mirror of
https://github.com/Mailu/Mailu.git
synced 2024-12-14 10:53:30 +02:00
Create messages.po
Update the translation
This commit is contained in:
parent
251eea5553
commit
866f784d06
678
core/admin/mailu/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
678
core/admin/mailu/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
@ -0,0 +1,678 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Mailu\n"
|
||||
"Language: zh\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Chuan <Chris.chuan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:32
|
||||
msgid "Invalid email address."
|
||||
msgstr "无效的邮件地址"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:36
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "确认"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:40 mailu/ui/forms.py:77
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "电子邮件"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:41 mailu/ui/forms.py:78 mailu/ui/forms.py:90
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:109 mailu/ui/forms.py:162
|
||||
#: mailu/ui/templates/client.html:32 mailu/ui/templates/client.html:59
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:42 mailu/ui/templates/login.html:4
|
||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:111
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "登录"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:46 mailu/ui/forms.py:56
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:27
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:18 mailu/ui/templates/relay/list.html:17
|
||||
msgid "Domain name"
|
||||
msgstr "域名"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:47
|
||||
msgid "Maximum user count"
|
||||
msgstr "最大用户数"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:48
|
||||
msgid "Maximum alias count"
|
||||
msgstr "最大别名数"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:49
|
||||
msgid "Maximum user quota"
|
||||
msgstr "最大用户配额"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:50
|
||||
msgid "Enable sign-up"
|
||||
msgstr "启用注册"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:51 mailu/ui/forms.py:72 mailu/ui/forms.py:83
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:128 mailu/ui/forms.py:140
|
||||
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:21 mailu/ui/templates/domain/list.html:21
|
||||
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:19 mailu/ui/templates/token/list.html:19
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/list.html:23
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "说明"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:52 mailu/ui/forms.py:61 mailu/ui/forms.py:66
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:73 mailu/ui/forms.py:132 mailu/ui/forms.py:141
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "创建"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:57
|
||||
msgid "Initial admin"
|
||||
msgstr "初始管理员"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:58
|
||||
msgid "Admin password"
|
||||
msgstr "管理员密码"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:59 mailu/ui/forms.py:79 mailu/ui/forms.py:91
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr "确认密码"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:65
|
||||
msgid "Alternative name"
|
||||
msgstr "备用名称"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:70
|
||||
msgid "Relayed domain name"
|
||||
msgstr "中继域域名"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:71 mailu/ui/templates/relay/list.html:18
|
||||
msgid "Remote host"
|
||||
msgstr "远程主机"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:80 mailu/ui/templates/user/list.html:22
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:16
|
||||
msgid "Quota"
|
||||
msgstr "配额"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:81
|
||||
msgid "Allow IMAP access"
|
||||
msgstr "允许 IMAP 访问"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:82
|
||||
msgid "Allow POP3 access"
|
||||
msgstr "允许 POP3 访问"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:84
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:85
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:89
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "邮件地址"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:93 mailu/ui/templates/sidebar.html:117
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/signup.html:4
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:4
|
||||
msgid "Sign up"
|
||||
msgstr "注册"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:97
|
||||
msgid "Displayed name"
|
||||
msgstr "显示名称"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:98
|
||||
msgid "Enable spam filter"
|
||||
msgstr "启用垃圾邮件过滤"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:99
|
||||
msgid "Spam filter tolerance"
|
||||
msgstr "垃圾邮件过滤器阈值"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:100
|
||||
msgid "Enable forwarding"
|
||||
msgstr "启用转发"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:101
|
||||
msgid "Keep a copy of the emails"
|
||||
msgstr "保留电子邮件副本"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:103 mailu/ui/forms.py:139
|
||||
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:20
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "目的地址"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:105
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "保存设置"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:110
|
||||
msgid "Password check"
|
||||
msgstr "检查密码"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:111 mailu/ui/templates/sidebar.html:16
|
||||
msgid "Update password"
|
||||
msgstr "更新密码"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:115
|
||||
msgid "Enable automatic reply"
|
||||
msgstr "启用自动回复"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:116
|
||||
msgid "Reply subject"
|
||||
msgstr "回复主题"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:117
|
||||
msgid "Reply body"
|
||||
msgstr "回复正文"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:119
|
||||
msgid "End of vacation"
|
||||
msgstr "假期结束"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:120
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:125
|
||||
msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)"
|
||||
msgstr "您的令牌(请记录,它只显示这一次)"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:130 mailu/ui/templates/token/list.html:20
|
||||
msgid "Authorized IP"
|
||||
msgstr "授权 IP"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:136
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "别名"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:138
|
||||
msgid "Use SQL LIKE Syntax (e.g. for catch-all aliases)"
|
||||
msgstr "使用SQL LIKE语法(例如,用于全部别名)"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:145
|
||||
msgid "Admin email"
|
||||
msgstr "管理员邮箱"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:146 mailu/ui/forms.py:151 mailu/ui/forms.py:164
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "提交"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:150
|
||||
msgid "Manager email"
|
||||
msgstr "管理员邮箱"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:155
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "协议"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:158
|
||||
msgid "Hostname or IP"
|
||||
msgstr "主机名或IP"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:159 mailu/ui/templates/client.html:20
|
||||
#: mailu/ui/templates/client.html:47
|
||||
msgid "TCP port"
|
||||
msgstr "TCP端口"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:160
|
||||
msgid "Enable TLS"
|
||||
msgstr "启用TLS"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:161 mailu/ui/templates/client.html:28
|
||||
#: mailu/ui/templates/client.html:55 mailu/ui/templates/fetch/list.html:20
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "用户名"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:163
|
||||
msgid "Keep emails on the server"
|
||||
msgstr "在服务器上保留电子邮件"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:168
|
||||
msgid "Announcement subject"
|
||||
msgstr "公告主题"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:170
|
||||
msgid "Announcement body"
|
||||
msgstr "公告正文"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/forms.py:172
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "发送"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/announcement.html:4
|
||||
msgid "Public announcement"
|
||||
msgstr "公开公告"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/client.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:82
|
||||
msgid "Client setup"
|
||||
msgstr "客户端设置"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/client.html:16 mailu/ui/templates/client.html:43
|
||||
msgid "Mail protocol"
|
||||
msgstr "邮件协议"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/client.html:24 mailu/ui/templates/client.html:51
|
||||
msgid "Server name"
|
||||
msgstr "服务器名称"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/confirm.html:4
|
||||
msgid "Confirm action"
|
||||
msgstr "确认操作"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/confirm.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are about to %(action)s. Please confirm your action."
|
||||
msgstr "即将%(action)s,请确认您的操作。"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/docker-error.html:4
|
||||
msgid "Docker error"
|
||||
msgstr "Docker 错误"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/docker-error.html:12
|
||||
msgid "An error occurred while talking to the Docker server."
|
||||
msgstr "Docker服务器通信出错"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/login.html:8
|
||||
msgid "to access the administration tools"
|
||||
msgstr "访问管理工具"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:8
|
||||
msgid "My account"
|
||||
msgstr "我的账户"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:11 mailu/ui/templates/user/list.html:34
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:21 mailu/ui/templates/user/list.html:35
|
||||
msgid "Auto-reply"
|
||||
msgstr "自动回复"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:26
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/list.html:36
|
||||
msgid "Fetched accounts"
|
||||
msgstr "代收账户"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:31 mailu/ui/templates/token/list.html:4
|
||||
msgid "Authentication tokens"
|
||||
msgstr "认证令牌"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:35
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "管理"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:44
|
||||
msgid "Announcement"
|
||||
msgstr "公告"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:49
|
||||
msgid "Administrators"
|
||||
msgstr "管理员"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:54
|
||||
msgid "Relayed domains"
|
||||
msgstr "中继域"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:59 mailu/ui/templates/user/settings.html:15
|
||||
msgid "Antispam"
|
||||
msgstr "发垃圾邮件"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:66
|
||||
msgid "Mail domains"
|
||||
msgstr "邮件域"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:72
|
||||
msgid "Go to"
|
||||
msgstr "转到"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:76
|
||||
msgid "Webmail"
|
||||
msgstr "网页邮箱"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:87
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "网站"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:92
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:98
|
||||
msgid "Register a domain"
|
||||
msgstr "注册域名"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:105
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "登出"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/working.html:4
|
||||
msgid "We are still working on this feature!"
|
||||
msgstr "该功能开发中……"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/admin/create.html:4
|
||||
msgid "Add a global administrator"
|
||||
msgstr "添加全局管理员"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:4
|
||||
msgid "Global administrators"
|
||||
msgstr "全局管理员"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:9
|
||||
msgid "Add administrator"
|
||||
msgstr "添加管理员"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:16 mailu/ui/templates/alias/list.html:18
|
||||
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:18
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:16 mailu/ui/templates/fetch/list.html:18
|
||||
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:18
|
||||
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:16 mailu/ui/templates/token/list.html:18
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/list.html:18
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "操作"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:17 mailu/ui/templates/alias/list.html:19
|
||||
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:19 mailu/ui/templates/user/list.html:20
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "电子邮件"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:22 mailu/ui/templates/alias/list.html:29
|
||||
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:25
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:31 mailu/ui/templates/fetch/list.html:31
|
||||
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:24
|
||||
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:27 mailu/ui/templates/token/list.html:26
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/list.html:31
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/alias/create.html:4
|
||||
msgid "Create alias"
|
||||
msgstr "创建别名"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/alias/edit.html:4
|
||||
msgid "Edit alias"
|
||||
msgstr "编辑别名"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:4
|
||||
msgid "Alias list"
|
||||
msgstr "别名列表"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:12
|
||||
msgid "Add alias"
|
||||
msgstr "添加别名"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:22
|
||||
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:20
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:22 mailu/ui/templates/fetch/list.html:24
|
||||
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:20 mailu/ui/templates/token/list.html:21
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/list.html:24
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "已创建"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:23 mailu/ui/templates/domain/list.html:23
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:25 mailu/ui/templates/relay/list.html:21
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/list.html:25
|
||||
msgid "Last edit"
|
||||
msgstr "上次编辑"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:28 mailu/ui/templates/domain/list.html:30
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:30 mailu/ui/templates/relay/list.html:26
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/list.html:30
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/alternative/create.html:4
|
||||
msgid "Create alternative domain"
|
||||
msgstr "创建替代域"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4
|
||||
msgid "Alternative domain list"
|
||||
msgstr "替代域名列表"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12
|
||||
msgid "Add alternative"
|
||||
msgstr "添加替代"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:19
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/create.html:4
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:9
|
||||
msgid "New domain"
|
||||
msgstr "新域"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:4
|
||||
msgid "Domain details"
|
||||
msgstr "域详细信息"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:15
|
||||
msgid "Regenerate keys"
|
||||
msgstr "重新生成秘钥"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:17
|
||||
msgid "Generate keys"
|
||||
msgstr "生成秘钥"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:31
|
||||
msgid "DNS MX entry"
|
||||
msgstr "DNS MX条目"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:35
|
||||
msgid "DNS SPF entries"
|
||||
msgstr "DNS SPF 条目"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:42
|
||||
msgid "DKIM public key"
|
||||
msgstr "DKIM 公钥"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:46
|
||||
msgid "DNS DKIM entry"
|
||||
msgstr "DNS DKIM 条目"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:50
|
||||
msgid "DNS DMARC entry"
|
||||
msgstr "DNS DMARC 条目"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/edit.html:4
|
||||
msgid "Edit domain"
|
||||
msgstr "编辑域"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:4
|
||||
msgid "Domain list"
|
||||
msgstr "域列表"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:17
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
msgstr "管理"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:19
|
||||
msgid "Mailbox count"
|
||||
msgstr "邮箱数量"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:20
|
||||
msgid "Alias count"
|
||||
msgstr "别名数量"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:28
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "详细信息"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:35
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:36
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "别名"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:37
|
||||
msgid "Managers"
|
||||
msgstr "管理员"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:39
|
||||
msgid "Alternatives"
|
||||
msgstr "备选方案"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to register a new domain, you must first setup the\n"
|
||||
" domain zone so that the domain <code>MX</code> points to this server"
|
||||
msgstr "在注册一个新的域名前,您必须先为该域名设置 <code>MX</code> 记录,并使其指向本服务器"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not know how to setup an <code>MX</code> record for your DNS "
|
||||
"zone,\n"
|
||||
" please contact your DNS provider or administrator. Also, please wait "
|
||||
"a\n"
|
||||
" couple minutes after the <code>MX</code> is set so the local server "
|
||||
"cache\n"
|
||||
" expires."
|
||||
msgstr "如果您不知道如何为域名设置 <code>MX</code> 记录,请联系你的DNS提供商或者系统管理员。在设置完成 <code>MX</code> 记录后,请等待本地域名服务器的缓存过期。"
|
||||
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/create.html:4
|
||||
msgid "Add a fetched account"
|
||||
msgstr "添加一个代收账户"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/edit.html:4
|
||||
msgid "Update a fetched account"
|
||||
msgstr "更新代收账户"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:12
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "添加一个账户"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:19
|
||||
msgid "Endpoint"
|
||||
msgstr "端点"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:21
|
||||
msgid "Keep emails"
|
||||
msgstr "保留电子邮件"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:22
|
||||
msgid "Last check"
|
||||
msgstr "上次检查"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:35
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "是"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:35
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/manager/create.html:4
|
||||
msgid "Add a manager"
|
||||
msgstr "添加一个管理员"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:4
|
||||
msgid "Manager list"
|
||||
msgstr "管理员列表"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:12
|
||||
msgid "Add manager"
|
||||
msgstr "添加管理员"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/relay/create.html:4
|
||||
msgid "New relay domain"
|
||||
msgstr "新的中继域"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/relay/edit.html:4
|
||||
msgid "Edit relayd domain"
|
||||
msgstr "编辑中继域"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:4
|
||||
msgid "Relayed domain list"
|
||||
msgstr "中继域列表"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:9
|
||||
msgid "New relayed domain"
|
||||
msgstr "新的中继域"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/token/create.html:4
|
||||
msgid "Create an authentication token"
|
||||
msgstr "创建一个认证令牌"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/token/list.html:12
|
||||
msgid "New token"
|
||||
msgstr "新令牌"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/create.html:4
|
||||
msgid "New user"
|
||||
msgstr "新用户"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/create.html:15
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "通用"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/create.html:22
|
||||
msgid "Features and quotas"
|
||||
msgstr "功能和配额"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/edit.html:4
|
||||
msgid "Edit user"
|
||||
msgstr "编辑用户"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/forward.html:4
|
||||
msgid "Forward emails"
|
||||
msgstr "转发邮件"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/list.html:4
|
||||
msgid "User list"
|
||||
msgstr "用户列表"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/list.html:12
|
||||
msgid "Add user"
|
||||
msgstr "添加用户"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/list.html:19 mailu/ui/templates/user/settings.html:4
|
||||
msgid "User settings"
|
||||
msgstr "用户设置"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/list.html:21
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "功能"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/password.html:4
|
||||
msgid "Password update"
|
||||
msgstr "更新密码"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/reply.html:4
|
||||
msgid "Automatic reply"
|
||||
msgstr "自动回复"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:22
|
||||
msgid "Auto-forward"
|
||||
msgstr "自动转发"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:8
|
||||
msgid "pick a domain for the new account"
|
||||
msgstr "为新用户选择一个域名"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:14
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "域名"
|
||||
|
||||
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:15
|
||||
msgid "Available slots"
|
||||
msgstr "可用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your account"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spam filter threshold"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "from"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "General settings"
|
||||
#~ msgstr ""
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user