1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-09 08:45:55 +02:00
joplin/packages/tools/locales/el_GR.po

4259 lines
159 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# Harris Arvanitis <xaris@tuta.io>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-10-17 01:25:55 +02:00
"Last-Translator: Harris Arvanitis <xaris@tuta.io>\n"
"Language-Team: \n"
2019-10-17 01:25:55 +02:00
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110
#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:139
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:185
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:160
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:150
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:148
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/bridge.js:110 packages/app-desktop/bridge.js:126
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:154
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:38
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:201
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:21
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:82
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:161
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:156
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:165
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:185
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:506
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:148
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/bridge.js:188
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
2020-10-21 22:54:47 +02:00
msgstr ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:431
#, fuzzy
2020-10-21 22:54:47 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
2020-10-21 22:54:47 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Πληκτρολογήστε έναν τίτλο σημείωσης ή μέρος του περιεχομένου του για να "
"μεταβείτε σε αυτόν. Ή πληκτρολογήστε # ακολουθούμενο από ένα όνομα ετικέτας "
"ή @ ακολουθούμενο από ένα σημειωματάριο."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:456
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Γρήγορη Μετακίνηση..."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:463
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28
msgid "Command palette"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:154
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Γίνεται εξαγωγή στο \"%s\" με μορφή \"%s\". Παρακαλώ περιμένετε..."
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:174
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή σημειώσεων: %s"
2020-06-21 00:21:11 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:138
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "Η τρέχουσα έκδοση είναι ενημερωμένη."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:148
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (pre-release)"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:152
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "Υπάρχει διαθέσιμη μια ενημέρωση, θέλετε να την κατεβάσετε τώρα;"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:153
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Your version: %s"
msgstr "Η έκδοσή σου: %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:153
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "New version: %s"
msgstr "Νέα έκδοση: %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:154
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Έχουν ληφθεί"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:154
msgid "Full Release Notes"
msgstr "Πλήρεις σημειώσεις έκδοσης"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:75
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr ""
"Η σημείωση \"%s\" έχει επαναφερθεί με επιτυχία στο σημειωματάριο \"%s\"."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
msgid "This note has no history"
msgstr "Αυτή η σημείωση δεν έχει ιστορικό"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:122
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Μη υποστηριζόμενος σύνδεσμος ή μήνυμα: %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:51
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο \"%s\" για να επαναφέρετε τη σημείωση. Θα αντιγραφεί στο "
"σημειωματάριο που ονομάζεται \"%s\". Η τρέχουσα έκδοση της σημείωσης δεν "
"αντικαθίσταται ή τροποποιείται."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:539
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:176
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Κατάργηση"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:179
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:148
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
2020-05-28 03:06:33 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Διαγραφή σημειωματάριου \"%s\";\n"
"\n"
"Όλες οι σημειώσεις και τα υπο-σημειωματάρια που περιέχει θα διαγραφούν "
"επίσης."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:180
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:136
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:165
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:122
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:146
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:830
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:184
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "Κατάργηση της ετικέτας \"%s\" από όλες τις σημειώσεις;"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:187
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Κατάργηση αυτής της αναζήτησης από την πλευρική μπάρα;"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:238
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:132
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:301
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:360
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:188
msgid "All notes"
msgstr "Όλες οι σημειώσεις"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:430
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338
#: packages/lib/commands/synchronize.js:18
msgid "Synchronise"
msgstr "Συγχρονισμός"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:455
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:364
msgid "Notebooks"
msgstr "Σημειωματάρια"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:467
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:17
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:314
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:803
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:478
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:325
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Αποκρυπτογράφηση αντικειμένων: %d/%d"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:482
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:330
#, javascript-format
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Λήψη πόρων: %d/%d"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:17
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Sidebar"
msgstr "Πλευρική μπάρα"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:18
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:17
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:17
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:558
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:18
msgid "Focus"
msgstr "Εστίαση σε"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:26
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr ""
"Επιλέξτε την τοποθεσία στην οποία θα εξαχθεί η κατάσταση του συγχρονισμού"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:61
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112
msgid "Retry All"
msgstr "Δοκιμή ξανά για Όλα"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:78
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr "Δοκιμή ξανά"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:178
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "strong text"
msgstr "έντονη γραφή"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:179
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "emphasised text"
msgstr "κείμενο με έμφαση"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:181
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Εισαγωγή υπερσύνδεσης"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:215
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:217
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:218
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "List item"
msgstr "Στοιχείο λίστας"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:486
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Αυτή η σημείωση δεν περιέχει περιεχόμενο. Κάντε κλικ στο \"%s\" για να "
"επεξεργαστείτε τη σημείωση στον editor."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:595
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:90
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:602
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:98
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:317
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:609
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:105
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
msgid "Checkbox list"
msgstr "Λίστα πλαισίων ελέγχου"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:521
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:458
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1013
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:577
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
msgid "Attach file"
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:586
msgid "Code Block"
msgstr "Μπλοκ Κώδικα"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:595
msgid "Inline Code"
msgstr "Ενσωματωμένος κώδικας"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:610
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
msgid "Insert Date Time"
msgstr "Εισαγωγή Ημερομηνίας Ώρας"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "Απόθεση σημειώσεων ή αρχείων εδώ"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Code View"
msgstr "Προβολή κώδικα"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1004
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Παρακαλώ περιμένετε να γίνει λήψη και αποκρυπτογράφηση όλων των συνημμένων. "
"Μπορείτε επίσης να μεταβείτε στο %s για να επεξεργαστείτε τη σημείωση."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:74
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη λήψη αυτού του συνημμένου:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:77
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.js:196
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "Αυτό το συνημμένο δεν έχει ακόμη μεταφορτωθεί ή αποκρυπτογραφηθεί"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:48
msgid "Open..."
msgstr "Άνοιγμα..."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:61
msgid "Save as..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "Αποκάλυψη αρχείου στο φάκελο"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή διαδρομής στο πρόχειρο"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:113
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης σύνδεσης"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "to-do"
msgstr "to-do"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "note"
msgstr "σημείωση"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Creating new %s..."
msgstr "Δημιουργία νεου %s..."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
#, fuzzy
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Ελεγχος για ενημερώσεις..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:337
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:341
msgid "Read more about it"
msgstr ""
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:346
msgid "Dismiss"
msgstr ""
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:382
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:385
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr ""
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:391
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "In: %s"
msgstr "Στο: %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:28
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:33
msgid "Bold"
msgstr "Έντονη γραφή"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:38
msgid "Italic"
msgstr "Πλάγια γραφή"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:43
msgid "Hyperlink"
msgstr "Υπερσύνδεση"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:48
msgid "Code"
msgstr "Κώδικας"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:58
msgid "Numbered List"
msgstr "Αριθμημένη λίστα"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:63
msgid "Bulleted List"
msgstr "Λίστα με κουκκίδες"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:68
msgid "Checkbox"
msgstr "Πλαίσιο ελέγχου"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:73
msgid "Heading"
msgstr "Επικεφαλίδα"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:78
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Οριζόντια Διαγράμμιση"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:88
#, fuzzy
msgid "Delete line"
msgstr "Να διαγραφεί η σημείωση;"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92
msgid "Undo"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96
msgid "Redo"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:100
msgid "Indent less"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:104
msgid "Indent more"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:108
#, fuzzy
msgid "Toggle comment"
msgstr "Εναλλαγή λίστας σημειώσεων"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:112
msgid "Sort selected lines"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:116
msgid "Swap line up"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:120
msgid "Swap line down"
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:16
msgid "Note title"
msgstr "Τίτλος σημειωματάριου"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:16
msgid "Search in current note"
msgstr "Αναζήτηση στην τρέχουσα σημείωση"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:16
msgid "Note body"
msgstr "Σώμα σημειώσεων"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:27
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:164
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:309
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:390
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:39
msgid "ID"
msgstr "ID"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:319
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:324
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:141
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:143
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερώθηκε"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
msgid "URL"
msgstr "URL"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1433
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Note History"
msgstr "Ιστορικό Σημειώσεων"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:306
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Προηγούμενες εκδόσεις αυτής της σημείωσης"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:383
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.js:18
msgid "Note properties"
msgstr "Ιδιότητες σημείωσης"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:63
#: packages/lib/services/KeymapService.js:176
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Σφάλμα"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:110
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:704 packages/app-cli/app/command-e2ee.js:110
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένη"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:120
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:167
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.js:38
msgid "Search..."
msgstr "Αναζήτηση..."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:121
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:373
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:420 packages/app-desktop/gui/Root.js:99
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:126
msgid "Command"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:127
#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Λειτουργία πληκτρολογίου"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:357
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:16
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:260
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Insert template"
msgstr "Εισαγωγή προτύπου"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:18
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:519
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Actual Size"
msgstr "Πραγματικό μέγεθος"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:22
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:580
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Website and documentation"
msgstr "Ιστοσελίδα και εγχειρίδια"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24
#, fuzzy
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Σχετικά με το Joplin"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:408
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Close Window"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις..."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:284 packages/app-desktop/gui/Root.js:100
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:37
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Μη έγκυρη απάντηση: %s"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
msgid "Press the shortcut"
msgstr ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:50
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:96
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:125
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:399
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:401
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, fuzzy
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "Κύρια κλειδιά που χρειάζονται αναβάθμιση"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Ορισμένα στοιχεία δεν μπορούν να συγχρονιστούν."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:407
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:413
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:425
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "View them now"
msgstr "Προβολή τώρα"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:411
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποκρυπτογράφηση ορισμένων στοιχείων."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:417
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Ένα ή περισσότερα κύρια κλειδιά χρειάζονται έναν κωδικό πρόσβασης."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:419
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Set the password"
msgstr "Ορισμός κωδικού πρόσβασης"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:423
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Ένα από τα κύρια κλειδιά σας χρησιμοποιεί μια παλιά μέθοδο κρυπτογράφησης."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:429
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Η προεπιλεγμένη μέθοδος κρυπτογράφησης έχει αλλάξει, θα πρέπει να "
"κρυπτογραφήσετε εκ νέου τα δεδομένα σας."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:431
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "More info"
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:552
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:18
msgid "Statistics..."
msgstr "Στατιστικά..."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:18
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:18
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:129
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:28
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Μετονομασία σημειωματάριου:"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:17
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:77
#: packages/app-mobile/setUpQuickActions.js:15
msgid "New to-do"
msgstr "Νέο to-do"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:18
msgid "Toggle note list"
msgstr "Εναλλαγή λίστας σημειώσεων"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.js:18
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Εναλλαγή πλευρικής μπάρας"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:20
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:84
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:789
msgid "Set alarm"
msgstr "Ορισμός υπενθύμισης"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:33
msgid "Set alarm:"
msgstr "Ορισμός ειδοποίησης:"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:20
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:32
msgid "PDF File"
msgstr "Αρχείο PDF"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.js:20
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:86
#: packages/app-mobile/setUpQuickActions.js:14
msgid "New note"
msgstr "Νέα σημείωση"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:18
msgid "Move to notebook"
msgstr "Μετακίνηση στο σημειωματάριο"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:38
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Μετακίνηση στο σημειωματάριο:"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.js:16
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Εναλλαγή διάταξης editor"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.js:18
#, fuzzy
msgid "Toggle editors"
msgstr "Εναλλαγή διάταξης editor"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.js:16
msgid "Change application layout"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:30
msgid "Rename tag:"
msgstr "Μετονομασία ετικέτας:"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:18
msgid "New notebook"
msgstr "Νέο σημειωματάριο"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:26
msgid "Notebook title:"
msgstr "Τίτλος σημειωματάριου:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.js:19
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:180
msgid "Spell checker"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:16
msgid "Share note..."
msgstr "Κοινοποίηση σημείωσης..."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.js:17
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Νέο υπο-σημειωματάριο"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/selectTemplate.js:24
msgid "Template file:"
msgstr "Αρχείο προτύπου:"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:45
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Προσθήκη ή διαγραφή ετικετών:"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:17
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:26
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "Μόνο μία σημείωση τη φορά μπορεί να εκτυπωθεί."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:29
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:90
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"Για να επιτρέψετε στο Joplin να συγχρονιστεί με το Dropbox, ακολουθήστε τα "
"παρακάτω βήματα:"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:30
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:91
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
"Βήμα 1: Ανοίξτε αυτήν τη διεύθυνση URL στο πρόγραμμα περιήγησής σας για να "
"εξουσιοδοτήσετε την εφαρμογή:"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:32
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:93
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Βήμα 2: Εισάγετε τον κωδικό που παρέχεται από το Dropbox:"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:35
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "Yποβολή"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:39
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "Το Token έχει αντιγραφεί στο πρόχειρο!"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:71
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr ""
"Η υπηρεσία web clipper είναι ενεργοποιημένη και έχει ρυθμιστεί για αυτόματη "
"εκκίνηση."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:78
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "Κατάσταση: Ξεκίνησε στην πόρτα %d"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Status: %s"
msgstr "Κατάσταση: %s"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:90
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Απενεργοποίηση υπηρεσίας Web Clipper"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:96
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "Η υπηρεσία Web Clipper δεν είναι ενεργοποιημένη."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:101
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Ενεργοποίηση υπηρεσίας Web Clipper"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:124
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Το Joplin Web Clipper επιτρέπει την αποθήκευση ιστοσελίδων και screenshots "
"από το πρόγραμμα περιήγησης στο Joplin."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:129
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε το web clipper, πρέπει να κάνετε τα εξής:"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "Βήμα 1: Ενεργοποιήστε την υπηρεσία"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:142
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"Αυτή η υπηρεσία επιτρέπει στην επέκταση του προγράμματος περιήγησης να "
"επικοινωνεί με το Joplin. Όταν την ενεργοποιήσετε, το τείχος προστασίας "
"μπορεί να σας ζητήσει να δώσετε άδεια στο Joplin να επικοινωνεί μέσω της "
"συγκεκριμένης πόρτας."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:156
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "Βήμα 2: Εγκαταστήστε την επέκταση"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:161
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
msgstr ""
"Κάντε λήψη και εγκατάσταση της αντίστοιχης επέκτασης για το πρόγραμμα "
"περιήγησής σας:"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:176
msgid "Advanced options"
msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:181
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Token εξουσιοδότησης:"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:191
msgid "Copy token"
msgstr "Αντιγραφή token"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:197
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"Αυτό το token εξουσιοδότησης απαιτείται μόνο για να επιτρέπει σε εφαρμογές "
"τρίτων να έχουν πρόσβαση στην Joplin."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:114
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Εισαγωγή από \"%s\" σε μορφή \"%s\". Παρακαλώ περιμένετε..."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:231 packages/app-desktop/gui/Root.js:102
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Κατάσταση Συγχρονισμού"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:250
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Create note from template"
msgstr "Δημιουργία σημείωσης από πρότυπο"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:255
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Create to-do from template"
msgstr "Δημιουργία to-do από πρότυπο"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:266
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Open template directory"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου προτύπου"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:271
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Refresh templates"
msgstr "Ανανέωση προτύπων"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:297
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Note attachments..."
msgstr "Επισυναπτόμενα..."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:328
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:400
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:690
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "&File"
msgstr "&Αρχείο"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:334
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:612
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "About Joplin"
msgstr "Σχετικά με το Joplin"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:341
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Preferences..."
msgstr "Προτιμήσεις..."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:351
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:590
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Check for updates..."
msgstr "Ελεγχος για ενημερώσεις..."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:366
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:415
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Templates"
msgstr "Πρότυπα"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:377
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:423
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, fuzzy
msgid "Export all"
msgstr "Εξαγωγή"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:389
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Hide %s"
msgstr "Απόκρυψη %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:446
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:694
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "&Edit"
msgstr "&Επεξεργασία"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:477
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "&View"
msgstr "&Εμφάνιση"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:485
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Ακολουθία κουμπιών διάταξης"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:530
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:536
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Zoom In"
msgstr "Μεγέθυνση"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:543
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Zoom Out"
msgstr "Σμίκρινση"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:552
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "&Go"
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:564
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "&Note"
msgstr "&Σημείωση"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:573
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Εργαλεία"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:577
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "&Help"
msgstr "&Βοήθεια"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:584
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Joplin φόρουμ"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:587
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:495
msgid "Make a donation"
msgstr "Κάντε μια δωρεά"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:599
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Εναλλαγή εργαλείων προγραμματισμού"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Επέκταση Firefox"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Chrome Web Store"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44
msgid "Get it now:"
msgstr "Λήψη τώρα:"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Θα δημιουργηθεί νέο σημειωματάριο \"% s\" και θα εισαχθεί το αρχείο \"% s\""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Found: %d."
msgstr "Βρέθηκε: %d."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48
#, javascript-format
msgid "Created: %d."
msgstr "Δημιουργήθηκε: %d."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70
#: packages/app-cli/app/command-import.js:49
#, javascript-format
msgid "Updated: %d."
msgstr "Ενημερώθηκε: %d."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71
#: packages/app-cli/app/command-import.js:50
#, javascript-format
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Παραλείφθηκε: %d."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72
#: packages/app-cli/app/command-import.js:51
#, javascript-format
msgid "Resources: %d."
msgstr "Πόροι: %d."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73
#: packages/app-cli/app/command-import.js:52
#, javascript-format
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Με ετικέτα: %d."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88
#: packages/app-cli/app/command-import.js:70
#, javascript-format
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "Οι σημειώσεις έχουν εισαχθεί: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42
msgid "Duplicate"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:47
#, javascript-format
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Αντίγραφο"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:58
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Εναλλαγή μεταξύ σημείωσης και to-do"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86
msgid "Switch to note type"
msgstr "Αλλαγή σε σημείωση"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Αλλαγή σε to-do"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:99
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου Markdown"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:159
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "Διαγραφή σημείωσης \"%s\";"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:162
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Διαγραφή των σημειώσεων %d;"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.js:46
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:81
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:95
msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Ο έλεγχος ταυτότητας δεν ολοκληρώθηκε (δεν παρελήφθει κανένα authentication "
"token)."
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:145
msgid "Master keys that need upgrading"
msgstr "Κύρια κλειδιά που χρειάζονται αναβάθμιση"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:150
msgid ""
"The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to "
"decrypt and encrypt your data as usual."
msgstr ""
"Τα ακόλουθα πρωτεύοντα κλειδιά χρησιμοποιούν έναν παλιό αλγόριθμο "
"κρυπτογράφησης και συνιστάται η αναβάθμισή τους. Το αναβαθμισμένο πρωτεύον "
"κλειδί θα εξακολουθεί να μπορεί να αποκρυπτογραφήσει και να κρυπτογραφήσει "
"τα δεδομένα σας ως συνήθως."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:169
msgid "Upgrade"
msgstr "Αναβάθμιση"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:182
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Επανακρυπτογράφηση δεδομένων"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Η προεπιλεγμένη μέθοδος κρυπτογράφησης έχει αλλάξει μία σε πιο ασφαλή και "
"συνιστάται να την εφαρμόσετε στα δεδομένα σας."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το παρακάτω εργαλείο για να κρυπτογραφήσετε εκ "
"νέου τα δεδομένα σας, για παράδειγμα, εάν γνωρίζετε ότι ορισμένες από τις "
"σημειώσεις σας είναι κρυπτογραφημένες με μια παρωχημένη μέθοδο "
"κρυπτογράφησης."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:186
#, javascript-format
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Για να το κάνετε αυτό, ολόκληρο το σύνολο δεδομένων σας θα πρέπει να "
"κρυπτογραφηθεί και να συγχρονιστεί, επομένως είναι καλύτερο να το εκτελέσετε "
"κατά τη διάρκεια της νύχτας.\n"
"\n"
"Για να ξεκινήσετε, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:\n"
"\n"
"1. Συγχρονίστε όλες τις συσκευές σας.\n"
"2. Κάντε κλικ στο κουμπί \"%s\".\n"
"3. Αφήστε το να τρέξει μέχρι να ολοκληρωθεί. Κατά την εκτέλεσή του, "
"αποφύγετε να αλλάξετε οποιαδήποτε σημείωση στις άλλες συσκευές σας, για να "
"αποφύγετε διενέξεις.\n"
"4. Μόλις ολοκληρωθεί ο συγχρονισμός σε αυτήν τη συσκευή, συγχρονίστε όλες "
"τις άλλες συσκευές σας και αφήστε τον συγχρονισμό να ολοκληρωθεί.\n"
"\n"
"Σημαντικό: χρειάζεται να τρέξει ΜΟΝΟ μία φορά σε μια συσκευή."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:198
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, fuzzy
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Re-encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:213
msgid "Ignore"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:244
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:215
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Αν απενεργοποιήσετε την κρυπτογράφηση *όλες* οι σημειώσεις και τα συνημμένα "
"σας πρόκειται να επανασυγχρονιστούν και να σταλούν χωρίς κρυπτογράφηση στον "
"προορισμό συγχρονισμού. Θέλετε να συνεχίσετε;"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:246
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:150
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt "
"the data! To enable encryption, please enter your password below."
msgstr ""
"Αν ενεργοποιήσετε την κρυπτογράφηση *όλες* οι σημειώσεις και τα συνημμένα "
"σας πρόκειται να επανασυγχρονιστούν και να σταλούν κρυπτογραφημένα στον "
"προορισμό συγχρονισμού. Μην χάσετε τον κωδικό πρόσβασης γιατί, για λόγους "
"ασφαλείας, αυτός θα είναι ο *μοναδικός* τρόπος για την αποκρυπτογράφηση των "
"δεδομένων! Για να ενεργοποιήσετε την κρυπτογράφηση, πληκτρολογήστε τον "
"κωδικό πρόσβασης παρακάτω."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Disable encryption"
msgstr "Απενεργοποίηση κρυπτογράφησης"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Enable encryption"
msgstr "Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:290
msgid "Master Keys"
msgstr "Κύρια κλειδιά"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:304
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:314
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:329
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:334
msgid "Password OK"
msgstr "Κωδικός OK"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:343
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one marked "
"as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on "
"how the notes or notebooks were originally encrypted."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Σημείωση: Μόνο ένα κύριο κλειδί (master key) πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για "
"την κρυπτογράφηση (το χαρακτηρισμένο ως \"ενεργό\"). Οποιοδήποτε από τα "
"κλειδιά μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αποκρυπτογράφηση, ανάλογα με τον τρόπο "
"με τον οποίο οι σημειώσεις ή τα σημειωματάρια ήταν αρχικά κρυπτογραφημένα."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:371
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:248
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Απουσία κυρίως κλειδιών"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:376
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:249
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Τα κύρια κλειδιά με αυτά τα αναγνωριστικά (ID) χρησιμοποιούνται για την "
"κρυπτογράφηση ορισμένων αντικειμένων σας, ωστόσο η εφαρμογή δεν έχει αυτή τη "
"στιγμή πρόσβαση σε αυτά. Είναι πιθανό τελικά να ληφθούν μέσω συγχρονισμού."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:414
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:268
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την κρυπτογράφηση End-To-End (E2EE) "
"και συμβουλές σχετικά με τον τρόπο ενεργοποίησής της, ελέγξτε το εγχειρίδιο:"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:433
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:279
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:438
msgid "Encryption is:"
msgstr "Η κρυπτογράφηση είναι:"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:110
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένη"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:97
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "OneDrive Login"
msgstr "Σύνδεση OneDrive"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:98
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Σύνδεση Dropbox"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:101
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Note attachments"
msgstr "Επισυναπτόμενα σημειώσεων"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:107
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr "Αυτό θα ανοίξει μια νέα οθόνη. Να αποθηκευθούν οι τρέχουσες αλλαγές;"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:173
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:307
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Ελέγχος ρυθμίσεων συγχρονισμού"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:178
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:181
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Checking..."
msgstr "Έλεγχος..."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:187
#: packages/lib/models/Resource.js:355
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:192
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
"see the full error message below:"
msgstr ""
"Η εφαρμογή Joplin δεν έχει εγκατασταθεί ή έχει ρυθμιστεί εσφαλμένα. Δείτε το "
"πλήρες μήνυμα σφάλματος παρακάτω:"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:196
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Show Log"
msgstr "Εμφάνιση αρχείου καταγραφής"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:202
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Joplin Nextcloud App status:"
msgstr "Κατάσταση εφαρμογής Joplin:"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:208
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Check Status"
msgstr "Έλεγχος Κατάστασης"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:212
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:223
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών για προχωρημένους"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:412
msgid "Path:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:417
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Browse..."
msgstr "Αναζήτηση..."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:419
msgid "Arguments:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:467
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr ""
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
msgid "Do it now"
msgstr "Κάνε το τώρα"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:479
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Later"
msgstr ""
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:532
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, fuzzy
msgid "Restart now"
msgstr "Λήψη τώρα:"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.js:83
#: packages/lib/models/Setting.js:1429
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:27
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:113
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Διαγραφή σημείωσης \"%s\";"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:155
msgid "Browse all plugins"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:159
msgid "Install from file"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:193
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:208
#, fuzzy
msgid "Plugin tools"
msgstr "Πρόσθετα"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:209
msgid "Manage your plugins"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:68
#, fuzzy
msgid "No results"
msgstr "Χωρίς πόρους!"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:80
#, fuzzy
msgid "Search for plugins..."
msgstr "Αναζήτηση..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:127
msgid "Install"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:129
#, fuzzy
msgid "Installing..."
msgstr "Ακύρωση..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:131
msgid "Installed"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:137
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Ενημερώθηκε"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:139
#, fuzzy
msgid "Updating..."
msgstr "Παρακολούθηση..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:151
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:165
#, javascript-format
msgid "(%s)"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.js:49
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή σημειώσεων: %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:76
msgid "Words"
msgstr "Λέξεις"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:77
msgid "Characters"
msgstr "Χαρακτήρες"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:78
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Χαρακτήρες χωρίς τα κενά"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:79
msgid "Lines"
msgstr "Γραμμές"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:98
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:448 packages/lib/models/Setting.js:449
#: packages/lib/models/Setting.js:450
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Editor"
msgstr "Επεξεργασία"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:99
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:448 packages/lib/models/Setting.js:449
#: packages/lib/models/Setting.js:451
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Viewer"
msgstr "Εμφάνιση"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:105
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Read time: %s min"
msgstr "Χρόνος ανάγνωσης: %s min"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:108
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:162
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Custom order"
msgstr "Προσαρμοσμένη σειρά"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:162
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:162
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:463
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Sort notes by"
msgstr "Ταξινόμηση σημειώσεων κατά"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:162
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"Για να ταξινομήσετε τις σημειώσεις χειροκίνητα, η σειρά ταξινόμησης πρέπει "
"να αλλάξει σε \"%s\" στο μενού \"%s\" - \"%s\""
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:414
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν σημειώσεις εδώ μέσα. Δημιουργήστε μία πατώντας στο \"Νέα "
"σημείωση\"."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:414
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"Δεν υπάρχει κανένα σημειωματάριο. Δημιουργήστε ένα πατώντας στο \"Νέο "
"σημειωματάριο\"."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:17
msgid "Note list"
msgstr "Λίστα σημειώσεων"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.js:16
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Αναζήτηση σε όλες τις σημειώσεις"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:32
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:36
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:40
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:43 packages/lib/path-utils.js:83
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/path-utils.js:118 packages/lib/models/BaseItem.js:708
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:95
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Διαγραφή συνημμένου \"%s\";"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:141
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
msgstr ""
"Αυτό είναι ένα προηγμένο εργαλείο για την εμφάνιση των συνημμένων που "
"συνδέονται με τις σημειώσεις σας. Να είστε προσεκτικοί όταν διαγράφετε ένα "
"από αυτά, καθώς δεν μπορούν να αποκατασταθούν μετά."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:142
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Please wait..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:144
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "No resources!"
msgstr "Χωρίς πόρους!"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:146
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
msgstr ""
"Προειδοποίηση: δεν εμφανίζονται όλοι οι πόροι για λόγους απόδοσης (όριο:% s)."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:158
msgid "Synchronising..."
msgstr "Συγχρονισμός..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:160
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Δημιουργία συνδέσμου..."
msgstr[1] "Δημιουργία νεου %s..."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:162
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Ο σύνδεσμος έχει αντιγραφεί στο πρόχειρο!"
msgstr[1] "Ο σύνδεσμοι έχει αντιγραφεί στο πρόχειρο!"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:165
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
"Σημείωση: Όταν μια σημείωση είναι κοινόχρηστη, δεν θα κρυπτογραφείται πλέον "
"στο διακομιστή."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
msgid "Share Notes"
msgstr "Κοινοποίηση Σημειώσεων"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Αντιγραφή Συνδέσμου Κοινοποίησης"
msgstr[1] "Αντιγραφή Συνδέσμων Κοινοποίησης"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:18
#, fuzzy
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Διακοπή εξωτερικής επεξεργασίας"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:37
msgid "Stop"
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.js:18
#, fuzzy
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή διαδρομής στο πρόχειρο"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.js:18
msgid "Stop external editing"
msgstr "Διακοπή εξωτερικής επεξεργασίας"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:20
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Επεξεργασία σε εξωτερικό editor"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:32
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82
#, javascript-format
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα της σημείωσης στον editor: %s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.js:18
#, fuzzy
msgid "Open profile directory"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου προτύπου"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/app.js:355
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Άνοιγμα %s"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:22
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:504
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:148 packages/lib/versionInfo.js:25
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:23
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:505
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:148 packages/lib/versionInfo.js:25
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:78
msgid "Clear alarm"
msgstr "Διαγραφή ειδοποίησης"
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:80
msgid "Save alarm"
msgstr "Αποθήκευση ειδοποίησης"
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:28
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα..."
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:29
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:796
msgid "Share"
msgstr "Κοινοποίηση"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:158
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Άδεια χρήσης κάμερας"
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:159
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "Απαιτείται η άδειά σας για τη χρήση της φωτογραφικής σας μηχανής."
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:185
msgid "Delete these notes?"
msgstr "Να διαγραφούν αυτές οι σημειώσεις;"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:126
#, javascript-format
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Σημειωματάριο: %s"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:132
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
msgstr "Τα κρυπτογραφημένα σημειωματάρια δεν μπορούν να μετονομαστούν"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:312
msgid "New Notebook"
msgstr "Νέο σημειωματάριο"
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:316
msgid "Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:97
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν έχετε σημειωματάρια."
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:101
msgid "Create a notebook"
msgstr "Δημιουργία σημειωματάριου"
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:105
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν προς το παρόν σημειώσεις. Δημιουργήστε μία κάνοντας κλικ στο "
"κουμπί (+)."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:87
#, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Αυτό το σημειωματάριο δεν μπορεί να σωθεί: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
msgid "Edit notebook"
msgstr "Επεξεργασία σημειωματάριου"
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Δώστε τον τίτλο του σημειωματάριου"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Είσοδος με Onedrive"
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.js:42
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:154
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Διαγραφή σημειωματάριου; Όλες οι σημειώσεις και τα υπο-σημειωματάρια θα "
"διαγραφούν επίσης."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:163
msgid "New tags:"
msgstr "Νέες ετικέτες:"
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:178
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Πληκτρολογήστε καινούρια ετικέτα ή επιλέξτε από την λίστα"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Είσοδος με Dropbox"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "Βάλτε τον κωδικό εδώ"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:119
#, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr "Κύριο Κλειδί %s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:120
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:724
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Created: %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε: %s"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:122
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:151
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός:"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:137
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να είναι κενός"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:139
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Η επιβεβαίωση του κωδικού πρόσβασης δεν μπορεί να είναι κενή"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:140
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:85
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να είναι κενός!"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:163
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:79
msgid "Confirm password:"
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης:"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:177
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργό"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:264
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:316
msgid "Encryption Config"
msgstr "Ρυθμίσεις κρυπτογράφησης"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:110
#, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Η κρυπτογράφηση είναι: %s"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:50
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:50
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:147
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
msgstr ""
"Για να χρησιμοποιήσετε το συγχρονισμό του συστήματος αρχείων απαιτείται η "
"άδειά σας για εγγραφή στον εξωτερικό χώρο αποθήκευσης."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:146
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:436
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:438
msgid "Sync Status"
msgstr "Κατάσταση Συγχρονισμού"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:439
msgid "Log"
msgstr "Log"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:441
msgid "Creating report..."
msgstr "Δημιουργία αναφοράς..."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:441
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Εξαγωγή Aναφοράς Debug"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:443
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Διόρθωση ευρετηρίων αναζήτησης..."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:443
msgid "Fix search index"
msgstr "Διόρθωση ευρετηρίων αναζήτησης"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:443
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε το για να ξαναφτιάξετε το ευρετήριο αναζήτησης, εάν υπάρχει "
"πρόβλημα με την αναζήτηση. Μπορεί να χρειαστεί πολύς χρόνος ανάλογα με τον "
"αριθμό των σημειώσεων."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:446
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Γίνεται εξαγωγή προφίλ..."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:446
msgid "Export profile"
msgstr "Εξαγωγή προφίλ"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:446
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
msgstr ""
"Για τον εντοπισμό σφαλμάτων και μόνο: εξαγάγετε το προφίλ σας σε μια "
"εξωτερική κάρτα SD."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:461
msgid "More information"
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:471
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr ""
"Για να λειτουργήσει σωστά, η εφαρμογή χρειάζεται τα ακόλουθα δικαιώματα. "
"Ενεργοποιήστε τα στις ρυθμίσεις του τηλεφώνου σας, στο Apps> Joplin> "
"Permissions"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:474
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
msgstr ""
"- Αποθήκευση: για να επιτρέπεται η προσάρτηση αρχείων στις σημειώσεις και η "
"ενεργοποίηση συγχρονισμού αρχείων συστήματος."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:477
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr ""
"- Φωτογραφική μηχανή: για να μπορείτε να τραβήξετε μια φωτογραφία και να την "
"προσαρτήσετε σε μια σημείωση."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:480
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr ""
"- Τοποθεσία: να επιτρέπεται η επισύναψη πληροφοριών γεωγραφικής θέσης σε μια "
"σημείωση."
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:509
msgid "Joplin website"
msgstr "Joplin website"
2020-03-03 09:56:10 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:523
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Αυτή η σημείωση έχει τροποποιηθεί:"
2020-03-03 09:56:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98
msgid "Save changes"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
2020-03-03 09:56:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98
msgid "Discard changes"
msgstr "Απόρριψη αλλαγών"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:150
#, javascript-format
msgid "No item with ID %s"
msgstr "Δεν υπάρχει στοιχείο με αναγνωριστικό %s"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:168
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "Αυτό το συνημμένο δεν έχει ακόμη μεταφορτωθεί ή αποκρυπτογραφηθεί."
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:173
#, javascript-format
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr ""
"Η εφαρμογή Joplin για κινητά δεν υποστηρίζει αυτήν τη στιγμή αυτόν τον τύπο "
"συνδέσμου: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:178
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "Σύνδεσμοι με πρωτόκολλο \"%s\" δεν υποστηρίζονται"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:342
2019-12-18 13:45:10 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
2019-12-18 13:45:10 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:343
#, fuzzy
msgid "Permission needed"
msgstr "Άδεια χρήσης κάμερας"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:449
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
msgid "Delete note?"
msgstr "Να διαγραφεί η σημείωση;"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:503
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:147
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Πρόκειται να επισυνάψετε μια μεγάλη εικόνα (%dx%d pixels). Θα θέλατε να "
"αλλάξετε το μέγεθός της σε %d pixel πριν την επισυνάψετε;"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:585
#, javascript-format
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος εικόνας: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:725
#, javascript-format
msgid "Updated: %s"
msgstr "Ενημερώθηκε: %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:728
msgid "View on map"
msgstr "Προβολή στο χάρτη"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:735
msgid "Go to source URL"
msgstr "Μεταβείτε στη διεύθυνση URL προέλευσης"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:764
msgid "Attach..."
msgstr "Επισύναψη..."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:775
msgid "Attach photo"
msgstr "Επισυνάψτε μία φωτογραφία"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:776
msgid "Take photo"
msgstr "Βγάλτε μια φωτογραφία"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:777
msgid "Choose an option"
msgstr "Διαλέξτε μία επιλογή"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:810
msgid "Convert to note"
msgstr "Μετατροπή σε σημείωση"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:810
msgid "Convert to todo"
msgstr "Μετατροπή σε to-do"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:824
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
2020-07-19 21:18:42 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1008
msgid "Add body"
msgstr "Προσθήκη σώματος κειμένου"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1034
msgid "Add title"
msgstr "Προσθήκη τίτλου"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160
msgid "Search"
msgstr "Εύρεση"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/server/dist/middleware/notificationHandler.js:26
2021-01-02 04:00:35 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"Η εφαρμογή έχει εξουσιοδοτηθεί - μπορείτε τώρα να κλείσετε αυτήν την καρτέλα "
"του προγράμματος περιήγησης."
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:88
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "Η εφαρμογή έχει εξουσιοδοτηθεί με επιτυχία."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:116
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"Παρακαλώ ανοίξτε την ακόλουθη διεύθυνση URL στο πρόγραμμα περιήγησής σας για "
"να πιστοποιήσετε την εφαρμογή. Η εφαρμογή θα δημιουργήσει έναν φάκελο στο "
"\"Apps / Joplin\" και θα διαβάζει και θα γράφει μόνο αρχεία σε αυτόν. Δεν θα "
"έχει πρόσβαση σε αρχεία εκτός αυτού του φακέλου ούτε σε άλλα προσωπικά "
"δεδομένα. Δεν πρόκειται να κοινοποιηθούν δεδομένα σε τρίτους."
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "AWS S3"
msgstr "AWS S3"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
2019-11-11 08:46:03 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.js:30
#, fuzzy
msgid "Joplin Server"
msgstr "Joplin website"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:212
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο %s"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Folder.js:34 packages/lib/models/Note.js:35
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "title"
msgstr "τίτλος"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Folder.js:35 packages/lib/models/Note.js:36
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "updated date"
msgstr "ημερομηνία ενημέρωσης"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Folder.js:102
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Conflicts"
msgstr "Διενέξεις"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Folder.js:393
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση του σημειωματάριου σε αυτήν τη θέση"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Folder.js:445
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"Τα σημειωματάρια δεν μπορούν να ονομαστούν \"%s\", που είναι δεσμευμένος "
"τίτλος."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:76
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "yes"
msgstr "ναι"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:76 packages/lib/models/Setting.js:77
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(wysiwyg: %s)"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:77
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "no"
msgstr "όχι"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:79
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"Προσοχή: Αν αλλάξετε αυτή τη θέση, βεβαιωθείτε ότι αντιγράφετε όλο το "
"περιεχόμενό σας πριν από το συγχρονισμό, διαφορετικά θα καταργηθούν όλα τα "
"αρχεία! Δείτε τις συνήθεις ερωτήσεις για περισσότερες λεπτομέρειες: %s"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:85
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Light"
msgstr "Light"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:86
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Dark"
msgstr "Dark"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:87
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Dracula"
msgstr "Dracula"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:88
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Solarised Light"
msgstr "Solarised Light"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:89
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Solarised Dark"
2020-07-19 21:18:42 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:90
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
2020-07-19 21:18:42 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:91
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Aritim Dark"
2020-07-19 21:18:42 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:92
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED Dark"
2019-11-11 08:46:03 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:113
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Στόχος συγχρονισμού"
2019-11-05 02:02:39 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:115
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2021-01-02 04:00:35 +02:00
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
"Ο προορισμός συγχρονισμού. Κάθε προορισμός συγχρονισμού μπορεί να έχει "
"πρόσθετες παραμέτρους οι οποίες ονομάζονται ως `sync.NUM.NAME` (οι οποίες "
"αναφέρονται παρακάτω)."
2019-11-05 02:02:39 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:142
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Φάκελος για συγχρονισμό (absolute path)"
2019-11-05 02:02:39 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:153
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:164
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud username"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:174
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Nextcloud password"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:185
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV URL"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:196
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "WebDAV username"
msgstr "WebDAV username"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:206
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "WebDAV password"
msgstr "WebDAV password"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:225
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "AWS S3 bucket"
msgstr "AWS S3 bucket"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:236
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, fuzzy
msgid "AWS S3 URL"
msgstr "AWS S3"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:247
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "AWS key"
msgstr "AWS key"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:257
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "AWS secret"
msgstr "AWS secret"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:268
msgid "Joplin Server URL"
msgstr ""
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:282
#, fuzzy
msgid "Joplin Server Directory"
msgstr "Φάκελος εξαγωγής Joplin"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:292
msgid "Joplin Server username"
msgstr ""
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:302
#, fuzzy
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης:"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:314
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Συμπεριφορά λήψης συνημμένων"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:315
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"Στη \"Χειροκίνητη\" λειτουργία, τα συνημμένα λαμβάνονται μόνο όταν κάνετε "
"κλικ σε αυτά. Στην \"Αυτόματη\" λειτουργία, λαμβάνονται όταν ανοίγετε τη "
"σημείωση. Στην λειτουργία \"Πάντα\", όλα τα συνημμένα λαμβάνονται είτε "
"ανοίγετε τη σημείωση είτε όχι."
2019-10-17 01:25:55 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:318
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:319
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητα"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:320
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματα"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:337
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:350
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:360
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Date format"
msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:379
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Time format"
msgstr "Μορφή ώρας"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:397
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:407
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "Αυτόματη εναλλαγή θέματος ώστε να ταιριάζει με το θέμα συστήματος"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:418
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Προτιμώμενο φωτεινό θέμα"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:431
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Προτιμώμενο σκοτεινό θέμα"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:440
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Show note counts"
msgstr "Εμφάνιση πλήθους σημειώσεων"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:448 packages/lib/models/Setting.js:450
#: packages/lib/models/Setting.js:451
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Split View"
msgstr "Διαίρεση προβολής"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:448
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:449 packages/lib/models/Setting.js:450
#: packages/lib/models/Setting.js:451
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:454
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Μη ολοκληρωμένα to-dos στην κορυφή"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:455
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Εμφάνιση ολοκληρωμένων to-dos"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:480
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr "Αυτόματη-σύζευξη αγκίστρων, παρενθέσεων, εισαγωγικών, κ.λπ."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:482 packages/lib/models/Setting.js:500
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Αντίστροφη σειρά ταξινόμησης"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:489
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Ταξινόμηση σημειωματάριων κατά"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:501
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Αποθήκευση της γεωγραφικής τοποθεσίας μαζί με της σημειώσεις"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:523
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Κατά τη δημιουργία ενός νέου to-do:"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:526 packages/lib/models/Setting.js:541
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Focus title"
msgstr "Eστίαση στον τίτλο"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:527 packages/lib/models/Setting.js:542
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Focus body"
msgstr "Eστίαση στο σώμα"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:538
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Κατά τη δημιουργία μιας νέας σημείωσης:"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:569
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable soft breaks"
msgstr "Ενεργοποίηση soft breaks"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:570
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable typographer support"
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης typographer"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:571
#, fuzzy
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Ενεργοποίηση ιστορικού σημειώσεων"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:572
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Ενεργοποίηση math expressions"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:573
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης Fountain syntax"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:574
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης διαγραμμάτων Mermaid"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:575
#, fuzzy
msgid "Enable audio player"
msgstr "Ενεργοποίηση markdown emoji"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:576
msgid "Enable video player"
msgstr ""
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:577
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr ""
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:578
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr "Ενεργοποίηση ==mark== syntax"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:579
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Ενεργοποίηση footnotes"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:580
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Ενεργοποίηση επέκτασης table of contents"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:581
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "Ενεργοποίηση ~sub~ syntax"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:582
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr "Ενεργοποίηση ^sup^ syntax"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:583
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr "Ενεργοποίηση deflist syntax"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:584
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr "Ενεργοποίηση abbreviation syntax"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:585
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Ενεργοποίηση markdown emoji"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:586
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr "Ενεργοποίηση ++insert++ syntax"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:587
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr "Ενεργοποίηση επέκτασης multimarkdown table"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:598
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Show tray icon"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου στη γραμμή εργασιών"
2019-10-17 01:25:55 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:600
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Σημείωση: Δεν λειτουργεί σε όλα τα γραφικά περιβάλλοντα."
2019-10-17 01:25:55 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:600
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
"Αυτό θα επιτρέψει στο Joplin να τρέξει στο παρασκήνιο. Συνιστάται να "
"ενεργοποιήσετε αυτήν τη ρύθμιση έτσι ώστε οι σημειώσεις σας να "
"συγχρονίζονται συνεχώς, μειώνοντας έτσι τον αριθμό των διενέξεων."
2019-10-17 01:25:55 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:603
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "Έναρξη εφαρμογής ελαχιστοποιημένη στη γραμμή εργασιών"
2019-10-17 01:25:55 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:618
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Editor font size"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς editor"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:625
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Editor font"
msgstr "Γραμματοσειρά editor"
2019-10-17 01:25:55 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:632 packages/lib/models/Setting.js:639
#: packages/lib/models/Setting.js:744
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
#: packages/lib/models/Setting.js:649
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Editor font family"
msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς editor"
2019-10-17 01:25:55 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:650
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
"This should be a *monospace* font or some elements will render incorrectly. "
"If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
"font."
msgstr ""
"H γραμματοσειρά πρέπει να είναι *monospace* αλλιώς κάποια στοιχεία δεν θα "
"εμφανιστούν σωστά. Εάν η γραμματοσειρά είναι εσφαλμένη ή κενή, θα "
"προεπιλεγεί μια γενική γραμματοσειρά *monospace*."
2019-10-17 01:25:55 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:671
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, fuzzy
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Προσαρμοσμένο stylesheet για όλες τις εφαρμογές Joplin"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:687
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Προσαρμοσμένο stylesheet για όλες τις εφαρμογές Joplin"
2019-10-17 01:25:55 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:692
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Automatically update the application"
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση της εφαρμογής"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:693
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Λήψη προεκδόσεων κατά τον έλεγχο για ενημερώσεις"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:693
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "Δείτε τη σελίδα προέκδοσης για περισσότερες λεπτομέρειες: %s"
2020-03-30 17:03:18 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:701
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Διάστημα συγχρονισμού"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:705 packages/lib/models/Setting.js:706
#: packages/lib/models/Setting.js:707
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d΄λεπτά"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:708
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d ώρα"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:709 packages/lib/models/Setting.js:710
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d ώρες"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:717
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Text editor command"
msgstr "Εντολή \"Επεξεργαστή κειμένου\""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:717
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
msgstr ""
"Η εντολή του editor (που μπορεί να περιλαμβάνει ορίσματα) θα χρησιμοποιηθεί "
"για το άνοιγμα μιας σημείωσης. Εάν δεν δωθεί καμία, θα προσπαθήσει να "
"ανιχνεύσει αυτόματα το προεπιλεγμένο πρόγραμμα επεξεργασίας."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:718
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Μέγεθος σελίδας για εξαγωγή PDF"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:720
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "A4"
msgstr "A4"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:721
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:722
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "A3"
msgstr "A3"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:723
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "A5"
msgstr "A5"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:724
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:725
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:728
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Προσανατολισμός σελίδας για εξαγωγή PDF"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:730
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Portrait"
msgstr "Κάθετη"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:731
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Landscape"
msgstr "Οριζόντια"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:741
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Λειτουργία πληκτρολογίου"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:745
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:746
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:768
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Custom πιστοποιητικά TLS"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:769
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"Λίστα διαδρομών από φακέλους, διαχωρισμένων με κόμμα, για τη φόρτωση των "
"πιστοποιητικών, ή διαδρομή των μεμονωμένων αρχείων πιστοποιητικών. Για "
"παράδειγμα: /my/cert_dir, /other/custom.pem. Σημειώστε ότι αν κάνετε αλλαγές "
"στις ρυθμίσεις TLS, πρέπει να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας πριν κάνετε κλικ "
"στο \"Έλεγχος ρύθμισης παραμέτρων συγχρονισμού\"."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:781
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Παράβλεψη σφαλμάτων πιστοποιητικού TLS"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:789
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Fail-safe"
msgstr "Ασφαλής"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:790
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"Ασφάλεια: Mην διαγράφετε τα τοπικά δεδομένα όταν ο προορισμός συγχρονισμού "
"είναι κενός (συχνά το αποτέλεσμα μιας εσφαλμένης ρύθμισης παραμέτρων ή ενός "
"σφάλματος)"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:793
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"Καθορίστε τη πόρτα που πρέπει να χρησιμοποιείται από το διακομιστή API. Εάν "
"δεν οριστεί, θα χρησιμοποιηθεί μια προεπιλογή."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:798
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable note history"
msgstr "Ενεργοποίηση ιστορικού σημειώσεων"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:808
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "days"
msgstr "ημέρες"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:808
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
msgid "%d days"
msgstr "%d ημέρες"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:810
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Keep note history for"
msgstr "Διατήρηση ιστορικού σημειώσεων για"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:835
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Συντελεστής ανάπτυξης λίστας σημειωματάριων"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:836 packages/lib/models/Setting.js:848
#: packages/lib/models/Setting.js:860
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
msgstr ""
"Ο συντελεστής ανάπτυξης καθορίζει το πόσο θα αναπτυχθεί ή θα συρρίκνωθεί το "
"αντικειμένο ώστε να χωρά στον διαθέσιμο χώρο σε σχέση με τα άλλα "
"αντικείμενα. Έτσι, ένα στοιχείο με συντελεστή 2 θα πάρει διπλάσιο χώρο από "
"ένα στοιχείο με συντελεστή 1. Επανεκκινήστε την εφαρμογή για να δείτε "
"αλλαγές."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:847
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Συντελεστής ανάπτυξης λίστας σημειώσεων"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:859
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Συντελεστής ανάπτυξης περιοχής σημειώσεων"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1031
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Άκυρη τιμή: \" %s\". Οι πιθανές τιμές είναι: %s."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1419
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1421
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Synchronisation"
msgstr "Συγχρονισμός"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1423
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1425
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1427
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:49
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:59
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1431
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1435
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1437
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
2020-10-21 22:54:47 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1439
2020-10-21 22:54:47 +02:00
#, fuzzy
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Λειτουργία πληκτρολογίου"
2020-10-21 22:54:47 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1446
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"Αυτά τα πρόσθετα βελτιώνουν τον Markdown renderer με πρόσθετες δυνατότητες. "
"Λάβετε υπόψη ότι, παρόλο που αυτές οι δυνατότητες μπορεί να είναι χρήσιμες, "
"δεν είναι τυπικές Markdown και επομένως οι περισσότερες από αυτές θα "
"λειτουργούν μόνο στο Joplin. Επιπλέον, ορισμένα από αυτά είναι *ασύμβατα* με "
"το πρόγραμμα επεξεργασίας WYSIWYG. Εάν ανοίξετε μια σημείωση που "
"χρησιμοποιεί ένα από αυτά τα πρόσθετα σε αυτόν τον επεξεργαστή, θα χάσετε τη "
"μορφοποίηση της προσθήκης. Υποδεικνύεται παρακάτω ποια πρόσθετα είναι "
"συμβατά ή όχι με τον επεξεργαστή WYSIWYG."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1448
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Οι σημειώσεις και οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται στο: %s"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.js:349
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Not downloaded"
msgstr "Δεν έγινε λήψη"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.js:351
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Downloading"
msgstr "Λήψη"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.js:353
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Downloaded"
msgstr "Έχουν ληφθεί"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.js:400
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Διένεξη συνημμένου: \"%s\""
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.js:401
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Υπήρξε μια [διένεξη](%s) στο παρακάτω συνημμένο.\n"
"\n"
"%s"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Tag.js:223
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "Η ετικέτα \"%s\" υπάρχει ήδη. Επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Note.js:37
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "created date"
msgstr "ημερομηνία δημιουργίας"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Note.js:38
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "custom order"
msgstr "προσαρμοσμένη σειρά"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Note.js:116
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Αυτή η σημείωση δεν διαθέτει πληροφορίες γεωγραφικής θέσης."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Note.js:523
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή της σημείωσης στο σημειωματάριο \"%s\""
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Note.js:535
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση της σημείωσης στο σημειωματάριο \"%s\""
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/BaseItem.js:707
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Encrypted"
msgstr "Κρυπτογραφημένο"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/BaseItem.js:768
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η τροποποίηση κρυπτογραφημένων στοιχείων"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/BaseApplication.js:149 packages/lib/BaseApplication.js:161
#: packages/lib/BaseApplication.js:193
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Χρήση: %s"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/BaseApplication.js:228
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Άγνωστο flag: %s"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.js:32
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:46
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Έλεγχος... Παρακαλώ περιμένετε."
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:48
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "Επιτυχία! Οι ρυθμίσεις συγχρονισμού φαίνονται να είναι σωστές."
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Σφάλμα. Παρακαλώ ελέγξτε ότι η διεύθυνση URL, το όνομα, ο κωδικός, κλπ είναι "
"σωστά και ότι το προορισμός συγχρονισμού είναι προσπελάσιμος. Το σφάλμα ήταν:"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "Η εφαρμογή έχει εγκριθεί!"
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
#, javascript-format
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η εξουσιοδότηση της εφαρμογής:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:33
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr ""
"Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να ξανακρυπτογραφήσετε την πλήρη βάση δεδομένων σας."
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:39
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr ""
"Τα δεδομένα σας πρόκειται να κρυπτογραφηθούν και να συγχρονιστούν ξανά."
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:49
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας στη λίστα του master κλειδιού πριν "
"αναβαθμίσετε το κλειδί."
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "Το κλειδί master αναβαθμίστηκε με επιτυχία!"
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:60
#, javascript-format
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναβάθμιση του master κλειδιού: %s"
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:116
#, javascript-format
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Αποκρυπτογραφημένα στοιχεία: %s / %s"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/onedrive-api.js:392
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η ανανέωση του token: δεν υπάρχουν δεδομένα ελέγχου "
"ταυτότητας. Η επανεκκίνηση του συγχρονισμού, μπορεί να διορθώσει το πρόβλημα."
#: packages/lib/Synchronizer.js:111
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Δημιουργημένα τοπικά στοιχεία: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.js:113
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Ενημερωμένα τοπικά στοιχεία: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.js:115
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Δημιουργημένα απομακρυσμένα στοιχεία: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.js:117
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Ενημερωμένα απομακρυσμένα στοιχεία: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.js:119
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Διαγραμμένα τοπικά στοιχεία: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.js:121
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Διαγραμμένα απομακρυσμένα στοιχεία: %d."
#: packages/lib/Synchronizer.js:123
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Ληφθέντα στοιχεία: %d/%d."
#: packages/lib/Synchronizer.js:125
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Cancelling..."
msgstr "Ακύρωση..."
#: packages/lib/Synchronizer.js:127
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Completed: %s"
msgstr "Ολοκληρώθηκε: %s"
#: packages/lib/Synchronizer.js:129
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Last error: %s"
msgstr "Τελευταίο σφάλμα: %s"
#: packages/lib/Synchronizer.js:236
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Idle"
msgstr "Αδρανής"
#: packages/lib/Synchronizer.js:238
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "In progress"
msgstr "Σε εξέλιξη"
#: packages/lib/Synchronizer.js:823
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"\n"
"%s"
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στην εφαρμογή Joplin. Ελέγξτε τις παραμέτρους στην "
"οθόνη ρυθμίσεων συγχρονισμού. Το πλήρες σφάλμα ήταν:\n"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"\n"
"%s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:26
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:23
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "File system"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/commands/historyForward.js:17
msgid "Forward"
msgstr "Μπροστά"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.js:10
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Αναθεώρηση: %s (%s)"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.js:20
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.js:22
#, javascript-format
msgid "Client ID: %s"
msgstr "Αναγνωριστικό προγράμματος-πελάτη: %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.js:23
#, javascript-format
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Έκδοση συγχρονισμού: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.js:24
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Έκδοση προφίλ: %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.js:25
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr "Υποστηριζόμενη κλειδοθήκη: %s"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/RevisionService.js:217
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Restored Notes"
msgstr "Ανακτημένες σημειώσεις"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.js:43
msgid "There is no data to export."
msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα για εξαγωγή."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/types.js:23
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/types.js:23
msgid "Directory"
msgstr "Φάκελος"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.js:41
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr ""
"Προσδιορίστε το σημειωματάριο στο οποίο πρέπει να εισαχθούν οι σημειώσεις."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:48
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:57
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Αρχείο εξαγωγής Joplin"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:50
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:58
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Φάκελος εξαγωγής Joplin"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:51
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Αρχείο εξαγωγής Evernote (σαν Markdown)"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:52
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Αρχείο εξαγωγής Evernote (σαν HTML)"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:60
msgid "HTML File"
msgstr "Αρχείο HTML"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:61
msgid "HTML Directory"
msgstr "Φάκελος HTML"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:127
#, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του \"%s\" module με μορφή \"%s\" και έξοδο \"%s\""
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:150
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του \"%s\" module με μορφή \"%s\" και έξοδο \"%s\""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:194
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:206
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:24 packages/app-cli/app/command-cp.js:27
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:22 packages/app-cli/app/command-mv.js:25
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του \"%s\"."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:199
#, javascript-format
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε τη μορφή εισαγωγής για το %s"
#: packages/lib/services/KeymapService.js:273
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "command"
msgstr ""
#: packages/lib/services/KeymapService.js:273
#: packages/lib/services/KeymapService.js:278
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr ""
2020-10-21 22:54:47 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:278
#: packages/lib/services/KeymapService.js:285
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "accelerator"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:285
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "Μη έγκυρη απάντηση: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:303
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
#: packages/lib/services/KeymapService.js:328
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:123
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Στοιχεία που δεν μπορούν να συγχρονιστούν"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:124
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Αυτά τα στοιχεία θα παραμείνουν στη συσκευή, αλλά δεν θα μεταφορτωθούν στο "
"στόχο συγχρονισμού. Για να βρείτε αυτά τα στοιχεία, αναζητήστε είτε τον "
"τίτλο είτε το αναγνωριστικό (το οποίο εμφανίζεται στις παραπάνω παρενθέσεις)."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:129
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) δεν μπορούν να ανέβουν: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:132
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Το στοιχείο \"%s\" δεν μπορεί να κατέβει: %s"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:139
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Στοιχεία που δεν μπορούν αποκρυπτογραφηθούν"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:140
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Το Joplin απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει αυτά τα στοιχεία πολλές φορές, "
"πιθανώς επειδή είναι αλλοιωμένα ή πολύ μεγάλα. Αυτά τα στοιχεία θα "
"παραμείνουν στη συσκευή, αλλά το Joplin δεν θα προσπαθήσει πλέον να τα "
"αποκρυπτογραφήσει."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:145
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:140
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:171
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Attachments"
msgstr "Επισυναπτόμενα"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:178
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Μεταφορτωμένα και αποκρυπτογραφημένα"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:178
#: packages/lib/services/ReportService.js:179
#: packages/lib/services/ReportService.js:180
#: packages/lib/services/ReportService.js:184
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:179
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Μεταφορτωμένα και κρυπτογραφημένα"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:180
2021-01-02 04:00:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Created locally"
msgstr "Δημιουργημένα τοπικά στοιχεία: %d."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:191
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Συνημμένα που δεν ήταν δυνατή η λήψη τους"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:195
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:206
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Κατάσταση συγχρονισμού (συγχρονισμένα στοιχεία / σύνολο αρχείων)"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:210
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:212
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Σύνολο: %d/%d"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:214
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "Με διένεξη: %d"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:215
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "To delete: %d"
msgstr "Προς διαγραφή: %d"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:217
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Folders"
msgstr "Φάκελοι"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:223
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d σημειώσεις"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:228
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Coming alarms"
msgstr "Προσεχείς ειδοποιήσεις"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:232
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "On %s: %s"
msgstr "Στο %s: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:107
msgid "No suggestions"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:114
msgid "Add to dictionary"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:153
msgid "Use spell checker"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgstr ""
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:173
#, fuzzy
msgid "Change language"
msgstr "Γλώσσα"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Αντιγράφει τις σημειώσεις που ταιριάζουν με τη <note> στο [σημειωματάριο]. "
"Εάν δεν έχει οριστεί κανένα σημειωματάριο, η σημείωση αντιγράφεται στον "
"τρέχον."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Εμφανίζει τις σημειώσεις στο τρέχον σημειωματάριο. Χρησιμοποιήστε το `ls /` "
"για να εμφανίσετε τη λίστα των σημειωματάριων."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Εμφανίζει μόνο τις πρώτες <num> σημειώσεις."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr ""
"Ταξινόμηση του στοιχείου με <field> (π.χ. τίτλος, ώρα_ενημέρωσης, "
"ώρα_δημιουργίας)."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Αντιστρέφει τη σειρά ταξινόμησης."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-ttd` would display notes and to-dos."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Εμφανίζει μόνο τα στοιχεία του συγκεκριμένου τύπου. Μπορεί να είναι `n` για "
"σημειώσεις, `t` για to-dos ή `nt` για σημειώσεις και to-dos (π.χ. `-tt` θα "
"εμφανίζει μόνο τα to-dos, ενώ το `-ttd` και σημειώσεις και to-dos."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Είτε \"text\" ή \"json\""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
msgid ""
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τη μορφή μακράς λίστας. Η μορφή είναι ID, NOTE_COUNT (για "
"σημειωματάριο), DATE, TODO_CHECKED (για to-dos), TITLE"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε πρώτα σημειωματάριο."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Εισάγει δεδομένα στο Joplin."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:25
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Source format: %s"
msgstr "Μορφή προέλευσης: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Χωρίς να ζητείται επιβεβαίωση."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Output format: %s"
msgstr "Μορφή εξόδου: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..."
msgstr "Εισαγωγή σημειώσεων..."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
#, javascript-format
msgid "Type: %s."
msgstr "Τύπος: %s."
2020-10-21 22:54:47 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
#, javascript-format
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Πιθανές τιμές: %s."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
#, javascript-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Προεπιλογή: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Πιθανά πλήκτρα / τιμές:"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
#, javascript-format
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Ξεκινήστε, σταματήστε ή ελέγξτε τον διακομιστή API. Για να καθορίσετε σε "
"ποια θύρα θα πρέπει να εκτελεστεί, ορίστε τη μεταβλητή api.port. Οι εντολές "
"είναι (%s)."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
#, javascript-format
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "Ο διακομιστής εκτελείται ήδη στη θύρα %d"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#, javascript-format
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "Ο διακομιστής εκτελείται στη θύρα %d"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "Ο διακομιστής δεν εκτελείται."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:18
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` and `target-status`."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Διαχειρίζεται τις ρυθμίσεις του E2EE. Οι εντολές είναι `enable`, `disable`, "
"`decrypt`, `status`, `decrypt-file` και `target-status`."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:36
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:74
msgid "Enter master password:"
msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης:"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:38
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:76
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:81
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:47
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Εκκίνηση αποκρυπτογράφησης... Παρακαλώ περιμένετε καθώς μπορεί να διαρκέσει "
"αρκετά λεπτά ανάλογα με το μέγεθος αυτών που πρέπει να αποκρυπτογραφηθούν."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:55
#, javascript-format
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Αποκρυπτογραφημένα στοιχεία: %d"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:56
#, javascript-format
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"Στοιχεία που έχουν παραλειφθεί: %d (χρήσιμοποίησε --retry-failed-items για "
"επανάληψη της αποκρυπτογράφησης τους)"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:70
msgid "Completed decryption."
msgstr "Η αποκρυπτογράφηση ολοκληρώθηκε."
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.js:12
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Δημιουργεί ένα νέο σημειωματάριο."
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14
msgid "Moves the notes matching <note> to [notebook]."
msgstr "Μετακινεί τις σημειώσεις που περιέχουν <note> στο [σημειωματάριο]"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Αποκτά ή ορίζει την τιμή μιας παραμέτρου. Αν δεν υπάρχει [τιμή], θα "
"εμφανιστεί το [όνομα]. Εάν δεν υπάρχει ούτε [όνομα] ούτε [τιμή], θα "
"εμφανιστεί η τρέχουσα παράμετρος."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Εμφανίζει επίσης μη ορισμένες και κρυφές μεταβλητές."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79
#, javascript-format
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81
#, javascript-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-use.js:12
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Αλλάζει σε [σημειωματάριο] - όλες οι περαιτέρω λειτουργίες θα "
"πραγματοποιηθούν μέσα σε αυτό το σημειωματάριο."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:29
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Συγχρονίζει με απομακρυσμένο αποθηκευτικό χώρο."
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:34
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Συγχρονισμός με το ορισμένο προορισμό (προεπιλεγμένη τιμή συγχρονισμού sync."
"target)"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:35
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:105
#, javascript-format
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Δεν έγινε επαλήθευση με το %s. Παρακαλώ καταχωρίστε τα διαπιστευτήρια που "
"λείπουν."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:128
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "Ο συγχρονισμός είναι ήδη σε εξέλιξη."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:133
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
msgstr ""
"Το αρχείο κλειδώματος έχει ήδη δημιουργηθεί. Αν γνωρίζετε ότι δεν "
"πραγματοποιείται συγχρονισμός, μπορείτε να διαγράψετε το αρχείο κλειδώματος "
"στο \"%s\" και να συνεχίσετε τη λειτουργία."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:175
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Στόχος συγχρονισμού: %s (%s)"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:177
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προετοιμασία του συγχρονιστή."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:207
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Έναρξη συγχρονισμού..."
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:230
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Λήψη πόρων.."
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:242
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:260
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Ακύρωση... Παρακαλώ περιμένετε."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Μετονομάζει το καθορισμένο <item> (σημείωση ή σημειωματάριο) στο <name>."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Διαγράφει το καθορισμένο σημειωματάριο."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Διαγράφει το σημειωματάριο χωρίς να ζητηθεί επιβεβαίωση."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Δημιουργεί ένα νέο to-do."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Σημειώσεις μπορούν να δημιουργηθούν μόνο μέσα σε σημειωματάριο."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Εμφανίζει τη καθορισμένη σημείωση."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Εμφανίζει όλες τις πληροφορίες σχετικά με τη σημείωση."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "Eπεξεργασία σημείωσης."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr ""
"Δεν έχει οριστεί πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου. Παρακαλώ ορίστε το "
"χρησιμοποιώντας `config editor <editor-path>`"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "Δεν υπάρχει ενεργό σημειωματάριο."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46
#, javascript-format
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Δεν υπάρχει η σημείωση : \"%s\". Να δημιουργηθεί;"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:75
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97
#, fuzzy
msgid "Note has been saved."
msgstr "Κανένα σημειωματάριο δεν έχει καθοριστεί."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:452
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr ""
"Για να διαγράψετε μία ετικέτα, αφαιρέστε την πρώτα από τις σχετικές "
"σημειώσεις."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:462
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr ""
"Παρακαλώ πρώτα επιλέξτε τη σημείωση ή το σημειωματάριο που θέλετε να "
"διαγραφτεί."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:750
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Πατήστε Ctrl+D ή πληκτρολογήστε \"exit\" για να βγείτε από την εφαρμογή"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Διαγράφει τις σημειώσεις <note-pattern>."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Διαγράφει τις σημειώσεις χωρίς να ζητηθεί επιβεβαίωση."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d σημειώσεις ταιριάζουν. Θέλετε να διαγραφούν;"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Προσθέτει το καθορισμένο αρχείο στη σημείωση."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-version.js:16
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "%s %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Σήμανση ενός to-do σε μη-ολοκληρωμένο."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Εξάγει τα δεδομένα του Joplin στη καθορισμένη διαδρομή. Από προεπιλογή, θα "
"εξάγει την πλήρη βάση δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων των σημειωματάριων, των "
"σημειώσεων, των ετικετών και των πόρων."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Μορφή προορισμού: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Εξάγει μόνο την καθορισμένη σημείωση."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Εξάγει μόνο το καθορισμένο σημειωματάριο."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Δημιουργεί μία νέα σημείωση."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/main.js:87
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Πληκτρολογήστε `joplin help` για πληροφορίες χρήσης."
#: packages/app-cli/app/main.js:89
msgid "Fatal error:"
msgstr "Ανεπανόρθωτο σφάλμα:"
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Εμφανίζει τη διεύθυνση URL της γεωγραφικής θέσης για τη σημείωση."
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Welcome to Joplin!\n"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"\n"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Καλώς ήλθατε στο Joplin!\n"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"\n"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Πληκτρολογίστε `:help shortcuts` για τη λίστα συντομεύσεων πληκτρολογίου ή "
"απλά `:help` για πληροφορίες χρήσης.\n"
"\n"
"Για παράδειγμα, για να δημιουργήσετε ένα σημειωματάριο πατήστε `mb` ενώ για "
"να δημιουργήσετε μια σημείωση πατήστε `mn`."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Ένα ή περισσότερα στοιχεία είναι κρυπτογραφημένα και ίσως χρειαστεί να "
"δώσετε τον κωδικό πρόσβασης. Για να το κάνετε αυτό, πληκτρολογήστε `e2ee "
"decrypt`. Αν έχετε ήδη δώσει τον κωδικό πρόσβασης, τα κρυπτογραφημένα "
"στοιχεία αποκρυπτογραφούνται στο παρασκήνιο και θα είναι σύντομα διαθέσιμα."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr ""
"Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε `status` για περισσότερες πληροφορίες."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:31
msgid "Search:"
msgstr "Εύρεση:"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Αναζητά το καθορισμένο <pattern> σε όλες τις σημειώσεις."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-set.js:22
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ορίζει την ιδιότητα <name> του καθορισμένου <note> στην καθορισμένη [τιμή]. "
"Πιθανές ιδιότητες είναι:\n"
"\n"
"%s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:109
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Λείπει το απαιτούμενο όρισμα: %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:144
msgid "Your choice: "
msgstr "Η επιλογή σας: "
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:151
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Μη έγκυρη απάντηση: %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:137
msgid "Y"
msgstr "Ν"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:137
msgid "n"
msgstr "ο"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/base-command.js:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή κρυπτογραφημένου στοιχείου"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες χρήσης."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
#, javascript-format
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr ""
"Για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο προσαρμογής των συντομεύσεων, "
"επισκεφτείτε το %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Οι συντομεύσεις δεν είναι διαθέσιμες στη λειτουργία CLI."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Πληκτρολογήστε `help [command]` για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με μια "
"εντολή, ή πληκτρολογήστε `help all` για όλες τις πληροφορίες χρήσης."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "Οι πιθανές εντολές είναι:"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"Σε οποιαδήποτε εντολή, μπορείτε να αναφέρετε μια σημείωση ή ένα "
"σημειωματάριο με τον τίτλο ή το αναγνωριστικό (ID), ή χρησιμοποιώντας τις "
"συντομεύσεις `$n` ή `$b` αντίστοιχα. Η `$c` μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να "
"το τρέχον επιλεγμένο στοιχείο."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr ""
"Για να μετακινηθείτε από ένα παράθυρο σε άλλο, πατήστε Tab ή Shift + Tab."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τα βελάκια πατώντας πάνω/κάτω για να μετακινηθείτε στις "
"λίστες και τις περιοχές κειμένου (συμπεριλαμβανομένης αυτής της κονσόλας)."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Για μεγιστοποιήση/ελαχιστοποιήση της κονσόλας, πατήστε \"tc\"."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Για να εισέλθετε στη λειτουργία γραμμής εντολών, πατήστε \":\""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Για έξοδο από τη λειτουργία γραμμής εντολών, πατήστε ESCAPE"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Για τη λίστα των συντομεύσεων πληκτρολογίου και των ρυθμίσεων, "
"πληκτρολογήστε `help keymap`"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"<todo-command> μπορεί να είναι \"toggle\" ή \"clear\". Χρησιμοποιήστε το "
"\"toggle\" για εναλλαγή κατάστασης του συγκεκριμένου to-do μεταξύ "
"ολοκληρωμένου και μη-ολοκληρωμένου (εάν ο χρησιμοποιηθεί σε κανονική "
"σημείωση, θα μετατραπεί σε to-do). Χρησιμοποιήστε το \"clear\" για να "
"μετατρέψετε το to-do σε κανονική σημείωση."
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Βγαίνει από την εφαρμογή."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:62
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Περισσότερα από ένα στοιχεία ταιριάζουν με το \"%s\". Παρακαλώ περιορίστε το "
"ερώτημά σας."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:92
msgid "No notebook selected."
msgstr "Κανένα σημειωματάριο δεν έχει επιλεχθεί."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:98
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Κανένα σημειωματάριο δεν έχει καθοριστεί."
#: packages/app-cli/app/app.js:137
msgid "N"
msgstr "Ο"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:137
msgid "y"
msgstr "ν"
#: packages/app-cli/app/app.js:170
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Ακύρωση συγχρονισμού ... Παρακαλώ περιμένετε."
#: packages/app-cli/app/app.js:255
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "No such command: %s"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια εντολή: %s"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:303
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Η εντολή \"%s\" είναι διαθέσιμη μόνο σε λειτουργία γραφικού περιβάλλοντος "
"(GUI)"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Εμφανίζει περίληψη για τις σημειώσεις και τα σημειωματάρια."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Για να επαναλάβετε την αποκρυπτογράφηση αυτών των στοιχείων. Τρέξτε `e2ee "
"decrypt --retry-failed-items`"
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> μπορεί να είναι \"add\", \"remove\", \"list\" ή \"notetags\" "
"για προσθήκη ή αφαίρεση [ετικέτας] στη [σημείωση], για λίστα σημειώσεων με "
"τη συγκεκριμένη [ετικέτα] ή για λίστα ετικετών της συγκεκριμένης "
"[σημείωσης]. Η εντολή `tag list` μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να πάρετε "
"λίστα με όλες τις ετικέτες (χρησιμοποιήστε το -l για μακρά επιλογή)."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Ακυρη εντολή: \"%s\""
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Επισημαίνει μία σημείωση to-do ως ολοκληρωμένη."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Η σημείωση δεν είναι to-do: \"%s\""
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
#~ msgstr "OneDrive Dev (For testing only)"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # "
#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name."
#~ msgstr ""
#~ "Πληκτρολογήστε έναν τίτλο σημείωσης ή μέρος του περιεχομένου του για να "
#~ "μεταβείτε σε αυτόν. Ή πληκτρολογήστε # ακολουθούμενο από ένα όνομα "
#~ "ετικέτας ή @ ακολουθούμενο από ένα σημειωματάριο."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Όνομα"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Εικονίδιο"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "Ιδιότητες σημειωματαρίου"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "This file could not be opened: %s"
#~ msgstr "Αυτό το αρχείο δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί: %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "emphasized text"
#~ msgstr "πλάγια γραφή"
2019-10-17 01:25:55 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "Κάντε κλικ για να σταματήσετε την εξωτερική επεξεργασία"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "Ιδιότητες Περιεχομένου"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "Παρακαλώ πρώτα δημιουργήστε ένα σημειωματάριο."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Please create a notebook first"
#~ msgstr "Παρακαλώ πρώτα δημιουργήστε ένα σημειωματάριο"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Χρήση"
#~ msgid "Move to notebook..."
#~ msgstr "Μετακίνηση στο σημειωματάριο..."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
#~ msgstr "Μετακίνηση %d σημειώσεων στο σημειωματάριο \"%s\";"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Press to set the decryption password."
#~ msgstr "Πατήστε για να ορίσετε τον κωδικό αποκρυπτογράφησης."
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
#~ msgstr ""
#~ "Ορισμένα στοιχεία δεν είναι δυνατό να συγχρονιστούν. Πατήστε για "
#~ "περισσότερες πληροφορίες."
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Show all"
#~ msgstr "Εμφάνιση όλων"
#~ msgid "Errors only"
#~ msgstr "Μόνο σφάλματα"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Database v%s"
#~ msgstr "Βάση Δεδομένων v%s"
#, javascript-format
#~ msgid "FTS enabled: %d"
#~ msgstr "FTS ενεργοποιημένο: %d"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-21 22:54:47 +02:00
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Έξοδος"
#~ msgid "Select date"
#~ msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Επιβεβαίωση"
#~ msgid "Attach any file"
#~ msgstr "Επισυνάψτε οποιοδήποτε αρχείο"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid "Unknown log level: %s"
#~ msgstr "Άγνωστο log level: %s"
2019-11-20 21:06:45 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid "Unknown level ID: %s"
#~ msgstr "Άγνωστο level ID: %s"
2019-11-20 21:06:45 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Συγχρόνισε"
2019-11-20 21:06:45 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid "Json Export Directory"
#~ msgstr "Φάκελος εξαγωγής Json"
2019-11-20 21:06:45 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid ""
#~ "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to "
#~ "be decrypted and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτό το στοιχείο είναι κρυπτογραφημένο: %s \"%s\". Περιμένετε να "
#~ "αποκρυπτογραφηθούν όλα τα στοιχεία και δοκιμάστε ξανά."
2019-11-20 21:06:45 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
#~ msgstr ""
#~ "Κατάργηση ετικέτας \"%s\" και των απογόνων ετικετών από όλες τις "
#~ "σημειώσεις;"
#~ msgid ""
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which "
#~ "unfortunately cannot be supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
#~ msgstr ""
#~ "Δεν ήταν δυνατός ο συγχρονισμός με το OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "Αυτό το σφάλμα συμβαίνει συχνά όταν χρησιμοποιείτε το OneDrive για "
#~ "επιχειρήσεις, το οποίο δυστυχώς δεν μπορεί να υποστηριχθεί.\n"
#~ "\n"
#~ "Εξετάστε το ενδεχόμενο να χρησιμοποιήσετε έναν κανονικό λογαριασμό "
#~ "OneDrive."
#~ msgid "Use CodeMirror as the code editor (WARNING: BETA)."
#~ msgstr ""
#~ "Χρησιμοποιείστε το CodeMirror ως τον επεξεργαστή κώδικα (ΠΡΟΣΟΧΗ: BETA)"
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση της ετικέτας σε αυτήν τη θέση."
#~ msgid "Tag name cannot start or end with a `/`."
#~ msgstr "Το όνομα της ετικέτας δεν μπορεί να ξεκινάει ή να τελειώνει με `/`."
#~ msgid "Tag name cannot contain `//`."
#~ msgstr "Το όνομα της ετικέτας δεν μπορεί να περιέχει `//`."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση ετικετών"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Σύνδεσμος"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#~ msgid "Content properties"
#~ msgstr "Ιδιότητες περιεχομένου"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
#~ msgid "Split"
#~ msgstr "Διαχωρισμός"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Πόροι: %d."
2020-03-09 01:21:39 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "marked text"
#~ msgstr "πλάγια γραφή"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
#~ msgid "Global zoom percentage"
#~ msgstr "Ποσοστό καθολικού ζουμ"
2020-01-25 00:28:54 +02:00
#~ msgid "Writes all settings to STDOUT as JSON including secure variables."
#~ msgstr ""
#~ "Γράφει όλες τις ρυθμίσεις στο STDOUT ως JSON συμπεριλαμβανομένων των "
#~ "ασφαλών μεταβλητών."
#~ msgid "Reads in JSON formatted settings from STDIN."
#~ msgstr "Διαβάζει με μορφοποιημένες ρυθμίσεις JSON από το STDIN."
#~ msgid "Reads in settings from <file>. <file> must contain valid JSON."
#~ msgstr ""
#~ "Διαβάζει τις ρυθμίσεις από το <file>. Το <file> πρέπει να είναι έγκυρο "
#~ "JSON."
2019-11-11 08:46:03 +02:00
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "Ο συγχρονισμός είναι ήδη σε εξέλιξη. Κατάσταση: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm master password:"
#~ msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης:"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης:"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "Λείπει το απαιτούμενο όρισμα: %s"