1
0
mirror of https://github.com/janeczku/calibre-web.git synced 2024-12-10 11:10:32 +02:00
calibre-web/cps/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
Ozzieisaacs 1a7052b287 Update pdf upload
Translation of uploadprogress dialog
2019-02-23 14:26:02 +01:00

1969 lines
52 KiB
Plaintext

# German translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
# FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-20 20:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-20 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Ozzie Isaacs\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: cps/book_formats.py:152 cps/book_formats.py:153 cps/book_formats.py:157
#: cps/book_formats.py:161 cps/converter.py:29 cps/converter.py:45
msgid "not installed"
msgstr "Nicht installiert"
#: cps/converter.py:40 cps/converter.py:56
msgid "Excecution permissions missing"
msgstr "Ausführungsberechtigung nicht vorhanden"
#: cps/converter.py:66
msgid "not configured"
msgstr "Nicht konfiguriert"
#: cps/helper.py:72
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s Format nicht gefunden bei Buch ID %(book)d"
#: cps/helper.py:84
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s von Buch %(fn)s nicht auf Google Drive gefunden"
#: cps/helper.py:91 cps/helper.py:199 cps/templates/detail.html:49
msgid "Send to Kindle"
msgstr "An Kindle senden"
#: cps/helper.py:92 cps/helper.py:110 cps/helper.py:201
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Diese E-Mail wurde durch Calibre-Web versendet."
#: cps/helper.py:103
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nicht gefunden: %(fn)s"
#: cps/helper.py:108
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web Test E-Mail"
#: cps/helper.py:109
msgid "Test e-mail"
msgstr "Test E-Mail"
#: cps/helper.py:125
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Loslegen mit Calibre-Web"
#: cps/helper.py:126
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registrierungs E-Mail für Benutzer %(name)s"
#: cps/helper.py:139 cps/helper.py:141 cps/helper.py:143 cps/helper.py:145
#: cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:155 cps/helper.py:157
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "Sende %(format)s an Kindle"
#: cps/helper.py:161 cps/helper.py:165
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "Konvertiere %(orig)s nach %(format)s und sende an Kindle"
#: cps/helper.py:200
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "E-Mail: %(book)s"
#: cps/helper.py:203
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht gelesen werden. Evtl. falsche Zugriffsrechte?"
#: cps/helper.py:308
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Umbenennen des Titelpfades '%(src)s' nach '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s"
#: cps/helper.py:318
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Umbenennen des Authorpfades '%(src)s' nach '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s"
#: cps/helper.py:332
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Umbenennen der Datei im Pfad '%(src)s' nach '%(dest)s' ist fehlgeschlagen: %(error)s"
#: cps/helper.py:358 cps/helper.py:368 cps/helper.py:376
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Datei %(file)s wurde nicht auf Google Drive gefunden"
#: cps/helper.py:397
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Buchpfad %(path)s wurde nicht auf Google Drive gefunden"
#: cps/helper.py:505
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Fehler bei der Ausführung von UnRar"
#: cps/helper.py:507
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "UnRar Datei nicht gefunden"
#: cps/helper.py:538
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"
#: cps/helper.py:540
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#: cps/helper.py:542
msgid "Started"
msgstr "Gestartet"
#: cps/helper.py:544
msgid "Finished"
msgstr "Beendet"
#: cps/helper.py:546
msgid "Unknown Status"
msgstr "Unbekannter Status"
#: cps/helper.py:551
msgid "E-mail: "
msgstr "E-Mail: "
#: cps/helper.py:553 cps/helper.py:557
msgid "Convert: "
msgstr "Konvertiere: "
#: cps/helper.py:555
msgid "Upload: "
msgstr "Upload: "
#: cps/helper.py:559
msgid "Unknown Task: "
msgstr "Unbekannte Aufgabe: "
#: cps/updater.py:251 cps/updater.py:410 cps/updater.py:423
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Updateinformationen enthalten unbekannte Daten"
#: cps/updater.py:258 cps/updater.py:416
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Kein Update verfügbar. Es ist bereits die aktuellste Version installiert"
#: cps/updater.py:270 cps/updater.py:501 cps/updater.py:503 cps/web.py:1184
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Fehler"
#: cps/updater.py:272 cps/updater.py:505 cps/web.py:1185
msgid "Connection error"
msgstr "Verbindungsfehler"
#: cps/updater.py:274 cps/updater.py:507 cps/web.py:1186
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Timeout beim Verbindungsaufbau"
#: cps/updater.py:276 cps/updater.py:509 cps/web.py:1187
msgid "General error"
msgstr "Allgemeiner Fehler"
#: cps/updater.py:283 cps/updater.py:341 cps/updater.py:468
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Es sind Updates verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf die aktuelle Version zu aktualisieren."
#: cps/updater.py:335
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Update Informationen konnten nicht geladen werden"
#: cps/updater.py:403
msgid "No release information available"
msgstr "Keine Release Informationen verfügbar"
#: cps/updater.py:449 cps/updater.py:458
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Ein neues Update ist verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf Version: %(version)s zu aktualisieren"
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2767
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: cps/web.py:1177
msgid "Requesting update package"
msgstr "Frage Update Paket an"
#: cps/web.py:1178
msgid "Downloading update package"
msgstr "Lade Update Paket herunter"
#: cps/web.py:1179
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Entpacke Update Paket"
#: cps/web.py:1180
msgid "Replacing files"
msgstr "Ersetze Dateien"
#: cps/web.py:1181
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Schließe Datenbankverbindungen"
#: cps/web.py:1182
msgid "Stopping server"
msgstr "Stoppe Server"
#: cps/web.py:1183
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Update abgeschlossen, bitte okay drücken und Seite neu laden"
#: cps/web.py:1184 cps/web.py:1185 cps/web.py:1186 cps/web.py:1187
msgid "Update failed:"
msgstr "Update fehlgeschlagen:"
#: cps/web.py:1210
msgid "Recently Added Books"
msgstr "Kürzlich hinzugefügte Bücher"
#: cps/web.py:1220
msgid "Newest Books"
msgstr "Neueste Bücher"
#: cps/web.py:1232
msgid "Oldest Books"
msgstr "Älteste Bücher"
#: cps/web.py:1244
msgid "Books (A-Z)"
msgstr "Bücher (A-Z)"
#: cps/web.py:1255
msgid "Books (Z-A)"
msgstr "Bücher (Z-A)"
#: cps/web.py:1284
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Beliebte Bücher (die meisten Downloads)"
#: cps/web.py:1297
msgid "Best rated books"
msgstr "Best bewertete Bücher"
#: cps/templates/index.xml:39 cps/web.py:1310
msgid "Random Books"
msgstr "Zufällige Bücher"
#: cps/web.py:1337 cps/web.py:1592 cps/web.py:2136
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Buch öffnen fehlgeschlagen. Datei existiert nicht, oder ist nicht zugänglich:"
#: cps/web.py:1365
msgid "Publisher list"
msgstr "Verlegerliste"
#: cps/web.py:1380
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Verleger: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1412
msgid "Series list"
msgstr "Liste Serien"
#: cps/web.py:1426
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serie: %(serie)s"
#: cps/web.py:1452
msgid "Available languages"
msgstr "Verfügbare Sprachen"
#: cps/web.py:1472
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Sprache: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:1483
msgid "Category list"
msgstr "Kategorieliste"
#: cps/web.py:1497
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategorie: %(name)s"
#: cps/templates/layout.html:72 cps/web.py:1628
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
#: cps/web.py:1662
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#: cps/web.py:1730
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Google Drive setup is nicht komplett, bitte versuche Google Drive zu deaktivieren und aktiviere es anschließend wieder"
#: cps/web.py:1775
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Callback Domain ist nicht verifiziert, bitte Domain in der Google Developer Console verifizieren"
#: cps/web.py:1851
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Server neu gestartet,bitte Seite neu laden"
#: cps/web.py:1854
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Server wird runtergefahren, bitte Fenster schließen"
#: cps/web.py:1934
msgid "Published after "
msgstr "Herausgegeben nach dem "
#: cps/web.py:1941
msgid "Published before "
msgstr "Herausgegeben vor dem "
#: cps/web.py:1955
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Bewertung <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1957
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Bewertung >= %(rating)s"
#: cps/web.py:2018 cps/web.py:2027
msgid "search"
msgstr "Suche"
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
#: cps/templates/layout.html:147 cps/web.py:2095
msgid "Read Books"
msgstr "Gelesene Bücher"
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
#: cps/templates/layout.html:149 cps/web.py:2098
msgid "Unread Books"
msgstr "Ungelesene Bücher"
#: cps/web.py:2146 cps/web.py:2148 cps/web.py:2150 cps/web.py:2162
msgid "Read a Book"
msgstr "Lese ein Buch"
#: cps/web.py:2221 cps/web.py:3139
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen!"
#: cps/web.py:2222 cps/web.py:2244 cps/web.py:2248 cps/web.py:2253
#: cps/web.py:2255
msgid "register"
msgstr "Registieren"
#: cps/web.py:2243 cps/web.py:3358
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen."
#: cps/web.py:2246
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Diese E-Mail ist nicht für die Registrierung zugelassen"
#: cps/web.py:2249
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Eine Bestätigungs E-Mail wurde an den E-Mail Account versendet."
#: cps/web.py:2252
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Benutzername oder E-Mailadresse ist bereits in Verwendung."
#: cps/web.py:2269 cps/web.py:2365
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Du bist nun eingeloggt als '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:2274
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
#: cps/web.py:2280 cps/web.py:2301
msgid "login"
msgstr "Login"
#: cps/web.py:2313 cps/web.py:2344
msgid "Token not found"
msgstr "Token wurde nicht gefunden"
#: cps/web.py:2321 cps/web.py:2352
msgid "Token has expired"
msgstr "Das Token ist abgelaufen"
#: cps/web.py:2329
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Erfolg! Bitte zum Gerät zurückkehren"
#: cps/web.py:2379
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Bitte zuerst die SMTP Mail Einstellung konfigurieren ..."
#: cps/web.py:2384
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Buch erfolgreich zum Senden an %(kindlemail)s eingereiht"
#: cps/web.py:2388
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Beim Senden des Buchs trat ein Fehler auf: %(res)s"
#: cps/web.py:2390 cps/web.py:3192
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Bitte zuerst die Kindle E-Mailadresse konfigurieren..."
#: cps/web.py:2401 cps/web.py:2453
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Ungültiges Bücherregal angegeben"
#: cps/web.py:2408
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Keine Erlaubnis ein Buch zum Bücherregale %(shelfname)s hinzuzufügen vorhanden"
#: cps/web.py:2416
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr "Keine Erlaubnis öffentliche Bücherregale zu editieren vorhanden"
#: cps/web.py:2425
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Buch ist bereits Teil des Bücherregals %(shelfname)s"
#: cps/web.py:2439
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Das Buch wurde dem Bücherregal: %(sname)s hinzugefügt"
#: cps/web.py:2458
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Keine Erlaubnis ein Buch zum Bücherregal %(name)s hinzuzufügen"
#: cps/web.py:2463
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr "Benutzer hat keine Erlaubnis öffentliche Bücherregale zu editieren"
#: cps/web.py:2481
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Bücher sind bereits Teil des Bücherregals %(name)s"
#: cps/web.py:2495
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Bücher wurden zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt"
#: cps/web.py:2497
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Bücher konnten nicht zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt werden"
#: cps/web.py:2534
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Das Buch wurde aus dem Bücherregal: %(sname)s entfernt"
#: cps/web.py:2540
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Keine Erlaubnis das Buch aus dem Bücherregal %(sname)s zu entfernen"
#: cps/web.py:2561 cps/web.py:2585
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Es existiert bereits ein Bücheregal mit dem Titel '%(title)s'."
#: cps/web.py:2566
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Bücherregal %(title)s erzeugt"
#: cps/web.py:2568 cps/web.py:2596
msgid "There was an error"
msgstr "Es trat ein Fehler auf"
#: cps/web.py:2569 cps/web.py:2571
msgid "create a shelf"
msgstr "Bücherregal erzeugen"
#: cps/web.py:2594
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Bücherregal %(title)s verändert"
#: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Bücherregal editieren"
#: cps/web.py:2620
#, python-format
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
msgstr "Bücherregal %(name)s erfolgreich gelöscht"
#: cps/web.py:2647
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Bücherregal: '%(name)s'"
#: cps/web.py:2650
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Fehler beim Öffnen. Bücherregel exisitert nicht oder ist nicht zugänglich"
#: cps/web.py:2681
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Reihenfolge in Bücherregal '%(name)s' verändern"
#: cps/web.py:2710 cps/web.py:3145
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-Mail ist nicht Teil einer gültigen Domain"
#: cps/web.py:2712 cps/web.py:2754 cps/web.py:2757
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s's Profil"
#: cps/web.py:2752
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Es existiert bereits ein Benutzer für diese E-Mailadresse."
#: cps/web.py:2755
msgid "Profile updated"
msgstr "Profil aktualisiert"
#: cps/web.py:2786
msgid "Admin page"
msgstr "Admin Seite"
#: cps/web.py:2868 cps/web.py:3048
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web Konfiguration wurde aktualisiert"
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2882
msgid "UI Configuration"
msgstr "Konfiguration Benutzeroberfläche"
#: cps/web.py:2900
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
msgstr "Optionale Abhängigkeiten für Google Drive fehlen"
#: cps/web.py:2903
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
msgstr "client_secrets.json nicht vorhanden, oder nicht lesbar"
#: cps/web.py:2908 cps/web.py:2937
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
msgstr "client_secrets.json nicht als Webapplication konfiguriert"
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2940 cps/web.py:2966 cps/web.py:2978
#: cps/web.py:3023 cps/web.py:3038 cps/web.py:3057 cps/web.py:3065
#: cps/web.py:3081
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Basis Konfiguration"
#: cps/web.py:2963
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "SSL-Keydatei Speicherort ist ungültig, bitte gültigen Pfad angeben"
#: cps/web.py:2975
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "SSL-Certdatei Speicherort ist ungültig, bitte gültigen Pfad angeben"
#: cps/web.py:3020
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Speicherort Logdatei ist ungültig, bitte Pfad korrigieren"
#: cps/web.py:3061
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
msgstr "DB Speicherort ist ungültig, bitte Pfad korrigieren"
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3141 cps/web.py:3147 cps/web.py:3163
msgid "Add new user"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
#: cps/web.py:3153
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Benutzer '%(user)s' angelegt"
#: cps/web.py:3157
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Es existiert bereits ein Account für diese E-Mailadresse oder Benutzernamen."
#: cps/web.py:3187
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Test E-Mail wurde erfolgreich an %(kindlemail)s versendet"
#: cps/web.py:3190
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Es trat ein Fehler beim Versenden der Test E-Mail auf: %(res)s"
#: cps/web.py:3194
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-Mail Server Einstellungen aktualisiert"
#: cps/web.py:3195
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "E-Mail Server Einstellungen bearbeiten"
#: cps/web.py:3220
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' gelöscht"
#: cps/web.py:3333
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' aktualisiert"
#: cps/web.py:3336
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
#: cps/web.py:3338
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Benutzer %(nick)s bearbeiten"
#: cps/web.py:3355
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Passwort für Benutzer %(user)s wurde zurückgesetzt"
#: cps/web.py:3369 cps/web.py:3575
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Buch öffnen fehlgeschlagen. Datei existiert nicht, oder ist nicht zugänglich"
#: cps/web.py:3397
msgid "edit metadata"
msgstr "Metadaten editieren"
#: cps/web.py:3490 cps/web.py:3737
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Dateiendung '%(ext)s' kann nicht auf diesen Server hochgeladen werden"
#: cps/web.py:3494 cps/web.py:3741
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Dateien müssen eine Erweiterung haben, um hochgeladen zu werden"
#: cps/web.py:3506 cps/web.py:3761
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pfads %(path)s (Zugriff verweigert)"
#: cps/web.py:3511
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Fehler beim speichern der Datei %(file)s."
#: cps/web.py:3528
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Dateiformat %(ext)s zu %(book)s hinzugefügt"
#: cps/web.py:3546
#, python-format
msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pfads für das Cover %(path)s (Zugriff verweigert)"
#: cps/web.py:3554
#, python-format
msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
msgstr "Fehler beim Speichern des Covers %(cover)s."
#: cps/web.py:3557
msgid "Cover-file is not a valid image file"
msgstr "Cover-Datei ist keine gültige Bilddatei"
#: cps/web.py:3587 cps/web.py:3596
msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: cps/web.py:3628
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr "Cover ist keine JPG Datei, konnte nicht gespeichert werden"
#: cps/web.py:3676
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s ist keine gültige Sprache"
#: cps/web.py:3707
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadaten wurden erfolgreich aktualisiert"
#: cps/web.py:3716
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Fehler beim Editieren des Buchs, Details im Logfile"
#: cps/web.py:3766
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim speichern der Datei %(file)s (Zugriff verweigert)"
#: cps/web.py:3771
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim Löschen von Datei %(file)s (Zugriff verweigert)"
#: cps/web.py:3883
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Quell- oder Zielformat für Konvertierung fehlt"
#: cps/web.py:3893
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Buch wurde erfolgreich für die Konvertierung in das %(book_format)s Format eingereiht"
#: cps/web.py:3897
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Es trat ein Fehlker beim Konvertieren des Buches auf: %(res)s"
#: cps/worker.py:305
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Fehler EBook-converter: %(error)s"
#: cps/worker.py:316
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen Aufruf mit Fehler %(error)s. Text: %(message)s fehlgeschlagen"
#: cps/templates/admin.html:6
msgid "User list"
msgstr "Benutzerliste"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Nickname"
msgstr "Benutzername"
#: cps/templates/admin.html:10
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
#: cps/templates/admin.html:11
msgid "Kindle"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:12
msgid "DLS"
msgstr "DLS"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:75
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22
#: cps/templates/detail.html:31
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:65
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: cps/templates/admin.html:16
msgid "Edit"
msgstr "Editieren"
#: cps/templates/admin.html:39
msgid "SMTP e-mail server settings"
msgstr "SMTP E-Mail Server Einstellungen"
#: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP hostname"
msgstr "SMTP Hostname"
#: cps/templates/admin.html:43
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP Port"
#: cps/templates/admin.html:44
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP login"
msgstr "SMTP Login"
#: cps/templates/admin.html:46
msgid "From mail"
msgstr "Absenderadresse"
#: cps/templates/admin.html:56
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "SMTP Einstellungen ändern"
#: cps/templates/admin.html:62
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: cps/templates/admin.html:65
msgid "Calibre DB dir"
msgstr "Calibre DB Pfad"
#: cps/templates/admin.html:69
msgid "Log level"
msgstr "Log Level"
#: cps/templates/admin.html:73
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23
msgid "Books per page"
msgstr "Bücher pro Seite"
#: cps/templates/admin.html:83
msgid "Uploading"
msgstr "Hochladen"
#: cps/templates/admin.html:87
msgid "Anonymous browsing"
msgstr "Anonymes Browsen"
#: cps/templates/admin.html:91
msgid "Public registration"
msgstr "Öffentliche Registrierung"
#: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Remote login"
msgstr "Remote Login"
#: cps/templates/admin.html:106
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: cps/templates/admin.html:107
msgid "Reconnect to Calibre DB"
msgstr "Calibre-DB neu verbinden"
#: cps/templates/admin.html:108
msgid "Restart Calibre-Web"
msgstr "Calibre-Web Neustarten"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Stop Calibre-Web"
msgstr "Stoppe Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:115
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: cps/templates/admin.html:119
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: cps/templates/admin.html:120
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: cps/templates/admin.html:126
msgid "Current version"
msgstr "Aktuelle Version"
#: cps/templates/admin.html:132
msgid "Check for update"
msgstr "Suche nach Update"
#: cps/templates/admin.html:133
msgid "Perform Update"
msgstr "Update durchführen"
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
msgstr "Calibre-Web wirklich neustarten?"
#: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164
#: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:63
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165
#: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200
#: cps/templates/config_edit.html:226 cps/templates/config_view_edit.html:175
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:75
#: cps/templates/shelf.html:64 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/shelf_order.html:12 cps/templates/user_edit.html:149
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: cps/templates/admin.html:163
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
msgstr "Calibre-Web wirklich stoppen?"
#: cps/templates/admin.html:175
msgid "Updating, please do not reload page"
msgstr "Updatevorgang, bitte Seite nicht neu laden"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "via"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "In Bibliothek"
#: cps/templates/author.html:71
msgid "More by"
msgstr "Mehr von"
#: cps/templates/book_edit.html:16
msgid "Delete Book"
msgstr "Buch löschen"
#: cps/templates/book_edit.html:19
msgid "Delete formats:"
msgstr "Lösche Formate:"
#: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199
#: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert book format:"
msgstr "Konvertiere Buch Format:"
#: cps/templates/book_edit.html:34
msgid "Convert from:"
msgstr "Konvertiere von:"
#: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43
msgid "select an option"
msgstr "Wähle eine Option"
#: cps/templates/book_edit.html:41
msgid "Convert to:"
msgstr "Konvertiere nach:"
#: cps/templates/book_edit.html:50
msgid "Convert book"
msgstr "Konvertiere Buch"
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "Buchtitel"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264
#: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:158
#: cps/templates/search_form.html:53
msgid "Series"
msgstr "Serien"
#: cps/templates/book_edit.html:79
msgid "Series id"
msgstr "Serien ID"
#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
#: cps/templates/book_edit.html:87
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
msgstr "Cover URL (jpg, Cover wird heruntergeladen und in der Datenbank gespeichert, Feld erscheint anschließend wieder leer)"
#: cps/templates/book_edit.html:91
msgid "Upload Cover from local drive"
msgstr "Cover von lokalem Laufwerk hinzufügen"
#: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:148
msgid "Publishing date"
msgstr "Herausgabedatum"
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:139
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Herausgeber"
#: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: cps/templates/book_edit.html:164
msgid "Upload format"
msgstr "Format hochladen"
#: cps/templates/book_edit.html:173
msgid "view book after edit"
msgstr "Buch nach Bearbeitung ansehen"
#: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212
msgid "Get metadata"
msgstr "Metadaten laden"
#: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:224
#: cps/templates/config_view_edit.html:174 cps/templates/login.html:20
#: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17
#: cps/templates/user_edit.html:147
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
#: cps/templates/book_edit.html:191
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Sicher?"
#: cps/templates/book_edit.html:194
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
msgstr "Das Buch wird aus der Calibre Datenbank"
#: cps/templates/book_edit.html:195
msgid "and from hard disk"
msgstr "und von der Festplatte gelöscht"
#: cps/templates/book_edit.html:215
msgid "Keyword"
msgstr "Suchbegriff"
#: cps/templates/book_edit.html:216
msgid " Search keyword "
msgstr " Suchbegriff "
#: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:47
msgid "Go!"
msgstr "Los!"
#: cps/templates/book_edit.html:222
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Klicke auf das Bild um die Metadaten zu übertragen"
#: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
#: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:225
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: cps/templates/book_edit.html:275
msgid "Search error!"
msgstr "Fehler bei Suche!"
#: cps/templates/book_edit.html:276
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden! Bitte ein anderes Schlüsselwort benutzen."
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "Bibliothekskonfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre database"
msgstr "Speicherort der Calibre Datenbank"
#: cps/templates/config_edit.html:24
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Google Drive benutzen?"
#: cps/templates/config_edit.html:30
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Google Drive Konfigurationsproblem"
#: cps/templates/config_edit.html:36
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Google Drive authentifizieren"
#: cps/templates/config_edit.html:40
msgid "Please hit submit to continue with setup"
msgstr "Bitte wähle Abschicken um mit dem Setup fortzufahren "
#: cps/templates/config_edit.html:43
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "Bitte Google Drive Konfiguration nach Login beenden"
#: cps/templates/config_edit.html:48
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre Ordner"
#: cps/templates/config_edit.html:56
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "Matadata Überwachungs-ID"
#: cps/templates/config_edit.html:59
msgid "Revoke"
msgstr "Widerrufen"
#: cps/templates/config_edit.html:78
msgid "Server Configuration"
msgstr "Server Konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:85
msgid "Server Port"
msgstr "Server Port"
#: cps/templates/config_edit.html:89
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL Certdatei Speicherort (leerlassen für nicht SSL Server)"
#: cps/templates/config_edit.html:93
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL Keydatei Speicherort (leerlassen für nicht SSL Server)"
#: cps/templates/config_edit.html:97
msgid "Update channel"
msgstr "Update Kanal"
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#: cps/templates/config_edit.html:100
msgid "Stable (Automatic)"
msgstr "Stabil (Automatisch)"
#: cps/templates/config_edit.html:101
msgid "Nightly"
msgstr "Nightly"
#: cps/templates/config_edit.html:102
msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr "Nightly (Automatisch)"
#: cps/templates/config_edit.html:113
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Konfiguration Logdatei"
#: cps/templates/config_edit.html:120
msgid "Log Level"
msgstr "Log Level"
#: cps/templates/config_edit.html:129
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Position und Name des Logfiles (calibre-web.log bei keinem Eintrag)"
#: cps/templates/config_edit.html:140
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Feature Konfiguration"
#: cps/templates/config_edit.html:148
msgid "Enable uploading"
msgstr "Hochladen aktivieren"
#: cps/templates/config_edit.html:152
msgid "Enable anonymous browsing"
msgstr "Anonymes Browsen aktivieren"
#: cps/templates/config_edit.html:156
msgid "Enable public registration"
msgstr "Öffentliche Registrierung aktivieren"
#: cps/templates/config_edit.html:160
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
msgstr "Remote Login aktivieren ('Magischer Link')"
#: cps/templates/config_edit.html:165
msgid "Use"
msgstr "Benutze"
#: cps/templates/config_edit.html:166
msgid "Obtain an API Key"
msgstr "Einen API Schlüssel erhalten"
#: cps/templates/config_edit.html:170
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Öffentlicher Goodreads API Schlüssel"
#: cps/templates/config_edit.html:174
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Geheimer Goodreads API Schlüssel"
#: cps/templates/config_edit.html:187
msgid "External binaries"
msgstr "Externe Programme"
#: cps/templates/config_edit.html:195
msgid "No converter"
msgstr "Kein Konverter"
#: cps/templates/config_edit.html:197
msgid "Use Kindlegen"
msgstr "Kindlegen benutzen"
#: cps/templates/config_edit.html:199
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr "Benutze Calibre's Ebook Konverter"
#: cps/templates/config_edit.html:203
msgid "E-Book converter settings"
msgstr "E-Book Konverter Einstellungen"
#: cps/templates/config_edit.html:207
msgid "Path to convertertool"
msgstr "Pfad zu Konvertertool"
#: cps/templates/config_edit.html:213
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Pfad zum UnRar Programm"
#: cps/templates/config_edit.html:229 cps/templates/layout.html:83
#: cps/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
msgid "View Configuration"
msgstr "Ansichtskonfiguration"
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:134
#: cps/templates/layout.html:135 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "No. of random books to show"
msgstr "Anzahl Anzeige zufällige Bücher"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31 cps/templates/readcbr.html:108
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
#: cps/templates/config_view_edit.html:33
msgid "Standard Theme"
msgstr "Standard Theme"
#: cps/templates/config_view_edit.html:34
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! Dunkles Theme"
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
msgid "Regular expression for ignoring columns"
msgstr "Regulärer Ausdruck um Spalten zu ignorien"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
msgstr "Verknüpfe Gelesen Status mit Calibre Spalte"
#: cps/templates/config_view_edit.html:51
msgid "Regular expression for title sorting"
msgstr "Regulärer Ausdruck für Titelsortierung"
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
msgid "Tags for Mature Content"
msgstr "Kategorien für Erwachsenencontent"
#: cps/templates/config_view_edit.html:69
msgid "Default settings for new users"
msgstr "Default Einstellungen für neue Benutzer"
#: cps/templates/config_view_edit.html:77 cps/templates/user_edit.html:104
msgid "Admin user"
msgstr "Admin Benutzer"
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:113
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Downloads erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:117
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Uploads erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:121
msgid "Allow Edit"
msgstr "Bearbeiten erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:125
msgid "Allow Delete books"
msgstr "Bücher löschen erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:130
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Passwort ändern erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:134
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "Öffentliche Bücherregale editieren erlauben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:111
msgid "Default visibilities for new users"
msgstr "Default Sichtbarkeiten für neue Benutzer"
#: cps/templates/config_view_edit.html:119 cps/templates/user_edit.html:50
msgid "Show random books"
msgstr "Zeige Zufällige Bücher"
#: cps/templates/config_view_edit.html:123 cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Show recent books"
msgstr "Zeige kürzlich hinzugefügte Bücher"
#: cps/templates/config_view_edit.html:127 cps/templates/user_edit.html:58
msgid "Show sorted books"
msgstr "Zeige Bücher sortiert"
#: cps/templates/config_view_edit.html:131 cps/templates/user_edit.html:62
msgid "Show hot books"
msgstr "Zeige Auswahl Beliebte Bücher"
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:66
msgid "Show best rated books"
msgstr "Zeige am besten bewertete Bücher"
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:70
msgid "Show language selection"
msgstr "Zeige Sprachauswahl"
#: cps/templates/config_view_edit.html:143 cps/templates/user_edit.html:74
msgid "Show series selection"
msgstr "Zeige Serienauswahl"
#: cps/templates/config_view_edit.html:147 cps/templates/user_edit.html:78
msgid "Show category selection"
msgstr "Zeige Kategorienauswahl"
#: cps/templates/config_view_edit.html:151 cps/templates/user_edit.html:82
msgid "Show author selection"
msgstr "Zeige Autorenauswahl"
#: cps/templates/config_view_edit.html:155 cps/templates/user_edit.html:86
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Zeige Verleger Auswahl"
#: cps/templates/config_view_edit.html:159 cps/templates/user_edit.html:91
msgid "Show read and unread"
msgstr "Zeige Gelesen/Ungelesen Auswahl"
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:96
msgid "Show random books in detail view"
msgstr "Zeige zufällige Bücher in der Detailansicht"
#: cps/templates/config_view_edit.html:167 cps/templates/user_edit.html:109
msgid "Show mature content"
msgstr "Erwachsenencontent anzeigen"
#: cps/templates/detail.html:63
msgid "Read in browser"
msgstr "Im Browser lesen"
#: cps/templates/detail.html:100
msgid "Book"
msgstr "Buch"
#: cps/templates/detail.html:100
msgid "of"
msgstr "von"
#: cps/templates/detail.html:106
msgid "language"
msgstr "Sprache"
#: cps/templates/detail.html:186
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
#: cps/templates/detail.html:196
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: cps/templates/detail.html:209 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "Zu Bücherregal hinzufügen"
#: cps/templates/detail.html:271
msgid "Edit metadata"
msgstr "Metadaten bearbeiten"
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr "SMTP port (normalerweise 25 für unverschlüsseltes SMTP, 465 für SSL und 587 für STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP Passwort"
#: cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From e-mail"
msgstr "Absenderadresse"
#: cps/templates/email_edit.html:38
msgid "Save settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
msgstr "Einstellungen speichern und Test E-Mail versenden"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed domains for registering"
msgstr "Erlaubte Domains für eine Registrierung"
#: cps/templates/email_edit.html:47
msgid "Enter domainname"
msgstr "Domainnamen eingeben"
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "Add Domain"
msgstr "Domain hinzufügen"
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "Soll diese Domain Regel wirklich gelöscht werden?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:209
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11
#: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:45
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: cps/templates/http_error.html:23
msgid "Back to home"
msgstr "Zurück zur Hautseite"
#: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Entdecke (Zufälliges Buch)"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: cps/templates/index.xml:18 cps/templates/layout.html:140
msgid "Hot Books"
msgstr "Beliebte Bücher"
#: cps/templates/index.xml:22
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Beliebte Publikationen aus dieser Bibliothek basierend auf Downloadzahlen."
#: cps/templates/index.xml:25 cps/templates/layout.html:143
msgid "Best rated Books"
msgstr "Best bewertete Bücher"
#: cps/templates/index.xml:29
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Beliebte Veröffentlichungen dieses Katalogs basierend auf Bewertungen."
#: cps/templates/index.xml:32
msgid "New Books"
msgstr "Neue Bücher"
#: cps/templates/index.xml:36
msgid "The latest Books"
msgstr "Die neuesten Bücher"
#: cps/templates/index.xml:43
msgid "Show Random Books"
msgstr "Zeige zufällige Bücher"
#: cps/templates/index.xml:62 cps/templates/layout.html:161
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"
#: cps/templates/index.xml:66
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Bücher nach Autoren sortiert"
#: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:164
msgid "Publishers"
msgstr "Verleger"
#: cps/templates/index.xml:73
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "Bücher nach Verlegern geordnet"
#: cps/templates/index.xml:80
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Bücher nach Kategorien sortiert"
#: cps/templates/index.xml:87
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Bücher nach Reihen geordnet"
#: cps/templates/index.xml:90 cps/templates/layout.html:170
msgid "Public Shelves"
msgstr "Öffentliche Bücherregale"
#: cps/templates/index.xml:94
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "Bücher organisiert in öffentlichem Bücherregal, sichtbar für jedermann"
#: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/layout.html:174
msgid "Your Shelves"
msgstr "Deine Bücherregale"
#: cps/templates/index.xml:102
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
msgstr "Persönliches Bücherregal des Benutzers, nur sichtbar für den aktuellen Benutzer"
#: cps/templates/layout.html:34
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Nagivation umschalten"
#: cps/templates/layout.html:55
msgid "Advanced Search"
msgstr "Erweiterte Suche"
#: cps/templates/layout.html:79
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: cps/templates/layout.html:84 cps/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: cps/templates/layout.html:110
msgid "Uploading..."
msgstr "Hochladen..."
#: cps/templates/layout.html:111
msgid "please don't refresh the page"
msgstr "Bitte die Seite nicht neu laden"
#: cps/templates/layout.html:121
msgid "Browse"
msgstr "Browsen"
#: cps/templates/layout.html:123
msgid "Recently Added"
msgstr "Kürzlich hinzugefügt"
#: cps/templates/layout.html:128
msgid "Sorted Books"
msgstr "Bücher Sortiert"
#: cps/templates/layout.html:132 cps/templates/layout.html:133
#: cps/templates/layout.html:134 cps/templates/layout.html:135
msgid "Sort By"
msgstr "Sortiert nach"
#: cps/templates/layout.html:132
msgid "Newest"
msgstr "Neueste"
#: cps/templates/layout.html:133
msgid "Oldest"
msgstr "Älteste"
#: cps/templates/layout.html:134
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
#: cps/templates/layout.html:135
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
#: cps/templates/layout.html:152
msgid "Discover"
msgstr "Entdecke"
#: cps/templates/layout.html:155
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: cps/templates/layout.html:167 cps/templates/search_form.html:74
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#: cps/templates/layout.html:179
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Bücherregal erzeugen"
#: cps/templates/layout.html:180 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "Über"
#: cps/templates/layout.html:194
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger"
#: cps/templates/layout.html:221
msgid "Book Details"
msgstr "Buchdetails"
#: cps/templates/layout.html:255
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Hochladen beendet, verarbeite Daten, bitte warten..."
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember me"
msgstr "Merken"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Log in with magic link"
msgstr "Einloggen mit magischem Link"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
msgstr "Calibre-Web E-Book Katalog"
#: cps/templates/read.html:71 cps/templates/readcbr.html:79
#: cps/templates/readcbr.html:103
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: cps/templates/read.html:74
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Text umbrechen wenn Seitenleiste geöffnet ist."
#: cps/templates/readcbr.html:84
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatur Kürzel"
#: cps/templates/readcbr.html:87
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorherige Seite"
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Next Page"
msgstr "Nächste Seite"
#: cps/templates/readcbr.html:89
msgid "Scale to Best"
msgstr "Optimale Skalierung"
#: cps/templates/readcbr.html:90
msgid "Scale to Width"
msgstr "Skaliere auf Breite"
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Scale to Height"
msgstr "Skaliere auf Höhe"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Scale to Native"
msgstr "Skaliere 1:1"
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rechts rotieren"
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Rotate Left"
msgstr "Links rotieren"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Flip Image"
msgstr "Bild umdrehen"
#: cps/templates/readcbr.html:111
msgid "Light"
msgstr "Hell"
#: cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: cps/templates/readcbr.html:117
msgid "Scale"
msgstr "Skalierung"
#: cps/templates/readcbr.html:120
msgid "Best"
msgstr "Beste"
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: cps/templates/readcbr.html:122
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: cps/templates/readcbr.html:123
msgid "Native"
msgstr "1:1"
#: cps/templates/readcbr.html:128
msgid "Rotate"
msgstr "Rotieren"
#: cps/templates/readcbr.html:139
msgid "Flip"
msgstr "Umdrehen"
#: cps/templates/readcbr.html:142
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF.js viewer"
msgstr "PDF.js Viewer"
#: cps/templates/readpdf.html:418
msgid "Preparing document for printing..."
msgstr "Bereite Dokument zum Ducken vor..."
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Basis Txt Reader"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register a new account"
msgstr "Neues Benutzerkonto erzeugen"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "Wähle einen Benutzernamen"
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Your email address"
msgstr "Deine E-Mail Adresse"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "Using your another device, visit"
msgstr "Benutze das andere Gerät und besuche"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "and log in"
msgstr "und logge Dich ein"
#: cps/templates/remote_login.html:9
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
msgstr "Danach wirst Du automatisch auf diesem Gerät eingeloggt sein."
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results for:"
msgstr "Keine Ergebnisse für:"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Please try a different search"
msgstr "Versuche eine andere Suche"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Ergebnisse für:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Publishing date from"
msgstr "Herausgabedatum von"
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Publishing date to"
msgstr "Herausgabedatum bis"
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Tags ausschließen"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "Serie ausschließen"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Sprache ausschließen"
#: cps/templates/search_form.html:97
msgid "Rating bigger than"
msgstr "Bewertungen größer als"
#: cps/templates/search_form.html:101
msgid "Rating less than"
msgstr "Bewertungen kleiner als"
#: cps/templates/shelf.html:7
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Lösche dieses Bücherregal"
#: cps/templates/shelf.html:8
msgid "Edit Shelf"
msgstr "Bücherregal editieren"
#: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11
msgid "Change order"
msgstr "Reihenfolge ändern"
#: cps/templates/shelf.html:58
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
msgstr "Wirklich das Bücherregal löschen?"
#: cps/templates/shelf.html:61
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
msgstr "Das Bücherregal wird für alle und für immer gelöscht!"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "should the shelf be public?"
msgstr "Soll das Bücherregal öffentlich sein?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
msgstr "Drag 'n drop um Reihenfolge zu ändern"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Calibre library statistics"
msgstr "Calibre Bibliothek Statistiken"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Bücher in dieser Bibliothek"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Autoren in dieser Bibliothek"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorien in dieser Bibliothek"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Serien in dieser Bibliothek"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked libraries"
msgstr "Dynamische Bibliotheken"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program library"
msgstr "Programm Bibliotheken"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "Installierte Version"
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks list"
msgstr "Aufgabenliste"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Runtime"
msgstr "Laufzeit"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Starttime"
msgstr "Startzeitpunkt"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "Lösche beendete Aufgaben"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "Alle Aufgaben verstecken"
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr "Benutzer Passwort zurücksetzen"
#: cps/templates/user_edit.html:27
msgid "Kindle E-Mail"
msgstr "Kindle E-Mail"
#: cps/templates/user_edit.html:39
msgid "Show books with language"
msgstr "Zeige nur Bücher mit dieser Sprache"
#: cps/templates/user_edit.html:41
msgid "Show all"
msgstr "Zeige alle"
#: cps/templates/user_edit.html:141
msgid "Delete this user"
msgstr "Benutzer löschen"
#: cps/templates/user_edit.html:156
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Letzte Downloads"