1
0
mirror of https://github.com/Mailu/Mailu.git synced 2024-12-12 10:45:38 +02:00

Add Traditional Chinese translation file.

This commit is contained in:
jonathan 2023-09-19 14:07:57 +08:00
parent d386609c75
commit 0f61aab188

View File

@ -0,0 +1,716 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 15:04+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 13:48+0800\n"
"Last-Translator: Jonathan Tsai <tryweb@ichiayi.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: mailu/sso/forms.py:8 mailu/ui/forms.py:79
msgid "E-mail"
msgstr "電子郵件"
#: mailu/sso/forms.py:9 mailu/ui/forms.py:80 mailu/ui/forms.py:93 mailu/ui/forms.py:112
#: mailu/ui/forms.py:166 mailu/ui/templates/client.html:32
#: mailu/ui/templates/client.html:57
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: mailu/sso/forms.py:10 mailu/sso/forms.py:11 mailu/sso/templates/login.html:4
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:142
msgid "Sign in"
msgstr "登入"
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:8 mailu/ui/templates/base.html:8
msgid "Admin page for"
msgstr "系統管理頁面 -"
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:19 mailu/ui/templates/base.html:19
msgid "toggle sidebar"
msgstr "切換側邊欄"
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:37 mailu/ui/templates/base.html:37
msgid "change language"
msgstr "切換語言"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:94
msgid "Go to"
msgstr "跳至"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:9 mailu/ui/templates/client.html:4
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:50 mailu/ui/templates/sidebar.html:107
msgid "Client setup"
msgstr "用戶端設定"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:16 mailu/ui/templates/sidebar.html:114
msgid "Website"
msgstr "網站"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:22 mailu/ui/templates/sidebar.html:120
msgid "Help"
msgstr "輔助"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:35 mailu/ui/templates/domain/signup.html:4
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:127
msgid "Register a domain"
msgstr "註冊網域"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:49 mailu/ui/forms.py:95
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:149 mailu/ui/templates/user/signup.html:4
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:4
msgid "Sign up"
msgstr "註冊"
#: mailu/ui/forms.py:33 mailu/ui/forms.py:36
msgid "Invalid email address."
msgstr "電子郵件格式錯誤"
#: mailu/ui/forms.py:45
msgid "Confirm"
msgstr "確定"
#: mailu/ui/forms.py:48 mailu/ui/forms.py:58 mailu/ui/templates/domain/details.html:26
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:19 mailu/ui/templates/relay/list.html:18
msgid "Domain name"
msgstr "網域"
#: mailu/ui/forms.py:49
msgid "Maximum user count"
msgstr "最大用戶數"
#: mailu/ui/forms.py:50
msgid "Maximum alias count"
msgstr "最大別名數"
#: mailu/ui/forms.py:51
msgid "Maximum user quota"
msgstr "最大用戶配額"
#: mailu/ui/forms.py:52
msgid "Enable sign-up"
msgstr "啟用註冊"
#: mailu/ui/forms.py:53 mailu/ui/forms.py:74 mailu/ui/forms.py:86 mailu/ui/forms.py:132
#: mailu/ui/forms.py:144 mailu/ui/templates/alias/list.html:22
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:22 mailu/ui/templates/relay/list.html:20
#: mailu/ui/templates/token/list.html:20 mailu/ui/templates/user/list.html:24
msgid "Comment"
msgstr "說明"
#: mailu/ui/forms.py:54 mailu/ui/forms.py:68 mailu/ui/forms.py:75 mailu/ui/forms.py:88
#: mailu/ui/forms.py:136 mailu/ui/forms.py:145
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: mailu/ui/forms.py:59
msgid "Initial admin"
msgstr "初始管理員"
#: mailu/ui/forms.py:60
msgid "Admin password"
msgstr "管理員密碼"
#: mailu/ui/forms.py:61 mailu/ui/forms.py:81 mailu/ui/forms.py:94
msgid "Confirm password"
msgstr "確認密碼"
#: mailu/ui/forms.py:63
msgid "Create"
msgstr "建立"
#: mailu/ui/forms.py:67
msgid "Alternative name"
msgstr "替代名稱"
#: mailu/ui/forms.py:72
msgid "Relayed domain name"
msgstr "轉發網網域稱"
#: mailu/ui/forms.py:73 mailu/ui/templates/relay/list.html:19
msgid "Remote host"
msgstr "遠端主機"
#: mailu/ui/forms.py:82 mailu/ui/templates/user/list.html:23
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:16
msgid "Quota"
msgstr "配額"
#: mailu/ui/forms.py:83
msgid "Allow IMAP access"
msgstr "允許IMAP存取"
#: mailu/ui/forms.py:84
msgid "Allow POP3 access"
msgstr "允許POP3存取"
#: mailu/ui/forms.py:85 mailu/ui/forms.py:101 mailu/ui/templates/user/settings.html:15
msgid "Displayed name"
msgstr "顯示名稱"
#: mailu/ui/forms.py:87
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
#: mailu/ui/forms.py:92
msgid "Email address"
msgstr "電郵地址"
#: mailu/ui/forms.py:102
msgid "Enable spam filter"
msgstr "啟用垃圾郵件過濾"
#: mailu/ui/forms.py:103
msgid "Enable marking spam mails as read"
msgstr "啟用標註垃圾信已讀"
#: mailu/ui/forms.py:104
msgid "Spam filter tolerance"
msgstr "垃圾郵件過濾器容忍度"
#: mailu/ui/forms.py:105
msgid "Enable forwarding"
msgstr "啟用轉寄"
#: mailu/ui/forms.py:106
msgid "Keep a copy of the emails"
msgstr "保留電子郵件副本"
#: mailu/ui/forms.py:107 mailu/ui/forms.py:143 mailu/ui/templates/alias/list.html:21
msgid "Destination"
msgstr "目標地址"
#: mailu/ui/forms.py:108
msgid "Save settings"
msgstr "儲存設定"
#: mailu/ui/forms.py:113
msgid "Password check"
msgstr "檢查密碼"
#: mailu/ui/forms.py:114 mailu/ui/templates/sidebar.html:25
msgid "Update password"
msgstr "修改密碼"
#: mailu/ui/forms.py:118
msgid "Enable automatic reply"
msgstr "啟用自動回信"
#: mailu/ui/forms.py:119
msgid "Reply subject"
msgstr "回信主旨"
#: mailu/ui/forms.py:120
msgid "Reply body"
msgstr "回信內文"
#: mailu/ui/forms.py:122
msgid "Start of vacation"
msgstr "休假開始"
#: mailu/ui/forms.py:123
msgid "End of vacation"
msgstr "休假結束"
#: mailu/ui/forms.py:124
msgid "Update"
msgstr "修改"
#: mailu/ui/forms.py:129
msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)"
msgstr "您的 Token(請記下,因為之後不再顯示)"
#: mailu/ui/forms.py:134 mailu/ui/templates/token/list.html:21
msgid "Authorized IP"
msgstr "授權IP"
#: mailu/ui/forms.py:140
msgid "Alias"
msgstr "別名"
#: mailu/ui/forms.py:142
msgid "Use SQL LIKE Syntax (e.g. for catch-all aliases)"
msgstr "使用SQL LIKE語法(例如,用於萬用字符別名)"
#: mailu/ui/forms.py:149
msgid "Admin email"
msgstr "系統管理員信箱"
#: mailu/ui/forms.py:150 mailu/ui/forms.py:155 mailu/ui/forms.py:168
msgid "Submit"
msgstr "送出"
#: mailu/ui/forms.py:154
msgid "Manager email"
msgstr "管理員信箱"
#: mailu/ui/forms.py:159
msgid "Protocol"
msgstr "協定"
#: mailu/ui/forms.py:162
msgid "Hostname or IP"
msgstr "主機名稱或IP"
#: mailu/ui/forms.py:163 mailu/ui/templates/client.html:20
#: mailu/ui/templates/client.html:45
msgid "TCP port"
msgstr "TCP埠口"
#: mailu/ui/forms.py:164
msgid "Enable TLS"
msgstr "啟用TLS"
#: mailu/ui/forms.py:165 mailu/ui/templates/client.html:28
#: mailu/ui/templates/client.html:53 mailu/ui/templates/fetch/list.html:21
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: mailu/ui/forms.py:167
msgid "Keep emails on the server"
msgstr "在主機上保留電子郵件"
#: mailu/ui/forms.py:172
msgid "Announcement subject"
msgstr "公告主旨"
#: mailu/ui/forms.py:174
msgid "Announcement body"
msgstr "公告內文"
#: mailu/ui/forms.py:176
msgid "Send"
msgstr "寄出"
#: mailu/ui/templates/announcement.html:4
msgid "Public announcement"
msgstr "公告通知"
#: mailu/ui/templates/antispam.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:80
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:19
msgid "Antispam"
msgstr "反垃圾郵件"
#: mailu/ui/templates/antispam.html:8
msgid "RSPAMD status page"
msgstr "RSPAMD 狀態頁面"
#: mailu/ui/templates/client.html:8
msgid "configure your email client"
msgstr "設定電子郵件用戶端"
#: mailu/ui/templates/client.html:13
msgid "Incoming mail"
msgstr "接收郵件"
#: mailu/ui/templates/client.html:16 mailu/ui/templates/client.html:41
msgid "Mail protocol"
msgstr "郵件協議"
#: mailu/ui/templates/client.html:24 mailu/ui/templates/client.html:49
msgid "Server name"
msgstr "主機名稱"
#: mailu/ui/templates/client.html:38
msgid "Outgoing mail"
msgstr "發送郵件"
#: mailu/ui/templates/confirm.html:4
msgid "Confirm action"
msgstr "確認動作"
#: mailu/ui/templates/confirm.html:13
#, python-format
msgid "You are about to %(action)s. Please confirm your action."
msgstr "即將執行%(action)s,請確認您的動作。"
#: mailu/ui/templates/docker-error.html:4
msgid "Docker error"
msgstr "Docker錯誤"
#: mailu/ui/templates/docker-error.html:12
msgid "An error occurred while talking to the Docker server."
msgstr "Docker主機通信出錯"
#: mailu/ui/templates/macros.html:129
msgid "copy to clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:15
msgid "My account"
msgstr "我的帳號"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:19 mailu/ui/templates/user/list.html:37
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:31 mailu/ui/templates/user/list.html:38
msgid "Auto-reply"
msgstr "自動回信"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:37
#: mailu/ui/templates/user/list.html:39
msgid "Fetched accounts"
msgstr "代收帳號"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:43 mailu/ui/templates/token/list.html:4
msgid "Authentication tokens"
msgstr "認證Token"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:56
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:62
msgid "Announcement"
msgstr "公告"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:68
msgid "Administrators"
msgstr "系統管理員"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:74
msgid "Relayed domains"
msgstr "轉發網域"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:88
msgid "Mail domains"
msgstr "郵件網域"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:99
msgid "Webmail"
msgstr "網頁信箱"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:135
msgid "Sign out"
msgstr "登出"
#: mailu/ui/templates/working.html:4
msgid "We are still working on this feature!"
msgstr "這個功能仍在開發中……"
#: mailu/ui/templates/admin/create.html:4
msgid "Add a global administrator"
msgstr "新增全域系統管理員"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:4
msgid "Global administrators"
msgstr "全域系統管理員"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:9
msgid "Add administrator"
msgstr "新增系統管理員"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:17 mailu/ui/templates/alias/list.html:19
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:19 mailu/ui/templates/domain/list.html:17
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:19 mailu/ui/templates/manager/list.html:19
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:17 mailu/ui/templates/token/list.html:19
#: mailu/ui/templates/user/list.html:19
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:18 mailu/ui/templates/alias/list.html:20
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:20 mailu/ui/templates/user/list.html:21
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:25 mailu/ui/templates/alias/list.html:32
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:29 mailu/ui/templates/domain/list.html:34
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:34 mailu/ui/templates/manager/list.html:27
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:30 mailu/ui/templates/token/list.html:30
#: mailu/ui/templates/user/list.html:34
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: mailu/ui/templates/alias/create.html:4
msgid "Create alias"
msgstr "建立別名"
#: mailu/ui/templates/alias/edit.html:4
msgid "Edit alias"
msgstr "修改別名"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:4
msgid "Alias list"
msgstr "別名列表"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:12
msgid "Add alias"
msgstr "新增別名"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:23 mailu/ui/templates/alternative/list.html:21
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:23 mailu/ui/templates/fetch/list.html:25
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:21 mailu/ui/templates/token/list.html:22
#: mailu/ui/templates/user/list.html:25
msgid "Created"
msgstr "已建立"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:24 mailu/ui/templates/alternative/list.html:22
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:24 mailu/ui/templates/fetch/list.html:26
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:22 mailu/ui/templates/token/list.html:23
#: mailu/ui/templates/user/list.html:26
msgid "Last edit"
msgstr "上次修改"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:31 mailu/ui/templates/domain/list.html:33
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:33 mailu/ui/templates/relay/list.html:29
#: mailu/ui/templates/user/list.html:33
msgid "Edit"
msgstr "修改"
#: mailu/ui/templates/alternative/create.html:4
msgid "Create alternative domain"
msgstr "建立替代網域"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4
msgid "Alternative domain list"
msgstr "替代網域列表"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12
msgid "Add alternative"
msgstr "新增替代條目"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:20
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: mailu/ui/templates/domain/create.html:4 mailu/ui/templates/domain/list.html:9
msgid "New domain"
msgstr "新網域"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:4
msgid "Domain details"
msgstr "網域詳細資訊"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:15
msgid "Regenerate keys"
msgstr "重新產生密鑰"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:17
msgid "Generate keys"
msgstr "產生密鑰"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:30
msgid "DNS MX entry"
msgstr "DNS MX條目"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:34
msgid "DNS SPF entries"
msgstr "DNS SPF條目"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:40
msgid "DKIM public key"
msgstr "DKIM公鑰"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:44
msgid "DNS DKIM entry"
msgstr "DNS DKIM條目"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:48
msgid "DNS DMARC entry"
msgstr "DNS DMARC條目"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:58
msgid "DNS TLSA entry"
msgstr "DNS TLSA條目"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:63
msgid "DNS client auto-configuration entries"
msgstr "DNS 客戶端自動設定條目"
#: mailu/ui/templates/domain/edit.html:4
msgid "Edit domain"
msgstr "修改網域"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:4
msgid "Domain list"
msgstr "網域列表"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:18
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:20
msgid "Mailbox count"
msgstr "信箱数量"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:21
msgid "Alias count"
msgstr "別名数量"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:31
msgid "Details"
msgstr "詳細資訊"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:38
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:39
msgid "Aliases"
msgstr "別名"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:40
msgid "Managers"
msgstr "管理員"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:42
msgid "Alternatives"
msgstr "替代方案"
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:13
msgid ""
"In order to register a new domain, you must first setup the\n"
" domain zone so that the domain <code>MX</code> points to this server"
msgstr "為了註冊新網域,您必須先設定網域,並將網域 <code>MX</code> 指向這伺服主機。"
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:18
msgid ""
"If you do not know how to setup an <code>MX</code> record for your DNS zone,\n"
" please contact your DNS provider or administrator. Also, please wait a\n"
" couple minutes after the <code>MX</code> is set so the local server cache\n"
" expires."
msgstr ""
"如果您不知道如何為您的 DNS 網域設定 <code>MX</code> 記錄,請聯繫您的 DNS 提供商或管理員。"
"此外,請在設定 <code>MX</code> 之後等待幾分鐘 讓本地伺服主機的快取過期。"
#: mailu/ui/templates/fetch/create.html:4
msgid "Add a fetched account"
msgstr "新增代收帳號"
#: mailu/ui/templates/fetch/edit.html:4
msgid "Update a fetched account"
msgstr "修改代收帳號"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:12
msgid "Add an account"
msgstr "新增一個帳號"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:20
msgid "Endpoint"
msgstr "端點"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:22
msgid "Keep emails"
msgstr "保留電子郵件"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:23
msgid "Last check"
msgstr "上次檢查"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:24
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38
msgid "yes"
msgstr "是"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38
msgid "no"
msgstr "否"
#: mailu/ui/templates/manager/create.html:4
msgid "Add a manager"
msgstr "新增管理員"
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:4
msgid "Manager list"
msgstr "管理員列表"
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:12
msgid "Add manager"
msgstr "新增管理員"
#: mailu/ui/templates/relay/create.html:4
msgid "New relay domain"
msgstr "新的轉發網域"
#: mailu/ui/templates/relay/edit.html:4
msgid "Edit relayed domain"
msgstr "修改轉發網域"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:4
msgid "Relayed domain list"
msgstr "轉發網域列表"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:9
msgid "New relayed domain"
msgstr "新的轉發網域"
#: mailu/ui/templates/token/create.html:4
msgid "Create an authentication token"
msgstr "建立一個認證Token"
#: mailu/ui/templates/token/list.html:12
msgid "New token"
msgstr "新Token"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:4
msgid "New user"
msgstr "新用户"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:15
msgid "General"
msgstr "通用"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:23
msgid "Features and quotas"
msgstr "功能和配額"
#: mailu/ui/templates/user/edit.html:4
msgid "Edit user"
msgstr "修改用户"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:4
msgid "User list"
msgstr "用户列表"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:12
msgid "Add user"
msgstr "新增用户"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:20 mailu/ui/templates/user/settings.html:4
msgid "User settings"
msgstr "用户設定"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:22
msgid "Features"
msgstr "功能"
#: mailu/ui/templates/user/password.html:4
msgid "Password update"
msgstr "修改密码"
#: mailu/ui/templates/user/reply.html:4
msgid "Automatic reply"
msgstr "自動回信"
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:27
msgid "Auto-forward"
msgstr "自動轉寄"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:8
msgid "pick a domain for the new account"
msgstr "為新用戶選擇一個網域"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:14
msgid "Domain"
msgstr "網域"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:15
msgid "Available slots"
msgstr "剩餘名額"
#~ msgid "to access the administration tools"
#~ msgstr "存取管理工具"
#~ msgid "Forward emails"
#~ msgstr "轉寄郵件"