1
0
mirror of https://github.com/Mailu/Mailu.git synced 2024-12-14 10:53:30 +02:00
2936: Add ukrainian translation (uk) r=mergify[bot] a=ghostwheel42

## What type of PR?

add ukrainian translation done by [Prosta4okua](https://github.com/Prosta4okua)


Co-authored-by: Prosta4okua <danyavdele@gmail.com>
Co-authored-by: Alexander Graf <ghostwheel42@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
bors[bot] 2023-09-10 10:09:18 +00:00 committed by GitHub
commit f99c71c961
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
4 changed files with 740 additions and 1 deletions
AUTHORS.md
core/admin
assets
mailu/translations/uk/LC_MESSAGES
towncrier/newsfragments

View File

@ -22,6 +22,7 @@ Other contributors:
- "SunMar" - Dutch translation
- "Marty Hou" - Chinese Simple translation
- [Thomas Sänger](https://github.com/HorayNarea) - German translation
- [Danylo Sydorenko](https://github.com/Prosta4okua) - Ukrainian translation
- [Tim Mohlmann](https://github.com/muhlemmer) - [Contributions](https://github.com/Mailu/Mailu/commits?author=muhlemmer)
- [Ionut Filip](https://github.com/ionutfilip) - [Contributions](https://github.com/Mailu/Mailu/commits?author=ionutfilip)
- [Ichikawa Yuriko](https://github.com/IchikawaYukko) - [Contributions](https://github.com/Mailu/Mailu/commits?author=IchikawaYukko) Japanese translation

View File

@ -11,7 +11,7 @@ RUN set -euxo pipefail \
; npm install --no-audit --no-fund \
; sed -i 's/#007bff/#55a5d9/' node_modules/admin-lte/build/scss/_bootstrap-variables.scss \
; mkdir assets \
; for l in ca da de:de-DE en:en-GB es:es-ES eu fr:fr-FR he hu is it:it-IT ja nb_NO:no-NB nl:nl-NL pl pt:pt-PT ru sv:sv-SE zh; do \
; for l in ca da de:de-DE en:en-GB es:es-ES eu fr:fr-FR he hu is it:it-IT ja nb_NO:no-NB nl:nl-NL pl pt:pt-PT ru sv:sv-SE uk zh; do \
cp node_modules/datatables.net-plugins/i18n/${l#*:}.json assets/${l%:*}.json; \
done

View File

@ -0,0 +1,737 @@
# Ukrainian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# Danylo Sydorenko <sydorenkodanylo2021@gmail.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sydorenkodanylo2021@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 18:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 08:19+0300\n"
"Last-Translator: Danylo Sydorenko <sydorenkodanylo2021@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.tedomum.net/projects/mailu/admin/"
"uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: mailu/sso/forms.py:8 mailu/ui/forms.py:79
msgid "E-mail"
msgstr "Електронна пошта"
#: mailu/sso/forms.py:9 mailu/ui/forms.py:80 mailu/ui/forms.py:93
#: mailu/ui/forms.py:112 mailu/ui/forms.py:166
#: mailu/ui/templates/client.html:32 mailu/ui/templates/client.html:57
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: mailu/sso/forms.py:10 mailu/sso/forms.py:11 mailu/sso/templates/login.html:4
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:142
msgid "Sign in"
msgstr "Увійти"
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:8 mailu/ui/templates/base.html:8
msgid "Admin page for"
msgstr "Сторінка адміністратора для"
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:19 mailu/ui/templates/base.html:19
msgid "toggle sidebar"
msgstr "переключити бічну панель"
#: mailu/sso/templates/base_sso.html:37 mailu/ui/templates/base.html:37
msgid "change language"
msgstr "змінити мову"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:94
msgid "Go to"
msgstr "Перейти до"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:9 mailu/ui/templates/client.html:4
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:50 mailu/ui/templates/sidebar.html:107
msgid "Client setup"
msgstr "Налаштування клієнта"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:16 mailu/ui/templates/sidebar.html:114
msgid "Website"
msgstr "Вебсайт"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:22 mailu/ui/templates/sidebar.html:120
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:35
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:127
msgid "Register a domain"
msgstr "Зареєструвати домен"
#: mailu/sso/templates/sidebar_sso.html:49 mailu/ui/forms.py:95
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:149 mailu/ui/templates/user/signup.html:4
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:4
msgid "Sign up"
msgstr "Зареєструватися"
#: mailu/ui/forms.py:33 mailu/ui/forms.py:36
msgid "Invalid email address."
msgstr "Недійсна електронна пошта."
#: mailu/ui/forms.py:45
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
#: mailu/ui/forms.py:48 mailu/ui/forms.py:58
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:26
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:19 mailu/ui/templates/relay/list.html:18
msgid "Domain name"
msgstr "Ім'я домену"
#: mailu/ui/forms.py:49
msgid "Maximum user count"
msgstr "Максимальна кількість користувачів"
#: mailu/ui/forms.py:50
msgid "Maximum alias count"
msgstr "Максимальна кількість скорочень"
#: mailu/ui/forms.py:51
msgid "Maximum user quota"
msgstr "Максимальна квота користувачів"
#: mailu/ui/forms.py:52
msgid "Enable sign-up"
msgstr "Увімкнути реєстрацію"
#: mailu/ui/forms.py:53 mailu/ui/forms.py:74 mailu/ui/forms.py:86
#: mailu/ui/forms.py:132 mailu/ui/forms.py:144
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:22 mailu/ui/templates/domain/list.html:22
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:20 mailu/ui/templates/token/list.html:20
#: mailu/ui/templates/user/list.html:24
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: mailu/ui/forms.py:54 mailu/ui/forms.py:68 mailu/ui/forms.py:75
#: mailu/ui/forms.py:88 mailu/ui/forms.py:136 mailu/ui/forms.py:145
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: mailu/ui/forms.py:59
msgid "Initial admin"
msgstr "Початковий адміністратор"
#: mailu/ui/forms.py:60
msgid "Admin password"
msgstr "Пароль адміністратора"
#: mailu/ui/forms.py:61 mailu/ui/forms.py:81 mailu/ui/forms.py:94
msgid "Confirm password"
msgstr "Підтвердити пароль"
#: mailu/ui/forms.py:63
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#: mailu/ui/forms.py:67
msgid "Alternative name"
msgstr "Альтернативна назва"
#: mailu/ui/forms.py:72
msgid "Relayed domain name"
msgstr "Ретрансльоване доменне ім'я"
#: mailu/ui/forms.py:73 mailu/ui/templates/relay/list.html:19
msgid "Remote host"
msgstr "Віддалений хост"
#: mailu/ui/forms.py:82 mailu/ui/templates/user/list.html:23
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:16
msgid "Quota"
msgstr "Квота"
#: mailu/ui/forms.py:83
msgid "Allow IMAP access"
msgstr "Дозволити IMAP-доступ"
#: mailu/ui/forms.py:84
msgid "Allow POP3 access"
msgstr "Дозволити POP3-доступ"
#: mailu/ui/forms.py:85 mailu/ui/forms.py:101
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:15
msgid "Displayed name"
msgstr "Ім'я, що показується"
#: mailu/ui/forms.py:87
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#: mailu/ui/forms.py:92
msgid "Email address"
msgstr "Електронна пошта"
#: mailu/ui/forms.py:102
msgid "Enable spam filter"
msgstr "Увімкнути спам-фільтр"
#: mailu/ui/forms.py:103
msgid "Enable marking spam mails as read"
msgstr "Позначити спам як прочитане"
#: mailu/ui/forms.py:104
msgid "Spam filter tolerance"
msgstr "Толерантність спам-фільтра до спаму"
#: mailu/ui/forms.py:105
msgid "Enable forwarding"
msgstr "Увімкнути переадресацію"
#: mailu/ui/forms.py:106
msgid "Keep a copy of the emails"
msgstr "Зберігати копії електронних листів"
#: mailu/ui/forms.py:107 mailu/ui/forms.py:143
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:21
msgid "Destination"
msgstr "Призначення"
#: mailu/ui/forms.py:108
msgid "Save settings"
msgstr "Зберегти налаштування"
#: mailu/ui/forms.py:113
msgid "Password check"
msgstr "Перевірка пароля"
#: mailu/ui/forms.py:114 mailu/ui/templates/sidebar.html:25
msgid "Update password"
msgstr "Оновити пароль"
#: mailu/ui/forms.py:118
msgid "Enable automatic reply"
msgstr "Увімкнути автоматичну відповідь"
#: mailu/ui/forms.py:119
msgid "Reply subject"
msgstr "Тема відповіді"
#: mailu/ui/forms.py:120
msgid "Reply body"
msgstr "Текст відповіді"
#: mailu/ui/forms.py:122
msgid "Start of vacation"
msgstr "Початок відпустки"
#: mailu/ui/forms.py:123
msgid "End of vacation"
msgstr "Кінець відпустки"
#: mailu/ui/forms.py:124
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
#: mailu/ui/forms.py:129
msgid "Your token (write it down, as it will never be displayed again)"
msgstr ""
"Ваш токен (запишіть його, оскільки він більше ніколи не буде відображатися)"
#: mailu/ui/forms.py:134 mailu/ui/templates/token/list.html:21
msgid "Authorized IP"
msgstr "Дозволені IP-адреси"
#: mailu/ui/forms.py:140
msgid "Alias"
msgstr "Псевдонім"
#: mailu/ui/forms.py:142
msgid "Use SQL LIKE Syntax (e.g. for catch-all aliases)"
msgstr ""
"Використовуйте синтаксис SQL LIKE (наприклад, для псевдонімів catch-all)"
#: mailu/ui/forms.py:149
msgid "Admin email"
msgstr "Пошта адміністратора"
#: mailu/ui/forms.py:150 mailu/ui/forms.py:155 mailu/ui/forms.py:168
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
#: mailu/ui/forms.py:154
msgid "Manager email"
msgstr "Електронна пошта менеджера"
#: mailu/ui/forms.py:159
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: mailu/ui/forms.py:162
msgid "Hostname or IP"
msgstr "Ім'я хоста або IP"
#: mailu/ui/forms.py:163 mailu/ui/templates/client.html:20
#: mailu/ui/templates/client.html:45
msgid "TCP port"
msgstr "Порт TCP"
#: mailu/ui/forms.py:164
msgid "Enable TLS"
msgstr "Увімкнути TLS"
#: mailu/ui/forms.py:165 mailu/ui/templates/client.html:28
#: mailu/ui/templates/client.html:53 mailu/ui/templates/fetch/list.html:21
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
#: mailu/ui/forms.py:167
msgid "Keep emails on the server"
msgstr "Зберігати копії електронних листів"
#: mailu/ui/forms.py:172
msgid "Announcement subject"
msgstr "Тема оголошення"
#: mailu/ui/forms.py:174
msgid "Announcement body"
msgstr "Текст оголошення"
#: mailu/ui/forms.py:176
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
#: mailu/ui/templates/announcement.html:4
msgid "Public announcement"
msgstr "Публічне оголошення"
#: mailu/ui/templates/antispam.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:80
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:19
msgid "Antispam"
msgstr "Антиспам"
#: mailu/ui/templates/antispam.html:8
msgid "RSPAMD status page"
msgstr "Сторінка стану RSPAMD"
#: mailu/ui/templates/client.html:8
msgid "configure your email client"
msgstr "налаштуйте свій поштовий клієнт"
#: mailu/ui/templates/client.html:13
msgid "Incoming mail"
msgstr "Вхідна пошта"
#: mailu/ui/templates/client.html:16 mailu/ui/templates/client.html:41
msgid "Mail protocol"
msgstr "Поштовий протокол"
#: mailu/ui/templates/client.html:24 mailu/ui/templates/client.html:49
msgid "Server name"
msgstr "Назва серверу"
#: mailu/ui/templates/client.html:38
msgid "Outgoing mail"
msgstr "Вихідна пошта"
#: mailu/ui/templates/confirm.html:4
msgid "Confirm action"
msgstr "Підтвердити дію"
#: mailu/ui/templates/confirm.html:13
#, python-format
msgid "You are about to %(action)s. Please confirm your action."
msgstr "Ви збираєтеся виконати %(action)s. Будь ласка, підтвердіть вашу дію."
#: mailu/ui/templates/docker-error.html:4
msgid "Docker error"
msgstr "Помилка Docker"
#: mailu/ui/templates/docker-error.html:12
msgid "An error occurred while talking to the Docker server."
msgstr "Виникла помилка при спілкуванні з сервером Docker."
#: mailu/ui/templates/macros.html:129
msgid "copy to clipboard"
msgstr "скопіювати в буфер обміну"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:15
msgid "My account"
msgstr "Мій обліковий запис"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:19 mailu/ui/templates/user/list.html:37
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:31 mailu/ui/templates/user/list.html:38
msgid "Auto-reply"
msgstr "Автовідповідь"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:4 mailu/ui/templates/sidebar.html:37
#: mailu/ui/templates/user/list.html:39
msgid "Fetched accounts"
msgstr "Отримані облікові записи"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:43 mailu/ui/templates/token/list.html:4
msgid "Authentication tokens"
msgstr "Токени автентифікації"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:56
msgid "Administration"
msgstr "Адміністрація"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:62
msgid "Announcement"
msgstr "Оголошення"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:68
msgid "Administrators"
msgstr "Адміністратори"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:74
msgid "Relayed domains"
msgstr "Передані домени"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:88
msgid "Mail domains"
msgstr "Поштові домени"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:99
msgid "Webmail"
msgstr "Вебпошта"
#: mailu/ui/templates/sidebar.html:135
msgid "Sign out"
msgstr "Вийти"
#: mailu/ui/templates/working.html:4
msgid "We are still working on this feature!"
msgstr "Ми все ще працюємо над цією функцією!"
#: mailu/ui/templates/admin/create.html:4
msgid "Add a global administrator"
msgstr "Додати глобального адміністратора"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:4
msgid "Global administrators"
msgstr "Глобальні адміністратори"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:9
msgid "Add administrator"
msgstr "Додати адміністратора"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:17 mailu/ui/templates/alias/list.html:19
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:19
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:17 mailu/ui/templates/fetch/list.html:19
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:19
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:17 mailu/ui/templates/token/list.html:19
#: mailu/ui/templates/user/list.html:19
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:18 mailu/ui/templates/alias/list.html:20
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:20 mailu/ui/templates/user/list.html:21
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
#: mailu/ui/templates/admin/list.html:25 mailu/ui/templates/alias/list.html:32
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:29
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:34 mailu/ui/templates/fetch/list.html:34
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:27
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:30 mailu/ui/templates/token/list.html:30
#: mailu/ui/templates/user/list.html:34
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: mailu/ui/templates/alias/create.html:4
msgid "Create alias"
msgstr "Створити псевдонім"
#: mailu/ui/templates/alias/edit.html:4
msgid "Edit alias"
msgstr "Редагувати псевдонім"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:4
msgid "Alias list"
msgstr "Список псевдонімів"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:12
msgid "Add alias"
msgstr "Додати псевдонім"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:23
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:21
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:23 mailu/ui/templates/fetch/list.html:25
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:21 mailu/ui/templates/token/list.html:22
#: mailu/ui/templates/user/list.html:25
msgid "Created"
msgstr "Створено"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:24
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:22
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:24 mailu/ui/templates/fetch/list.html:26
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:22 mailu/ui/templates/token/list.html:23
#: mailu/ui/templates/user/list.html:26
msgid "Last edit"
msgstr "Останнє редагування від"
#: mailu/ui/templates/alias/list.html:31 mailu/ui/templates/domain/list.html:33
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:33 mailu/ui/templates/relay/list.html:29
#: mailu/ui/templates/user/list.html:33
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: mailu/ui/templates/alternative/create.html:4
msgid "Create alternative domain"
msgstr "Створити альтернативний домен"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:4
msgid "Alternative domain list"
msgstr "Альтернативний список доменів"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:12
msgid "Add alternative"
msgstr "Додати альтернативу"
#: mailu/ui/templates/alternative/list.html:20
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: mailu/ui/templates/domain/create.html:4
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:9
msgid "New domain"
msgstr "Новий домен"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:4
msgid "Domain details"
msgstr "Інформація про домен"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:15
msgid "Regenerate keys"
msgstr "Регенерувати ключі"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:17
msgid "Generate keys"
msgstr "Згенерувати ключі"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:30
msgid "DNS MX entry"
msgstr "Запис DNS MX"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:34
msgid "DNS SPF entries"
msgstr "Записи DNS SPF"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:40
msgid "DKIM public key"
msgstr "Відкритий ключ DKIM"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:44
msgid "DNS DKIM entry"
msgstr "Запис DNS DKIM"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:48
msgid "DNS DMARC entry"
msgstr "Запис DNS DMARC"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:58
msgid "DNS TLSA entry"
msgstr "Запис DNS TLSA"
#: mailu/ui/templates/domain/details.html:63
msgid "DNS client auto-configuration entries"
msgstr "Записи автоконфігурації DNS-клієнта"
#: mailu/ui/templates/domain/edit.html:4
msgid "Edit domain"
msgstr "Редагувати домен"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:4
msgid "Domain list"
msgstr "Список доменів"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:18
msgid "Manage"
msgstr "Керувати"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:20
msgid "Mailbox count"
msgstr "Кількість поштових скриньок"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:21
msgid "Alias count"
msgstr "Кількість псевдонімів"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:31
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:38
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:39
msgid "Aliases"
msgstr "Скорочення"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:40
msgid "Managers"
msgstr "Менеджери"
#: mailu/ui/templates/domain/list.html:42
msgid "Alternatives"
msgstr "Альтернативи"
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:13
msgid ""
"In order to register a new domain, you must first setup the\n"
" domain zone so that the domain <code>MX</code> points to this server"
msgstr ""
"Для того, щоб зареєструвати новий домен, необхідно\n"
" спочатку налаштувати доменну <code>MX</code> так,\n"
" щоб домен вказував на цей сервер"
#: mailu/ui/templates/domain/signup.html:18
msgid ""
"If you do not know how to setup an <code>MX</code> record for your DNS "
"zone,\n"
" please contact your DNS provider or administrator. Also, please wait a\n"
" couple minutes after the <code>MX</code> is set so the local server "
"cache\n"
" expires."
msgstr ""
"Якщо ви не знаєте, як налаштувати <code>MX</code>-запис для вашої DNS-зони,\n"
" зверніться до вашого DNS-провайдера або адміністратора. Також, будь "
"ласка, \n"
" зачекайте кілька хвилин після встановлення MX, щоб закінчився термін дії "
"кешу\n"
" локального сервера."
#: mailu/ui/templates/fetch/create.html:4
msgid "Add a fetched account"
msgstr "Додати знайдений обліковий запис"
#: mailu/ui/templates/fetch/edit.html:4
msgid "Update a fetched account"
msgstr "Оновити знайдений обліковий запис"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:12
msgid "Add an account"
msgstr "Додати обліковий запис"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:20
msgid "Endpoint"
msgstr "Кінцева точка"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:22
msgid "Keep emails"
msgstr "Зберігати електронні листи"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:23
msgid "Last check"
msgstr "Остання перевірка"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:24
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38
msgid "yes"
msgstr "так"
#: mailu/ui/templates/fetch/list.html:38
msgid "no"
msgstr "ні"
#: mailu/ui/templates/manager/create.html:4
msgid "Add a manager"
msgstr "Додати менеджера"
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:4
msgid "Manager list"
msgstr "Список менеджерів"
#: mailu/ui/templates/manager/list.html:12
msgid "Add manager"
msgstr "Додати менеджера"
#: mailu/ui/templates/relay/create.html:4
msgid "New relay domain"
msgstr "Новий домен ретрансляції"
#: mailu/ui/templates/relay/edit.html:4
msgid "Edit relayed domain"
msgstr "Редагувати домен ретрансляції"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:4
msgid "Relayed domain list"
msgstr "Список ретрансляційний доменів"
#: mailu/ui/templates/relay/list.html:9
msgid "New relayed domain"
msgstr "Новий ретрансляційний домен"
#: mailu/ui/templates/token/create.html:4
msgid "Create an authentication token"
msgstr "Створити токен автентифікації"
#: mailu/ui/templates/token/list.html:12
msgid "New token"
msgstr "Новий токен"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:4
msgid "New user"
msgstr "Новий користувач"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:15
msgid "General"
msgstr "Основне"
#: mailu/ui/templates/user/create.html:23
msgid "Features and quotas"
msgstr "Можливості та квоти"
#: mailu/ui/templates/user/edit.html:4
msgid "Edit user"
msgstr "Редагувати користувача"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:4
msgid "User list"
msgstr "Список користувачів"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:12
msgid "Add user"
msgstr "Додати користувача"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:20 mailu/ui/templates/user/settings.html:4
msgid "User settings"
msgstr "Налаштування користувача"
#: mailu/ui/templates/user/list.html:22
msgid "Features"
msgstr "Можливості"
#: mailu/ui/templates/user/password.html:4
msgid "Password update"
msgstr "Оновити пароль"
#: mailu/ui/templates/user/reply.html:4
msgid "Automatic reply"
msgstr "Увімкнути автоматичну відповідь"
#: mailu/ui/templates/user/settings.html:27
msgid "Auto-forward"
msgstr "Автоматичне пересилання"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:8
msgid "pick a domain for the new account"
msgstr "вибрати домен для нового облікового запису"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:14
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#: mailu/ui/templates/user/signup_domain.html:15
msgid "Available slots"
msgstr "Наявні слоти"

View File

@ -0,0 +1 @@
Add ukrainian translation