }\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/better-uart/driver.md:64
msgid ""
"* Note the use of `addr_of!` / `addr_of_mut!` to get pointers to individual "
"fields without creating\n"
" an intermediate reference, which would be unsound."
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/better-uart/using.md:1
#: src/bare-metal/aps/logging/using.md:1
#, fuzzy
msgid "# Using it"
msgstr "# Χρήση Bindgen"
#: src/bare-metal/aps/better-uart/using.md:3
msgid ""
"Let's write a small program using our driver to write to the serial console, "
"and echo incoming\n"
"bytes."
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/better-uart/using.md:6
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"#![no_main]\n"
"#![no_std]\n"
"\n"
"mod exceptions;\n"
"mod pl011;\n"
"\n"
"use crate::pl011::Uart;\n"
"use core::{fmt::Write, panic::PanicInfo};\n"
"use log::error;\n"
"use psci::system_off;\n"
"\n"
"/// Base address of the primary PL011 UART.\n"
"pub const PL011_BASE_ADDRESS: *mut u32 = 0x900_0000 as _;\n"
"\n"
"#[no_mangle]\n"
"extern \"C\" fn main(x0: u64, x1: u64, x2: u64, x3: u64) {\n"
" // Safe because `PL011_BASE_ADDRESS` is the base address of a PL011 "
"device,\n"
" // and nothing else accesses that address range.\n"
" let mut uart = unsafe { Uart::new(PL011_BASE_ADDRESS) };\n"
"\n"
" writeln!(uart, \"main({:#x}, {:#x}, {:#x}, {:#x})\", x0, x1, x2, x3)."
"unwrap();\n"
"\n"
" loop {\n"
" if let Some(b) = uart.read_byte() {\n"
" uart.write_byte(b);\n"
" match b {\n"
" b'\\r' => {\n"
" uart.write_byte(b'\\n');\n"
" }\n"
" b'q' => break,\n"
" _ => {}\n"
" }\n"
" }\n"
" }\n"
"\n"
" writeln!(uart, \"Bye!\").unwrap();\n"
" system_off().unwrap();\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/better-uart/using.md:49
msgid ""
"* Run the example in QEMU with `make qemu` under `src/bare-metal/aps/"
"examples`."
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/logging.md:3
msgid ""
"It would be nice to be able to use the logging macros from the [`log`][1] "
"crate. We can do this by\n"
"implementing the `Log` trait."
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/logging.md:6
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"use crate::pl011::Uart;\n"
"use core::fmt::Write;\n"
"use log::{LevelFilter, Log, Metadata, Record, SetLoggerError};\n"
"use spin::mutex::SpinMutex;\n"
"\n"
"static LOGGER: Logger = Logger {\n"
" uart: SpinMutex::new(None),\n"
"};\n"
"\n"
"struct Logger {\n"
" uart: SpinMutex<Option<Uart>>,\n"
"}\n"
"\n"
"impl Log for Logger {\n"
" fn enabled(&self, _metadata: &Metadata) -> bool {\n"
" true\n"
" }\n"
"\n"
" fn log(&self, record: &Record) {\n"
" writeln!(\n"
" self.uart.lock().as_mut().unwrap(),\n"
" \"[{}] {}\",\n"
" record.level(),\n"
" record.args()\n"
" )\n"
" .unwrap();\n"
" }\n"
"\n"
" fn flush(&self) {}\n"
"}\n"
"\n"
"/// Initialises UART logger.\n"
"pub fn init(uart: Uart, max_level: LevelFilter) -> Result<(), "
"SetLoggerError> {\n"
" LOGGER.uart.lock().replace(uart);\n"
"\n"
" log::set_logger(&LOGGER)?;\n"
" log::set_max_level(max_level);\n"
" Ok(())\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/logging.md:50
msgid ""
"* The unwrap in `log` is safe because we initialise `LOGGER` before calling "
"`set_logger`."
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/logging/using.md:3
msgid "We need to initialise the logger before we use it."
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/logging/using.md:5
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"#![no_main]\n"
"#![no_std]\n"
"\n"
"mod exceptions;\n"
"mod logger;\n"
"mod pl011;\n"
"\n"
"use crate::pl011::Uart;\n"
"use core::panic::PanicInfo;\n"
"use log::{error, info, LevelFilter};\n"
"use psci::system_off;\n"
"\n"
"/// Base address of the primary PL011 UART.\n"
"pub const PL011_BASE_ADDRESS: *mut u32 = 0x900_0000 as _;\n"
"\n"
"#[no_mangle]\n"
"extern \"C\" fn main(x0: u64, x1: u64, x2: u64, x3: u64) {\n"
" // Safe because `PL011_BASE_ADDRESS` is the base address of a PL011 "
"device,\n"
" // and nothing else accesses that address range.\n"
" let uart = unsafe { Uart::new(PL011_BASE_ADDRESS) };\n"
" logger::init(uart, LevelFilter::Trace).unwrap();\n"
"\n"
" info!(\"main({:#x}, {:#x}, {:#x}, {:#x})\", x0, x1, x2, x3);\n"
"\n"
" assert_eq!(x1, 42);\n"
"\n"
" system_off().unwrap();\n"
"}\n"
"\n"
"#[panic_handler]\n"
"fn panic(info: &PanicInfo) -> ! {\n"
" error!(\"{}\", info);\n"
" system_off().unwrap();\n"
" loop {}\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/logging/using.md:45
msgid ""
"* Note that our panic handler can now log details of panics.\n"
"* Run the example in QEMU with `make qemu_logger` under `src/bare-metal/aps/"
"examples`."
msgstr ""
#: src/bare-metal/aps/other-projects.md:3
msgid ""
" * [oreboot](https://github.com/oreboot/oreboot)\n"
" * \"coreboot without the C\"\n"
" * Supports x86, aarch64 and RISC-V.\n"
" * Relies on LinuxBoot rather than having many drivers itself.\n"
" * [Rust RaspberryPi OS tutorial](https://github.com/rust-embedded/rust-"
"raspberrypi-OS-tutorials)\n"
" * Initialisation, UART driver, simple bootloader, JTAG, exception levels, "
"exception handling, page tables\n"
" * Not all very well written, so beware.\n"
" * [`cargo-call-stack`](https://crates.io/crates/cargo-call-stack)\n"
" * Static analysis to determine maximum stack usage."
msgstr ""
#: src/bare-metal/useful-crates.md:1
msgid "# Useful crates"
msgstr ""
#: src/bare-metal/useful-crates.md:3
msgid ""
"We'll go over a few crates which solve some common problems in bare-metal "
"programming."
msgstr ""
#: src/bare-metal/useful-crates/zerocopy.md:1
msgid "# `zerocopy`"
msgstr ""
#: src/bare-metal/useful-crates/zerocopy.md:3
msgid ""
"The [`zerocopy`][1] crate (from Fuchsia) provides traits and macros for "
"safely converting between\n"
"byte sequences and other types."
msgstr ""
#: src/bare-metal/useful-crates/zerocopy.md:6
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"use zerocopy::AsBytes;\n"
"\n"
"#[repr(u32)]\n"
"#[derive(AsBytes, Debug, Default)]\n"
"enum RequestType {\n"
" #[default]\n"
" In = 0,\n"
" Out = 1,\n"
" Flush = 4,\n"
"}\n"
"\n"
"#[repr(C)]\n"
"#[derive(AsBytes, Debug, Default)]\n"
"struct VirtioBlockRequest {\n"
" request_type: RequestType,\n"
" reserved: u32,\n"
" sector: u64,\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let request = VirtioBlockRequest {\n"
" request_type: RequestType::Flush,\n"
" sector: 42,\n"
" ..Default::default()\n"
" };\n"
"\n"
" assert_eq!(\n"
" request.as_bytes(),\n"
" &[4, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 42, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0]\n"
" );\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/useful-crates/zerocopy.md:40
msgid ""
"This is not suitable for MMIO (as it doesn't use volatile reads and writes), "
"but can be useful for\n"
"working with structures shared with hardware e.g. by DMA, or sent over some "
"external interface."
msgstr ""
#: src/bare-metal/useful-crates/zerocopy.md:45
msgid ""
"* `FromBytes` can be implemented for types for which any byte pattern is "
"valid, and so can safely be\n"
" converted from an untrusted sequence of bytes.\n"
"* Attempting to derive `FromBytes` for these types would fail, because "
"`RequestType` doesn't use all\n"
" possible u32 values as discriminants, so not all byte patterns are valid.\n"
"* `zerocopy::byteorder` has types for byte-order aware numeric primitives."
msgstr ""
#: src/bare-metal/useful-crates/aarch64-paging.md:1
msgid "# `aarch64-paging`"
msgstr ""
#: src/bare-metal/useful-crates/aarch64-paging.md:3
msgid ""
"The [`aarch64-paging`][1] crate lets you create page tables according to the "
"AArch64 Virtual Memory\n"
"System Architecture."
msgstr ""
#: src/bare-metal/useful-crates/aarch64-paging.md:6
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"use aarch64_paging::{\n"
" idmap::IdMap,\n"
" paging::{Attributes, MemoryRegion},\n"
"};\n"
"\n"
"const ASID: usize = 1;\n"
"const ROOT_LEVEL: usize = 1;\n"
"\n"
"// Create a new page table with identity mapping.\n"
"let mut idmap = IdMap::new(ASID, ROOT_LEVEL);\n"
"// Map a 2 MiB region of memory as read-only.\n"
"idmap.map_range(\n"
" &MemoryRegion::new(0x80200000, 0x80400000),\n"
" Attributes::NORMAL | Attributes::NON_GLOBAL | Attributes::READ_ONLY,\n"
").unwrap();\n"
"// Set `TTBR0_EL1` to activate the page table.\n"
"idmap.activate();\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/useful-crates/aarch64-paging.md:28
msgid ""
"* For now it only supports EL1, but support for other exception levels "
"should be straightforward to\n"
" add.\n"
"* This is used in Android for the [Protected VM Firmware][2]."
msgstr ""
#: src/bare-metal/useful-crates/buddy_system_allocator.md:1
msgid "# `buddy_system_allocator`"
msgstr ""
#: src/bare-metal/useful-crates/buddy_system_allocator.md:3
msgid ""
"[`buddy_system_allocator`][1] is a third-party crate implementing a basic "
"buddy system allocator.\n"
"It can be used both for [`LockedHeap`][2] implementing [`GlobalAlloc`][3] so "
"you can use the\n"
"standard `alloc` crate (as we saw [before][4]), or for allocating other "
"address space. For example,\n"
"we might want to allocate MMIO space for PCI BARs:"
msgstr ""
#: src/bare-metal/useful-crates/buddy_system_allocator.md:8
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"use buddy_system_allocator::FrameAllocator;\n"
"use core::alloc::Layout;\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let mut allocator = FrameAllocator::<32>::new();\n"
" allocator.add_frame(0x200_0000, 0x400_0000);\n"
"\n"
" let layout = Layout::from_size_align(0x100, 0x100).unwrap();\n"
" let bar = allocator\n"
" .alloc_aligned(layout)\n"
" .expect(\"Failed to allocate 0x100 byte MMIO region\");\n"
" println!(\"Allocated 0x100 byte MMIO region at {:#x}\", bar);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/useful-crates/buddy_system_allocator.md:26
msgid "* PCI BARs always have alignment equal to their size."
msgstr ""
#: src/bare-metal/useful-crates/tinyvec.md:1
msgid "# `tinyvec`"
msgstr ""
#: src/bare-metal/useful-crates/tinyvec.md:3
msgid ""
"Sometimes you want something which can be resized like a `Vec`, but without "
"heap allocation.\n"
"[`tinyvec`][1] provides this: a vector backed by an array or slice, which "
"could be statically\n"
"allocated or on the stack, which keeps track of how many elements are used "
"and panics if you try to\n"
"use more than are allocated."
msgstr ""
#: src/bare-metal/useful-crates/tinyvec.md:8
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"use tinyvec::{array_vec, ArrayVec};\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let mut numbers: ArrayVec<[u32; 5]> = array_vec!(42, 66);\n"
" println!(\"{numbers:?}\");\n"
" numbers.push(7);\n"
" println!(\"{numbers:?}\");\n"
" numbers.remove(1);\n"
" println!(\"{numbers:?}\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/useful-crates/tinyvec.md:23
msgid ""
"* `tinyvec` requires that the element type implement `Default` for "
"initialisation."
msgstr ""
#: src/bare-metal/useful-crates/spin.md:1
#, fuzzy
msgid "# `spin`"
msgstr "## «στατικό»."
#: src/bare-metal/useful-crates/spin.md:3
msgid ""
"`std::sync::Mutex` and the other synchronisation primitives from `std::sync` "
"are not available in\n"
"`core` or `alloc`. How can we manage synchronisation or interior mutability, "
"such as for sharing\n"
"state between different CPUs?"
msgstr ""
#: src/bare-metal/useful-crates/spin.md:7
msgid ""
"The [`spin`][1] crate provides spinlock-based equivalents of many of these "
"primitives."
msgstr ""
#: src/bare-metal/useful-crates/spin.md:9
msgid ""
"```rust,editable,compile_fail\n"
"use spin::mutex::SpinMutex;\n"
"\n"
"static counter: SpinMutex<u32> = SpinMutex::new(0);\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" println!(\"count: {}\", counter.lock());\n"
" *counter.lock() += 2;\n"
" println!(\"count: {}\", counter.lock());\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/useful-crates/spin.md:23
msgid ""
"* Be careful to avoid deadlock if you take locks in interrupt handlers.\n"
"* `spin` also has a ticket lock mutex implementation; equivalents of "
"`RwLock`, `Barrier` and `Once`\n"
" from `std::sync`; and `Lazy` for lazy initialisation.\n"
"* The [`once_cell`][2] crate also has some useful types for late "
"initialisation with a slightly\n"
" different approach to `spin::once::Once`."
msgstr ""
#: src/bare-metal/android.md:3
msgid ""
"To build a bare-metal Rust binary in AOSP, you need to use a "
"`rust_ffi_static` Soong rule to build\n"
"your Rust code, then a `cc_binary` with a linker script to produce the "
"binary itself, and then a\n"
"`raw_binary` to convert the ELF to a raw binary ready to be run."
msgstr ""
#: src/bare-metal/android.md:7
msgid ""
"```soong\n"
"rust_ffi_static {\n"
" name: \"libvmbase_example\",\n"
" defaults: [\"vmbase_ffi_defaults\"],\n"
" crate_name: \"vmbase_example\",\n"
" srcs: [\"src/main.rs\"],\n"
" rustlibs: [\n"
" \"libvmbase\",\n"
" ],\n"
"}\n"
"\n"
"cc_binary {\n"
" name: \"vmbase_example\",\n"
" defaults: [\"vmbase_elf_defaults\"],\n"
" srcs: [\n"
" \"idmap.S\",\n"
" ],\n"
" static_libs: [\n"
" \"libvmbase_example\",\n"
" ],\n"
" linker_scripts: [\n"
" \"image.ld\",\n"
" \":vmbase_sections\",\n"
" ],\n"
"}\n"
"\n"
"raw_binary {\n"
" name: \"vmbase_example_bin\",\n"
" stem: \"vmbase_example.bin\",\n"
" src: \":vmbase_example\",\n"
" enabled: false,\n"
" target: {\n"
" android_arm64: {\n"
" enabled: true,\n"
" },\n"
" },\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/android/vmbase.md:1
msgid "# vmbase"
msgstr ""
#: src/bare-metal/android/vmbase.md:3
msgid ""
"For VMs running under crosvm on aarch64, the [vmbase][1] library provides a "
"linker script and useful\n"
"defaults for the build rules, along with an entry point, UART console "
"logging and more."
msgstr ""
#: src/bare-metal/android/vmbase.md:6
msgid ""
"```rust,compile_fail\n"
"#![no_main]\n"
"#![no_std]\n"
"\n"
"use vmbase::{main, println};\n"
"\n"
"main!(main);\n"
"\n"
"pub fn main(arg0: u64, arg1: u64, arg2: u64, arg3: u64) {\n"
" println!(\"Hello world\");\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/bare-metal/android/vmbase.md:21
msgid ""
"* The `main!` macro marks your main function, to be called from the `vmbase` "
"entry point.\n"
"* The `vmbase` entry point handles console initialisation, and issues a "
"PSCI_SYSTEM_OFF to shutdown\n"
" the VM if your main function returns."
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/afternoon.md:3
msgid "We will write a driver for the PL031 real-time clock device."
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:1
msgid "# RTC driver"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:3
msgid ""
"The QEMU aarch64 virt machine has a [PL031][1] real-time clock at 0x9010000. "
"For this exercise, you\n"
"should write a driver for it and use it to print the current time to the "
"serial console. You can use\n"
"the [`chrono`][2] crate for date/time formatting."
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:8
msgid ""
"```rust,compile_fail\n"
"#![no_main]\n"
"#![no_std]\n"
"\n"
"mod exceptions;\n"
"mod logger;\n"
"mod pl011;\n"
"\n"
"use crate::pl011::Uart;\n"
"use core::panic::PanicInfo;\n"
"use log::{error, info, LevelFilter};\n"
"use psci::system_off;\n"
"\n"
"/// Base address of the primary PL011 UART.\n"
"pub const PL011_BASE_ADDRESS: *mut u32 = 0x900_0000 as _;\n"
"\n"
"#[no_mangle]\n"
"extern \"C\" fn main(x0: u64, x1: u64, x2: u64, x3: u64) {\n"
" // Safe because `PL011_BASE_ADDRESS` is the base address of a PL011 "
"device,\n"
" // and nothing else accesses that address range.\n"
" let uart = unsafe { Uart::new(PL011_BASE_ADDRESS) };\n"
" logger::init(uart, LevelFilter::Trace).unwrap();\n"
"\n"
" info!(\"main({:#x}, {:#x}, {:#x}, {:#x})\", x0, x1, x2, x3);\n"
"\n"
" // TODO: Initialise RTC and print value.\n"
"\n"
" system_off().unwrap();\n"
"}\n"
"\n"
"#[panic_handler]\n"
"fn panic(info: &PanicInfo) -> ! {\n"
" error!(\"{}\", info);\n"
" system_off().unwrap();\n"
" loop {}\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:46
msgid "`src/exceptions.rs` (you shouldn't need to change this):"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:47
msgid ""
"```rust,compile_fail\n"
"// Copyright 2023 Google LLC\n"
"//\n"
"// Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");\n"
"// you may not use this file except in compliance with the License.\n"
"// You may obtain a copy of the License at\n"
"//\n"
"// http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n"
"//\n"
"// Unless required by applicable law or agreed to in writing, software\n"
"// distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,\n"
"// WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.\n"
"// See the License for the specific language governing permissions and\n"
"// limitations under the License.\n"
"\n"
"use log::error;\n"
"use psci::system_off;\n"
"\n"
"#[no_mangle]\n"
"extern \"C\" fn sync_exception_current(_elr: u64, _spsr: u64) {\n"
" error!(\"sync_exception_current\");\n"
" system_off().unwrap();\n"
"}\n"
"\n"
"#[no_mangle]\n"
"extern \"C\" fn irq_current(_elr: u64, _spsr: u64) {\n"
" error!(\"irq_current\");\n"
" system_off().unwrap();\n"
"}\n"
"\n"
"#[no_mangle]\n"
"extern \"C\" fn fiq_current(_elr: u64, _spsr: u64) {\n"
" error!(\"fiq_current\");\n"
" system_off().unwrap();\n"
"}\n"
"\n"
"#[no_mangle]\n"
"extern \"C\" fn serr_current(_elr: u64, _spsr: u64) {\n"
" error!(\"serr_current\");\n"
" system_off().unwrap();\n"
"}\n"
"\n"
"#[no_mangle]\n"
"extern \"C\" fn sync_lower(_elr: u64, _spsr: u64) {\n"
" error!(\"sync_lower\");\n"
" system_off().unwrap();\n"
"}\n"
"\n"
"#[no_mangle]\n"
"extern \"C\" fn irq_lower(_elr: u64, _spsr: u64) {\n"
" error!(\"irq_lower\");\n"
" system_off().unwrap();\n"
"}\n"
"\n"
"#[no_mangle]\n"
"extern \"C\" fn fiq_lower(_elr: u64, _spsr: u64) {\n"
" error!(\"fiq_lower\");\n"
" system_off().unwrap();\n"
"}\n"
"\n"
"#[no_mangle]\n"
"extern \"C\" fn serr_lower(_elr: u64, _spsr: u64) {\n"
" error!(\"serr_lower\");\n"
" system_off().unwrap();\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:114
msgid "`src/logger.rs` (you shouldn't need to change this):"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:115
msgid ""
"```rust,compile_fail\n"
"// Copyright 2023 Google LLC\n"
"//\n"
"// Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");\n"
"// you may not use this file except in compliance with the License.\n"
"// You may obtain a copy of the License at\n"
"//\n"
"// http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n"
"//\n"
"// Unless required by applicable law or agreed to in writing, software\n"
"// distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,\n"
"// WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.\n"
"// See the License for the specific language governing permissions and\n"
"// limitations under the License.\n"
"\n"
"// ANCHOR: main\n"
"use crate::pl011::Uart;\n"
"use core::fmt::Write;\n"
"use log::{LevelFilter, Log, Metadata, Record, SetLoggerError};\n"
"use spin::mutex::SpinMutex;\n"
"\n"
"static LOGGER: Logger = Logger {\n"
" uart: SpinMutex::new(None),\n"
"};\n"
"\n"
"struct Logger {\n"
" uart: SpinMutex<Option<Uart>>,\n"
"}\n"
"\n"
"impl Log for Logger {\n"
" fn enabled(&self, _metadata: &Metadata) -> bool {\n"
" true\n"
" }\n"
"\n"
" fn log(&self, record: &Record) {\n"
" writeln!(\n"
" self.uart.lock().as_mut().unwrap(),\n"
" \"[{}] {}\",\n"
" record.level(),\n"
" record.args()\n"
" )\n"
" .unwrap();\n"
" }\n"
"\n"
" fn flush(&self) {}\n"
"}\n"
"\n"
"/// Initialises UART logger.\n"
"pub fn init(uart: Uart, max_level: LevelFilter) -> Result<(), "
"SetLoggerError> {\n"
" LOGGER.uart.lock().replace(uart);\n"
"\n"
" log::set_logger(&LOGGER)?;\n"
" log::set_max_level(max_level);\n"
" Ok(())\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:172
msgid "`src/pl011.rs` (you shouldn't need to change this):"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:173
msgid ""
"```rust,compile_fail\n"
"// Copyright 2023 Google LLC\n"
"//\n"
"// Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");\n"
"// you may not use this file except in compliance with the License.\n"
"// You may obtain a copy of the License at\n"
"//\n"
"// http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n"
"//\n"
"// Unless required by applicable law or agreed to in writing, software\n"
"// distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,\n"
"// WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.\n"
"// See the License for the specific language governing permissions and\n"
"// limitations under the License.\n"
"\n"
"use core::{\n"
" fmt::{self, Write},\n"
" ptr::{addr_of, addr_of_mut},\n"
"};\n"
"\n"
"// ANCHOR: Flags\n"
"use bitflags::bitflags;\n"
"\n"
"bitflags! {\n"
" /// Flags from the UART flag register.\n"
" #[repr(transparent)]\n"
" #[derive(Copy, Clone, Debug, Eq, PartialEq)]\n"
" struct Flags: u16 {\n"
" /// Clear to send.\n"
" const CTS = 1 << 0;\n"
" /// Data set ready.\n"
" const DSR = 1 << 1;\n"
" /// Data carrier detect.\n"
" const DCD = 1 << 2;\n"
" /// UART busy transmitting data.\n"
" const BUSY = 1 << 3;\n"
" /// Receive FIFO is empty.\n"
" const RXFE = 1 << 4;\n"
" /// Transmit FIFO is full.\n"
" const TXFF = 1 << 5;\n"
" /// Receive FIFO is full.\n"
" const RXFF = 1 << 6;\n"
" /// Transmit FIFO is empty.\n"
" const TXFE = 1 << 7;\n"
" /// Ring indicator.\n"
" const RI = 1 << 8;\n"
" }\n"
"}\n"
"// ANCHOR_END: Flags\n"
"\n"
"bitflags! {\n"
" /// Flags from the UART Receive Status Register / Error Clear Register.\n"
" #[repr(transparent)]\n"
" #[derive(Copy, Clone, Debug, Eq, PartialEq)]\n"
" struct ReceiveStatus: u16 {\n"
" /// Framing error.\n"
" const FE = 1 << 0;\n"
" /// Parity error.\n"
" const PE = 1 << 1;\n"
" /// Break error.\n"
" const BE = 1 << 2;\n"
" /// Overrun error.\n"
" const OE = 1 << 3;\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"// ANCHOR: Registers\n"
"#[repr(C, align(4))]\n"
"struct Registers {\n"
" dr: u16,\n"
" _reserved0: [u8; 2],\n"
" rsr: ReceiveStatus,\n"
" _reserved1: [u8; 19],\n"
" fr: Flags,\n"
" _reserved2: [u8; 6],\n"
" ilpr: u8,\n"
" _reserved3: [u8; 3],\n"
" ibrd: u16,\n"
" _reserved4: [u8; 2],\n"
" fbrd: u8,\n"
" _reserved5: [u8; 3],\n"
" lcr_h: u8,\n"
" _reserved6: [u8; 3],\n"
" cr: u16,\n"
" _reserved7: [u8; 3],\n"
" ifls: u8,\n"
" _reserved8: [u8; 3],\n"
" imsc: u16,\n"
" _reserved9: [u8; 2],\n"
" ris: u16,\n"
" _reserved10: [u8; 2],\n"
" mis: u16,\n"
" _reserved11: [u8; 2],\n"
" icr: u16,\n"
" _reserved12: [u8; 2],\n"
" dmacr: u8,\n"
" _reserved13: [u8; 3],\n"
"}\n"
"// ANCHOR_END: Registers\n"
"\n"
"// ANCHOR: Uart\n"
"/// Driver for a PL011 UART.\n"
"#[derive(Debug)]\n"
"pub struct Uart {\n"
" registers: *mut Registers,\n"
"}\n"
"\n"
"impl Uart {\n"
" /// Constructs a new instance of the UART driver for a PL011 device at "
"the\n"
" /// given base address.\n"
" ///\n"
" /// # Safety\n"
" ///\n"
" /// The given base address must point to the MMIO control registers of "
"a\n"
" /// PL011 device, which must be mapped into the address space of the "
"process\n"
" /// as device memory and not have any other aliases.\n"
" pub unsafe fn new(base_address: *mut u32) -> Self {\n"
" Self {\n"
" registers: base_address as *mut Registers,\n"
" }\n"
" }\n"
"\n"
" /// Writes a single byte to the UART.\n"
" pub fn write_byte(&self, byte: u8) {\n"
" // Wait until there is room in the TX buffer.\n"
" while self.read_flag_register().contains(Flags::TXFF) {}\n"
"\n"
" // Safe because we know that self.registers points to the control\n"
" // registers of a PL011 device which is appropriately mapped.\n"
" unsafe {\n"
" // Write to the TX buffer.\n"
" addr_of_mut!((*self.registers).dr).write_volatile(byte.into());\n"
" }\n"
"\n"
" // Wait until the UART is no longer busy.\n"
" while self.read_flag_register().contains(Flags::BUSY) {}\n"
" }\n"
"\n"
" /// Reads and returns a pending byte, or `None` if nothing has been "
"received.\n"
" pub fn read_byte(&self) -> Option<u8> {\n"
" if self.read_flag_register().contains(Flags::RXFE) {\n"
" None\n"
" } else {\n"
" let data = unsafe { addr_of!((*self.registers).dr)."
"read_volatile() };\n"
" // TODO: Check for error conditions in bits 8-11.\n"
" Some(data as u8)\n"
" }\n"
" }\n"
"\n"
" fn read_flag_register(&self) -> Flags {\n"
" // Safe because we know that self.registers points to the control\n"
" // registers of a PL011 device which is appropriately mapped.\n"
" unsafe { addr_of!((*self.registers).fr).read_volatile() }\n"
" }\n"
"}\n"
"// ANCHOR_END: Uart\n"
"\n"
"impl Write for Uart {\n"
" fn write_str(&mut self, s: &str) -> fmt::Result {\n"
" for c in s.as_bytes() {\n"
" self.write_byte(*c);\n"
" }\n"
" Ok(())\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"// Safe because it just contains a pointer to device memory, which can be\n"
"// accessed from any context.\n"
"unsafe impl Send for Uart {}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:345
msgid ""
"```toml\n"
"[workspace]\n"
"\n"
"[package]\n"
"name = \"rtc\"\n"
"version = \"0.1.0\"\n"
"edition = \"2021\"\n"
"publish = false\n"
"\n"
"[dependencies]\n"
"bitflags = \"2.0.0\"\n"
"chrono = { version = \"0.4.24\", default-features = false }\n"
"log = \"0.4.17\"\n"
"psci = \"0.1.1\"\n"
"spin = \"0.9.4\"\n"
"\n"
"[build-dependencies]\n"
"cc = \"1.0.73\"\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:365
msgid "`build.rs` (you shouldn't need to change this):"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:366
msgid ""
"```rust,compile_fail\n"
"// Copyright 2023 Google LLC\n"
"//\n"
"// Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");\n"
"// you may not use this file except in compliance with the License.\n"
"// You may obtain a copy of the License at\n"
"//\n"
"// http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n"
"//\n"
"// Unless required by applicable law or agreed to in writing, software\n"
"// distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,\n"
"// WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.\n"
"// See the License for the specific language governing permissions and\n"
"// limitations under the License.\n"
"\n"
"use cc::Build;\n"
"use std::env;\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" #[cfg(target_os = \"linux\")]\n"
" env::set_var(\"CROSS_COMPILE\", \"aarch64-linux-gnu\");\n"
" #[cfg(not(target_os = \"linux\"))]\n"
" env::set_var(\"CROSS_COMPILE\", \"aarch64-none-elf\");\n"
"\n"
" Build::new()\n"
" .file(\"entry.S\")\n"
" .file(\"exceptions.S\")\n"
" .file(\"idmap.S\")\n"
" .compile(\"empty\")\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:398
msgid "`entry.S` (you shouldn't need to change this):"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:399
msgid ""
"```armasm\n"
"/*\n"
" * Copyright 2023 Google LLC\n"
" *\n"
" * Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");\n"
" * you may not use this file except in compliance with the License.\n"
" * You may obtain a copy of the License at\n"
" *\n"
" * https://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n"
" *\n"
" * Unless required by applicable law or agreed to in writing, software\n"
" * distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,\n"
" * WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.\n"
" * See the License for the specific language governing permissions and\n"
" * limitations under the License.\n"
" */\n"
"\n"
".macro adr_l, reg:req, sym:req\n"
"\tadrp \\reg, \\sym\n"
"\tadd \\reg, \\reg, :lo12:\\sym\n"
".endm\n"
"\n"
".macro mov_i, reg:req, imm:req\n"
"\tmovz \\reg, :abs_g3:\\imm\n"
"\tmovk \\reg, :abs_g2_nc:\\imm\n"
"\tmovk \\reg, :abs_g1_nc:\\imm\n"
"\tmovk \\reg, :abs_g0_nc:\\imm\n"
".endm\n"
"\n"
".set .L_MAIR_DEV_nGnRE,\t0x04\n"
".set .L_MAIR_MEM_WBWA,\t0xff\n"
".set .Lmairval, .L_MAIR_DEV_nGnRE | (.L_MAIR_MEM_WBWA << 8)\n"
"\n"
"/* 4 KiB granule size for TTBR0_EL1. */\n"
".set .L_TCR_TG0_4KB, 0x0 << 14\n"
"/* 4 KiB granule size for TTBR1_EL1. */\n"
".set .L_TCR_TG1_4KB, 0x2 << 30\n"
"/* Disable translation table walk for TTBR1_EL1, generating a translation "
"fault instead. */\n"
".set .L_TCR_EPD1, 0x1 << 23\n"
"/* Translation table walks for TTBR0_EL1 are inner sharable. */\n"
".set .L_TCR_SH_INNER, 0x3 << 12\n"
"/*\n"
" * Translation table walks for TTBR0_EL1 are outer write-back read-allocate "
"write-allocate\n"
" * cacheable.\n"
" */\n"
".set .L_TCR_RGN_OWB, 0x1 << 10\n"
"/*\n"
" * Translation table walks for TTBR0_EL1 are inner write-back read-allocate "
"write-allocate\n"
" * cacheable.\n"
" */\n"
".set .L_TCR_RGN_IWB, 0x1 << 8\n"
"/* Size offset for TTBR0_EL1 is 2**39 bytes (512 GiB). */\n"
".set .L_TCR_T0SZ_512, 64 - 39\n"
".set .Ltcrval, .L_TCR_TG0_4KB | .L_TCR_TG1_4KB | .L_TCR_EPD1 | ."
"L_TCR_RGN_OWB\n"
".set .Ltcrval, .Ltcrval | .L_TCR_RGN_IWB | .L_TCR_SH_INNER | ."
"L_TCR_T0SZ_512\n"
"\n"
"/* Stage 1 instruction access cacheability is unaffected. */\n"
".set .L_SCTLR_ELx_I, 0x1 << 12\n"
"/* SP alignment fault if SP is not aligned to a 16 byte boundary. */\n"
".set .L_SCTLR_ELx_SA, 0x1 << 3\n"
"/* Stage 1 data access cacheability is unaffected. */\n"
".set .L_SCTLR_ELx_C, 0x1 << 2\n"
"/* EL0 and EL1 stage 1 MMU enabled. */\n"
".set .L_SCTLR_ELx_M, 0x1 << 0\n"
"/* Privileged Access Never is unchanged on taking an exception to EL1. */\n"
".set .L_SCTLR_EL1_SPAN, 0x1 << 23\n"
"/* SETEND instruction disabled at EL0 in aarch32 mode. */\n"
".set .L_SCTLR_EL1_SED, 0x1 << 8\n"
"/* Various IT instructions are disabled at EL0 in aarch32 mode. */\n"
".set .L_SCTLR_EL1_ITD, 0x1 << 7\n"
".set .L_SCTLR_EL1_RES1, (0x1 << 11) | (0x1 << 20) | (0x1 << 22) | (0x1 << "
"28) | (0x1 << 29)\n"
".set .Lsctlrval, .L_SCTLR_ELx_M | .L_SCTLR_ELx_C | .L_SCTLR_ELx_SA | ."
"L_SCTLR_EL1_ITD | .L_SCTLR_EL1_SED\n"
".set .Lsctlrval, .Lsctlrval | .L_SCTLR_ELx_I | .L_SCTLR_EL1_SPAN | ."
"L_SCTLR_EL1_RES1\n"
"\n"
"/**\n"
" * This is a generic entry point for an image. It carries out the operations "
"required to prepare the\n"
" * loaded image to be run. Specifically, it zeroes the bss section using "
"registers x25 and above,\n"
" * prepares the stack, enables floating point, and sets up the exception "
"vector. It preserves x0-x3\n"
" * for the Rust entry point, as these may contain boot parameters.\n"
" */\n"
".section .init.entry, \"ax\"\n"
".global entry\n"
"entry:\n"
"\t/* Load and apply the memory management configuration, ready to enable MMU "
"and caches. */\n"
"\tadrp x30, idmap\n"
"\tmsr ttbr0_el1, x30\n"
"\n"
"\tmov_i x30, .Lmairval\n"
"\tmsr mair_el1, x30\n"
"\n"
"\tmov_i x30, .Ltcrval\n"
"\t/* Copy the supported PA range into TCR_EL1.IPS. */\n"
"\tmrs x29, id_aa64mmfr0_el1\n"
"\tbfi x30, x29, #32, #4\n"
"\n"
"\tmsr tcr_el1, x30\n"
"\n"
"\tmov_i x30, .Lsctlrval\n"
"\n"
"\t/*\n"
"\t * Ensure everything before this point has completed, then invalidate any "
"potentially stale\n"
"\t * local TLB entries before they start being used.\n"
"\t */\n"
"\tisb\n"
"\ttlbi vmalle1\n"
"\tic iallu\n"
"\tdsb nsh\n"
"\tisb\n"
"\n"
"\t/*\n"
"\t * Configure sctlr_el1 to enable MMU and cache and don't proceed until "
"this has completed.\n"
"\t */\n"
"\tmsr sctlr_el1, x30\n"
"\tisb\n"
"\n"
"\t/* Disable trapping floating point access in EL1. */\n"
"\tmrs x30, cpacr_el1\n"
"\torr x30, x30, #(0x3 << 20)\n"
"\tmsr cpacr_el1, x30\n"
"\tisb\n"
"\n"
"\t/* Zero out the bss section. */\n"
"\tadr_l x29, bss_begin\n"
"\tadr_l x30, bss_end\n"
"0:\tcmp x29, x30\n"
"\tb.hs 1f\n"
"\tstp xzr, xzr, [x29], #16\n"
"\tb 0b\n"
"\n"
"1:\t/* Prepare the stack. */\n"
"\tadr_l x30, boot_stack_end\n"
"\tmov sp, x30\n"
"\n"
"\t/* Set up exception vector. */\n"
"\tadr x30, vector_table_el1\n"
"\tmsr vbar_el1, x30\n"
"\n"
"\t/* Call into Rust code. */\n"
"\tbl main\n"
"\n"
"\t/* Loop forever waiting for interrupts. */\n"
"2:\twfi\n"
"\tb 2b\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:544
msgid "`exceptions.S` (you shouldn't need to change this):"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:545
msgid ""
"```armasm\n"
"/*\n"
" * Copyright 2023 Google LLC\n"
" *\n"
" * Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");\n"
" * you may not use this file except in compliance with the License.\n"
" * You may obtain a copy of the License at\n"
" *\n"
" * https://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n"
" *\n"
" * Unless required by applicable law or agreed to in writing, software\n"
" * distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,\n"
" * WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.\n"
" * See the License for the specific language governing permissions and\n"
" * limitations under the License.\n"
" */\n"
"\n"
"/**\n"
" * Saves the volatile registers onto the stack. This currently takes 14\n"
" * instructions, so it can be used in exception handlers with 18 "
"instructions\n"
" * left.\n"
" *\n"
" * On return, x0 and x1 are initialised to elr_el2 and spsr_el2 "
"respectively,\n"
" * which can be used as the first and second arguments of a subsequent "
"call.\n"
" */\n"
".macro save_volatile_to_stack\n"
"\t/* Reserve stack space and save registers x0-x18, x29 & x30. */\n"
"\tstp x0, x1, [sp, #-(8 * 24)]!\n"
"\tstp x2, x3, [sp, #8 * 2]\n"
"\tstp x4, x5, [sp, #8 * 4]\n"
"\tstp x6, x7, [sp, #8 * 6]\n"
"\tstp x8, x9, [sp, #8 * 8]\n"
"\tstp x10, x11, [sp, #8 * 10]\n"
"\tstp x12, x13, [sp, #8 * 12]\n"
"\tstp x14, x15, [sp, #8 * 14]\n"
"\tstp x16, x17, [sp, #8 * 16]\n"
"\tstr x18, [sp, #8 * 18]\n"
"\tstp x29, x30, [sp, #8 * 20]\n"
"\n"
"\t/*\n"
"\t * Save elr_el1 & spsr_el1. This such that we can take nested exception\n"
"\t * and still be able to unwind.\n"
"\t */\n"
"\tmrs x0, elr_el1\n"
"\tmrs x1, spsr_el1\n"
"\tstp x0, x1, [sp, #8 * 22]\n"
".endm\n"
"\n"
"/**\n"
" * Restores the volatile registers from the stack. This currently takes 14\n"
" * instructions, so it can be used in exception handlers while still leaving "
"18\n"
" * instructions left; if paired with save_volatile_to_stack, there are 4\n"
" * instructions to spare.\n"
" */\n"
".macro restore_volatile_from_stack\n"
"\t/* Restore registers x2-x18, x29 & x30. */\n"
"\tldp x2, x3, [sp, #8 * 2]\n"
"\tldp x4, x5, [sp, #8 * 4]\n"
"\tldp x6, x7, [sp, #8 * 6]\n"
"\tldp x8, x9, [sp, #8 * 8]\n"
"\tldp x10, x11, [sp, #8 * 10]\n"
"\tldp x12, x13, [sp, #8 * 12]\n"
"\tldp x14, x15, [sp, #8 * 14]\n"
"\tldp x16, x17, [sp, #8 * 16]\n"
"\tldr x18, [sp, #8 * 18]\n"
"\tldp x29, x30, [sp, #8 * 20]\n"
"\n"
"\t/* Restore registers elr_el1 & spsr_el1, using x0 & x1 as scratch. */\n"
"\tldp x0, x1, [sp, #8 * 22]\n"
"\tmsr elr_el1, x0\n"
"\tmsr spsr_el1, x1\n"
"\n"
"\t/* Restore x0 & x1, and release stack space. */\n"
"\tldp x0, x1, [sp], #8 * 24\n"
".endm\n"
"\n"
"/**\n"
" * This is a generic handler for exceptions taken at the current EL while "
"using\n"
" * SP0. It behaves similarly to the SPx case by first switching to SPx, "
"doing\n"
" * the work, then switching back to SP0 before returning.\n"
" *\n"
" * Switching to SPx and calling the Rust handler takes 16 instructions. To\n"
" * restore and return we need an additional 16 instructions, so we can "
"implement\n"
" * the whole handler within the allotted 32 instructions.\n"
" */\n"
".macro current_exception_sp0 handler:req\n"
"\tmsr spsel, #1\n"
"\tsave_volatile_to_stack\n"
"\tbl \\handler\n"
"\trestore_volatile_from_stack\n"
"\tmsr spsel, #0\n"
"\teret\n"
".endm\n"
"\n"
"/**\n"
" * This is a generic handler for exceptions taken at the current EL while "
"using\n"
" * SPx. It saves volatile registers, calls the Rust handler, restores "
"volatile\n"
" * registers, then returns.\n"
" *\n"
" * This also works for exceptions taken from EL0, if we don't care about\n"
" * non-volatile registers.\n"
" *\n"
" * Saving state and jumping to the Rust handler takes 15 instructions, and\n"
" * restoring and returning also takes 15 instructions, so we can fit the "
"whole\n"
" * handler in 30 instructions, under the limit of 32.\n"
" */\n"
".macro current_exception_spx handler:req\n"
"\tsave_volatile_to_stack\n"
"\tbl \\handler\n"
"\trestore_volatile_from_stack\n"
"\teret\n"
".endm\n"
"\n"
".section .text.vector_table_el1, \"ax\"\n"
".global vector_table_el1\n"
".balign 0x800\n"
"vector_table_el1:\n"
"sync_cur_sp0:\n"
"\tcurrent_exception_sp0 sync_exception_current\n"
"\n"
".balign 0x80\n"
"irq_cur_sp0:\n"
"\tcurrent_exception_sp0 irq_current\n"
"\n"
".balign 0x80\n"
"fiq_cur_sp0:\n"
"\tcurrent_exception_sp0 fiq_current\n"
"\n"
".balign 0x80\n"
"serr_cur_sp0:\n"
"\tcurrent_exception_sp0 serr_current\n"
"\n"
".balign 0x80\n"
"sync_cur_spx:\n"
"\tcurrent_exception_spx sync_exception_current\n"
"\n"
".balign 0x80\n"
"irq_cur_spx:\n"
"\tcurrent_exception_spx irq_current\n"
"\n"
".balign 0x80\n"
"fiq_cur_spx:\n"
"\tcurrent_exception_spx fiq_current\n"
"\n"
".balign 0x80\n"
"serr_cur_spx:\n"
"\tcurrent_exception_spx serr_current\n"
"\n"
".balign 0x80\n"
"sync_lower_64:\n"
"\tcurrent_exception_spx sync_lower\n"
"\n"
".balign 0x80\n"
"irq_lower_64:\n"
"\tcurrent_exception_spx irq_lower\n"
"\n"
".balign 0x80\n"
"fiq_lower_64:\n"
"\tcurrent_exception_spx fiq_lower\n"
"\n"
".balign 0x80\n"
"serr_lower_64:\n"
"\tcurrent_exception_spx serr_lower\n"
"\n"
".balign 0x80\n"
"sync_lower_32:\n"
"\tcurrent_exception_spx sync_lower\n"
"\n"
".balign 0x80\n"
"irq_lower_32:\n"
"\tcurrent_exception_spx irq_lower\n"
"\n"
".balign 0x80\n"
"fiq_lower_32:\n"
"\tcurrent_exception_spx fiq_lower\n"
"\n"
".balign 0x80\n"
"serr_lower_32:\n"
"\tcurrent_exception_spx serr_lower\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:726
msgid "`idmap.S` (you shouldn't need to change this):"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:727
msgid ""
"```armasm\n"
"/*\n"
" * Copyright 2023 Google LLC\n"
" *\n"
" * Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");\n"
" * you may not use this file except in compliance with the License.\n"
" * You may obtain a copy of the License at\n"
" *\n"
" * https://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n"
" *\n"
" * Unless required by applicable law or agreed to in writing, software\n"
" * distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,\n"
" * WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.\n"
" * See the License for the specific language governing permissions and\n"
" * limitations under the License.\n"
" */\n"
"\n"
".set .L_TT_TYPE_BLOCK, 0x1\n"
".set .L_TT_TYPE_PAGE, 0x3\n"
".set .L_TT_TYPE_TABLE, 0x3\n"
"\n"
"/* Access flag. */\n"
".set .L_TT_AF, 0x1 << 10\n"
"/* Not global. */\n"
".set .L_TT_NG, 0x1 << 11\n"
".set .L_TT_XN, 0x3 << 53\n"
"\n"
".set .L_TT_MT_DEV, 0x0 << 2\t\t\t// MAIR #0 (DEV_nGnRE)\n"
".set .L_TT_MT_MEM, (0x1 << 2) | (0x3 << 8)\t// MAIR #1 (MEM_WBWA), inner "
"shareable\n"
"\n"
".set .L_BLOCK_DEV, .L_TT_TYPE_BLOCK | .L_TT_MT_DEV | .L_TT_AF | .L_TT_XN\n"
".set .L_BLOCK_MEM, .L_TT_TYPE_BLOCK | .L_TT_MT_MEM | .L_TT_AF | .L_TT_NG\n"
"\n"
".section \".rodata.idmap\", \"a\", %progbits\n"
".global idmap\n"
".align 12\n"
"idmap:\n"
"\t/* level 1 */\n"
"\t.quad\t\t.L_BLOCK_DEV | 0x0\t\t // 1 GiB of device mappings\n"
"\t.quad\t\t.L_BLOCK_MEM | 0x40000000\t// 1 GiB of DRAM\n"
"\t.fill\t\t254, 8, 0x0\t\t\t// 254 GiB of unmapped VA space\n"
"\t.quad\t\t.L_BLOCK_DEV | 0x4000000000 // 1 GiB of device mappings\n"
"\t.fill\t\t255, 8, 0x0\t\t\t// 255 GiB of remaining VA space\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:772
msgid "`image.ld` (you shouldn't need to change this):"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:773
msgid ""
"```ld\n"
"/*\n"
" * Copyright 2023 Google LLC\n"
" *\n"
" * Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");\n"
" * you may not use this file except in compliance with the License.\n"
" * You may obtain a copy of the License at\n"
" *\n"
" * https://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n"
" *\n"
" * Unless required by applicable law or agreed to in writing, software\n"
" * distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,\n"
" * WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.\n"
" * See the License for the specific language governing permissions and\n"
" * limitations under the License.\n"
" */\n"
"\n"
"/*\n"
" * Code will start running at this symbol which is placed at the start of "
"the\n"
" * image.\n"
" */\n"
"ENTRY(entry)\n"
"\n"
"MEMORY\n"
"{\n"
"\timage : ORIGIN = 0x40080000, LENGTH = 2M\n"
"}\n"
"\n"
"SECTIONS\n"
"{\n"
"\t/*\n"
"\t * Collect together the code.\n"
"\t */\n"
"\t.init : ALIGN(4096) {\n"
"\t\ttext_begin = .;\n"
"\t\t*(.init.entry)\n"
"\t\t*(.init.*)\n"
"\t} >image\n"
"\t.text : {\n"
"\t\t*(.text.*)\n"
"\t} >image\n"
"\ttext_end = .;\n"
"\n"
"\t/*\n"
"\t * Collect together read-only data.\n"
"\t */\n"
"\t.rodata : ALIGN(4096) {\n"
"\t\trodata_begin = .;\n"
"\t\t*(.rodata.*)\n"
"\t} >image\n"
"\t.got : {\n"
"\t\t*(.got)\n"
"\t} >image\n"
"\trodata_end = .;\n"
"\n"
"\t/*\n"
"\t * Collect together the read-write data including .bss at the end which\n"
"\t * will be zero'd by the entry code.\n"
"\t */\n"
"\t.data : ALIGN(4096) {\n"
"\t\tdata_begin = .;\n"
"\t\t*(.data.*)\n"
"\t\t/*\n"
"\t\t * The entry point code assumes that .data is a multiple of 32\n"
"\t\t * bytes long.\n"
"\t\t */\n"
"\t\t. = ALIGN(32);\n"
"\t\tdata_end = .;\n"
"\t} >image\n"
"\n"
"\t/* Everything beyond this point will not be included in the binary. */\n"
"\tbin_end = .;\n"
"\n"
"\t/* The entry point code assumes that .bss is 16-byte aligned. */\n"
"\t.bss : ALIGN(16) {\n"
"\t\tbss_begin = .;\n"
"\t\t*(.bss.*)\n"
"\t\t*(COMMON)\n"
"\t\t. = ALIGN(16);\n"
"\t\tbss_end = .;\n"
"\t} >image\n"
"\n"
"\t.stack (NOLOAD) : ALIGN(4096) {\n"
"\t\tboot_stack_begin = .;\n"
"\t\t. += 40 * 4096;\n"
"\t\t. = ALIGN(4096);\n"
"\t\tboot_stack_end = .;\n"
"\t} >image\n"
"\n"
"\t. = ALIGN(4K);\n"
"\tPROVIDE(dma_region = .);\n"
"\n"
"\t/*\n"
"\t * Remove unused sections from the image.\n"
"\t */\n"
"\t/DISCARD/ : {\n"
"\t\t/* The image loads itself so doesn't need these sections. */\n"
"\t\t*(.gnu.hash)\n"
"\t\t*(.hash)\n"
"\t\t*(.interp)\n"
"\t\t*(.eh_frame_hdr)\n"
"\t\t*(.eh_frame)\n"
"\t\t*(.note.gnu.build-id)\n"
"\t}\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:880
msgid "`Makefile` (you shouldn't need to change this):"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:881
msgid ""
"```makefile\n"
"# Copyright 2023 Google LLC\n"
"#\n"
"# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");\n"
"# you may not use this file except in compliance with the License.\n"
"# You may obtain a copy of the License at\n"
"#\n"
"# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n"
"#\n"
"# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software\n"
"# distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,\n"
"# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.\n"
"# See the License for the specific language governing permissions and\n"
"# limitations under the License.\n"
"\n"
"UNAME := $(shell uname -s)\n"
"ifeq ($(UNAME),Linux)\n"
"\tTARGET = aarch64-linux-gnu\n"
"else\n"
"\tTARGET = aarch64-none-elf\n"
"endif\n"
"OBJCOPY = $(TARGET)-objcopy\n"
"\n"
".PHONY: build qemu_minimal qemu qemu_logger\n"
"\n"
"all: rtc.bin\n"
"\n"
"build:\n"
"\tcargo build\n"
"\n"
"rtc.bin: build\n"
"\t$(OBJCOPY) -O binary target/aarch64-unknown-none/debug/rtc $@\n"
"\n"
"qemu: rtc.bin\n"
"\tqemu-system-aarch64 -machine virt -cpu max -serial mon:stdio -display none "
"-kernel $< -s\n"
"\n"
"clean:\n"
"\tcargo clean\n"
"\trm -f *.bin\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:923
msgid ""
"```toml\n"
"[build]\n"
"target = \"aarch64-unknown-none\"\n"
"rustflags = [\"-C\", \"link-arg=-Timage.ld\"]\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:929
msgid "Run the code in QEMU with `make qemu`."
msgstr ""
#: src/exercises/solutions.md:1
#, fuzzy
msgid "# Solutions"
msgstr "# Λύσεις"
#: src/exercises/solutions.md:3
#, fuzzy
msgid "You will find solutions to the exercises on the following pages."
msgstr "Θα βρείτε λύσεις στις ασκήσεις στις επόμενες σελίδες."
#: src/exercises/solutions.md:5
#, fuzzy
msgid ""
"Feel free to ask questions about the solutions [on\n"
"GitHub](https://github.com/google/comprehensive-rust/discussions). Let us "
"know\n"
"if you have a different or better solution than what is presented here."
msgstr ""
"Μη διστάσετε να κάνετε ερωτήσεις σχετικά με τις λύσεις [on\n"
"GitHub](https://github.com/google/comprehensive-rust/discussions). Ενημέρωσέ "
"μας\n"
"εάν έχετε διαφορετική ή καλύτερη λύση από αυτή που παρουσιάζεται εδώ."
#: src/exercises/solutions.md:10
#, fuzzy
msgid ""
"> **Note:** Please ignore the `// ANCHOR: label` and `// ANCHOR_END: label`\n"
"> comments you see in the solutions. They are there to make it possible to\n"
"> re-use parts of the solutions as the exercises."
msgstr ""
"> **Σημείωση:** Αγνοήστε τα \"// ANCHOR: label\" και \"// ANCHOR_END: "
"label\"\n"
"> σχόλια που βλέπετε στις λύσεις. Είναι εκεί για να το κάνουν δυνατό\n"
"> επαναχρησιμοποιήστε μέρη των λύσεων ως ασκήσεις."
#: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:1
#, fuzzy
msgid "# Day 1 Morning Exercises"
msgstr "# Πρωινές ασκήσεις 1ης ημέρας"
#: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:3
#, fuzzy
msgid "## Arrays and `for` Loops"
msgstr "## Πίνακες και βρόχοι «for»."
#: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:5
#, fuzzy
msgid "([back to exercise](for-loops.md))"
msgstr "([επιστροφή στην άσκηση](for-loops.md))"
#: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:7
msgid ""
"```rust\n"
"// Copyright 2022 Google LLC\n"
"//\n"
"// Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");\n"
"// you may not use this file except in compliance with the License.\n"
"// You may obtain a copy of the License at\n"
"//\n"
"// http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n"
"//\n"
"// Unless required by applicable law or agreed to in writing, software\n"
"// distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,\n"
"// WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.\n"
"// See the License for the specific language governing permissions and\n"
"// limitations under the License.\n"
"\n"
"// ANCHOR: transpose\n"
"fn transpose(matrix: [[i32; 3]; 3]) -> [[i32; 3]; 3] {\n"
" // ANCHOR_END: transpose\n"
" let mut result = [[0; 3]; 3];\n"
" for i in 0..3 {\n"
" for j in 0..3 {\n"
" result[j][i] = matrix[i][j];\n"
" }\n"
" }\n"
" return result;\n"
"}\n"
"\n"
"// ANCHOR: pretty_print\n"
"fn pretty_print(matrix: &[[i32; 3]; 3]) {\n"
" // ANCHOR_END: pretty_print\n"
" for row in matrix {\n"
" println!(\"{row:?}\");\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"// ANCHOR: tests\n"
"#[test]\n"
"fn test_transpose() {\n"
" let matrix = [\n"
" [101, 102, 103], //\n"
" [201, 202, 203],\n"
" [301, 302, 303],\n"
" ];\n"
" let transposed = transpose(matrix);\n"
" assert_eq!(\n"
" transposed,\n"
" [\n"
" [101, 201, 301], //\n"
" [102, 202, 302],\n"
" [103, 203, 303],\n"
" ]\n"
" );\n"
"}\n"
"// ANCHOR_END: tests\n"
"\n"
"// ANCHOR: main\n"
"fn main() {\n"
" let matrix = [\n"
" [101, 102, 103], // <-- the comment makes rustfmt add a newline\n"
" [201, 202, 203],\n"
" [301, 302, 303],\n"
" ];\n"
"\n"
" println!(\"matrix:\");\n"
" pretty_print(&matrix);\n"
"\n"
" let transposed = transpose(matrix);\n"
" println!(\"transposed:\");\n"
" pretty_print(&transposed);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:78
#, fuzzy
msgid "### Bonus question"
msgstr "## Ερώτηση μπόνους"
#: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:80
#, fuzzy
msgid ""
"It requires more advanced concepts. It might seem that we could use a slice-"
"of-slices (`&[&[i32]]`) as the input type to transpose and thus make our "
"function handle any size of matrix. However, this quickly breaks down: the "
"return type cannot be `&[&[i32]]` since it needs to own the data you return."
msgstr ""
"Ειλικρινά δεν λειτουργεί τόσο καλά. Μπορεί να φαίνεται ότι θα μπορούσαμε να "
"χρησιμοποιήσουμε ένα slice-of-slices (`&[&[i32]]`) ως τύπο εισόδου για να "
"μεταφέρουμε και έτσι να κάνουμε τη συνάρτησή μας να χειρίζεται οποιοδήποτε "
"μέγεθος πίνακα. Ωστόσο, αυτό αναλύεται γρήγορα: ο τύπος επιστροφής δεν "
"μπορεί να είναι \"&[&[i32]]\", καθώς πρέπει να είναι κάτοχος των δεδομένων "
"που επιστρέφετε."
#: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:82
#, fuzzy
msgid ""
"You can attempt to use something like `Vec<Vec<i32>>`, but this doesn't work "
"out-of-the-box either: it's hard to convert from `Vec<Vec<i32>>` to "
"`&[&[i32]]` so now you cannot easily use `pretty_print` either."
msgstr ""
"Μπορείτε να επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε κάτι σαν `Vec<Vec<i32>>`, αλλά "
"ούτε αυτό λειτουργεί πολύ καλά: είναι δύσκολο να μετατρέψετε από "
"`Vec<Vec<i32>>` σε `&[&[i32]] Έτσι τώρα δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
"εύκολα ούτε το \"pretty_print\"."
#: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:84
msgid ""
"Once we get to traits and generics, we'll be able to use the [`std::convert::"
"AsRef`][1] trait to abstract over anything that can be referenced as a slice."
msgstr ""
#: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:86
msgid ""
"```rust\n"
"use std::convert::AsRef;\n"
"use std::fmt::Debug;\n"
"\n"
"fn pretty_print<T, Line, Matrix>(matrix: Matrix)\n"
"where\n"
" T: Debug,\n"
" // A line references a slice of items\n"
" Line: AsRef<[T]>,\n"
" // A matrix references a slice of lines\n"
" Matrix: AsRef<[Line]>\n"
"{\n"
" for row in matrix.as_ref() {\n"
" println!(\"{:?}\", row.as_ref());\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" // &[&[i32]]\n"
" pretty_print(&[&[1, 2, 3], &[4, 5, 6], &[7, 8, 9]]);\n"
" // [[&str; 2]; 2]\n"
" pretty_print([[\"a\", \"b\"], [\"c\", \"d\"]]);\n"
" // Vec<Vec<i32>>\n"
" pretty_print(vec![vec![1, 2], vec![3, 4]]);\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:113
#, fuzzy
msgid ""
"In addition, the type itself would not enforce that the child slices are of "
"the same length, so such variable could contain an invalid matrix."
msgstr ""
"Επιπλέον, ο ίδιος ο τύπος δεν θα επιβάλλει ότι οι θυγατρικές φέτες έχουν το "
"ίδιο μήκος, επομένως μια τέτοια μεταβλητή θα μπορούσε να περιέχει έναν μη "
"έγκυρο πίνακα."
#: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:1
#, fuzzy
msgid "# Day 1 Afternoon Exercises"
msgstr "# 1η ημέρα Απογευματινές Ασκήσεις"
#: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:3
#, fuzzy
msgid "## Designing a Library"
msgstr "## Σχεδιασμός Βιβλιοθήκης"
#: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:5
#, fuzzy
msgid "([back to exercise](book-library.md))"
msgstr "([επιστροφή στην άσκηση](book-library.md))"
#: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:7
msgid ""
"```rust\n"
"// Copyright 2022 Google LLC\n"
"//\n"
"// Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");\n"
"// you may not use this file except in compliance with the License.\n"
"// You may obtain a copy of the License at\n"
"//\n"
"// http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n"
"//\n"
"// Unless required by applicable law or agreed to in writing, software\n"
"// distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,\n"
"// WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.\n"
"// See the License for the specific language governing permissions and\n"
"// limitations under the License.\n"
"\n"
"// ANCHOR: setup\n"
"struct Library {\n"
" books: Vec<Book>,\n"
"}\n"
"\n"
"struct Book {\n"
" title: String,\n"
" year: u16,\n"
"}\n"
"\n"
"impl Book {\n"
" // This is a constructor, used below.\n"
" fn new(title: &str, year: u16) -> Book {\n"
" Book {\n"
" title: String::from(title),\n"
" year,\n"
" }\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"// This makes it possible to print Book values with {}.\n"
"impl std::fmt::Display for Book {\n"
" fn fmt(&self, f: &mut std::fmt::Formatter<'_>) -> std::fmt::Result {\n"
" write!(f, \"{} ({})\", self.title, self.year)\n"
" }\n"
"}\n"
"// ANCHOR_END: setup\n"
"\n"
"// ANCHOR: Library_new\n"
"impl Library {\n"
" fn new() -> Library {\n"
" // ANCHOR_END: Library_new\n"
" Library { books: Vec::new() }\n"
" }\n"
"\n"
" // ANCHOR: Library_len\n"
" //fn len(self) -> usize {\n"
" // unimplemented!()\n"
" //}\n"
" // ANCHOR_END: Library_len\n"
" fn len(&self) -> usize {\n"
" self.books.len()\n"
" }\n"
"\n"
" // ANCHOR: Library_is_empty\n"
" //fn is_empty(self) -> bool {\n"
" // unimplemented!()\n"
" //}\n"
" // ANCHOR_END: Library_is_empty\n"
" fn is_empty(&self) -> bool {\n"
" self.books.is_empty()\n"
" }\n"
"\n"
" // ANCHOR: Library_add_book\n"
" //fn add_book(self, book: Book) {\n"
" // unimplemented!()\n"
" //}\n"
" // ANCHOR_END: Library_add_book\n"
" fn add_book(&mut self, book: Book) {\n"
" self.books.push(book)\n"
" }\n"
"\n"
" // ANCHOR: Library_print_books\n"
" //fn print_books(self) {\n"
" // unimplemented!()\n"
" //}\n"
" // ANCHOR_END: Library_print_books\n"
" fn print_books(&self) {\n"
" for book in &self.books {\n"
" println!(\"{}\", book);\n"
" }\n"
" }\n"
"\n"
" // ANCHOR: Library_oldest_book\n"
" //fn oldest_book(self) -> Option<&Book> {\n"
" // unimplemented!()\n"
" //}\n"
" // ANCHOR_END: Library_oldest_book\n"
" fn oldest_book(&self) -> Option<&Book> {\n"
" self.books.iter().min_by_key(|book| book.year)\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"// ANCHOR: main\n"
"// This shows the desired behavior. Uncomment the code below and\n"
"// implement the missing methods. You will need to update the\n"
"// method signatures, including the \"self\" parameter! You may\n"
"// also need to update the variable bindings within main.\n"
"fn main() {\n"
" let library = Library::new();\n"
"\n"
" //println!(\"Our library is empty: {}\", library.is_empty());\n"
"\n"
" let favorite_book = Book::new(\"Lord of the Rings\", 1954);\n"
" println!(\"Our favorite book {favorite_book} should go in the "
"library\");\n"
" //library.add_book(favorite_book);\n"
" //library.add_book(Book::new(\"Alice's Adventures in Wonderland\", "
"1865));\n"
" //\n"
" //library.print_books();\n"
" //\n"
" //match library.oldest_book() {\n"
" // Some(book) => println!(\"My oldest book is {book}\"),\n"
" // None => println!(\"My library is empty!\"),\n"
" //}\n"
" //\n"
" //println!(\"Our library has {} books\", library.len());\n"
" for book in library.books {\n"
" println!(\"{book}\");\n"
" }\n"
"}\n"
"// ANCHOR_END: main\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_library_len() {\n"
" let mut library = Library::new();\n"
" assert_eq!(library.len(), 0);\n"
" assert!(library.is_empty());\n"
"\n"
" library.add_book(Book::new(\"Lord of the Rings\", 1954));\n"
" library.add_book(Book::new(\"Alice's Adventures in Wonderland\", "
"1865));\n"
" assert_eq!(library.len(), 2);\n"
" assert!(!library.is_empty());\n"
"}\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_library_is_empty() {\n"
" let mut library = Library::new();\n"
" assert!(library.is_empty());\n"
"\n"
" library.add_book(Book::new(\"Lord of the Rings\", 1954));\n"
" assert!(!library.is_empty());\n"
"}\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_library_print_books() {\n"
" let mut library = Library::new();\n"
" library.add_book(Book::new(\"Lord of the Rings\", 1954));\n"
" library.add_book(Book::new(\"Alice's Adventures in Wonderland\", "
"1865));\n"
" // We could try and capture stdout, but let us just call the\n"
" // method to start with.\n"
" library.print_books();\n"
"}\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_library_oldest_book() {\n"
" let mut library = Library::new();\n"
" assert!(library.oldest_book().is_none());\n"
"\n"
" library.add_book(Book::new(\"Lord of the Rings\", 1954));\n"
" assert_eq!(\n"
" library.oldest_book().map(|b| b.title.as_str()),\n"
" Some(\"Lord of the Rings\")\n"
" );\n"
"\n"
" library.add_book(Book::new(\"Alice's Adventures in Wonderland\", "
"1865));\n"
" assert_eq!(\n"
" library.oldest_book().map(|b| b.title.as_str()),\n"
" Some(\"Alice's Adventures in Wonderland\")\n"
" );\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:1
#, fuzzy
msgid "# Day 2 Morning Exercises"
msgstr "# 2η ημέρα Πρωινές ασκήσεις"
#: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:3
#, fuzzy
msgid "## Points and Polygons"
msgstr "## Σημεία και πολύγωνα"
#: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:5
#, fuzzy
msgid "([back to exercise](points-polygons.md))"
msgstr "([επιστροφή στην άσκηση](points-polygons.md))"
#: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:7
msgid ""
"```rust\n"
"// Copyright 2022 Google LLC\n"
"//\n"
"// Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");\n"
"// you may not use this file except in compliance with the License.\n"
"// You may obtain a copy of the License at\n"
"//\n"
"// http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n"
"//\n"
"// Unless required by applicable law or agreed to in writing, software\n"
"// distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,\n"
"// WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.\n"
"// See the License for the specific language governing permissions and\n"
"// limitations under the License.\n"
"\n"
"#[derive(Debug, Copy, Clone, PartialEq, Eq)]\n"
"// ANCHOR: Point\n"
"pub struct Point {\n"
" // ANCHOR_END: Point\n"
" x: i32,\n"
" y: i32,\n"
"}\n"
"\n"
"// ANCHOR: Point-impl\n"
"impl Point {\n"
" // ANCHOR_END: Point-impl\n"
" pub fn new(x: i32, y: i32) -> Point {\n"
" Point { x, y }\n"
" }\n"
"\n"
" pub fn magnitude(self) -> f64 {\n"
" f64::from(self.x.pow(2) + self.y.pow(2)).sqrt()\n"
" }\n"
"\n"
" pub fn dist(self, other: Point) -> f64 {\n"
" (self - other).magnitude()\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"impl std::ops::Add for Point {\n"
" type Output = Self;\n"
"\n"
" fn add(self, other: Self) -> Self::Output {\n"
" Self {\n"
" x: self.x + other.x,\n"
" y: self.y + other.y,\n"
" }\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"impl std::ops::Sub for Point {\n"
" type Output = Self;\n"
"\n"
" fn sub(self, other: Self) -> Self::Output {\n"
" Self {\n"
" x: self.x - other.x,\n"
" y: self.y - other.y,\n"
" }\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"// ANCHOR: Polygon\n"
"pub struct Polygon {\n"
" // ANCHOR_END: Polygon\n"
" points: Vec<Point>,\n"
"}\n"
"\n"
"// ANCHOR: Polygon-impl\n"
"impl Polygon {\n"
" // ANCHOR_END: Polygon-impl\n"
" pub fn new() -> Polygon {\n"
" Polygon { points: Vec::new() }\n"
" }\n"
"\n"
" pub fn add_point(&mut self, point: Point) {\n"
" self.points.push(point);\n"
" }\n"
"\n"
" pub fn left_most_point(&self) -> Option<Point> {\n"
" self.points.iter().min_by_key(|p| p.x).copied()\n"
" }\n"
"\n"
" pub fn iter(&self) -> impl Iterator<Item = &Point> {\n"
" self.points.iter()\n"
" }\n"
"\n"
" pub fn length(&self) -> f64 {\n"
" if self.points.is_empty() {\n"
" return 0.0;\n"
" }\n"
"\n"
" let mut result = 0.0;\n"
" let mut last_point = self.points[0];\n"
" for point in &self.points[1..] {\n"
" result += last_point.dist(*point);\n"
" last_point = *point;\n"
" }\n"
" result += last_point.dist(self.points[0]);\n"
" result\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"// ANCHOR: Circle\n"
"pub struct Circle {\n"
" // ANCHOR_END: Circle\n"
" center: Point,\n"
" radius: i32,\n"
"}\n"
"\n"
"// ANCHOR: Circle-impl\n"
"impl Circle {\n"
" // ANCHOR_END: Circle-impl\n"
" pub fn new(center: Point, radius: i32) -> Circle {\n"
" Circle { center, radius }\n"
" }\n"
"\n"
" pub fn circumference(&self) -> f64 {\n"
" 2.0 * std::f64::consts::PI * f64::from(self.radius)\n"
" }\n"
"\n"
" pub fn dist(&self, other: &Self) -> f64 {\n"
" self.center.dist(other.center)\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"// ANCHOR: Shape\n"
"pub enum Shape {\n"
" Polygon(Polygon),\n"
" Circle(Circle),\n"
"}\n"
"// ANCHOR_END: Shape\n"
"\n"
"impl From<Polygon> for Shape {\n"
" fn from(poly: Polygon) -> Self {\n"
" Shape::Polygon(poly)\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"impl From<Circle> for Shape {\n"
" fn from(circle: Circle) -> Self {\n"
" Shape::Circle(circle)\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"impl Shape {\n"
" pub fn perimeter(&self) -> f64 {\n"
" match self {\n"
" Shape::Polygon(poly) => poly.length(),\n"
" Shape::Circle(circle) => circle.circumference(),\n"
" }\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"// ANCHOR: unit-tests\n"
"#[cfg(test)]\n"
"mod tests {\n"
" use super::*;\n"
"\n"
" fn round_two_digits(x: f64) -> f64 {\n"
" (x * 100.0).round() / 100.0\n"
" }\n"
"\n"
" #[test]\n"
" fn test_point_magnitude() {\n"
" let p1 = Point::new(12, 13);\n"
" assert_eq!(round_two_digits(p1.magnitude()), 17.69);\n"
" }\n"
"\n"
" #[test]\n"
" fn test_point_dist() {\n"
" let p1 = Point::new(10, 10);\n"
" let p2 = Point::new(14, 13);\n"
" assert_eq!(round_two_digits(p1.dist(p2)), 5.00);\n"
" }\n"
"\n"
" #[test]\n"
" fn test_point_add() {\n"
" let p1 = Point::new(16, 16);\n"
" let p2 = p1 + Point::new(-4, 3);\n"
" assert_eq!(p2, Point::new(12, 19));\n"
" }\n"
"\n"
" #[test]\n"
" fn test_polygon_left_most_point() {\n"
" let p1 = Point::new(12, 13);\n"
" let p2 = Point::new(16, 16);\n"
"\n"
" let mut poly = Polygon::new();\n"
" poly.add_point(p1);\n"
" poly.add_point(p2);\n"
" assert_eq!(poly.left_most_point(), Some(p1));\n"
" }\n"
"\n"
" #[test]\n"
" fn test_polygon_iter() {\n"
" let p1 = Point::new(12, 13);\n"
" let p2 = Point::new(16, 16);\n"
"\n"
" let mut poly = Polygon::new();\n"
" poly.add_point(p1);\n"
" poly.add_point(p2);\n"
"\n"
" let points = poly.iter().cloned().collect::<Vec<_>>();\n"
" assert_eq!(points, vec![Point::new(12, 13), Point::new(16, 16)]);\n"
" }\n"
"\n"
" #[test]\n"
" fn test_shape_perimeters() {\n"
" let mut poly = Polygon::new();\n"
" poly.add_point(Point::new(12, 13));\n"
" poly.add_point(Point::new(17, 11));\n"
" poly.add_point(Point::new(16, 16));\n"
" let shapes = vec![\n"
" Shape::from(poly),\n"
" Shape::from(Circle::new(Point::new(10, 20), 5)),\n"
" ];\n"
" let perimeters = shapes\n"
" .iter()\n"
" .map(Shape::perimeter)\n"
" .map(round_two_digits)\n"
" .collect::<Vec<_>>();\n"
" assert_eq!(perimeters, vec![15.48, 31.42]);\n"
" }\n"
"}\n"
"// ANCHOR_END: unit-tests\n"
"\n"
"fn main() {}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:1
#, fuzzy
msgid "# Day 2 Afternoon Exercises"
msgstr "# 2η μέρα Απογευματινές Ασκήσεις"
#: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:3
#, fuzzy
msgid "## Luhn Algorithm"
msgstr "## Αλγόριθμος Luhn"
#: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:5
#, fuzzy
msgid "([back to exercise](luhn.md))"
msgstr "([επιστροφή στην άσκηση](luhn.md))"
#: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:7
msgid ""
"```rust\n"
"// Copyright 2022 Google LLC\n"
"//\n"
"// Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");\n"
"// you may not use this file except in compliance with the License.\n"
"// You may obtain a copy of the License at\n"
"//\n"
"// http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n"
"//\n"
"// Unless required by applicable law or agreed to in writing, software\n"
"// distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,\n"
"// WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.\n"
"// See the License for the specific language governing permissions and\n"
"// limitations under the License.\n"
"\n"
"// ANCHOR: luhn\n"
"pub fn luhn(cc_number: &str) -> bool {\n"
" // ANCHOR_END: luhn\n"
" let mut digits_seen = 0;\n"
" let mut sum = 0;\n"
" for (i, ch) in cc_number.chars().rev().filter(|&ch| ch != ' ')."
"enumerate() {\n"
" match ch.to_digit(10) {\n"
" Some(d) => {\n"
" sum += if i % 2 == 1 {\n"
" let dd = d * 2;\n"
" dd / 10 + dd % 10\n"
" } else {\n"
" d\n"
" };\n"
" digits_seen += 1;\n"
" }\n"
" None => return false,\n"
" }\n"
" }\n"
"\n"
" if digits_seen < 2 {\n"
" return false;\n"
" }\n"
"\n"
" sum % 10 == 0\n"
"}\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" let cc_number = \"1234 5678 1234 5670\";\n"
" println!(\n"
" \"Is {} a valid credit card number? {}\",\n"
" cc_number,\n"
" if luhn(cc_number) { \"yes\" } else { \"no\" }\n"
" );\n"
"}\n"
"\n"
"// ANCHOR: unit-tests\n"
"#[test]\n"
"fn test_non_digit_cc_number() {\n"
" assert!(!luhn(\"foo\"));\n"
"}\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_empty_cc_number() {\n"
" assert!(!luhn(\"\"));\n"
" assert!(!luhn(\" \"));\n"
" assert!(!luhn(\" \"));\n"
" assert!(!luhn(\" \"));\n"
"}\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_single_digit_cc_number() {\n"
" assert!(!luhn(\"0\"));\n"
"}\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_two_digit_cc_number() {\n"
" assert!(luhn(\" 0 0 \"));\n"
"}\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_valid_cc_number() {\n"
" assert!(luhn(\"4263 9826 4026 9299\"));\n"
" assert!(luhn(\"4539 3195 0343 6467\"));\n"
" assert!(luhn(\"7992 7398 713\"));\n"
"}\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_invalid_cc_number() {\n"
" assert!(!luhn(\"4223 9826 4026 9299\"));\n"
" assert!(!luhn(\"4539 3195 0343 6476\"));\n"
" assert!(!luhn(\"8273 1232 7352 0569\"));\n"
"}\n"
"// ANCHOR_END: unit-tests\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:98
#, fuzzy
msgid "## Strings and Iterators"
msgstr "## Συμβολοσειρές και επαναλήπτες"
#: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:100
#, fuzzy
msgid "([back to exercise](strings-iterators.md))"
msgstr "([επιστροφή στην άσκηση](strings-iterators.md))"
#: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:102
msgid ""
"```rust\n"
"// Copyright 2022 Google LLC\n"
"//\n"
"// Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");\n"
"// you may not use this file except in compliance with the License.\n"
"// You may obtain a copy of the License at\n"
"//\n"
"// http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n"
"//\n"
"// Unless required by applicable law or agreed to in writing, software\n"
"// distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,\n"
"// WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.\n"
"// See the License for the specific language governing permissions and\n"
"// limitations under the License.\n"
"\n"
"// ANCHOR: prefix_matches\n"
"pub fn prefix_matches(prefix: &str, request_path: &str) -> bool {\n"
" // ANCHOR_END: prefix_matches\n"
" let prefixes = prefix.split('/');\n"
" let request_paths = request_path\n"
" .split('/')\n"
" .map(|p| Some(p))\n"
" .chain(std::iter::once(None));\n"
"\n"
" for (prefix, request_path) in prefixes.zip(request_paths) {\n"
" match request_path {\n"
" Some(request_path) => {\n"
" if (prefix != \"*\") && (prefix != request_path) {\n"
" return false;\n"
" }\n"
" }\n"
" None => return false,\n"
" }\n"
" }\n"
" true\n"
"}\n"
"\n"
"// ANCHOR: unit-tests\n"
"#[test]\n"
"fn test_matches_without_wildcard() {\n"
" assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers\"));\n"
" assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers/"
"abc-123\"));\n"
" assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers/abc/"
"books\"));\n"
"\n"
" assert!(!prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1\"));\n"
" assert!(!prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishersBooks\"));\n"
" assert!(!prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/parent/"
"publishers\"));\n"
"}\n"
"\n"
"#[test]\n"
"fn test_matches_with_wildcard() {\n"
" assert!(prefix_matches(\n"
" \"/v1/publishers/*/books\",\n"
" \"/v1/publishers/foo/books\"\n"
" ));\n"
" assert!(prefix_matches(\n"
" \"/v1/publishers/*/books\",\n"
" \"/v1/publishers/bar/books\"\n"
" ));\n"
" assert!(prefix_matches(\n"
" \"/v1/publishers/*/books\",\n"
" \"/v1/publishers/foo/books/book1\"\n"
" ));\n"
"\n"
" assert!(!prefix_matches(\"/v1/publishers/*/books\", \"/v1/"
"publishers\"));\n"
" assert!(!prefix_matches(\n"
" \"/v1/publishers/*/books\",\n"
" \"/v1/publishers/foo/booksByAuthor\"\n"
" ));\n"
"}\n"
"// ANCHOR_END: unit-tests\n"
"\n"
"fn main() {}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:1
#, fuzzy
msgid "# Day 3 Morning Exercise"
msgstr "# 3η ημέρα Πρωινή άσκηση"
#: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:3
#, fuzzy
msgid "## A Simple GUI Library"
msgstr "## Μια απλή βιβλιοθήκη GUI"
#: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:5
#, fuzzy
msgid "([back to exercise](simple-gui.md))"
msgstr "([επιστροφή στην άσκηση](simple-gui.md))"
#: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:7
msgid ""
"```rust\n"
"// Copyright 2022 Google LLC\n"
"//\n"
"// Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");\n"
"// you may not use this file except in compliance with the License.\n"
"// You may obtain a copy of the License at\n"
"//\n"
"// http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n"
"//\n"
"// Unless required by applicable law or agreed to in writing, software\n"
"// distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,\n"
"// WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.\n"
"// See the License for the specific language governing permissions and\n"
"// limitations under the License.\n"
"\n"
"// ANCHOR: setup\n"
"pub trait Widget {\n"
" /// Natural width of `self`.\n"
" fn width(&self) -> usize;\n"
"\n"
" /// Draw the widget into a buffer.\n"
" fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write);\n"
"\n"
" /// Draw the widget on standard output.\n"
" fn draw(&self) {\n"
" let mut buffer = String::new();\n"
" self.draw_into(&mut buffer);\n"
" println!(\"{buffer}\");\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"pub struct Label {\n"
" label: String,\n"
"}\n"
"\n"
"impl Label {\n"
" fn new(label: &str) -> Label {\n"
" Label {\n"
" label: label.to_owned(),\n"
" }\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"pub struct Button {\n"
" label: Label,\n"
" callback: Box<dyn FnMut()>,\n"
"}\n"
"\n"
"impl Button {\n"
" fn new(label: &str, callback: Box<dyn FnMut()>) -> Button {\n"
" Button {\n"
" label: Label::new(label),\n"
" callback,\n"
" }\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"pub struct Window {\n"
" title: String,\n"
" widgets: Vec<Box<dyn Widget>>,\n"
"}\n"
"\n"
"impl Window {\n"
" fn new(title: &str) -> Window {\n"
" Window {\n"
" title: title.to_owned(),\n"
" widgets: Vec::new(),\n"
" }\n"
" }\n"
"\n"
" fn add_widget(&mut self, widget: Box<dyn Widget>) {\n"
" self.widgets.push(widget);\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"// ANCHOR_END: setup\n"
"\n"
"// ANCHOR: Window-width\n"
"impl Widget for Window {\n"
" fn width(&self) -> usize {\n"
" // ANCHOR_END: Window-width\n"
" std::cmp::max(\n"
" self.title.chars().count(),\n"
" self.widgets.iter().map(|w| w.width()).max().unwrap_or(0),\n"
" )\n"
" }\n"
"\n"
" // ANCHOR: Window-draw_into\n"
" fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n"
" // ANCHOR_END: Window-draw_into\n"
" let mut inner = String::new();\n"
" for widget in &self.widgets {\n"
" widget.draw_into(&mut inner);\n"
" }\n"
"\n"
" let window_width = self.width();\n"
"\n"
" // TODO: after learning about error handling, you can change\n"
" // draw_into to return Result<(), std::fmt::Error>. Then use\n"
" // the ?-operator here instead of .unwrap().\n"
" writeln!(buffer, \"+-{:-<window_width$}-+\", \"\").unwrap();\n"
" writeln!(buffer, \"| {:^window_width$} |\", &self.title).unwrap();\n"
" writeln!(buffer, \"+={:=<window_width$}=+\", \"\").unwrap();\n"
" for line in inner.lines() {\n"
" writeln!(buffer, \"| {:window_width$} |\", line).unwrap();\n"
" }\n"
" writeln!(buffer, \"+-{:-<window_width$}-+\", \"\").unwrap();\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"// ANCHOR: Button-width\n"
"impl Widget for Button {\n"
" fn width(&self) -> usize {\n"
" // ANCHOR_END: Button-width\n"
" self.label.width() + 8 // add a bit of padding\n"
" }\n"
"\n"
" // ANCHOR: Button-draw_into\n"
" fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n"
" // ANCHOR_END: Button-draw_into\n"
" let width = self.width();\n"
" let mut label = String::new();\n"
" self.label.draw_into(&mut label);\n"
"\n"
" writeln!(buffer, \"+{:-<width$}+\", \"\").unwrap();\n"
" for line in label.lines() {\n"
" writeln!(buffer, \"|{:^width$}|\", &line).unwrap();\n"
" }\n"
" writeln!(buffer, \"+{:-<width$}+\", \"\").unwrap();\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"// ANCHOR: Label-width\n"
"impl Widget for Label {\n"
" fn width(&self) -> usize {\n"
" // ANCHOR_END: Label-width\n"
" self.label\n"
" .lines()\n"
" .map(|line| line.chars().count())\n"
" .max()\n"
" .unwrap_or(0)\n"
" }\n"
"\n"
" // ANCHOR: Label-draw_into\n"
" fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n"
" // ANCHOR_END: Label-draw_into\n"
" writeln!(buffer, \"{}\", &self.label).unwrap();\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"// ANCHOR: main\n"
"fn main() {\n"
" let mut window = Window::new(\"Rust GUI Demo 1.23\");\n"
" window.add_widget(Box::new(Label::new(\"This is a small text GUI demo."
"\")));\n"
" window.add_widget(Box::new(Button::new(\n"
" \"Click me!\",\n"
" Box::new(|| println!(\"You clicked the button!\")),\n"
" )));\n"
" window.draw();\n"
"}\n"
"// ANCHOR_END: main\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:1
#, fuzzy
msgid "# Day 3 Afternoon Exercises"
msgstr "# 3η ημέρα Απογευματινές Ασκήσεις"
#: src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:3
#, fuzzy
msgid "## Safe FFI Wrapper"
msgstr "## Ασφαλές περιτύλιγμα FFI"
#: src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:5
#, fuzzy
msgid "([back to exercise](safe-ffi-wrapper.md))"
msgstr "([επιστροφή στην άσκηση](safe-ffi-wrapper.md))"
#: src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:7
msgid ""
"```rust\n"
"// Copyright 2022 Google LLC\n"
"//\n"
"// Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");\n"
"// you may not use this file except in compliance with the License.\n"
"// You may obtain a copy of the License at\n"
"//\n"
"// http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n"
"//\n"
"// Unless required by applicable law or agreed to in writing, software\n"
"// distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,\n"
"// WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.\n"
"// See the License for the specific language governing permissions and\n"
"// limitations under the License.\n"
"\n"
"// ANCHOR: ffi\n"
"mod ffi {\n"
" use std::os::raw::{c_char, c_int, c_long, c_ulong, c_ushort};\n"
"\n"
" // Opaque type. See https://doc.rust-lang.org/nomicon/ffi.html.\n"
" #[repr(C)]\n"
" pub struct DIR {\n"
" _data: [u8; 0],\n"
" _marker: core::marker::PhantomData<(*mut u8, core::marker::"
"PhantomPinned)>,\n"
" }\n"
"\n"
" // Layout as per readdir(3) and definitions in /usr/include/x86_64-linux-"
"gnu.\n"
" #[repr(C)]\n"
" pub struct dirent {\n"
" pub d_ino: c_long,\n"
" pub d_off: c_ulong,\n"
" pub d_reclen: c_ushort,\n"
" pub d_type: c_char,\n"
" pub d_name: [c_char; 256],\n"
" }\n"
"\n"
" extern \"C\" {\n"
" pub fn opendir(s: *const c_char) -> *mut DIR;\n"
" pub fn readdir(s: *mut DIR) -> *const dirent;\n"
" pub fn closedir(s: *mut DIR) -> c_int;\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"use std::ffi::{CStr, CString, OsStr, OsString};\n"
"use std::os::unix::ffi::OsStrExt;\n"
"\n"
"#[derive(Debug)]\n"
"struct DirectoryIterator {\n"
" path: CString,\n"
" dir: *mut ffi::DIR,\n"
"}\n"
"// ANCHOR_END: ffi\n"
"\n"
"// ANCHOR: DirectoryIterator\n"
"impl DirectoryIterator {\n"
" fn new(path: &str) -> Result<DirectoryIterator, String> {\n"
" // Call opendir and return a Ok value if that worked,\n"
" // otherwise return Err with a message.\n"
" // ANCHOR_END: DirectoryIterator\n"
" let path = CString::new(path).map_err(|err| format!(\"Invalid path: "
"{err}\"))?;\n"
" // SAFETY: path.as_ptr() cannot be NULL.\n"
" let dir = unsafe { ffi::opendir(path.as_ptr()) };\n"
" if dir.is_null() {\n"
" Err(format!(\"Could not open {:?}\", path))\n"
" } else {\n"
" Ok(DirectoryIterator { path, dir })\n"
" }\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"// ANCHOR: Iterator\n"
"impl Iterator for DirectoryIterator {\n"
" type Item = OsString;\n"
" fn next(&mut self) -> Option<OsString> {\n"
" // Keep calling readdir until we get a NULL pointer back.\n"
" // ANCHOR_END: Iterator\n"
" // SAFETY: self.dir is never NULL.\n"
" let dirent = unsafe { ffi::readdir(self.dir) };\n"
" if dirent.is_null() {\n"
" // We have reached the end of the directory.\n"
" return None;\n"
" }\n"
" // SAFETY: dirent is not NULL and dirent.d_name is NUL\n"
" // terminated.\n"
" let d_name = unsafe { CStr::from_ptr((*dirent).d_name.as_ptr()) };\n"
" let os_str = OsStr::from_bytes(d_name.to_bytes());\n"
" Some(os_str.to_owned())\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"// ANCHOR: Drop\n"
"impl Drop for DirectoryIterator {\n"
" fn drop(&mut self) {\n"
" // Call closedir as needed.\n"
" // ANCHOR_END: Drop\n"
" if !self.dir.is_null() {\n"
" // SAFETY: self.dir is not NULL.\n"
" if unsafe { ffi::closedir(self.dir) } != 0 {\n"
" panic!(\"Could not close {:?}\", self.path);\n"
" }\n"
" }\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"// ANCHOR: main\n"
"fn main() -> Result<(), String> {\n"
" let iter = DirectoryIterator::new(\".\")?;\n"
" println!(\"files: {:#?}\", iter.collect::<Vec<_>>());\n"
" Ok(())\n"
"}\n"
"// ANCHOR_END: main\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/day-4/solutions-morning.md:1
#, fuzzy
msgid "# Day 4 Morning Exercise"
msgstr "# 4η ημέρα Πρωινή άσκηση"
#: src/exercises/day-4/solutions-morning.md:3
#, fuzzy
msgid "## Dining Philosophers"
msgstr "## Dining Philosophers"
#: src/exercises/day-4/solutions-morning.md:5
#, fuzzy
msgid "([back to exercise](dining-philosophers.md))"
msgstr "([επιστροφή στην άσκηση](dining-philosophers.md))"
#: src/exercises/day-4/solutions-morning.md:7
msgid ""
"```rust\n"
"// Copyright 2022 Google LLC\n"
"//\n"
"// Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");\n"
"// you may not use this file except in compliance with the License.\n"
"// You may obtain a copy of the License at\n"
"//\n"
"// http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n"
"//\n"
"// Unless required by applicable law or agreed to in writing, software\n"
"// distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,\n"
"// WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.\n"
"// See the License for the specific language governing permissions and\n"
"// limitations under the License.\n"
"\n"
"// ANCHOR: Philosopher\n"
"use std::sync::{mpsc, Arc, Mutex};\n"
"use std::thread;\n"
"use std::time::Duration;\n"
"\n"
"struct Fork;\n"
"\n"
"struct Philosopher {\n"
" name: String,\n"
" // ANCHOR_END: Philosopher\n"
" left_fork: Arc<Mutex<Fork>>,\n"
" right_fork: Arc<Mutex<Fork>>,\n"
" thoughts: mpsc::SyncSender<String>,\n"
"}\n"
"\n"
"// ANCHOR: Philosopher-think\n"
"impl Philosopher {\n"
" fn think(&self) {\n"
" self.thoughts\n"
" .send(format!(\"Eureka! {} has a new idea!\", &self.name))\n"
" .unwrap();\n"
" }\n"
" // ANCHOR_END: Philosopher-think\n"
"\n"
" // ANCHOR: Philosopher-eat\n"
" fn eat(&self) {\n"
" // ANCHOR_END: Philosopher-eat\n"
" println!(\"{} is trying to eat\", &self.name);\n"
" let left = self.left_fork.lock().unwrap();\n"
" let right = self.right_fork.lock().unwrap();\n"
"\n"
" // ANCHOR: Philosopher-eat-end\n"
" println!(\"{} is eating...\", &self.name);\n"
" thread::sleep(Duration::from_millis(10));\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"static PHILOSOPHERS: &[&str] =\n"
" &[\"Socrates\", \"Plato\", \"Aristotle\", \"Thales\", \"Pythagoras\"];\n"
"\n"
"fn main() {\n"
" // ANCHOR_END: Philosopher-eat-end\n"
" let (tx, rx) = mpsc::sync_channel(10);\n"
"\n"
" let forks = (0..PHILOSOPHERS.len())\n"
" .map(|_| Arc::new(Mutex::new(Fork)))\n"
" .collect::<Vec<_>>();\n"
"\n"
" for i in 0..forks.len() {\n"
" let tx = tx.clone();\n"
" let mut left_fork = forks[i].clone();\n"
" let mut right_fork = forks[(i + 1) % forks.len()].clone();\n"
"\n"
" // To avoid a deadlock, we have to break the symmetry\n"
" // somewhere. This will swap the forks without deinitializing\n"
" // either of them.\n"
" if i == forks.len() - 1 {\n"
" std::mem::swap(&mut left_fork, &mut right_fork);\n"
" }\n"
"\n"
" let philosopher = Philosopher {\n"
" name: PHILOSOPHERS[i].to_string(),\n"
" thoughts: tx,\n"
" left_fork,\n"
" right_fork,\n"
" };\n"
"\n"
" thread::spawn(move || {\n"
" for _ in 0..100 {\n"
" philosopher.eat();\n"
" philosopher.think();\n"
" }\n"
" });\n"
" }\n"
"\n"
" drop(tx);\n"
" for thought in rx {\n"
" println!(\"{thought}\");\n"
" }\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/solutions-morning.md:1
#, fuzzy
msgid "# Bare Metal Rust Morning Exercise"
msgstr "# 3η ημέρα Πρωινή άσκηση"
#: src/exercises/bare-metal/solutions-morning.md:3
#, fuzzy
msgid "## Compass"
msgstr "# Σύγκριση"
#: src/exercises/bare-metal/solutions-morning.md:5
#, fuzzy
msgid "([back to exercise](compass.md))"
msgstr "([επιστροφή στην άσκηση](for-loops.md))"
#: src/exercises/bare-metal/solutions-morning.md:7
msgid ""
"```rust,compile_fail\n"
"// Copyright 2023 Google LLC\n"
"//\n"
"// Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");\n"
"// you may not use this file except in compliance with the License.\n"
"// You may obtain a copy of the License at\n"
"//\n"
"// http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n"
"//\n"
"// Unless required by applicable law or agreed to in writing, software\n"
"// distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,\n"
"// WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.\n"
"// See the License for the specific language governing permissions and\n"
"// limitations under the License.\n"
"\n"
"// ANCHOR: top\n"
"#![no_main]\n"
"#![no_std]\n"
"\n"
"extern crate panic_halt as _;\n"
"\n"
"use core::fmt::Write;\n"
"use cortex_m_rt::entry;\n"
"// ANCHOR_END: top\n"
"use core::cmp::{max, min};\n"
"use lsm303agr::{AccelOutputDataRate, Lsm303agr, MagOutputDataRate};\n"
"use microbit::{\n"
" display::blocking::Display,\n"
" hal::{\n"
" prelude::*,\n"
" twim::Twim,\n"
" uarte::{Baudrate, Parity, Uarte},\n"
" Timer,\n"
" },\n"
" pac::twim0::frequency::FREQUENCY_A,\n"
" Board,\n"
"};\n"
"\n"
"const COMPASS_SCALE: i32 = 30000;\n"
"const ACCELEROMETER_SCALE: i32 = 700;\n"
"\n"
"// ANCHOR: main\n"
"#[entry]\n"
"fn main() -> ! {\n"
" let board = Board::take().unwrap();\n"
"\n"
" // Configure serial port.\n"
" let mut serial = Uarte::new(\n"
" board.UARTE0,\n"
" board.uart.into(),\n"
" Parity::EXCLUDED,\n"
" Baudrate::BAUD115200,\n"
" );\n"
"\n"
" // Set up the I2C controller and Inertial Measurement Unit.\n"
" // ANCHOR_END: main\n"
" writeln!(serial, \"Setting up IMU...\").unwrap();\n"
" let i2c = Twim::new(board.TWIM0, board.i2c_internal.into(), FREQUENCY_A::"
"K100);\n"
" let mut imu = Lsm303agr::new_with_i2c(i2c);\n"
" imu.init().unwrap();\n"
" imu.set_mag_odr(MagOutputDataRate::Hz50).unwrap();\n"
" imu.set_accel_odr(AccelOutputDataRate::Hz50).unwrap();\n"
" let mut imu = imu.into_mag_continuous().ok().unwrap();\n"
"\n"
" // Set up display and timer.\n"
" let mut timer = Timer::new(board.TIMER0);\n"
" let mut display = Display::new(board.display_pins);\n"
"\n"
" let mut mode = Mode::Compass;\n"
" let mut button_pressed = false;\n"
"\n"
" // ANCHOR: loop\n"
" writeln!(serial, \"Ready.\").unwrap();\n"
"\n"
" loop {\n"
" // Read compass data and log it to the serial port.\n"
" // ANCHOR_END: loop\n"
" while !(imu.mag_status().unwrap().xyz_new_data\n"
" && imu.accel_status().unwrap().xyz_new_data)\n"
" {}\n"
" let compass_reading = imu.mag_data().unwrap();\n"
" let accelerometer_reading = imu.accel_data().unwrap();\n"
" writeln!(\n"
" serial,\n"
" \"{},{},{}\\t{},{},{}\",\n"
" compass_reading.x,\n"
" compass_reading.y,\n"
" compass_reading.z,\n"
" accelerometer_reading.x,\n"
" accelerometer_reading.y,\n"
" accelerometer_reading.z,\n"
" )\n"
" .unwrap();\n"
"\n"
" let mut image = [[0; 5]; 5];\n"
" let (x, y) = match mode {\n"
" Mode::Compass => (\n"
" scale(-compass_reading.x, -COMPASS_SCALE, COMPASS_SCALE, 0, "
"4) as usize,\n"
" scale(compass_reading.y, -COMPASS_SCALE, COMPASS_SCALE, 0, "
"4) as usize,\n"
" ),\n"
" Mode::Accelerometer => (\n"
" scale(\n"
" accelerometer_reading.x,\n"
" -ACCELEROMETER_SCALE,\n"
" ACCELEROMETER_SCALE,\n"
" 0,\n"
" 4,\n"
" ) as usize,\n"
" scale(\n"
" -accelerometer_reading.y,\n"
" -ACCELEROMETER_SCALE,\n"
" ACCELEROMETER_SCALE,\n"
" 0,\n"
" 4,\n"
" ) as usize,\n"
" ),\n"
" };\n"
" image[y][x] = 255;\n"
" display.show(&mut timer, image, 100);\n"
"\n"
" // If button A is pressed, switch to the next mode and briefly blink "
"all LEDs on.\n"
" if board.buttons.button_a.is_low().unwrap() {\n"
" if !button_pressed {\n"
" mode = mode.next();\n"
" display.show(&mut timer, [[255; 5]; 5], 200);\n"
" }\n"
" button_pressed = true;\n"
" } else {\n"
" button_pressed = false;\n"
" }\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"#[derive(Copy, Clone, Debug, Eq, PartialEq)]\n"
"enum Mode {\n"
" Compass,\n"
" Accelerometer,\n"
"}\n"
"\n"
"impl Mode {\n"
" fn next(self) -> Self {\n"
" match self {\n"
" Self::Compass => Self::Accelerometer,\n"
" Self::Accelerometer => Self::Compass,\n"
" }\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"fn scale(value: i32, min_in: i32, max_in: i32, min_out: i32, max_out: i32) -"
"> i32 {\n"
" let range_in = max_in - min_in;\n"
" let range_out = max_out - min_out;\n"
" cap(\n"
" min_out + range_out * (value - min_in) / range_in,\n"
" min_out,\n"
" max_out,\n"
" )\n"
"}\n"
"\n"
"fn cap(value: i32, min_value: i32, max_value: i32) -> i32 {\n"
" max(min_value, min(value, max_value))\n"
"}\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/solutions-afternoon.md:1
msgid "# Bare Metal Rust Afternoon"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/solutions-afternoon.md:3
msgid "## RTC driver"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/solutions-afternoon.md:5
#, fuzzy
msgid "([back to exercise](rtc.md))"
msgstr "([επιστροφή στην άσκηση](luhn.md))"
#: src/exercises/bare-metal/solutions-afternoon.md:7
msgid "`main.rs`:"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/solutions-afternoon.md:9
msgid ""
"```rust,compile_fail\n"
"// Copyright 2023 Google LLC\n"
"//\n"
"// Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");\n"
"// you may not use this file except in compliance with the License.\n"
"// You may obtain a copy of the License at\n"
"//\n"
"// http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n"
"//\n"
"// Unless required by applicable law or agreed to in writing, software\n"
"// distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,\n"
"// WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.\n"
"// See the License for the specific language governing permissions and\n"
"// limitations under the License.\n"
"\n"
"// ANCHOR: top\n"
"#![no_main]\n"
"#![no_std]\n"
"\n"
"mod exceptions;\n"
"mod logger;\n"
"mod pl011;\n"
"// ANCHOR_END: top\n"
"mod pl031;\n"
"\n"
"use crate::pl031::Rtc;\n"
"use chrono::{TimeZone, Utc};\n"
"// ANCHOR: imports\n"
"use crate::pl011::Uart;\n"
"use core::panic::PanicInfo;\n"
"use log::{error, info, LevelFilter};\n"
"use psci::system_off;\n"
"\n"
"/// Base address of the primary PL011 UART.\n"
"pub const PL011_BASE_ADDRESS: *mut u32 = 0x900_0000 as _;\n"
"// ANCHOR_END: imports\n"
"\n"
"/// Base address of the PL031 RTC.\n"
"pub const PL031_BASE_ADDRESS: *mut u32 = 0x901_0000 as _;\n"
"\n"
"// ANCHOR: main\n"
"#[no_mangle]\n"
"extern \"C\" fn main(x0: u64, x1: u64, x2: u64, x3: u64) {\n"
" // Safe because `PL011_BASE_ADDRESS` is the base address of a PL011 "
"device,\n"
" // and nothing else accesses that address range.\n"
" let uart = unsafe { Uart::new(PL011_BASE_ADDRESS) };\n"
" logger::init(uart, LevelFilter::Trace).unwrap();\n"
"\n"
" info!(\"main({:#x}, {:#x}, {:#x}, {:#x})\", x0, x1, x2, x3);\n"
" // ANCHOR_END: main\n"
"\n"
" // Safe because `PL031_BASE_ADDRESS` is the base address of a PL031 "
"device,\n"
" // and nothing else accesses that address range.\n"
" let rtc = unsafe { Rtc::new(PL031_BASE_ADDRESS) };\n"
" let time = Utc.timestamp_opt(rtc.read().into(), 0).unwrap();\n"
" info!(\"RTC: {}\", time);\n"
"\n"
" // ANCHOR: main_end\n"
" system_off().unwrap();\n"
"}\n"
"\n"
"#[panic_handler]\n"
"fn panic(info: &PanicInfo) -> ! {\n"
" error!(\"{}\", info);\n"
" system_off().unwrap();\n"
" loop {}\n"
"}\n"
"// ANCHOR_END: main_end\n"
"```"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/solutions-afternoon.md:79
msgid "`pl031.rs`:"
msgstr ""
#: src/exercises/bare-metal/solutions-afternoon.md:81
msgid ""
"```rust\n"
"// Copyright 2023 Google LLC\n"
"//\n"
"// Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\");\n"
"// you may not use this file except in compliance with the License.\n"
"// You may obtain a copy of the License at\n"
"//\n"
"// http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n"
"//\n"
"// Unless required by applicable law or agreed to in writing, software\n"
"// distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,\n"
"// WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.\n"
"// See the License for the specific language governing permissions and\n"
"// limitations under the License.\n"
"\n"
"use core::ptr::addr_of;\n"
"\n"
"#[repr(C, align(4))]\n"
"struct Registers {\n"
" /// Data register\n"
" dr: u32,\n"
" /// Match register\n"
" mr: u32,\n"
" /// Load register\n"
" lr: u32,\n"
" /// Control register\n"
" cr: u8,\n"
" _reserved0: [u8; 3],\n"
" /// Interrupt Mask Set or Clear register\n"
" imsc: u8,\n"
" _reserved1: [u8; 3],\n"
" /// Raw Interrupt Status\n"
" ris: u8,\n"
" _reserved2: [u8; 3],\n"
" /// Masked Interrupt Status\n"
" mis: u8,\n"
" _reserved3: [u8; 3],\n"
" /// Interrupt Clear Register\n"
" icr: u8,\n"
" _reserved4: [u8; 3],\n"
"}\n"
"\n"
"#[derive(Debug)]\n"
"pub struct Rtc {\n"
" registers: *mut Registers,\n"
"}\n"
"\n"
"impl Rtc {\n"
" /// Constructs a new instance of the RTC driver for a PL031 device at "
"the\n"
" /// given base address.\n"
" ///\n"
" /// # Safety\n"
" ///\n"
" /// The given base address must point to the MMIO control registers of "
"a\n"
" /// PL031 device, which must be mapped into the address space of the "
"process\n"
" /// as device memory and not have any other aliases.\n"
" pub unsafe fn new(base_address: *mut u32) -> Self {\n"
" Self {\n"
" registers: base_address as *mut Registers,\n"
" }\n"
" }\n"
"\n"
" /// Reads the current RTC value.\n"
" pub fn read(&self) -> u32 {\n"
" unsafe { addr_of!((*self.registers).dr).read_volatile() }\n"
" }\n"
"}\n"
"\n"
"// Safe because it just contains a pointer to device memory, which can be\n"
"// accessed from any context.\n"
"unsafe impl Send for Rtc {}\n"
"```"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "1. Make yourself familiar with the course material. We've included "
#~ "speaker notes\n"
#~ " on some of the pages to help highlight the key points (please help us "
#~ "by\n"
#~ " contributing more speaker notes!). You should make sure to open the "
#~ "speaker\n"
#~ " notes in a popup (click the link with a little arrow next to "
#~ "\"Speaker\n"
#~ " Notes\"). This way you have a clean screen to present to the class."
#~ msgstr ""
#~ "1. Εξοικειωθείτε με το υλικό του μαθήματος. Έχουμε συμπεριλάβει "
#~ "σημειώσεις ομιλητή\n"
#~ " σε ορισμένες από τις σελίδες για να τονίσουμε τα βασικά σημεία "
#~ "(παρακαλούμε βοηθήστε μας να\n"
#~ " συνεισφέροντας περισσότερες σημειώσεις ομιλητή!). Θα πρέπει να "
#~ "φροντίσετε να ανοίξετε τις σημειώσεις\n"
#~ " σε ένα αναδυόμενο παράθυρο (κάντε κλικ στο σύνδεσμο με ένα μικρό βέλος "
#~ "δίπλα στο \"Speaker\n"
#~ " Notes\"). Με αυτόν τον τρόπο θα έχετε μια καθαρή οθόνη για να "
#~ "παρουσιάσετε στην τάξη."
#~ msgid ""
#~ "2. Decide on the dates. Since the course is large, we recommend that you\n"
#~ " schedule the four days over two weeks. Course participants have said "
#~ "that\n"
#~ " they find it helpful to have a gap in the course since it helps them "
#~ "process\n"
#~ " all the information we give them."
#~ msgstr ""
#~ "2. Αποφασίστε τις ημερομηνίες. Επειδή το μάθημα είναι μεγάλο, σας "
#~ "συνιστούμε να το απλώσετε\n"
#~ " τις τέσσερις ημέρες σε δύο εβδομάδες. Οι συμμετέχοντες στο μάθημα το "
#~ "θεωρούν γενικά\n"
#~ " χρήσιμο να έχουν ένα κενό στο μεταξύ των παραδόσεων, καθώς τους βοηθά "
#~ "να επεξεργαστούν\n"
#~ " όλες τις πληροφορίες που τους δίνουμε."
#~ msgid ""
#~ "3. Find a room large enough for your in-person participants. We recommend "
#~ "a\n"
#~ " class size of 15-20 people. That's small enough that people are "
#~ "comfortable\n"
#~ " asking questions --- it's also small enough that one instructor will "
#~ "have\n"
#~ " time to answer the questions."
#~ msgstr ""
#~ "3. Βρείτε ένα δωμάτιο αρκετά μεγάλο για τους φυσικούς σας συμμετέχοντες. "
#~ "Συνιστούμε τάξεις μεγέθους 15-20 άτομα. Είναι αρκετά μικρό ώστε οι "
#~ "συμμετέχοντες να νιώθουν άνετα\n"
#~ " κάνοντας ερωτήσεις --- αλλά και ο εκπαιδευτής\n"
#~ " να έχει χρόνο να απαντήσει στις ερωτήσεις."
#~ msgid ""
#~ "4. On the day of your course, show up to the room a little early to set "
#~ "things\n"
#~ " up. We recommend presenting directly using `mdbook serve` running on "
#~ "your\n"
#~ " laptop (see the [installation instructions][5]). This ensures optimal "
#~ "performance with no lag as you change pages.\n"
#~ " Using your laptop will also allow you to fix typos as you or the "
#~ "course\n"
#~ " participants spot them."
#~ msgstr ""
#~ "4. Την ημέρα του μαθήματος, πηγαίνετε στην αίθουσα λίγο νωρίς για να "
#~ "προετοιμαστείτε.\n"
#~ " Συνιστούμε την απευθείας παρουσίαση χρησιμοποιώντας την υπηρεσία "
#~ "\"mdbook serve\" που θα τρέξετε στον δικό σας\n"
#~ " λάπτοπ(βλέπε τις [οδηγίες εγκατάστασης][5]. Αυτό εξασφαλίζει βέλτιστη "
#~ "απόδοση χωρίς καθυστέρηση μεταξύ των σελίδων.\n"
#~ " Η χρήση του φορητού υπολογιστή σας θα σας επιτρέψει επίσης να "
#~ "διορθώσετε τυπογραφικά λάθη όταν εσείς ή οι συμμετέχοντες\n"
#~ " τα εντοπίζετε."
#~ msgid ""
#~ "5. Let people solve the exercises by themselves or in small groups. Make "
#~ "sure to\n"
#~ " ask people if they're stuck or if there is anything you can help with. "
#~ "When\n"
#~ " you see that several people have the same problem, call it out to the "
#~ "class\n"
#~ " and offer a solution, e.g., by showing people where to find the "
#~ "relevant\n"
#~ " information in the standard library."
#~ msgstr ""
#~ "5. Αφήστε τους συμμετέχοντες να λύσουν τις ασκήσεις μόνοι τους ή σε "
#~ "μικρές ομάδες. Να ρωτάτε περιοδικά τους μαθητές αν έχουν κολλήσει ή αν "
#~ "υπάρχει κάτι με το οποίο μπορείτε να βοηθήσετε. Οταν\n"
#~ " βλέπετε ότι πολλοί άνθρωποι έχουν το ίδιο πρόβλημα, αναφέρετέ το στην "
#~ "τάξη\n"
#~ " βρείτε μια λύση, π.χ., δείχνοντας στους ανθρώπους πώς να ψάξουν για "
#~ "σχετικές\n"
#~ " πληροφορίες στην standard βιβλιοθήκη."
#~ msgid ""
#~ "> **Exercise for Day 4:** Do you interface with some C/C++ code in your "
#~ "project\n"
#~ "> which we could attempt to move to Rust? The fewer dependencies the "
#~ "better.\n"
#~ "> Parsing code would be ideal."
#~ msgstr ""
#~ "> **Άσκηση για την 4η Ημέρα:** Διασυνδέεστε με κώδικα C/C++ στο πρότζεκτ "
#~ "σας\n"
#~ "> που θα μπορούσαμε να προσπαθήσουμε να μεταφέρουμε στο Rust; Όσο "
#~ "λιγότερες εξαρτήσεις τόσο το καλύτερο.\n"
#~ "> Η ανάλυση του κώδικα θα ήταν ιδανικό παράδειγμα."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[1]: https://rust-analyzer.github.io/\n"
#~ "[2]: https://code.visualstudio.com/\n"
#~ "[3]: https://rustup.rs/\n"
#~ "[4]: https://www.jetbrains.com/clion/\n"
#~ "[5]: https://www.jetbrains.com/rust/\n"
#~ "[6]: https://github.com/rust-lang/rustfmt"
#~ msgstr ""
#~ "[1]: https://rust-analyzer.github.io/\n"
#~ "[2]: https://code.visualstudio.com/\n"
#~ "[3]: https://rustup.rs/\n"
#~ "[4]: https://www.jetbrains.com/clion/\n"
#~ "[5]: https://www.jetbrains.com/rust/"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* `rustc`: the Rust compiler which turns `.rs` files into binaries and "
#~ "other\n"
#~ " intermediate formats."
#~ msgstr ""
#~ "* `rustc`: ο μεταγλωττιστής Rust που μετατρέπει τα αρχεία `.rs` σε "
#~ "δυαδικά και άλλα\n"
#~ " ενδιάμεσες μορφές[^rustc]."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* `cargo`: the Rust dependency manager and build tool. Cargo knows how "
#~ "to\n"
#~ " download dependencies hosted on <https://crates.io> and it will pass "
#~ "them to\n"
#~ " `rustc` when building your project. Cargo also comes with a built-in "
#~ "test\n"
#~ " runner which is used to execute unit tests."
#~ msgstr ""
#~ "* «cargo»: ο διαχειριστής εξάρτησης Rust και το εργαλείο κατασκευής. Το "
#~ "φορτίο ξέρει πώς να\n"
#~ " κατεβάστε τις εξαρτήσεις που φιλοξενούνται στο <https://crates.io> και "
#~ "θα τις μεταβιβάσει\n"
#~ " «rustc» κατά την κατασκευή του έργου σας. Το Cargo συνοδεύεται επίσης "
#~ "από ενσωματωμένη δοκιμή\n"
#~ " runner που χρησιμοποιείται για την εκτέλεση δοκιμών μονάδας[^cargo]."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Rust has a rapid release schedule with a new release coming out\n"
#~ " every six weeks. New releases maintain backwards compatibility with\n"
#~ " old releases --- plus they enable new functionality."
#~ msgstr ""
#~ "* Το Rust έχει ένα γρήγορο πρόγραμμα κυκλοφορίας με μια νέα κυκλοφορία να "
#~ "κυκλοφορεί\n"
#~ " κάθε έξι εβδομάδες. Οι νέες εκδόσεις διατηρούν συμβατότητα προς τα πίσω "
#~ "με\n"
#~ " παλιές εκδόσεις --- συν ότι επιτρέπουν νέες λειτουργίες."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* There are three release channels: \"stable\", \"beta\", and \"nightly\"."
#~ msgstr ""
#~ "* Υπάρχουν τρία κανάλια κυκλοφορίας: \"σταθερό\", \"beta\" και "
#~ "\"νυχτερινό\"."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* New features are being tested on \"nightly\", \"beta\" is what becomes\n"
#~ " \"stable\" every six weeks."
#~ msgstr ""
#~ "* Νέες δυνατότητες δοκιμάζονται σε \"νυχτερινό\", \"beta\" είναι αυτό που "
#~ "γίνεται\n"
#~ " «σταθερό» κάθε έξι εβδομάδες."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Rust also has [editions]: the current edition is Rust 2021. Previous\n"
#~ " editions were Rust 2015 and Rust 2018."
#~ msgstr ""
#~ "* Το Rust έχει επίσης [εκδόσεις]: η τρέχουσα έκδοση είναι Rust 2021. "
#~ "Προηγούμενο\n"
#~ " οι εκδόσεις ήταν Rust 2015 και Rust 2018."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " * The editions are allowed to make backwards incompatible changes to\n"
#~ " the language."
#~ msgstr ""
#~ " * Οι εκδόσεις επιτρέπεται να κάνουν προς τα πίσω μη συμβατές αλλαγές\n"
#~ " η γλώσσα."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " * To prevent breaking code, editions are opt-in: you select the\n"
#~ " edition for your crate via the `Cargo.toml` file."
#~ msgstr ""
#~ " * Για να αποφευχθεί η παραβίαση του κώδικα, οι εκδόσεις επιλέγονται: "
#~ "επιλέγετε το\n"
#~ " έκδοση για το κλουβί σας μέσω του αρχείου «Cargo.toml»."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " * To avoid splitting the ecosystem, Rust compilers can mix code\n"
#~ " written for different editions."
#~ msgstr ""
#~ " * Για να αποφευχθεί η διάσπαση του οικοσυστήματος, οι μεταγλωττιστές "
#~ "Rust μπορούν να συνδυάσουν κώδικα\n"
#~ " γραμμένο για διαφορετικές εκδόσεις."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " * Mention that it is quite rare to ever use the compiler directly not "
#~ "through `cargo` (most users never do)."
#~ msgstr ""
#~ " * Αναφέρετε ότι είναι πολύ σπάνιο να χρησιμοποιήσετε ποτέ τον "
#~ "μεταγλωττιστή απευθείας όχι μέσω «cargo» (οι περισσότεροι χρήστες δεν το "
#~ "κάνουν ποτέ)."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " * It might be worth alluding that Cargo itself is an extremely powerful "
#~ "and comprehensive tool. It is capable of many advanced features "
#~ "including but not limited to: \n"
#~ " * Project/package structure\n"
#~ " * [workspaces]\n"
#~ " * Dev Dependencies and Runtime Dependency management/caching\n"
#~ " * [build scripting]\n"
#~ " * [global installation]\n"
#~ " * It is also extensible with sub command plugins as well (such as "
#~ "[cargo clippy]).\n"
#~ " * Read more from the [official Cargo Book]"
#~ msgstr ""
#~ " * Ίσως αξίζει να αναφέρουμε ότι το ίδιο το Cargo είναι ένα εξαιρετικά "
#~ "ισχυρό και ολοκληρωμένο εργαλείο. Είναι ικανό για πολλά προηγμένα "
#~ "χαρακτηριστικά, όπως ενδεικτικά:\n"
#~ " * Δομή έργου/πακέτου\n"
#~ " * [χώροι εργασίας]\n"
#~ " * Εξαρτήσεις προγραμματιστή και διαχείριση/αποθήκευση εξαρτήσεων "
#~ "χρόνου εκτέλεσης\n"
#~ " * [κατασκευή σεναρίων]\n"
#~ " * [καθολική εγκατάσταση]\n"
#~ " * Είναι επίσης επεκτάσιμο με πρόσθετα δευτερευουσών εντολών (όπως "
#~ "[cargo clippy]).\n"
#~ " * Διαβάστε περισσότερα από το [επίσημο βιβλίο φορτίου]"
#, fuzzy
#~ msgid "[editions]: https://doc.rust-lang.org/edition-guide/"
#~ msgstr "[εκδόσεις]: https://doc.rust-lang.org/edition-guide/"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[workspaces]: https://doc.rust-lang.org/cargo/reference/workspaces.html"
#~ msgstr ""
#~ "[χώροι εργασίας]: https://doc.rust-lang.org/cargo/reference/workspaces."
#~ "html"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[build scripting]: https://doc.rust-lang.org/cargo/reference/build-"
#~ "scripts.html"
#~ msgstr ""
#~ "[build scripting]: https://doc.rust-lang.org/cargo/reference/build-"
#~ "scripts.html"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[global installation]: https://doc.rust-lang.org/cargo/commands/cargo-"
#~ "install.html"
#~ msgstr ""
#~ "[παγκόσμια εγκατάσταση]: https://doc.rust-lang.org/cargo/commands/cargo-"
#~ "install.html"
#, fuzzy
#~ msgid "[cargo clippy]: https://github.com/rust-lang/rust-clippy"
#~ msgstr "[cargo clippy]: https://github.com/rust-lang/rust-clippy"
#, fuzzy
#~ msgid "[official Cargo Book]: https://doc.rust-lang.org/cargo/"
#~ msgstr "[επίσημο βιβλίο φορτίου]: https://doc.rust-lang.org/cargo/"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* The embedded playgrounds cannot execute unit tests. Copy-paste the\n"
#~ " code and open it in the real Playground to demonstrate unit tests."
#~ msgstr ""
#~ "* Οι ενσωματωμένες παιδικές χαρές δεν μπορούν να εκτελέσουν δοκιμές "
#~ "μονάδων. Αντιγραφή-επικόλληση το\n"
#~ " κωδικοποιήστε και ανοίξτε το στην πραγματική παιδική χαρά για να "
#~ "επιδείξετε δοκιμές μονάδων."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "1. Click the \"Copy to clipboard\" button on the example you want to copy."
#~ msgstr ""
#~ "1. Κάντε κλικ στο κουμπί \"Αντιγραφή στο πρόχειρο\" στο παράδειγμα που "
#~ "θέλετε να αντιγράψετε."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "2. Use `cargo new exercise` to create a new `exercise/` directory for "
#~ "your code:"
#~ msgstr ""
#~ "2. Χρησιμοποιήστε το «cargo new exercise» για να δημιουργήσετε έναν νέο "
#~ "κατάλογο «exercise/» για τον κώδικά σας:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "3. Navigate into `exercise/` and use `cargo run` to build and run your "
#~ "binary:"
#~ msgstr ""
#~ "3. Πλοηγηθείτε στο «άσκηση/» και χρησιμοποιήστε το «cargo run» για να "
#~ "δημιουργήσετε και να εκτελέσετε το δυαδικό σας αρχείο:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "4. Replace the boiler-plate code in `src/main.rs` with your own code. "
#~ "For\n"
#~ " example, using the example on the previous page, make `src/main.rs` "
#~ "look like"
#~ msgstr ""
#~ "4. Αντικαταστήστε τον κωδικό λέβητα στο «src/main.rs» με τον δικό σας "
#~ "κωδικό. Για\n"
#~ " Για παράδειγμα, χρησιμοποιώντας το παράδειγμα της προηγούμενης "
#~ "σελίδας, κάντε το \"src/main.rs\" να μοιάζει"
#, fuzzy
#~ msgid "5. Use `cargo run` to build and run your updated binary:"
#~ msgstr ""
#~ "5. Χρησιμοποιήστε το \"cargo run\" για να δημιουργήσετε και να εκτελέσετε "
#~ "το ενημερωμένο δυαδικό σας αρχείο:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "6. Use `cargo check` to quickly check your project for errors, use `cargo "
#~ "build`\n"
#~ " to compile it without running it. You will find the output in `target/"
#~ "debug/`\n"
#~ " for a normal debug build. Use `cargo build --release` to produce an "
#~ "optimized\n"
#~ " release build in `target/release/`."
#~ msgstr ""
#~ "6. Χρησιμοποιήστε «έλεγχος φορτίου» για να ελέγξετε γρήγορα το έργο σας "
#~ "για σφάλματα, χρησιμοποιήστε «κατασκευή φορτίου».\n"
#~ " για να το μεταγλωττίσετε χωρίς να το εκτελέσετε. Θα βρείτε την έξοδο "
#~ "στο «target/debug/».\n"
#~ " για μια κανονική κατασκευή εντοπισμού σφαλμάτων. Χρησιμοποιήστε το "
#~ "\"cargo build --release\" για να δημιουργήσετε ένα βελτιστοποιημένο\n"
#~ " έκδοση build σε `target/release/`."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "7. You can add dependencies for your project by editing `Cargo.toml`. "
#~ "When you\n"
#~ " run `cargo` commands, it will automatically download and compile "
#~ "missing\n"
#~ " dependencies for you."
#~ msgstr ""
#~ "7. Μπορείτε να προσθέσετε εξαρτήσεις για το έργο σας επεξεργάζοντας το "
#~ "«Cargo.toml». Οταν εσύ\n"
#~ " εκτελέστε τις εντολές «cargo», θα γίνει αυτόματα λήψη και μεταγλώττιση "
#~ "λείπει\n"
#~ " εξαρτήσεις για εσάς."
#, fuzzy
#~ msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/book/ch01-01-installation.html"
#~ msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/book/ch01-01-installation.html"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Basic Rust syntax: variables, scalar and compound types, enums, "
#~ "structs,\n"
#~ " references, functions, and methods."
#~ msgstr ""
#~ "* Βασική σύνταξη Rust: μεταβλητές, βαθμωτοί και σύνθετοι τύποι, enums, "
#~ "δομές,\n"
#~ " αναφορές, συναρτήσεις και μεθόδους."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Memory management: stack vs heap, manual memory management, scope-based "
#~ "memory\n"
#~ " management, and garbage collection."
#~ msgstr ""
#~ "* Διαχείριση μνήμης: στοίβα έναντι σωρού, χειροκίνητη διαχείριση μνήμης, "
#~ "μνήμη βάσει εμβέλειας\n"
#~ " διαχείριση και αποκομιδή σκουπιδιών."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Ownership: move semantics, copying and cloning, borrowing, and "
#~ "lifetimes."
#~ msgstr ""
#~ "* Ιδιοκτησία: μετακίνηση σημασιολογίας, αντιγραφή και κλωνοποίηση, "
#~ "δανεισμός και διάρκειες ζωής."
#, fuzzy
#~ msgid "[1]: https://blog.rust-lang.org/2015/05/15/Rust-1.0.html"
#~ msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Rust is very much like other languages in the C/C++/Java tradition. It "
#~ "is\n"
#~ " imperative (not functional) and it doesn't try to reinvent things "
#~ "unless\n"
#~ " absolutely necessary."
#~ msgstr ""
#~ "* Η σκουριά μοιάζει πολύ με άλλες γλώσσες στην παράδοση C/C++/Java. "
#~ "είναι\n"
#~ " επιτακτική (όχι λειτουργική) και δεν προσπαθεί να επανεφεύρει πράγματα "
#~ "εκτός και αν\n"
#~ " Απόλυτα αναγκαίο."
#, fuzzy
#~ msgid "* Rust is modern with full support for things like Unicode."
#~ msgstr ""
#~ "* Το Rust είναι μοντέρνο με πλήρη υποστήριξη για πράγματα όπως το Unicode."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Rust uses macros for situations where you want to have a variable "
#~ "number of\n"
#~ " arguments (no function [overloading](basic-syntax/functions-interlude."
#~ "md))."
#~ msgstr ""
#~ "* Το Rust χρησιμοποιεί μακροεντολές για καταστάσεις όπου θέλετε να έχετε "
#~ "έναν μεταβλητό αριθμό\n"
#~ " ορίσματα (καμία συνάρτηση [υπερφόρτωση](βασική-σύνταξη/συναρτήσεις-"
#~ "ενδιάμεσο.md))."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Explain that all variables are statically typed. Try removing `i32` to "
#~ "trigger\n"
#~ " type inference. Try with `i8` instead and trigger a runtime integer "
#~ "overflow."
#~ msgstr ""
#~ "* Εξηγήστε ότι όλες οι μεταβλητές πληκτρολογούνται στατικά. Δοκιμάστε να "
#~ "αφαιρέσετε το \"i32\" για ενεργοποίηση\n"
#~ " συμπέρασμα τύπου. Δοκιμάστε με το `i8` και ενεργοποιήστε μια "
#~ "υπερχείλιση ακέραιου χρόνου εκτέλεσης."
#, fuzzy
#~ msgid "* Change `let mut x` to `let x`, discuss the compiler error."
#~ msgstr ""
#~ "* Αλλάξτε το «let mut x» σε «let x», συζητήστε το σφάλμα του "
#~ "μεταγλωττιστή."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Show how `print!` gives a compilation error if the arguments don't "
#~ "match the\n"
#~ " format string."
#~ msgstr ""
#~ "* Δείξτε πώς το \"print!\" δίνει ένα σφάλμα μεταγλώττισης εάν τα ορίσματα "
#~ "δεν ταιριάζουν με το\n"
#~ " συμβολοσειρά μορφής."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Show how you need to use `{}` as a placeholder if you want to print an\n"
#~ " expression which is more complex than just a single variable."
#~ msgstr ""
#~ "* Δείξτε πώς πρέπει να χρησιμοποιήσετε το \"{}\" ως σύμβολο κράτησης "
#~ "θέσης εάν θέλετε να εκτυπώσετε ένα\n"
#~ " έκφραση που είναι πιο σύνθετη από μια απλή μεταβλητή."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Show the students the standard library, show them how to search for "
#~ "`std::fmt`\n"
#~ " which has the rules of the formatting mini-language. It's important "
#~ "that the\n"
#~ " students become familiar with searching in the standard library."
#~ msgstr ""
#~ "* Δείξτε στους μαθητές την τυπική βιβλιοθήκη, δείξτε τους πώς να "
#~ "αναζητούν το «std::fmt».\n"
#~ " που έχει τους κανόνες της μορφοποίησης της μίνι-γλώσσας. Είναι "
#~ "σημαντικό ότι το\n"
#~ " οι μαθητές εξοικειώνονται με την αναζήτηση στην τυπική βιβλιοθήκη."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Experience with C or C++: Rust eliminates a whole class of _runtime "
#~ "errors_\n"
#~ " via the borrow checker. You get performance like in C and C++, but you "
#~ "don't\n"
#~ " have the memory unsafety issues. In addition, you get a modern language "
#~ "with\n"
#~ " constructs like pattern matching and built-in dependency management."
#~ msgstr ""
#~ "* Εμπειρία με C ή C++: Το Rust εξαλείφει μια ολόκληρη κατηγορία _runtime "
#~ "errors_\n"
#~ " μέσω του ελεγκτή δανείου. Έχετε απόδοση όπως στη C και τη C++, αλλά δεν "
#~ "έχετε\n"
#~ " έχετε προβλήματα με την ασφάλεια της μνήμης. Επιπλέον, αποκτάτε μια "
#~ "σύγχρονη γλώσσα με\n"
#~ " κατασκευές όπως η αντιστοίχιση προτύπων και η ενσωματωμένη διαχείριση "
#~ "εξαρτήσεων."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[`Box::leak`]: https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box.html#method."
#~ "leak\n"
#~ "[`std::mem::forget`]: https://doc.rust-lang.org/std/mem/fn.forget.html\n"
#~ "[reference cycle]: https://doc.rust-lang.org/book/ch15-06-reference-"
#~ "cycles.html"
#~ msgstr ""
#~ "[`Box::leak`]: https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box.html#method."
#~ "leak\n"
#~ "[`std::mem::forget`]: https://doc.rust-lang.org/std/mem/fn.forget.html\n"
#~ "[κύκλος αναφοράς]: https://doc.rust-lang.org/book/ch15-06-reference-"
#~ "cycles.html"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Bounds checking cannot be disabled with a compiler flag. It can also\n"
#~ " not be disabled directly with the `unsafe` keyword. However,\n"
#~ " `unsafe` allows you to call functions such as `slice::get_unchecked`\n"
#~ " which does not do bounds checking."
#~ msgstr ""
#~ "* Ο έλεγχος ορίων δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί με μια σημαία "
#~ "μεταγλωττιστή. Μπορεί επίσης\n"
#~ " να μην απενεργοποιηθεί απευθείας με τη λέξη-κλειδί \"μη ασφαλής\". "
#~ "Ωστόσο,\n"
#~ " Το \"unsafe\" σάς επιτρέπει να καλείτε συναρτήσεις όπως \"slice::"
#~ "get_unchecked\".\n"
#~ " που δεν κάνει έλεγχο ορίων."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Zero-cost abstractions, similar to C++, means that you don't have to "
#~ "'pay'\n"
#~ " for higher-level programming constructs with memory or CPU. For "
#~ "example,\n"
#~ " writing a loop using `for` should result in roughly the same low level\n"
#~ " instructions as using the `.iter().fold()` construct."
#~ msgstr ""
#~ "* Αφαιρέσεις μηδενικού κόστους, παρόμοιες με τη C++, σημαίνει ότι δεν "
#~ "χρειάζεται να «πληρώσετε»\n"
#~ " για κατασκευές προγραμματισμού υψηλότερου επιπέδου με μνήμη ή CPU. Για "
#~ "παράδειγμα,\n"
#~ " Η σύνταξη ενός βρόχου χρησιμοποιώντας «για» θα πρέπει να έχει περίπου "
#~ "το ίδιο χαμηλό επίπεδο\n"
#~ " οδηγίες όπως χρησιμοποιώντας την κατασκευή `.iter().fold()`."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* It may be worth mentioning that Rust enums are 'Algebraic Data Types', "
#~ "also\n"
#~ " known as 'sum types', which allow the type system to express things "
#~ "like\n"
#~ " `Option<T>` and `Result<T, E>`."
#~ msgstr ""
#~ "* Αξίζει να αναφέρουμε ότι τα Rust enums είναι επίσης «Αλγεβρικοί τύποι "
#~ "δεδομένων».\n"
#~ " γνωστοί ως «τύποι αθροίσματος», οι οποίοι επιτρέπουν στο σύστημα τύπων "
#~ "να εκφράσει πράγματα όπως\n"
#~ " \"Επιλογή<T>\" και \"Αποτέλεσμα<T, E>\"."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Remind people to read the errors --- many developers have gotten used "
#~ "to\n"
#~ " ignore lengthy compiler output. The Rust compiler is significantly "
#~ "more\n"
#~ " talkative than other compilers. It will often provide you with "
#~ "_actionable_\n"
#~ " feedback, ready to copy-paste into your code."
#~ msgstr ""
#~ "* Υπενθυμίστε στους ανθρώπους να διαβάσουν τα σφάλματα --- πολλοί "
#~ "προγραμματιστές έχουν συνηθίσει\n"
#~ " αγνοήστε την έξοδο του μεταγλωττιστή μεγάλης διάρκειας. Ο "
#~ "μεταγλωττιστής Rust είναι πολύ περισσότερος\n"
#~ " ομιλητικός από άλλους μεταγλωττιστές. Συχνά θα σας παρέχει "
#~ "_actionable_\n"
#~ " σχόλια, έτοιμο για αντιγραφή-επικόλληση στον κώδικά σας."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* The Rust standard library is small compared to languages like Java, "
#~ "Python,\n"
#~ " and Go. Rust does not come with several things you might consider "
#~ "standard and\n"
#~ " essential:"
#~ msgstr ""
#~ "* Η τυπική βιβλιοθήκη Rust είναι μικρή σε σύγκριση με γλώσσες όπως Java, "
#~ "Python,\n"
#~ " και φύγε. Η σκουριά δεν συνοδεύεται από πολλά πράγματα που μπορεί να "
#~ "θεωρήσετε τυπικά και\n"
#~ " ουσιώδης:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " * a random number generator, but see [rand].\n"
#~ " * support for SSL or TLS, but see [rusttls].\n"
#~ " * support for JSON, but see [serde_json]."
#~ msgstr ""
#~ " * μια γεννήτρια τυχαίων αριθμών, αλλά δείτε [rand].\n"
#~ " * υποστήριξη για SSL ή TLS, αλλά ανατρέξτε στο [rusttls].\n"
#~ " * υποστήριξη για JSON, αλλά ανατρέξτε στο [serde_json]."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " The reasoning behind this is that functionality in the standard library "
#~ "cannot\n"
#~ " go away, so it has to be very stable. For the examples above, the Rust\n"
#~ " community is still working on finding the best solution --- and perhaps "
#~ "there\n"
#~ " isn't a single \"best solution\" for some of these things."
#~ msgstr ""
#~ " Το σκεπτικό πίσω από αυτό είναι ότι η λειτουργικότητα στην τυπική "
#~ "βιβλιοθήκη δεν μπορεί\n"
#~ " φύγετε, οπότε πρέπει να είναι πολύ σταθερό. Για τα παραπάνω "
#~ "παραδείγματα, η Σκουριά\n"
#~ " Η κοινότητα εξακολουθεί να εργάζεται για την εύρεση της καλύτερης λύσης "
#~ "--- και ίσως εκεί\n"
#~ " δεν είναι μια ενιαία \"καλύτερη λύση\" για μερικά από αυτά τα πράγματα."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " Rust comes with a built-in package manager in the form of Cargo and "
#~ "this makes\n"
#~ " it trivial to download and compile third-party crates. A consequence of "
#~ "this\n"
#~ " is that the standard library can be smaller."
#~ msgstr ""
#~ " Το Rust έρχεται με ενσωματωμένο διαχειριστή πακέτων σε μορφή Cargo και "
#~ "αυτό κάνει\n"
#~ " Είναι ασήμαντο να κατεβάζετε και να μεταγλωττίζετε κιβώτια τρίτων. "
#~ "Συνέπεια αυτού\n"
#~ " είναι ότι η τυπική βιβλιοθήκη μπορεί να είναι μικρότερη."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " Discovering good third-party crates can be a problem. Sites like\n"
#~ " <https://lib.rs/> help with this by letting you compare health metrics "
#~ "for\n"
#~ " crates to find a good and trusted one.\n"
#~ " \n"
#~ "* [rust-analyzer] is a well supported LSP implementation used in major\n"
#~ " IDEs and text editors."
#~ msgstr ""
#~ " Η ανακάλυψη καλών κιβωτίων τρίτων μπορεί να είναι πρόβλημα. Ιστότοποι "
#~ "όπως\n"
#~ " <https://lib.rs/> βοηθήστε σε αυτό, επιτρέποντάς σας να συγκρίνετε "
#~ "μετρήσεις υγείας για\n"
#~ " κιβώτια για να βρείτε ένα καλό και αξιόπιστο.\n"
#~ " \n"
#~ "* Το [rust-analyzer] είναι μια καλά υποστηριζόμενη υλοποίηση LSP που "
#~ "χρησιμοποιείται σε μεγάλες\n"
#~ " IDE και επεξεργαστές κειμένου."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[rand]: https://docs.rs/rand/\n"
#~ "[rusttls]: https://docs.rs/rustls/\n"
#~ "[serde_json]: https://docs.rs/serde_json/\n"
#~ "[rust-analyzer]: https://rust-analyzer.github.io/"
#~ msgstr ""
#~ "[rand]: https://docs.rs/rand/\n"
#~ "[rusttls]: https://docs.rs/rustls/\n"
#~ "[serde_json]: https://docs.rs/serde_json/\n"
#~ "[rust-analyzer]: https://rust-analyzer.github.io/"
#, fuzzy
#~ msgid "* We can use literals to assign values to arrays."
#~ msgstr ""
#~ "* Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε literals για να εκχωρήσουμε τιμές σε "
#~ "πίνακες."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* In the main function, the print statement asks for the debug "
#~ "implementation with the `?` format\n"
#~ " parameter: `{}` gives the default output, `{:?}` gives the debug "
#~ "output. We\n"
#~ " could also have used `{a}` and `{a:?}` without specifying the value "
#~ "after the\n"
#~ " format string."
#~ msgstr ""
#~ "* Στην κύρια συνάρτηση, η δήλωση εκτύπωσης ζητά την υλοποίηση εντοπισμού "
#~ "σφαλμάτων με τη μορφή «?».\n"
#~ " παράμετρος: Το `{}` δίνει την προεπιλεγμένη έξοδο, το `{:?}` δίνει την "
#~ "έξοδο εντοπισμού σφαλμάτων. Εμείς\n"
#~ " θα μπορούσε επίσης να χρησιμοποιήσει τα \"{a}\" και \"{a:?}\" χωρίς να "
#~ "καθορίσει την τιμή μετά το\n"
#~ " συμβολοσειρά μορφής."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Adding `#`, eg `{a:#?}`, invokes a \"pretty printing\" format, which "
#~ "can be easier to read."
#~ msgstr ""
#~ "* Προσθέτοντας `#`, π.χ. `{a:#?}`, προκαλείται μια μορφή \"όμορφης "
#~ "εκτύπωσης\", η οποία μπορεί να είναι πιο ευανάγνωστη."
#, fuzzy
#~ msgid "* Like arrays, tuples have a fixed length."
#~ msgstr "* Όπως και οι πίνακες, οι πλειάδες έχουν σταθερό μήκος."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Tuples group together values of different types into a compound type."
#~ msgstr ""
#~ "* Οι πλειάδες ομαδοποιούν τιμές διαφορετικών τύπων σε έναν σύνθετο τύπο."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Fields of a tuple can be accessed by the period and the index of the "
#~ "value, e.g. `t.0`, `t.1`."
#~ msgstr ""
#~ "* Τα πεδία μιας πλειάδας είναι προσβάσιμα από την περίοδο και τον δείκτη "
#~ "της τιμής, π.χ. «t.0», «t.1»."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* We create a slice by borrowing `a` and specifying the starting and "
#~ "ending indexes in brackets."
#~ msgstr ""
#~ "* Δημιουργούμε ένα slice δανειζόμενοι το `a` και προσδιορίζοντας τους "
#~ "δείκτες έναρξης και λήξης σε αγκύλες."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* If the slice starts at index 0, Rust’s range syntax allows us to drop "
#~ "the starting index, meaning that `&a[0..a.len()]` and `&a[..a.len()]` are "
#~ "identical.\n"
#~ " \n"
#~ "* The same is true for the last index, so `&a[2..a.len()]` and `&a[2..]` "
#~ "are identical."
#~ msgstr ""
#~ "* Εάν το slice ξεκινά από το δείκτη 0, η σύνταξη εύρους του Rust μας "
#~ "επιτρέπει να απορρίψουμε τον αρχικό δείκτη, πράγμα που σημαίνει ότι το "
#~ "«&a[0..a.len()]» και το «&a[..a.len()]» είναι πανομοιότυπα .\n"
#~ " \n"
#~ "* Το ίδιο ισχύει και για τον τελευταίο δείκτη, επομένως τα «&a[2..a."
#~ "len()]» και «&a[2..]» είναι πανομοιότυπα."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* To easily create a slice of the full array, we can therefore use "
#~ "`&a[..]`."
#~ msgstr ""
#~ "* Για να δημιουργήσουμε εύκολα ένα κομμάτι του πλήρους πίνακα, μπορούμε "
#~ "επομένως να χρησιμοποιήσουμε το «&a[..]»."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* `&str` introduces a string slice, which is an immutable reference to "
#~ "UTF-8 encoded string data \n"
#~ " stored in a block of memory. String literals (`”Hello”`), are stored in "
#~ "the program’s binary."
#~ msgstr ""
#~ "* Το \"&str\" εισάγει ένα slice συμβολοσειράς, το οποίο είναι μια "
#~ "αμετάβλητη αναφορά σε κωδικοποιημένα δεδομένα συμβολοσειράς UTF-8\n"
#~ " αποθηκευμένο σε ένα μπλοκ μνήμης. Οι κυριολεκτικές συμβολοσειρές "
#~ "(\"Hello\"\"), αποθηκεύονται στο δυαδικό αρχείο του προγράμματος."
#, fuzzy
#~ msgid " (Type annotations added for clarity, but they can be elided.)"
#~ msgstr ""
#~ " (Πληκτρολογήστε σχολιασμούς για λόγους σαφήνειας, αλλά μπορούν να "
#~ "διαγραφούν.)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl Rectangle {\n"
#~ " fn area(&self) -> u32 {\n"
#~ " self.width * self.height\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ "impmpl Rectangle {\n"
#~ " fn area(&self) -> u32 {\n"
#~ " αυτο.πλάτος * εαυτός.ύψος\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid "* Arrays and `for` loops."
#~ msgstr "* Πίνακες και βρόχοι «για»."
#, fuzzy
#~ msgid "* Alternatively, use the Rust Playground."
#~ msgstr "* Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε την παιδική χαρά Rust."
#, fuzzy
#~ msgid "[solutions]: solutions-morning.md"
#~ msgstr "[λύσεις]: λύσεις-πρωί.μδ"
#, fuzzy
#~ msgid "[Using Cargo]: ../../cargo.md"
#~ msgstr "[Χρήση φορτίου]: ../../cargo.md"
#, fuzzy
#~ msgid "1. Execute the above program and look at the compiler error."
#~ msgstr ""
#~ "1. Εκτελέστε το παραπάνω πρόγραμμα και δείτε το σφάλμα μεταγλωττιστή."
#, fuzzy
#~ msgid "2. Update the code above to use `into()` to do the conversion."
#~ msgstr ""
#~ "2. Ενημερώστε τον παραπάνω κώδικα για να χρησιμοποιήσετε το «into()» για "
#~ "να κάνετε τη μετατροπή."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.From.html\n"
#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.Into.html\n"
#~ "[3]: https://en.cppreference.com/w/cpp/language/implicit_conversion"
#~ msgstr ""
#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.From.html\n"
#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.Into.html\n"
#~ "[3]: https://en.cppreference.com/w/cpp/language/implicit_conversion"
#, fuzzy
#~ msgid "[1]: https://rust-lang.github.io/rfcs/0246-const-vs-static.html"
#~ msgstr "[1]: https://rust-lang.github.io/rfcs/0246-const-vs-static.html"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Heap: Storage of values outside of function calls.\n"
#~ " * Values have dynamic sizes determined at runtime.\n"
#~ " * Slightly slower than the stack: some book-keeping needed.\n"
#~ " * No guarantee of memory locality."
#~ msgstr ""
#~ "* Σωρός: Αποθήκευση τιμών εκτός κλήσεων συναρτήσεων.\n"
#~ " * Οι τιμές έχουν δυναμικά μεγέθη που καθορίζονται κατά το χρόνο "
#~ "εκτέλεσης.\n"
#~ " * Ελαφρώς πιο αργό από τη στοίβα: χρειάζεται λίγη τήρηση βιβλίων.\n"
#~ " * Καμία εγγύηση εντοπισμού μνήμης."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Mention that a `String` is backed by a `Vec`, so it has a capacity and "
#~ "length and can grow if mutable via reallocation on the heap."
#~ msgstr ""
#~ "* Αναφέρετε ότι ένα \"String\" υποστηρίζεται από ένα \"Vec\", επομένως "
#~ "έχει χωρητικότητα και μήκος και μπορεί να αναπτυχθεί εάν είναι μεταβλητό "
#~ "μέσω ανακατανομής στο σωρό."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* If students ask about it, you can mention that the underlying memory is "
#~ "heap allocated using the [System Allocator] and custom allocators can be "
#~ "implemented using the [Allocator API]"
#~ msgstr ""
#~ "* Εάν οι μαθητές το ρωτήσουν, μπορείτε να αναφέρετε ότι η υποκείμενη "
#~ "μνήμη είναι ένα σωρό που εκχωρείται με χρήση του [System Allocator] και "
#~ "οι προσαρμοσμένοι εκχωρητές μπορούν να υλοποιηθούν χρησιμοποιώντας το "
#~ "[Allocator API]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[System Allocator]: https://doc.rust-lang.org/std/alloc/struct.System."
#~ "html\n"
#~ "[Allocator API]: https://doc.rust-lang.org/std/alloc/index.html"
#~ msgstr ""
#~ "[Διανομέας συστήματος]: https://doc.rust-lang.org/std/alloc/struct.System."
#~ "html\n"
#~ "[Allocator API]: https://doc.rust-lang.org/std/alloc/index.html"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* You may be asked about destructors here, the [Drop] trait is the Rust "
#~ "equivalent."
#~ msgstr ""
#~ "* Μπορεί να ερωτηθείτε για τους καταστροφείς εδώ, το χαρακτηριστικό "
#~ "[Drop] είναι το ισοδύναμο της Σκουριάς."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[Box]: https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box.html\n"
#~ "[Vec]: https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html\n"
#~ "[Rc]: https://doc.rust-lang.org/std/rc/struct.Rc.html\n"
#~ "[Arc]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html\n"
#~ "[Drop]: https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Drop.html"
#~ msgstr ""
#~ "[Πλαίσιο]: https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box.html\n"
#~ "[Vec]: https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html\n"
#~ "[Rc]: https://doc.rust-lang.org/std/rc/struct.Rc.html\n"
#~ "[Arc]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html\n"
#~ "[Drop]: https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Drop.html"
#, fuzzy
#~ msgid "* In Rust, you clones are explicit (by using `clone`)."
#~ msgstr ""
#~ "* Στο Rust, οι κλώνοι σας είναι ξεκάθαροι (χρησιμοποιώντας «κλώνο»)."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "fn add(p1: &Point, p2: &Point) -> Point {\n"
#~ " Point(p1.0 + p2.0, p1.1 + p2.1)\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "fn add(p1: &Point, p2: &Point) -> Point {\n"
#~ " Σημείο(p1.0 + p2.0, p1.1 + p2.1)\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Notes on stack returns:\n"
#~ "* Demonstrate that the return from `add` is cheap because the compiler "
#~ "can eliminate the copy operation. Change the above code to print stack "
#~ "addresses and run it on the [Playground]. In the \"DEBUG\" optimization "
#~ "level, the addresses should change, while the stay the same when changing "
#~ "to the \"RELEASE\" setting:"
#~ msgstr ""
#~ "Σημειώσεις για τις επιστροφές στοίβας:\n"
#~ "* Αποδείξτε ότι η επιστροφή από το «add» είναι φθηνή επειδή ο "
#~ "μεταγλωττιστής μπορεί να εξαλείψει τη λειτουργία αντιγραφής. Αλλάξτε τον "
#~ "παραπάνω κωδικό για να εκτυπώσετε διευθύνσεις στοίβας και εκτελέστε τον "
#~ "στην [Playground]. Στο επίπεδο βελτιστοποίησης \"DEBUG\", οι διευθύνσεις "
#~ "θα πρέπει να αλλάξουν, ενώ θα παραμείνουν οι ίδιες κατά την αλλαγή στη "
#~ "ρύθμιση \"RELEASE\":"
#, fuzzy
#~ msgid "[Playground]: https://play.rust-lang.org/"
#~ msgstr "[Παιδική χαρά]: https://play.rust-lang.org/"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "fn left_most<'a>(p1: &'a Point, p2: &'a Point) -> &'a Point {\n"
#~ " if p1.0 < p2.0 { p1 } else { p2 }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "fn left_most<'a>(p1: &'a Point, p2: &'a Point) -> &'a Point {\n"
#~ " αν p1.0 < p2.0 { p1 } other { p2 }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " fn left_most<'a>(p1: &'a Point, p2: &'a Point) -> &'a Point {\n"
#~ " if p1.0 < p2.0 { p1 } else { p2 }\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ " fn left_most<'a>(p1: &'a Point, p2: &'a Point) -> &'a Point {\n"
#~ " αν p1.0 < p2.0 { p1 } other { p2 }\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid "* A small book library,"
#~ msgstr "* Μια μικρή βιβλιοθήκη,"
#, fuzzy
#~ msgid "[solutions]: solutions-afternoon.md"
#~ msgstr "[λύσεις]: λύσεις-απόγευμα.μδ"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "struct Library {\n"
#~ " books: Vec<Book>,\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "struct Library {\n"
#~ " βιβλία: Vec<Book>,\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "struct Book {\n"
#~ " title: String,\n"
#~ " year: u16,\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "struct Βιβλίο {\n"
#~ " τίτλος: String,\n"
#~ " έτος: u16,\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl Book {\n"
#~ " // This is a constructor, used below.\n"
#~ " fn new(title: &str, year: u16) -> Book {\n"
#~ " Book {\n"
#~ " title: String::from(title),\n"
#~ " year,\n"
#~ " }\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "impmpl Book {\n"
#~ " // Αυτός είναι ένας κατασκευαστής, που χρησιμοποιείται παρακάτω.\n"
#~ " fn new(title: &str, year: u16) -> Book {\n"
#~ " Βιβλίο {\n"
#~ " τίτλος: Συμβολοσειρά::από(τίτλος),\n"
#~ " έτος,\n"
#~ " }\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "// This makes it possible to print Book values with {}.\n"
#~ "impl std::fmt::Display for Book {\n"
#~ " fn fmt(&self, f: &mut std::fmt::Formatter<'_>) -> std::fmt::Result {\n"
#~ " write!(f, \"{} ({})\", self.title, self.year)\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "// Αυτό καθιστά δυνατή την εκτύπωση τιμών βιβλίου με {}.\n"
#~ "impl std::fmt::Display for Book {\n"
#~ " fn fmt(&self, f: &mut std::fmt::Formatter<'_>) -> std::fmt::"
#~ "Αποτέλεσμα {\n"
#~ " write!(f, \"{} ({})\", self.title, self.year)\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl Library {\n"
#~ " fn new() -> Library {\n"
#~ " unimplemented!()\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ "impl Library {\n"
#~ " fn new() -> Library {\n"
#~ " ανεφάρμοστη!()\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " //fn len(self) -> usize {\n"
#~ " // unimplemented!()\n"
#~ " //}"
#~ msgstr ""
#~ " //fn len(self) -> χρήση {\n"
#~ " // δεν εφαρμόζεται!()\n"
#~ " //}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " //fn is_empty(self) -> bool {\n"
#~ " // unimplemented!()\n"
#~ " //}"
#~ msgstr ""
#~ " //fn is_empty(self) -> bool {\n"
#~ " // δεν εφαρμόζεται!()\n"
#~ " //}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " //fn add_book(self, book: Book) {\n"
#~ " // unimplemented!()\n"
#~ " //}"
#~ msgstr ""
#~ " //fn add_book(self, book: Book) {\n"
#~ " // δεν εφαρμόζεται!()\n"
#~ " //}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " //fn print_books(self) {\n"
#~ " // unimplemented!()\n"
#~ " //}"
#~ msgstr ""
#~ " //fn print_books(self) {\n"
#~ " // δεν εφαρμόζεται!()\n"
#~ " //}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " //fn oldest_book(self) -> Option<&Book> {\n"
#~ " // unimplemented!()\n"
#~ " //}\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ " //fn oldest_book(self) -> Option<&Book> {\n"
#~ " // δεν εφαρμόζεται!()\n"
#~ " //}\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid "* Structs, enums, methods."
#~ msgstr "* Δομές, αρίθμηση, μέθοδοι."
#, fuzzy
#~ msgid "* Pattern matching: destructuring enums, structs, and arrays."
#~ msgstr "* Αντιστοίχιση προτύπων: καταστροφή αριθμών, δομών και πινάκων."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Control flow constructs: `if`, `if let`, `while`, `while let`, `break`, "
#~ "and\n"
#~ " `continue`."
#~ msgstr ""
#~ "* Κατασκευές ροής ελέγχου: \"if\", \"if let\", \"while\", \"while let\", "
#~ "\"break\" και\n"
#~ " «συνέχεια»."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* The Standard Library: `String`, `Option` and `Result`, `Vec`, "
#~ "`HashMap`, `Rc`\n"
#~ " and `Arc`."
#~ msgstr ""
#~ "* Η τυπική βιβλιοθήκη: \"String\", \"Option\" και \"Result\", \"Vec\", "
#~ "\"HashMap\", \"Rc\"\n"
#~ " και «Arc»."
#, fuzzy
#~ msgid "* Modules: visibility, paths, and filesystem hierarchy."
#~ msgstr "* Ενότητες: ορατότητα, μονοπάτια και ιεραρχία συστήματος αρχείων."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "fn compute_thruster_force() -> PoundOfForce {\n"
#~ " todo!(\"Ask a rocket scientist at NASA\")\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "fn compute_thruster_force() -> PoundOfForce {\n"
#~ " todo! (\"Ρωτήστε έναν επιστήμονα πυραύλων στη NASA\")\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "fn set_thruster_force(force: Newtons) {\n"
#~ " // ...\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "fn set_thruster_force(δύναμη: Newtons) {\n"
#~ " //...\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl Person {\n"
#~ " fn new(name: String, age: u8) -> Person {\n"
#~ " Person { name, age }\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "impmpl Person {\n"
#~ " fn new(όνομα: String, ηλικία: u8) -> Άτομο {\n"
#~ " Άτομο { όνομα, ηλικία }\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The `new` function could be written using `Self` as a type, as it is "
#~ "interchangeable with the struct type name"
#~ msgstr ""
#~ "Η συνάρτηση \"new\" θα μπορούσε να γραφτεί χρησιμοποιώντας το \"Self\" ως "
#~ "τύπο, καθώς είναι εναλλάξιμη με το όνομα τύπου δομής"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "#[derive(Debug)]\n"
#~ "enum CoinFlip {\n"
#~ " Heads,\n"
#~ " Tails,\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "#[παραγωγή (Εντοπισμός σφαλμάτων)]\n"
#~ "enum CoinFlip {\n"
#~ " κεφάλια,\n"
#~ " Ουρές,\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<details>\n"
#~ " \n"
#~ "Key Points:"
#~ msgstr ""
#~ "<λεπτομέρειες>\n"
#~ " \n"
#~ "Βασικά σημεία:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "#[rustfmt::skip]\n"
#~ "fn inspect(event: WebEvent) {\n"
#~ " match event {\n"
#~ " WebEvent::PageLoad => println!(\"page loaded\"),\n"
#~ " WebEvent::KeyPress(c) => println!(\"pressed '{c}'\"),\n"
#~ " WebEvent::Click { x, y } => println!(\"clicked at x={x}, "
#~ "y={y}\"),\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "#[rustfmt::skip]\n"
#~ "fn inspect(event: WebEvent) {\n"
#~ " αγώνας εκδήλωσης {\n"
#~ " WebEvent::PageLoad => println!(\"σελίδα φορτώθηκε\"),\n"
#~ " WebEvent::KeyPress(c) => println!(\"πατήθηκε '{c}'\"),\n"
#~ " WebEvent::Κάντε κλικ στο { x, y } => println!(\"κλικ στο x={x}, "
#~ "y={y}\"),\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "enum Foo {\n"
#~ " A,\n"
#~ " B,\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "enum Foo {\n"
#~ " ΕΝΑ,\n"
#~ " ΣΙ,\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "#[repr(u32)]\n"
#~ "enum Bar {\n"
#~ " A, // 0\n"
#~ " B = 10000,\n"
#~ " C, // 10001\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "#[repr(u32)]\n"
#~ "enum Bar {\n"
#~ " Α, // 0\n"
#~ " B = 10000,\n"
#~ " C, // 10001\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<details>\n"
#~ " \n"
#~ "Key Points: \n"
#~ " * Internally Rust is using a field (discriminant) to keep track of the "
#~ "enum variant.\n"
#~ " * `Bar` enum demonstrates that there is a way to control the "
#~ "discriminant value and type. If `repr` is removed, the discriminant type "
#~ "takes 2 bytes, becuase 10001 fits 2 bytes.\n"
#~ " * As a niche optimization an enum discriminant is merged with the "
#~ "pointer so that `Option<&Foo>` is the same size as `&Foo`.\n"
#~ " * `Option<bool>` is another example of tight packing.\n"
#~ " * For [some types](https://doc.rust-lang.org/std/option/"
#~ "#representation), Rust guarantees that `size_of::<T>()` equals `size_of::"
#~ "<Option<T>>()`.\n"
#~ " * Zero-sized types allow for efficient implementation of `HashSet` using "
#~ "`HashMap` with `()` as the value."
#~ msgstr ""
#~ "<λεπτομέρειες>\n"
#~ " \n"
#~ "Βασικά σημεία:\n"
#~ " * Εσωτερικά το Rust χρησιμοποιεί ένα πεδίο (διακριτικό) για να "
#~ "παρακολουθεί την παραλλαγή enum.\n"
#~ " * Το \"Bar\" enum δείχνει ότι υπάρχει τρόπος να ελέγχεται η τιμή και ο "
#~ "τύπος διάκρισης. Εάν αφαιρεθεί το \"repr\", ο τύπος διάκρισης παίρνει 2 "
#~ "byte, επειδή το 10001 ταιριάζει σε 2 byte.\n"
#~ " * Ως βελτιστοποίηση εξειδικευμένης θέσης, ένα διακριτικό enum "
#~ "συγχωνεύεται με τον δείκτη έτσι ώστε το \"Option<&Foo>\" να έχει το ίδιο "
#~ "μέγεθος με το \"&Foo\".\n"
#~ " * Το \"Option<bool>\" είναι ένα άλλο παράδειγμα στενής συσκευασίας.\n"
#~ " * Για [ορισμένους τύπους](https://doc.rust-lang.org/std/option/"
#~ "#representation), η Rust εγγυάται ότι το \"size_of::<T>()\" ισούται με "
#~ "\"size_of::<Επιλογή<T> >()».\n"
#~ " * Οι τύποι μηδενικού μεγέθους επιτρέπουν την αποτελεσματική εφαρμογή του "
#~ "\"HashSet\" χρησιμοποιώντας το \"HashMap\" με το \"()\" ως τιμή."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl Race {\n"
#~ " fn new(name: &str) -> Race { // No receiver, a static method\n"
#~ " Race { name: String::from(name), laps: Vec::new() }\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ "impmpl Race {\n"
#~ " fn new(name: &str) -> Race { // Χωρίς δέκτη, μια στατική μέθοδος\n"
#~ " Race { name: String::from(name), laps: Vec::new() }\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "fn divide_in_two(n: i32) -> Result {\n"
#~ " if n % 2 == 0 {\n"
#~ " Result::Ok(n / 2)\n"
#~ " } else {\n"
#~ " Result::Err(format!(\"cannot divide {n} into two equal parts\"))\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "fn divide_in_two(n: i32) -> Αποτέλεσμα {\n"
#~ " αν n % 2 == 0 {\n"
#~ " Αποτέλεσμα::Ok(n / 2)\n"
#~ " } αλλο {\n"
#~ " Αποτέλεσμα::Err(μορφή!(\"δεν μπορεί να διαιρεθεί το {} σε δύο ίσα "
#~ "μέρη\", n))\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid "* Simple struct which tracks health statistics."
#~ msgstr "* Απλή δομή που παρακολουθεί τα στατιστικά στοιχεία υγείας."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "struct User {\n"
#~ " name: String,\n"
#~ " age: u32,\n"
#~ " weight: f32,\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "struct Χρήστης {\n"
#~ " όνομα: String,\n"
#~ " ηλικία: u32,\n"
#~ " βάρος: f32,\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl User {\n"
#~ " pub fn new(name: String, age: u32, weight: f32) -> Self {\n"
#~ " unimplemented!()\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ "impl Χρήστης {\n"
#~ " pub fn new(όνομα: String, ηλικία: u32, βάρος: f32) -> Self {\n"
#~ " ανεφάρμοστη!()\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " pub fn name(&self) -> &str {\n"
#~ " unimplemented!()\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ " pub fn name(&self) -> &str {\n"
#~ " ανεφάρμοστη!()\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " pub fn age(&self) -> u32 {\n"
#~ " unimplemented!()\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ " παμπ fn age(&self) -> u32 {\n"
#~ " ανεφάρμοστη!()\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " pub fn weight(&self) -> f32 {\n"
#~ " unimplemented!()\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ " παμπ fn βάρος(&self) -> f32 {\n"
#~ " ανεφάρμοστη!()\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " pub fn set_age(&mut self, new_age: u32) {\n"
#~ " unimplemented!()\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ " pub fn set_age(&mut self, new_age: u32) {\n"
#~ " ανεφάρμοστη!()\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " pub fn set_weight(&mut self, new_weight: f32) {\n"
#~ " unimplemented!()\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ " pub fn set_weight(&mut self, new_weight: f32) {\n"
#~ " ανεφάρμοστη!()\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "pub struct Point {\n"
#~ " // add fields\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "pub struct Point {\n"
#~ " // προσθήκη πεδίων\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl Point {\n"
#~ " // add methods\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "εμφ. Σημείο {\n"
#~ " // προσθήκη μεθόδων\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "pub struct Polygon {\n"
#~ " // add fields\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "pub struct Πολύγωνο {\n"
#~ " // προσθήκη πεδίων\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl Polygon {\n"
#~ " // add methods\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "impmpl Polygon {\n"
#~ " // προσθήκη μεθόδων\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "pub struct Circle {\n"
#~ " // add fields\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "pub struct Circle {\n"
#~ " // προσθήκη πεδίων\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl Circle {\n"
#~ " // add methods\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "impmpl Circle {\n"
#~ " // προσθήκη μεθόδων\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "pub enum Shape {\n"
#~ " Polygon(Polygon),\n"
#~ " Circle(Circle),\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "pub enum Shape {\n"
#~ " Πολύγωνο (Πολύγωνο),\n"
#~ " Κύκλος (Κύκλος),\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " fn round_two_digits(x: f64) -> f64 {\n"
#~ " (x * 100.0).round() / 100.0\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ " fn round_two_digits(x: f64) -> f64 {\n"
#~ " (x * 100.0).round() / 100.0\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* [`Option` and `Result`](std/option-result.md) types: used for optional "
#~ "values\n"
#~ " and [error handling](error-handling.md)."
#~ msgstr ""
#~ "* Τύποι ['Option' και 'Result'](std/option-result.md): χρησιμοποιούνται "
#~ "για προαιρετικές τιμές\n"
#~ " και [error handling](error-handling.md)."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* [`String`](std/string.md): the default string type used for owned data."
#~ msgstr ""
#~ "* [`String`](std/string.md): ο προεπιλεγμένος τύπος συμβολοσειράς που "
#~ "χρησιμοποιείται για ιδιόκτητα δεδομένα."
#, fuzzy
#~ msgid "* [`Vec`](std/vec.md): a standard extensible vector."
#~ msgstr "* [`Vec`](std/vec.md): ένα τυπικό επεκτάσιμο διάνυσμα."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* [`HashMap`](std/hashmap.md): a hash map type with a configurable "
#~ "hashing\n"
#~ " algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "* [`HashMap`](std/hashmap.md): τύπος χάρτη κατακερματισμού με δυνατότητα "
#~ "διαμόρφωσης κατακερματισμού\n"
#~ " αλγόριθμος."
#, fuzzy
#~ msgid "* [`Box`](std/box.md): an owned pointer for heap-allocated data."
#~ msgstr ""
#~ "* [`Box`](std/box.md): ένας ιδιόκτητος δείκτης για δεδομένα που "
#~ "εκχωρούνται σε σωρό."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* [`Rc`](std/rc.md): a shared reference-counted pointer for heap-"
#~ "allocated data."
#~ msgstr ""
#~ "* [`Rc`](std/rc.md): κοινόχρηστος δείκτης μέτρησης αναφοράς για δεδομένα "
#~ "που εκχωρούνται σε σωρό."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/string/struct.String.html\n"
#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/string/struct.String.html#deref-"
#~ "methods-str"
#~ msgstr ""
#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/string/struct.String.html\n"
#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/string/struct.String.html#deref-"
#~ "methods-str"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* `len` returns the size of the `String` in bytes, not its length in "
#~ "characters.\n"
#~ "* `chars` returns an iterator over the actual characters.\n"
#~ "* `String` implements `Deref<Target = str>` which transparently gives it "
#~ "access to `str`'s methods."
#~ msgstr ""
#~ "* Το «len» επιστρέφει το μέγεθος του «String» σε byte, όχι το μήκος του "
#~ "σε χαρακτήρες.\n"
#~ "* Το `chars` επιστρέφει έναν επαναλήπτη πάνω από τους πραγματικούς "
#~ "χαρακτήρες.\n"
#~ "* Το `String` υλοποιεί το `Deref<Target = str>` που του δίνει με "
#~ "διαφάνεια πρόσβαση στις μεθόδους του `str`."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html\n"
#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#deref-methods-[T]"
#~ msgstr ""
#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html\n"
#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#deref-methods-[T]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box.html\n"
#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Deref.html#more-on-deref-"
#~ "coercion"
#~ msgstr ""
#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box.html\n"
#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Deref.html#more-on-deref-"
#~ "coercion"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* If the `Box` was not used here and we attempted to embed a `List` "
#~ "directly into the `List`,\n"
#~ "the compiler would not compute a fixed size of the struct in memory, it "
#~ "would look infinite."
#~ msgstr ""
#~ "<λεπτομέρειες>\n"
#~ " \n"
#~ "Εάν το \"Πλαίσιο\" δεν χρησιμοποιήθηκε εδώ και προσπαθήσαμε να "
#~ "ενσωματώσουμε μια \"Λίστα\" απευθείας στη \"Λίστα\",\n"
#~ "ο μεταγλωττιστής δεν θα υπολόγιζε ένα σταθερό μέγεθος της δομής στη "
#~ "μνήμη, θα φαινόταν άπειρο.\n"
#~ " \n"
#~ "Το \"Box\" λύνει αυτό το πρόβλημα καθώς έχει το ίδιο μέγεθος με έναν "
#~ "κανονικό δείκτη και απλώς δείχνει τον επόμενο\n"
#~ "στοιχείο της «Λίστας» στο σωρό.\n"
#~ " \n"
#~ "</details>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/rc/struct.Rc.html\n"
#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/cell/index.html\n"
#~ "[3]: ../concurrency/shared_state/arc.md\n"
#~ "[4]: https://doc.rust-lang.org/std/rc/struct.Weak.html"
#~ msgstr ""
#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/rc/struct.Rc.html\n"
#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/cell/index.html\n"
#~ "[3]: ../concurrency/shared_state/arc.md"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "1. As a relative path:\n"
#~ " * `foo` or `self::foo` refers to `foo` in the current module,\n"
#~ " * `super::foo` refers to `foo` in the parent module."
#~ msgstr ""
#~ "1. Ως σχετική διαδρομή:\n"
#~ " * Το \"foo\" ή το \"self::foo\" αναφέρεται στο \"foo\" στην τρέχουσα "
#~ "ενότητα,\n"
#~ " * Το «super::foo» αναφέρεται στο «foo» στη γονική μονάδα."
#, fuzzy
#~ msgid "* Ignore all spaces. Reject number with less than two digits."
#~ msgstr "* Αγνοήστε όλα τα κενά. Απόρριψη αριθμού με λιγότερα από δύο ψηφία."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Moving from right to left, double every second digit: for the number "
#~ "`1234`,\n"
#~ " we double `3` and `1`."
#~ msgstr ""
#~ "* Μετακίνηση από τα δεξιά προς τα αριστερά, διπλασιάστε κάθε δεύτερο "
#~ "ψηφίο: για τον αριθμό «1234»,\n"
#~ " διπλασιάζουμε «3» και «1»."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* After doubling a digit, sum the digits. So doubling `7` becomes `14` "
#~ "which\n"
#~ " becomes `5`."
#~ msgstr ""
#~ "* Μετά τον διπλασιασμό ενός ψηφίου, αθροίστε τα ψηφία. Έτσι ο "
#~ "διπλασιασμός του '7' γίνεται '14' που\n"
#~ " γίνεται «5»."
#, fuzzy
#~ msgid "* Sum all the undoubled and doubled digits."
#~ msgstr "* Άθροισμα όλων των μη διπλασιασμένων και διπλασιασμένων ψηφίων."
#, fuzzy
#~ msgid "* The credit card number is valid if the sum ends with `0`."
#~ msgstr ""
#~ "* Ο αριθμός της πιστωτικής κάρτας είναι έγκυρος εάν το άθροισμα τελειώνει "
#~ "με «0»."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "pub fn luhn(cc_number: &str) -> bool {\n"
#~ " unimplemented!()\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "pub fn luhn(cc_number: &str) -> bool {\n"
#~ " ανεφάρμοστη!()\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "pub fn prefix_matches(prefix: &str, request_path: &str) -> bool {\n"
#~ " unimplemented!()\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "pub fn prefix_matches(πρόθεμα: &str, request_path: &str) -> bool {\n"
#~ " ανεφάρμοστη!()\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Traits: deriving traits, default methods, and important standard "
#~ "library\n"
#~ " traits."
#~ msgstr ""
#~ "* Χαρακτηριστικά: εξαγωγή χαρακτηριστικών, προεπιλεγμένες μέθοδοι και "
#~ "σημαντική τυπική βιβλιοθήκη\n"
#~ " χαρακτηριστικά."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Generics: generic data types, generic methods, monomorphization, and "
#~ "trait\n"
#~ " objects."
#~ msgstr ""
#~ "* Γενικά: γενικοί τύποι δεδομένων, γενικές μέθοδοι, μονομορφοποίηση και "
#~ "χαρακτηριστικό\n"
#~ " αντικείμενα."
#, fuzzy
#~ msgid "* Error handling: panics, `Result`, and the try operator `?`."
#~ msgstr ""
#~ "* Διαχείριση σφαλμάτων: πανικός, «Αποτέλεσμα» και ο τελεστής δοκιμής «?»."
#, fuzzy
#~ msgid "* Testing: unit tests, documentation tests, and integration tests."
#~ msgstr ""
#~ "* Δοκιμές: δοκιμές μονάδων, δοκιμές τεκμηρίωσης και δοκιμές ολοκλήρωσης."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Unsafe Rust: raw pointers, static variables, unsafe functions, and "
#~ "extern\n"
#~ " functions."
#~ msgstr ""
#~ "* Μη ασφαλής σκουριά: ακατέργαστες δείκτες, στατικές μεταβλητές, μη "
#~ "ασφαλείς συναρτήσεις και εξωτερικά\n"
#~ " λειτουργίες."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "struct Dog {\n"
#~ " name: String,\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "struct Dog {\n"
#~ " όνομα: String,\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl Equals for Centimeter {\n"
#~ " fn equal(&self, other: &Centimeter) -> bool {\n"
#~ " self.0 == other.0\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "impl Ισούται με εκατοστό {\n"
#~ " fn ίσον(&self, other: &Centimeter) -> bool {\n"
#~ " εαυτός.0 == άλλος.0\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* `IntoIterator` is the trait that makes for loops work. It is "
#~ "implemented by collection types such as\n"
#~ " `Vec<T>` and references to them such as `&Vec<T>` and `&[T]`. Ranges "
#~ "also implement it.\n"
#~ "* The `Iterator` trait implements many common functional programming "
#~ "operations over collections \n"
#~ " (e.g. `map`, `filter`, `reduce`, etc). This is the trait where you can "
#~ "find all the documentation\n"
#~ " about them. In Rust these functions should produce the code as "
#~ "efficient as equivalent imperative\n"
#~ " implementations.\n"
#~ " \n"
#~ "</details>"
#~ msgstr ""
#~ "* Το \"IntoIterator\" είναι το χαρακτηριστικό που κάνει τους βρόχους να "
#~ "λειτουργούν. Υλοποιείται από τύπους συλλογής όπως π.χ\n"
#~ " `Vec<T>` και αναφορές σε αυτά, όπως \"&Vec<T>\" και \"&[T]\". Το "
#~ "εφαρμόζουν και οι Ranges.\n"
#~ "* Το χαρακτηριστικό «Iterator» υλοποιεί πολλές κοινές λειτουργίες "
#~ "λειτουργικού προγραμματισμού σε συλλογές\n"
#~ " (π.χ. \"χάρτης\", \"φίλτρο\", \"μείωση\" κ.λπ.). Αυτό είναι το "
#~ "χαρακτηριστικό όπου μπορείτε να βρείτε όλη την τεκμηρίωση\n"
#~ " Για αυτούς. Στο Rust αυτές οι συναρτήσεις θα πρέπει να παράγουν τον "
#~ "κώδικα τόσο αποτελεσματικό όσο και ισοδύναμη επιταγή\n"
#~ " υλοποιήσεις.\n"
#~ " \n"
#~ "</details>"
#, fuzzy
#~ msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.Iterator.html"
#~ msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Send.html"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.FromIterator.html\n"
#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.Iterator.html"
#~ msgstr ""
#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html\n"
#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.From.html\n"
#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.Into.html"
#~ msgstr ""
#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html\n"
#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/io/trait.Read.html\n"
#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/io/trait.BufRead.html\n"
#~ "[3]: https://doc.rust-lang.org/std/io/trait.Write.html"
#~ msgstr ""
#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html\n"
#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html#impl-Sync-for-"
#~ "Mutex%3CT%3E\n"
#~ "[3]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " fn add(self, other: Self) -> Self {\n"
#~ " Self {x: self.x + other.x, y: self.y + other.y}\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ " fn add(self, other: Self) -> Self {\n"
#~ " Self {x: self.x + other.x, y: self.y + other.y}\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/ops/index.html"
#~ msgstr "[`Οποιοδήποτε`]: https://doc.rust-lang.org/std/any/index.html"
#, fuzzy
#~ msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Drop.html"
#~ msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl Default for Implemented {\n"
#~ " fn default() -> Self {\n"
#~ " Self(\"John Smith\".into())\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "impl Widget για παράθυρο {\n"
#~ " fn width(&self) -> use {\n"
#~ " ανεφάρμοστη!()\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/default/trait.Default.html"
#~ msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Send.html"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl<T> Point<T> {\n"
#~ " fn x(&self) -> &T {\n"
#~ " &self.0 // + 10\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ "impl<T> Σημείο<T> {\n"
#~ " fn x(&self) -> &T {\n"
#~ " &self.0 // + 10\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " // fn set_x(&mut self, x: T)\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ " // fn set_x(&mut self, x: T)\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "fn get_x(name: impl Display) -> impl Display {\n"
#~ " format!(\"Hello {name}\")\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "fn get_x(name: impl Display) -> impl Display {\n"
#~ " μορφή! (\"Hello {name}\")\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "enum Option_f64 {\n"
#~ " Some(f64),\n"
#~ " None,\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "enum Option_f64 {\n"
#~ " Μερικοί (f64),\n"
#~ " Κανένας,\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "pub struct Label {\n"
#~ " label: String,\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "pub struct Label {\n"
#~ " Ετικέτα: String,\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl Label {\n"
#~ " fn new(label: &str) -> Label {\n"
#~ " Label {\n"
#~ " label: label.to_owned(),\n"
#~ " }\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "impl Label {\n"
#~ " fn new(label: &str) -> Label {\n"
#~ " Ετικέτα {\n"
#~ " label: label.to_owned(),\n"
#~ " }\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "pub struct Button {\n"
#~ " label: Label,\n"
#~ " callback: Box<dyn FnMut()>,\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "pub struct Κουμπί {\n"
#~ " ετικέτα: ετικέτα,\n"
#~ " επανάκληση: Box<dyn FnMut()>,\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl Button {\n"
#~ " fn new(label: &str, callback: Box<dyn FnMut()>) -> Button {\n"
#~ " Button {\n"
#~ " label: Label::new(label),\n"
#~ " callback,\n"
#~ " }\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "Κουμπί εμφύτευσης {\n"
#~ " fn new(label: &str, callback: Box<dyn FnMut()>) -> Button {\n"
#~ " Κουμπί {\n"
#~ " ετικέτα: Ετικέτα::νέο(ετικέτα),\n"
#~ " επανάκληση,\n"
#~ " }\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "pub struct Window {\n"
#~ " title: String,\n"
#~ " widgets: Vec<Box<dyn Widget>>,\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "pub struct Παράθυρο {\n"
#~ " τίτλος: String,\n"
#~ " widgets: Vec<Box<dyn Widget>>,\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl Window {\n"
#~ " fn new(title: &str) -> Window {\n"
#~ " Window {\n"
#~ " title: title.to_owned(),\n"
#~ " widgets: Vec::new(),\n"
#~ " }\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ "παράθυρο εμφ. {\n"
#~ " fn new(title: &str) -> Παράθυρο {\n"
#~ " Παράθυρο {\n"
#~ " title: title.to_owned(),\n"
#~ " widgets: Vec::new(),\n"
#~ " }\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl Widget for Label {\n"
#~ " fn width(&self) -> usize {\n"
#~ " unimplemented!()\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ "impl Widget για ετικέτα {\n"
#~ " fn width(&self) -> use {\n"
#~ " ανεφάρμοστη!()\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n"
#~ " unimplemented!()\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ " fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n"
#~ " ανεφάρμοστη!()\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl Widget for Button {\n"
#~ " fn width(&self) -> usize {\n"
#~ " unimplemented!()\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ "impl Widget for Button {\n"
#~ " fn width(&self) -> use {\n"
#~ " ανεφάρμοστη!()\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl Widget for Window {\n"
#~ " fn width(&self) -> usize {\n"
#~ " unimplemented!()\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ "impl Widget για παράθυρο {\n"
#~ " fn width(&self) -> use {\n"
#~ " ανεφάρμοστη!()\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid "This is a small text GUI demo."
#~ msgstr "Αυτό είναι ένα μικρό κείμενο επίδειξης GUI."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " match username_file.read_to_string(&mut username) {\n"
#~ " Ok(_) => Ok(username),\n"
#~ " Err(e) => Err(e),\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ " αντιστοίχιση username_file.read_to_string(&mut username) {\n"
#~ " Ok(_) => Ok(όνομα χρήστη),\n"
#~ " Σφάλμα(ε) => Σφάλμα(ε),\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "#[derive(Debug)]\n"
#~ "enum ReadUsernameError {\n"
#~ " IoError(io::Error),\n"
#~ " EmptyUsername(String),\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "#[παραγωγή (Εντοπισμός σφαλμάτων)]\n"
#~ "enum ReadUsernameError {\n"
#~ " IoError(io::Error),\n"
#~ " EmptyUsername(String),\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid "impl Error for ReadUsernameError {}"
#~ msgstr "impl Σφάλμα για ReadUsernameError {}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl Display for ReadUsernameError {\n"
#~ " fn fmt(&self, f: &mut Formatter) -> fmt::Result {\n"
#~ " match self {\n"
#~ " Self::IoError(e) => write!(f, \"IO error: {}\", e),\n"
#~ " Self::EmptyUsername(filename) => write!(f, \"Found no "
#~ "username in {}\", filename),\n"
#~ " }\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "impl Εμφάνιση για ReadUsernameError {\n"
#~ " fn fmt(&self, f: &mut Formatter) -> fmt::Αποτέλεσμα {\n"
#~ " ταίριασμα εαυτού {\n"
#~ " Self::IoError(e) => write!(f, \"IO error: {}\", e),\n"
#~ " Self::EmptyUsername(filename) => write!(f, \"Δεν βρέθηκε "
#~ "όνομα χρήστη στο {}\", όνομα αρχείου),\n"
#~ " }\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl From<io::Error> for ReadUsernameError {\n"
#~ " fn from(err: io::Error) -> ReadUsernameError {\n"
#~ " ReadUsernameError::IoError(err)\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "impl From<io::Error> για ReadUsernameError {\n"
#~ " fn from(err: io::Error) -> ReadUsernameError {\n"
#~ " ReadUsernameError::IoError(err)\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "#[derive(Debug, Error)]\n"
#~ "enum ReadUsernameError {\n"
#~ " #[error(\"Could not read: {0}\")]\n"
#~ " IoError(#[from] io::Error),\n"
#~ " #[error(\"Found no username in {0}\")]\n"
#~ " EmptyUsername(String),\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "#[παραγωγή (Εντοπισμός σφαλμάτων, Σφάλμα)]\n"
#~ "enum ReadUsernameError {\n"
#~ " #[σφάλμα (\"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση: {0}\")]\n"
#~ " IoError(#[from] io::Error),\n"
#~ " #[error(\"Δεν βρέθηκε όνομα χρήστη στο {0}\")]\n"
#~ " EmptyUsername(String),\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid "* Unit tests are supported throughout your code."
#~ msgstr "* Οι δοκιμές μονάδας υποστηρίζονται σε όλο τον κώδικά σας."
#, fuzzy
#~ msgid "[solution]: solutions-afternoon.md"
#~ msgstr "[λύση]: λύσεις-απόγευμα.μδ"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[`std::ffi`]: https://doc.rust-lang.org/std/ffi/\n"
#~ "[`CStr`]: https://doc.rust-lang.org/std/ffi/struct.CStr.html\n"
#~ "[`CString`]: https://doc.rust-lang.org/std/ffi/struct.CString.html\n"
#~ "[Nomicon]: https://doc.rust-lang.org/nomicon/ffi.html"
#~ msgstr ""
#~ "[`std::ffi`]: https://doc.rust-lang.org/std/ffi/\n"
#~ "[`CStr`]: https://doc.rust-lang.org/std/ffi/struct.CStr.html\n"
#~ "[`CString`]: https://doc.rust-lang.org/std/ffi/struct.CString.html\n"
#~ "[Nomicon]: https://doc.rust-lang.org/nomicon/ffi.html"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "#[derive(Debug)]\n"
#~ "struct DirectoryIterator {\n"
#~ " path: CString,\n"
#~ " dir: *mut ffi::DIR,\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "#[παραγωγή (Εντοπισμός σφαλμάτων)]\n"
#~ "struct DirectoryIterator {\n"
#~ " διαδρομή: CString,\n"
#~ " σκηνοθεσία: *mut ffi::DIR,\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl DirectoryIterator {\n"
#~ " fn new(path: &str) -> Result<DirectoryIterator, String> {\n"
#~ " // Call opendir and return a Ok value if that worked,\n"
#~ " // otherwise return Err with a message.\n"
#~ " unimplemented!()\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "impl DirectoryIterator {\n"
#~ " fn new(διαδρομή: &str) -> Αποτέλεσμα<DirectoryIterator, String> {\n"
#~ " // Καλέστε το opendir και επιστρέψτε μια τιμή Ok εάν "
#~ "λειτούργησε,\n"
#~ " // διαφορετικά επιστρέψτε το Err με ένα μήνυμα.\n"
#~ " ανεφάρμοστη!()\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl Drop for DirectoryIterator {\n"
#~ " fn drop(&mut self) {\n"
#~ " // Call closedir as needed.\n"
#~ " unimplemented!()\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "impl Drop for DirectoryIterator {\n"
#~ " fn drop(&mut self) {\n"
#~ " // Καλέστε το κλείσιμο όπως απαιτείται.\n"
#~ " ανεφάρμοστη!()\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid "Today we will look at two main topics:"
#~ msgstr "Σήμερα θα εξετάσουμε δύο βασικά θέματα:"
#, fuzzy
#~ msgid "* Concurrency: threads, channels, shared state, `Send` and `Sync`."
#~ msgstr ""
#~ "* Συγχρονισμός: νήματα, κανάλια, κοινή κατάσταση, \"Αποστολή\" και "
#~ "\"Συγχρονισμός\"."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Android: building binaries and libraries, using AIDL, logging, and\n"
#~ " interoperability with C, C++, and Java."
#~ msgstr ""
#~ "* Android: δημιουργία δυαδικών αρχείων και βιβλιοθηκών, χρησιμοποιώντας "
#~ "AIDL, καταγραφή και\n"
#~ " διαλειτουργικότητα με C, C++ και Java."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Notice that the thread is stopped before it reaches 10 — the main "
#~ "thread is\n"
#~ " not waiting."
#~ msgstr ""
#~ "* Παρατηρήστε ότι το νήμα σταματά πριν φτάσει στο 10 — το κύριο νήμα "
#~ "είναι\n"
#~ " δεν περιμένει."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Use `let handle = thread::spawn(...)` and later `handle.join()` to wait "
#~ "for\n"
#~ " the thread to finish."
#~ msgstr ""
#~ "* Χρησιμοποιήστε το \"let handle = thread::spawn(...)\" και αργότερα το "
#~ "\"handle.join()\" για να περιμένετε\n"
#~ " το νήμα για να τελειώσει."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Trigger a panic in the thread, notice how this doesn't affect `main`."
#~ msgstr ""
#~ "* Προκαλέστε έναν πανικό στο νήμα, παρατηρήστε πώς αυτό δεν επηρεάζει το "
#~ "\"κύριο\"."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* Use the `Result` return value from `handle.join()` to get access to the "
#~ "panic\n"
#~ " payload. This is a good time to talk about [`Any`]."
#~ msgstr ""
#~ "* Χρησιμοποιήστε την τιμή επιστροφής \"Αποτέλεσμα\" από το \"handle."
#~ "join()\" για να αποκτήσετε πρόσβαση στον πανικό\n"
#~ " φορτίο επί πληρωμή. Αυτή είναι μια καλή στιγμή για να μιλήσουμε για το "
#~ "[`Οποιοδήποτε`]."
#, fuzzy
#~ msgid "[`Any`]: https://doc.rust-lang.org/std/any/index.html"
#~ msgstr "[`Οποιοδήποτε`]: https://doc.rust-lang.org/std/any/index.html"
#, fuzzy
#~ msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/thread/fn.scope.html"
#~ msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/thread/fn.scope.html"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html\n"
#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html"
#~ msgstr ""
#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html\n"
#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html"
#, fuzzy
#~ msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html"
#~ msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html\n"
#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html#impl-Sync-for-"
#~ "Mutex%3CT%3E\n"
#~ "[3]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html"
#~ msgstr ""
#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html\n"
#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html#impl-Sync-for-"
#~ "Mutex%3CT%3E\n"
#~ "[3]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[`PoisonError`]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.PoisonError."
#~ "html \n"
#~ " \n"
#~ "</details>"
#~ msgstr ""
#~ "[\"PoisonError\"]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.PoisonError."
#~ "html\n"
#~ " \n"
#~ "</details>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Send.html\n"
#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Sync.html\n"
#~ "[3]: ../unsafe/unsafe-traits.md"
#~ msgstr ""
#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Send.html\n"
#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Sync.html\n"
#~ "[3]: ../unsafe/unsafe-traits.md"
#, fuzzy
#~ msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Send.html"
#~ msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Send.html"
#, fuzzy
#~ msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Sync.html"
#~ msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Sync.html"
#, fuzzy
#~ msgid "* Dining philosophers: a classic problem in concurrency."
#~ msgstr "* Φιλόσοφοι τραπεζαρίας: ένα κλασικό πρόβλημα συγχρονισμού."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "struct Philosopher {\n"
#~ " name: String,\n"
#~ " // left_fork: ...\n"
#~ " // right_fork: ...\n"
#~ " // thoughts: ...\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "struct Φιλόσοφος {\n"
#~ " όνομα: String,\n"
#~ " // left_fork: ...\n"
#~ " // right_fork: ...\n"
#~ " // σκέψεις: ...\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "fn main() {\n"
#~ " // Create forks"
#~ msgstr ""
#~ "fn main() {\n"
#~ " // Δημιουργία πιρουνιών"
#, fuzzy
#~ msgid " // Create philosophers"
#~ msgstr " // Δημιουργία φιλοσόφων"
#, fuzzy
#~ msgid " // Make them think and eat"
#~ msgstr " // Κάνε τους να σκεφτούν και να φάνε"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "#[derive(Error, Debug)]\n"
#~ "enum Error {\n"
#~ " #[error(\"request error: {0}\")]\n"
#~ " ReqwestError(#[from] reqwest::Error),\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "#[παραγωγή (Σφάλμα, Εντοπισμός σφαλμάτων)]\n"
#~ "enum Σφάλμα {\n"
#~ " #[error(\"σφάλμα αιτήματος: {0}\")]\n"
#~ " ReqwestError(#[from] reqwest::Error),\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " Ok(valid_urls)\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ " Ok(valid_urls)\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[1]: https://docs.rs/reqwest/\n"
#~ "[2]: https://docs.rs/scraper/\n"
#~ "[3]: https://docs.rs/thiserror/"
#~ msgstr ""
#~ "[1]: https://docs.rs/reqwest/\n"
#~ "[2]: https://docs.rs/scraper/\n"
#~ "[3]: https://docs.rs/thiserror/"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[crates]: https://cs.android.com/android/platform/superproject/+/master:"
#~ "external/rust/crates/"
#~ msgstr ""
#~ "[κλουβιά]: https://cs.android.com/android/platform/superproject/+/master:"
#~ "external/rust/crates/"
#, fuzzy
#~ msgid "impl binder::Interface for BirthdayService {}"
#~ msgstr "impl binder::Διεπαφή για BirthdayService {}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "/// Connect to the BirthdayService.\n"
#~ "pub fn connect() -> Result<binder::Strong<dyn IBirthdayService>, binder::"
#~ "StatusCode> {\n"
#~ " binder::get_interface(SERVICE_IDENTIFIER)\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "/// Συνδεθείτε στην υπηρεσία BirthdayService.\n"
#~ "pub fn connect() -> Αποτέλεσμα<binder::Strong<dyn IBirthdayService>, "
#~ "binder::StatusCode> {\n"
#~ " binder::get_interface(SERVICE_IDENTIFIER)\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "[1]: https://cxx.rs/\n"
#~ "[2]: https://cxx.rs/tutorial.html"
#~ msgstr ""
#~ "[1]: https://cxx.rs/\n"
#~ "[2]: https://cxx.rs/tutorial.html"
#, fuzzy
#~ msgid "* Call your AIDL service with a client written in Rust."
#~ msgstr "* Καλέστε την υπηρεσία AIDL με έναν πελάτη γραμμένο σε Rust."
#, fuzzy
#~ msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.AsRef.html"
#~ msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Send.html"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "// ANCHOR: setup\n"
#~ "struct Library {\n"
#~ " books: Vec<Book>,\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "// ΑΓΚΥΡΑ: ρύθμιση\n"
#~ "struct Library {\n"
#~ " βιβλία: Vec<Book>,\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "// This makes it possible to print Book values with {}.\n"
#~ "impl std::fmt::Display for Book {\n"
#~ " fn fmt(&self, f: &mut std::fmt::Formatter<'_>) -> std::fmt::Result {\n"
#~ " write!(f, \"{} ({})\", self.title, self.year)\n"
#~ " }\n"
#~ "}\n"
#~ "// ANCHOR_END: setup"
#~ msgstr ""
#~ "// Αυτό καθιστά δυνατή την εκτύπωση τιμών βιβλίου με {}.\n"
#~ "impl std::fmt::Display for Book {\n"
#~ " fn fmt(&self, f: &mut std::fmt::Formatter<'_>) -> std::fmt::"
#~ "Αποτέλεσμα {\n"
#~ " write!(f, \"{} ({})\", self.title, self.year)\n"
#~ " }\n"
#~ "}\n"
#~ "// ANCHOR_END: ρύθμιση"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "// ANCHOR: Library_new\n"
#~ "impl Library {\n"
#~ " fn new() -> Library {\n"
#~ " // ANCHOR_END: Library_new\n"
#~ " Library { books: Vec::new() }\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ "// ΑΓΚΥΡΑ: Library_new\n"
#~ "impl Library {\n"
#~ " fn new() -> Library {\n"
#~ " // ANCHOR_END: Library_new\n"
#~ " Βιβλιοθήκη { βιβλία: Vec::new() }\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " // ANCHOR: Library_len\n"
#~ " //fn len(self) -> usize {\n"
#~ " // unimplemented!()\n"
#~ " //}\n"
#~ " // ANCHOR_END: Library_len\n"
#~ " fn len(&self) -> usize {\n"
#~ " self.books.len()\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ " // ΑΓΚΥΡΑ: Library_len\n"
#~ " //fn len(self) -> χρήση {\n"
#~ " // δεν εφαρμόζεται!()\n"
#~ " //}\n"
#~ " // ANCHOR_END: Library_len\n"
#~ " fn len(&self) -> χρήση {\n"
#~ " self.books.len()\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " // ANCHOR: Library_is_empty\n"
#~ " //fn is_empty(self) -> bool {\n"
#~ " // unimplemented!()\n"
#~ " //}\n"
#~ " // ANCHOR_END: Library_is_empty\n"
#~ " fn is_empty(&self) -> bool {\n"
#~ " self.books.is_empty()\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ " // ANCHOR: Library_is_empty\n"
#~ " //fn is_empty(self) -> bool {\n"
#~ " // δεν εφαρμόζεται!()\n"
#~ " //}\n"
#~ " // ANCHOR_END: Library_is_empty\n"
#~ " fn is_empty(&self) -> bool {\n"
#~ " self.books.is_empty()\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " // ANCHOR: Library_add_book\n"
#~ " //fn add_book(self, book: Book) {\n"
#~ " // unimplemented!()\n"
#~ " //}\n"
#~ " // ANCHOR_END: Library_add_book\n"
#~ " fn add_book(&mut self, book: Book) {\n"
#~ " self.books.push(book)\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ " // ANCHOR: Library_add_book\n"
#~ " //fn add_book(self, book: Book) {\n"
#~ " // δεν εφαρμόζεται!()\n"
#~ " //}\n"
#~ " // ANCHOR_END: Library_add_book\n"
#~ " fn add_book(&mut self, book: Book) {\n"
#~ " self.books.push(βιβλίο)\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " // ANCHOR: Library_oldest_book\n"
#~ " //fn oldest_book(self) -> Option<&Book> {\n"
#~ " // unimplemented!()\n"
#~ " //}\n"
#~ " // ANCHOR_END: Library_oldest_book\n"
#~ " fn oldest_book(&self) -> Option<&Book> {\n"
#~ " self.books.iter().min_by_key(|book| book.year)\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ " // ANCHOR: Library_oldest_book\n"
#~ " //fn oldest_book(self) -> Option<&Book> {\n"
#~ " // δεν εφαρμόζεται!()\n"
#~ " //}\n"
#~ " // ANCHOR_END: Library_oldest_book\n"
#~ " fn oldest_book(&self) -> Option<&Book> {\n"
#~ " self.books.iter().min_by_key(|βιβλίο| βιβλίο.έτος)\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "#[derive(Debug, Copy, Clone, PartialEq, Eq)]\n"
#~ "// ANCHOR: Point\n"
#~ "pub struct Point {\n"
#~ " // ANCHOR_END: Point\n"
#~ " x: i32,\n"
#~ " y: i32,\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "#[παραγωγή (Εντοπισμός σφαλμάτων, Αντιγραφή, Κλώνος, PartialEq, Eq)]\n"
#~ "// Αγκυροβόλι\n"
#~ "pub struct Point {\n"
#~ " // ANCHOR_END: Σημείο\n"
#~ " x: i32,\n"
#~ " y: i32,\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "// ANCHOR: Point-impl\n"
#~ "impl Point {\n"
#~ " // ANCHOR_END: Point-impl\n"
#~ " pub fn new(x: i32, y: i32) -> Point {\n"
#~ " Point { x, y }\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ "// ΑΓΚΥΡΑ: Point-immpl\n"
#~ "εμφ. Σημείο {\n"
#~ " // ANCHOR_END: Point-immpl\n"
#~ " pub fn new(x: i32, y: i32) -> Point {\n"
#~ " Σημείο { x, y }\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " pub fn magnitude(self) -> f64 {\n"
#~ " f64::from(self.x.pow(2) + self.y.pow(2)).sqrt()\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ " pub fn magnitude(self) -> f64 {\n"
#~ " f64::from(self.x.pow(2) + self.y.pow(2)).sqrt()\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " pub fn dist(self, other: Point) -> f64 {\n"
#~ " (self - other).magnitude()\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ " pub fn dist(self, other: Point) -> f64 {\n"
#~ " (self - other).magnitude()\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " fn add(self, other: Self) -> Self::Output {\n"
#~ " Self {\n"
#~ " x: self.x + other.x,\n"
#~ " y: self.y + other.y,\n"
#~ " }\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ " fn add(self, other: Self) -> Self::Output {\n"
#~ " αυτος {\n"
#~ " x: self.x + other.x,\n"
#~ " y: self.y + other.y,\n"
#~ " }\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " fn sub(self, other: Self) -> Self::Output {\n"
#~ " Self {\n"
#~ " x: self.x - other.x,\n"
#~ " y: self.y - other.y,\n"
#~ " }\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ " fn sub(self, other: Self) -> Self::Output {\n"
#~ " αυτος {\n"
#~ " x: εαυτός.χ - άλλος.χ,\n"
#~ " y: self.y - other.y,\n"
#~ " }\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "// ANCHOR: Polygon\n"
#~ "pub struct Polygon {\n"
#~ " // ANCHOR_END: Polygon\n"
#~ " points: Vec<Point>,\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "// ΑΓΚΥΡΑ: Πολύγωνο\n"
#~ "pub struct Πολύγωνο {\n"
#~ " // ANCHOR_END: Πολύγωνο\n"
#~ " σημεία: Vec<Point>,\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "// ANCHOR: Polygon-impl\n"
#~ "impl Polygon {\n"
#~ " // ANCHOR_END: Polygon-impl\n"
#~ " pub fn new() -> Polygon {\n"
#~ " Polygon { points: Vec::new() }\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ "// ΑΓΚΥΡΑ: Polygon-impl\n"
#~ "impmpl Polygon {\n"
#~ " // ANCHOR_END: Polygon-impl\n"
#~ " pub fn new() -> Πολύγωνο {\n"
#~ " Πολύγωνο { points: Vec::new() }\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " pub fn left_most_point(&self) -> Option<Point> {\n"
#~ " self.points.iter().min_by_key(|p| p.x).copied()\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ " pub fn left_most_point(&self) -> Option<Point> {\n"
#~ " self.points.iter().min_by_key(|p| p.x).copied()\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " pub fn iter(&self) -> impl Iterator<Item = &Point> {\n"
#~ " self.points.iter()\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ " pub fn iter(&self) -> impl Iterator<Item = &Point> {\n"
#~ " self.points.iter()\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "// ANCHOR: Circle\n"
#~ "pub struct Circle {\n"
#~ " // ANCHOR_END: Circle\n"
#~ " center: Point,\n"
#~ " radius: i32,\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "// ΑΓΚΥΡΑ: Κύκλος\n"
#~ "pub struct Circle {\n"
#~ " // ANCHOR_END: Κύκλος\n"
#~ " κεντρικό σημείο,\n"
#~ " ακτίνα: i32,\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "// ANCHOR: Circle-impl\n"
#~ "impl Circle {\n"
#~ " // ANCHOR_END: Circle-impl\n"
#~ " pub fn new(center: Point, radius: i32) -> Circle {\n"
#~ " Circle { center, radius }\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ "// ΑΓΚΥΡΑ: Circle-immpl\n"
#~ "impmpl Circle {\n"
#~ " // ANCHOR_END: Circle-impl\n"
#~ " pub fn new(κέντρο: Σημείο, ακτίνα: i32) -> Κύκλος {\n"
#~ " Κύκλος { κέντρο, ακτίνα }\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " pub fn circumference(&self) -> f64 {\n"
#~ " 2.0 * std::f64::consts::PI * f64::from(self.radius)\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ " pub fn circumference(&self) -> f64 {\n"
#~ " 2.0 * std::f64::consts::PI * f64::from(self.radius)\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " pub fn dist(&self, other: &Self) -> f64 {\n"
#~ " self.center.dist(other.center)\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ " pub fn dist(&self, other: &Self) -> f64 {\n"
#~ " self.center.dist(other.center)\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "// ANCHOR: Shape\n"
#~ "pub enum Shape {\n"
#~ " Polygon(Polygon),\n"
#~ " Circle(Circle),\n"
#~ "}\n"
#~ "// ANCHOR_END: Shape"
#~ msgstr ""
#~ "// ΑΓΚΥΡΑ: Σχήμα\n"
#~ "pub enum Shape {\n"
#~ " Πολύγωνο (Πολύγωνο),\n"
#~ " Κύκλος (Κύκλος),\n"
#~ "}\n"
#~ "// ANCHOR_END: Σχήμα"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl From<Polygon> for Shape {\n"
#~ " fn from(poly: Polygon) -> Self {\n"
#~ " Shape::Polygon(poly)\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "impl From<Polygon> for Shape {\n"
#~ " fn from(poly: Polygon) -> Self {\n"
#~ " Σχήμα::Πολύγωνο(πολύγωνο)\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl From<Circle> for Shape {\n"
#~ " fn from(circle: Circle) -> Self {\n"
#~ " Shape::Circle(circle)\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "impl From<Circle> for Shape {\n"
#~ " fn from(circle: Circle) -> Self {\n"
#~ " Σχήμα::Κύκλος (κύκλος)\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "impl Shape {\n"
#~ " pub fn perimeter(&self) -> f64 {\n"
#~ " match self {\n"
#~ " Shape::Polygon(poly) => poly.length(),\n"
#~ " Shape::Circle(circle) => circle.circumference(),\n"
#~ " }\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "impmpl Shape {\n"
#~ " pub fn perimeter(&self) -> f64 {\n"
#~ " ταίριασμα εαυτού {\n"
#~ " Shape::Polygon(poly) => poly.length(),\n"
#~ " Σχήμα::Κύκλος(κύκλος) => κύκλος.περιφέρεια(),\n"
#~ " }\n"
#~ " }\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " sum % 10 == 0\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ " άθροισμα % 10 == 0\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid "// ANCHOR_END: setup"
#~ msgstr "// ANCHOR_END: ρύθμιση"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "// ANCHOR: Window-width\n"
#~ "impl Widget for Window {\n"
#~ " fn width(&self) -> usize {\n"
#~ " // ANCHOR_END: Window-width\n"
#~ " std::cmp::max(\n"
#~ " self.title.chars().count(),\n"
#~ " self.widgets.iter().map(|w| w.width()).max().unwrap_or(0),\n"
#~ " )\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ "// ΑΓΚΥΡΑ: Παράθυρο-πλάτος\n"
#~ "impl Widget για παράθυρο {\n"
#~ " fn width(&self) -> use {\n"
#~ " // ANCHOR_END: Παράθυρο-πλάτος\n"
#~ " std::cmp::max(\n"
#~ " self.title.chars().count(),\n"
#~ " self.widgets.iter().map(|w| w.width()).max().unwrap_or(0),\n"
#~ " )\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "// ANCHOR: Button-width\n"
#~ "impl Widget for Button {\n"
#~ " fn width(&self) -> usize {\n"
#~ " // ANCHOR_END: Button-width\n"
#~ " self.label.width() + 8 // add a bit of padding\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ "// ΑΓΚΥΡΑ: Κουμπί-πλάτος\n"
#~ "impl Widget for Button {\n"
#~ " fn width(&self) -> use {\n"
#~ " // ANCHOR_END: Κουμπί-πλάτος\n"
#~ " self.label.width() + 8 // προσθέστε λίγο padding\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "// ANCHOR: Label-width\n"
#~ "impl Widget for Label {\n"
#~ " fn width(&self) -> usize {\n"
#~ " // ANCHOR_END: Label-width\n"
#~ " self.label\n"
#~ " .lines()\n"
#~ " .map(|line| line.chars().count())\n"
#~ " .max()\n"
#~ " .unwrap_or(0)\n"
#~ " }"
#~ msgstr ""
#~ "// ΑΓΚΥΡΑ: Label-width\n"
#~ "impl Widget για ετικέτα {\n"
#~ " fn width(&self) -> use {\n"
#~ " // ANCHOR_END: Ετικέτα-πλάτος\n"
#~ " αυτο.ετικέτα\n"
#~ " .lines()\n"
#~ " .map(|line| line.chars().count())\n"
#~ " .Μέγιστη()\n"
#~ " .unwrap_or(0)\n"
#~ " }"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "#[derive(Debug)]\n"
#~ "struct DirectoryIterator {\n"
#~ " path: CString,\n"
#~ " dir: *mut ffi::DIR,\n"
#~ "}\n"
#~ "// ANCHOR_END: ffi"
#~ msgstr ""
#~ "#[παραγωγή (Εντοπισμός σφαλμάτων)]\n"
#~ "struct DirectoryIterator {\n"
#~ " διαδρομή: CString,\n"
#~ " σκηνοθεσία: *mut ffi::DIR,\n"
#~ "}\n"
#~ "// ANCHOR_END: ffi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "struct Philosopher {\n"
#~ " name: String,\n"
#~ " // ANCHOR_END: Philosopher\n"
#~ " left_fork: Arc<Mutex<Fork>>,\n"
#~ " right_fork: Arc<Mutex<Fork>>,\n"
#~ " thoughts: mpsc::SyncSender<String>,\n"
#~ "}"
#~ msgstr ""
#~ "struct Φιλόσοφος {\n"
#~ " όνομα: String,\n"
#~ " // ANCHOR_END: Φιλόσοφος\n"
#~ " left_fork: Arc<Mutex<Fork>>,\n"
#~ " right_fork: Arc<Mutex<Fork>>,\n"
#~ " σκέψεις: mpsc::SyncSender<String>,\n"
#~ "}"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "* `Box` is like `std::unique_ptr` in C++.\n"
#~ "* In the above example, you can even leave out the `*` in the `println!` "
#~ "statement thanks to `Deref`."
#~ msgstr ""
#~ "* Το \"Box\" είναι σαν το \"std::unique_ptr\" στη C++.\n"
#~ "* Στο παραπάνω παράδειγμα, μπορείτε ακόμη και να αφήσετε έξω το «*» στη "
#~ "δήλωση «println!» χάρη στο «Deref»."