1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-12 08:54:00 +02:00
joplin/packages/tools/locales/nl_BE.po

4517 lines
140 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl_BE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110
#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:30
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:377
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:22
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.js:35
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:67
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:160
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:150
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:163
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/bridge.js:110 packages/app-desktop/bridge.js:126
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.min.js:38
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:214
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:455
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:52
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:170
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:521
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:164
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.js:38
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:21
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:70
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:82
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:161
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:156
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:165
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:185
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:506
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:148
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: packages/app-desktop/bridge.js:184
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
"De app gaat nu sluiten. Gelieve ze te herstarten om het proces te voltooien."
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:433
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
"Typ de titel van een notitie of een deel van de inhoud om er naartoe te "
"springen. Of typ # gevolgd door de naam van een tag, of @ gevolgd door de "
"naam van een notitieboek. Of typ : om naar commando's te zoeken."
2020-10-21 22:54:47 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:458
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20
msgid "Goto Anything..."
msgstr "Ga naar om het even wat ..."
2020-06-21 00:21:11 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:465
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28
msgid "Command palette"
msgstr "Commandopalet"
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:154
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Exporteren naar \"%s\" in \"%s\" formaat. Even geduld ..."
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:175
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Could not export notes: %s"
msgstr "Kon notities niet exporteren: %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:171
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "Actuele versie is up-to-date."
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:184
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "%s (pre-release)"
msgstr "%s (pre-release)"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:187
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
msgstr "Er is een update beschikbaar; wilt u die nu ophalen?"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:188
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Your version: %s"
msgstr "Uw versie: %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:188
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "New version: %s"
msgstr "Nieuwe versie: %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Download"
msgstr "Ophalen"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
msgid "Skip this version"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189
2021-05-13 11:34:25 +02:00
msgid "Full changelog"
msgstr ""
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:75
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr ""
"De notitie \"%s\" werd met succes teruggezet naar het notitieboek \"%s\"."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:100
msgid "This note has no history"
msgstr "Deze notitie heeft geen historiek"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:142
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:85
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Unsupported link or message: %s"
msgstr "Niet-ondersteunde koppeling of bericht: %s"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:177
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:51
msgid "Restore"
msgstr "Terugzetten"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
#, javascript-format
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
"Klik op \"%s\" om de notitie te herstellen. De notitie wordt gekopieerd naar "
"het notitieboek met de naam \"%s\". De huidige versie van de notitie zal "
"niet worden vervangen of gewijzigd."
2019-10-17 00:14:43 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:521
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:30
#: packages/lib/commands/historyBackward.js:17
msgid "Back"
msgstr "Terug"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:189
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:192
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:148
#, javascript-format
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Delete notebook \"%s\"?\n"
"\n"
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
"Notitieboek \"%s\" verwijderen?\n"
"\n"
"Alle notities en sub-notitieboeken in dit notitieboek zullen ook verwijderd "
"worden."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:193
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:141
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:170
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:125
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:47
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:96
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:146
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:830
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:197
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "De tag \"%s\" verwijderen van alle notities?"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:200
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "Dit item verwijderen van de zijbalk?"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:258
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:122
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:137
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:321
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:368
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:188
msgid "All notes"
msgstr "Alle notities"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:455
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:338
#: packages/lib/commands/synchronize.js:18
msgid "Synchronise"
msgstr "Synchroniseren"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:480
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:372
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Notebooks"
msgstr "Notitieboeken"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:492
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:17
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:314
#: packages/app-mobile/components/screens/tags.js:101
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:803
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:503
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:325
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "Items decrypteren: %d/%d"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:507
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:330
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Fetching resources: %d/%d"
msgstr "Bijlages ophalen: %d/%d"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:17
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Sidebar"
msgstr "Zijbalk"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.js:18
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:17
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:17
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:619
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:18
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:31
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "Selecteer waar de synchronisatie status naar geëxporteerd moet worden"
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:66
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:112
msgid "Retry All"
msgstr "Alle opnieuw proberen"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:86
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:118
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw proberen"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:134
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Advanced tools"
msgstr "Geavanceerde opties"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:136
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Export debug report"
msgstr "Exporteer debug rapport"
# Unclear to me what 'strong' means. Bold? And what is the difference with 'emphasised'?
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:183
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "strong text"
msgstr ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
# Unclear to me what 'emphasised' means. Bold? And what is the difference with 'strong'?
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:184
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "emphasised text"
msgstr ""
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:186
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Koppeling inlassen"
# Unclear. Context needed.
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:220
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:222
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:223
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "List item"
msgstr ""
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:510
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:510
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note."
msgstr "Deze notitie heeft geen inhoud. Klik op \"%s\" om ze te bewerken."
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:619
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:128
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:18
msgid "Cut"
msgstr "Knip"
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:626
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:136
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:13
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:377
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:633
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:143
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:23
msgid "Paste"
msgstr "Plak"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
msgid "Checkbox list"
msgstr "Selectievakjeslijst"
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:17
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:22
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:27
msgid "Insert"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:33
msgid "Superscript"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.js:39
msgid "Subscript"
msgstr ""
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:564
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1016
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:620
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:53
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:771
msgid "Attach file"
msgstr "Voeg bestand toe"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:630
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Code Block"
msgstr "Blok code"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:639
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Inline Code"
msgstr "Inline-code"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:654
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83
msgid "Insert Date Time"
msgstr "Datum en tijd inlassen"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1103
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Drop notes or files here"
msgstr "Sleep notities of bestanden hier naartoe"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1103
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Code View"
msgstr "Code-weergave"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1103
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2019-09-09 19:22:20 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
2019-09-09 19:22:20 +02:00
msgstr ""
"Gelieve te wachten tot alle bijlagen opgehaald en gedecrypteerd zijn. U kan "
"ook overschakelen naar %s om de notitie te bewerken."
2019-09-09 19:22:20 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:59
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "There was an error downloading this attachment:"
msgstr "Er was een fout bij het ophalen van deze bijlage:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:62
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/ResourceEditWatcher/index.js:196
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet"
msgstr "Deze bijlage is nog niet opgehaald of nog niet gedecrypteerd"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:92
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Open..."
msgstr "Openen ..."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:99
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Save as..."
msgstr "Opslaan als ..."
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:112
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Reveal file in folder"
msgstr "Toon bestand in map"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
# Why mention 'to clipboard'. Isn't that where something that is copied is always placed?
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:120
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr "Kopieer pad"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:155
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopieer koppelingslocatie"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
# Context needed
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "to-do"
msgstr "to-do"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:134
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "note"
msgstr "notitie"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.js:79
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Creating new %s..."
msgstr "Nieuwe %s aanmaken ..."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:285
2021-01-28 18:37:28 +02:00
msgid "Click to add tags..."
msgstr "Klik om tags toe te voegen ..."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:338
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
"Deze Rich Text editor heeft een aantal beperkingen en het is aanbevolen om u "
"daarvan bewust te zijn vooraleer hem te gebruiken."
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:342
msgid "Read more about it"
msgstr "Meer hierover"
# Context needed. What is being dismissed?
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:347
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerpen"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:383
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr "Van volgende bijlagen wordt het wijzigen opgevolgd:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
# Suggestion for English: ... to another note.
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:386
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr ""
"De bijlagen worden niet langer opgevolgd als u naar een andere notitie "
"wisselt."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:392
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "In: %s"
msgstr "In: %s"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:28
msgid "Select all"
msgstr "Selecteer alles"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:33
msgid "Bold"
msgstr "Vetjes"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:38
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:43
msgid "Hyperlink"
msgstr "Koppeling"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:48
msgid "Code"
msgstr "Code"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:58
msgid "Numbered List"
msgstr "Nummering"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:63
msgid "Bulleted List"
msgstr "Opsommingstekens"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:68
msgid "Checkbox"
msgstr "Selectievakje"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:73
msgid "Heading"
msgstr "Hoofding"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:78
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Horizontale lijn"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:88
msgid "Delete line"
msgstr "Lijn verwijderen"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#, fuzzy
msgid "Duplicate line"
msgstr "Dupliceer"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:100
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw"
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:104
msgid "Indent less"
msgstr "Insprong verkleinen"
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:108
msgid "Indent more"
msgstr "Insprong vergroten"
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:112
msgid "Toggle comment"
msgstr "In commentaar zetten"
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:116
msgid "Sort selected lines"
msgstr "Rangschik geselecteerde regels"
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:120
msgid "Swap line up"
msgstr "Een regel omhoog"
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:124
msgid "Swap line down"
msgstr "Een regel omlaag"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:16
msgid "Note title"
msgstr "Notitietitel"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/showLocalSearch.js:16
msgid "Search in current note"
msgstr "Zoeken in actuele notitie"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:16
msgid "Note body"
msgstr "Notitietekst"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:164
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:309
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:390
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:39
msgid "ID"
msgstr "ID"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:319
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:30
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:324
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:144
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:146
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
# Context needed
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:33
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1623
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Note History"
msgstr "Notitiehistoriek"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Markup"
msgstr "Opmaak"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Previous versions of this note"
msgstr "Vorige versies van deze notitie"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.js:18
msgid "Note properties"
msgstr "Eigenschappen"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:63
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:178
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Error: %s"
msgstr "Fout: %s"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:110
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:821 packages/app-cli/app/command-e2ee.js:110
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:120
2021-02-24 08:27:00 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteSearchBar.min.js:168
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/lib/SearchInput/SearchInput.js:38
msgid "Search..."
msgstr "Zoeken ..."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:121
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:433
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:480 packages/app-desktop/gui/Root.js:99
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Import"
msgstr "Importeer"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
# Context needed
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:126
msgid "Command"
msgstr "Commando"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:127
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Sneltoets"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:213 packages/app-desktop/app.js:369
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Quit"
msgstr "Stop"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:16
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:320
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Insert template"
msgstr "Sjabloon inlassen"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:18
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:580
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Actual Size"
msgstr "Huidige grootte"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:22
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:648
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Website and documentation"
msgstr "Website en documentatie"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Verberg Joplin"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:26
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:468
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Close Window"
msgstr "Venster sluiten"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:344 packages/app-desktop/gui/Root.js:100
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:37
msgid "Invalid"
msgstr "Ongeldig"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
msgid "Press the shortcut"
msgstr "Sla de sneltoets aan"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
"Sla de sneltoets aan en druk dan op ENTER. Of druk op BACKSPACE om de "
"sneltoets te wissen."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:50
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:96
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:125
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:444
2021-04-25 19:26:56 +02:00
msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled."
msgstr ""
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:446
2021-04-25 19:26:56 +02:00
msgid "Disable safe mode and restart"
msgstr ""
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:450
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"The sync target needs to be upgraded before Joplin can sync. The operation "
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
"Het synchronisatiedoel moet worden geüpgraded voordat Joplin kan "
"synchroniseren. Het kan een paar minuten duren voordat deze operatie "
"voltooid is en de app moet dan opnieuw worden opgestart. Klik op de "
"koppeling om verder te gaan."
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:452
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "Herstarten en upgraden"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:456
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Some items cannot be decrypted."
msgstr "Sommige items kunnen niet gedecrypteerd worden."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:458
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:464
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:486
msgid "View them now"
msgstr "Bekijk ze nu"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:462
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method."
msgstr "Eén van uw hoofdsleutels gebruikt een verouderde encryptiemethode."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:468
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your "
"data."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
"De standaard encryptiemethode is veranderd, u moet uw data opnieuw "
"encrypteren."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:470
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "More info"
msgstr "Meer informatie"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:476
#, javascript-format
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
msgstr ""
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:478
msgid "Accept"
msgstr ""
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:480
msgid "Reject"
msgstr ""
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:484
msgid "Some items cannot be synchronised."
msgstr "Sommige items kunnen niet gesynchroniseerd worden."
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:490
msgid "One or more master keys need a password."
msgstr "Eén of meer hoofdsleutels moeten een paswoord hebben."
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:492
msgid "Set the password"
msgstr "Stel het wachtwoord in"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:615
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
"Gebruik de pijlen om de schermonderdelen te verplaatsen. Druk op \"escape\" "
"om te eindigen."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:18
msgid "Statistics..."
msgstr "Statistiek ..."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:18
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:18
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:129
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameFolder.js:28
msgid "Rename notebook:"
msgstr "Hernoem notitieboek:"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.js:17
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:77
#: packages/app-mobile/setUpQuickActions.js:15
msgid "New to-do"
msgstr "Nieuwe to-do"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNoteList.js:18
msgid "Toggle note list"
msgstr "Toon / Verberg notitielijst"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleSideBar.js:18
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Toon / Verberg zijbalk"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:20
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:84
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:789
msgid "Set alarm"
msgstr "Stel melding in"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:33
msgid "Set alarm:"
msgstr "Stel melding in:"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:20
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:32
msgid "PDF File"
msgstr "PDF Bestand"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.js:20
#: packages/app-mobile/components/action-button.js:86
#: packages/app-mobile/setUpQuickActions.js:14
msgid "New note"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr "Nieuwe notitie"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:18
msgid "Move to notebook"
msgstr "Verplaats naar notitieboek"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:38
msgid "Move to notebook:"
msgstr "Verplaats naar notitieboek:"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleVisiblePanes.js:16
msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Wissel editor layout"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.js:18
msgid "Toggle editors"
msgstr "Verwissel van editor"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.js:16
#, fuzzy
msgid "Share notebook..."
msgstr "Notitie delen ..."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.js:16
msgid "Change application layout"
msgstr "Verander de layout"
2020-10-21 22:54:47 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:30
msgid "Rename tag:"
msgstr "Hernoem tag:"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:18
msgid "New notebook"
msgstr "Nieuw notitieboek"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.js:26
msgid "Notebook title:"
msgstr "Notitieboek titel:"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.js:19
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:180
msgid "Spell checker"
msgstr "Spellingscontrole"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:16
msgid "Share note..."
msgstr "Notitie delen ..."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.js:17
msgid "New sub-notebook"
msgstr "Nieuw sub-notitieboek"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/selectTemplate.js:24
msgid "Template file:"
msgstr "Sjabloonbestand:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.js:45
msgid "Add or remove tags:"
msgstr "Tags toevoegen of verwijderen:"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:17
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.js:26
msgid "Only one note can be printed at a time."
msgstr "Er kan slechts één notitie tegelijk afgedrukt worden."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:29
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:58
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:90
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"Om Joplin toe te staan with Dropbox te synchroniseren, gelieve de "
"onderstaande stappen te volgen:"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:30
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:91
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr ""
"Stap 1: Open deze koppeling in je browser om de applicatie te autoriseren:"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:32
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:65
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:93
msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:"
msgstr "Step 2: voer de door Dropbox verstrekte code in:"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:35
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
msgid "Submit"
msgstr "Verzenden"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:40
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Token has been copied to the clipboard!"
msgstr "Token is gekopieerd naar het klembord!"
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start."
msgstr "De web clipper service is ingeschakeld en ingesteld als auto-start."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:91
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Status: Started on port %d"
msgstr "Status: gestart op poort %d"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:97
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:103
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Disable Web Clipper Service"
msgstr "Web Clipper Service uitschakelen"
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:109
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "The web clipper service is not enabled."
msgstr "De web clipper service is niet ingeschakeld."
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:114
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Enable Web Clipper Service"
msgstr "Web Clipper Service inschakelen"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
"Joplin Web Clipper laat toe webpagina's en schermafbeeldingen van je browser "
"op te slaan in Joplin."
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:142
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
msgstr "Om de web clipper te gebruiken, moet u het volgende doen:"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:150
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Step 1: Enable the clipper service"
msgstr "Step 1: de clipper service inschakelen"
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:155
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When "
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"Deze dienst laat de browserextensie toe om te communiceren met Joplin. "
"Wanneer u deze inschakelt, kan uw firewall u vragen om Joplin toestemming te "
"geven om op een bepaalde poort te luisteren."
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:169
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "Step 2: installeer de extensie"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
"Ophalen en installeren van de overeenkomstige extensie voor je browser:"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:189
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Advanced options"
msgstr "Geavanceerde opties"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:194
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Authorisation token:"
msgstr "Autorisatietoken:"
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:208
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Copy token"
msgstr "Kopieer token"
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:214
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
2018-06-27 23:00:02 +02:00
msgstr ""
"Dit autorisatietoken is enkel vereist om applicaties van derden toegang tot "
"Joplin te verlenen."
2018-06-27 23:00:02 +02:00
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222
msgid "Renew token"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:167
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "Importeren van \"%s\" in \"%s\" formaat. Even geduld ..."
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:291 packages/app-desktop/gui/Root.js:102
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Synchronisation Status"
msgstr "Synchronisatiestatus"
2018-12-09 02:22:16 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:310
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Create note from template"
msgstr "Nieuwe notitie volgens sjabloon"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:315
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Create to-do from template"
msgstr "Nieuwe to-do volgens sjabloon"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:326
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Open template directory"
msgstr "Open sjablonenmap"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:331
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Refresh templates"
msgstr "Sjablonen verversen"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:357
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Note attachments..."
msgstr "Notitiebijlagen ..."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:388
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:460
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:760
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:394
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:681
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "About Joplin"
msgstr "Over Joplin"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:401
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Preferences..."
msgstr "Voorkeuren ..."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:411
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:658
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Check for updates..."
msgstr "Kijken of er updates zijn ..."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:426
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:475
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Templates"
msgstr "Sjablonen"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:437
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:483
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Export all"
msgstr "Exporteer alle"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:449
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Verberg %s"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
# remarkt that this is the second &B in the menu.
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:506
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:764
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "&Edit"
msgstr "&Bijwerken"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:538
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "&View"
msgstr "&Weergave"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:546
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Layout button sequence"
msgstr "Volgorde layout-knop"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:591
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:597
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Zoom In"
msgstr "Inzoomen"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:604
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uitzoomen"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:613
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "&Go"
msgstr "&Ga"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:625
#, fuzzy
msgid "Note&book"
msgstr "Notitieboeken"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:631
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "&Note"
msgstr "&Notitie"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:641
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Hulpmiddelen"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:645
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:652
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Joplin Forum"
msgstr "Joplin Forum"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:655
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:510
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Make a donation"
msgstr "Doe een gift"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:667
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Toggle development tools"
msgstr "Toon / Verberg ontwikkelingshulpmiddelen"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10
msgid "Firefox Extension"
msgstr "Firefox extensie"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17
msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Chrome Webwinkel"
# Context needed
# Is 'get' a bit like download?
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44
msgid "Get it now:"
msgstr "Nu ophalen:"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61
#, javascript-format
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Nieuw notitieboek \"%s\" zal aangemaakt worden en bestand \"%s\" wordt eraan "
"toegevoegd"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47
#, javascript-format
msgid "Found: %d."
msgstr "Gevonden: %d."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48
#, javascript-format
msgid "Created: %d."
msgstr "Aangemaakt: %d."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:70
#: packages/app-cli/app/command-import.js:49
#, javascript-format
msgid "Updated: %d."
msgstr "Bijgewerkt: %d."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:71
#: packages/app-cli/app/command-import.js:50
#, javascript-format
msgid "Skipped: %d."
msgstr "Overgeslagen: %d."
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:72
#: packages/app-cli/app/command-import.js:51
#, javascript-format
msgid "Resources: %d."
msgstr "Bijlagen: %d."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:73
#: packages/app-cli/app/command-import.js:52
#, javascript-format
msgid "Tagged: %d."
msgstr "Getagd: %d."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:88
#: packages/app-cli/app/command-import.js:70
#, javascript-format
msgid "The notes have been imported: %s"
msgstr "De notities zijn geïmporteerd: %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-02-06 18:42:48 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:44
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceer"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-02-06 18:42:48 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:49
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "%s - Copy"
msgstr "%s - Kopieer"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-02-06 18:42:48 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:60
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Wissel tussen notitie en to-do"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-02-06 18:42:48 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:88
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Switch to note type"
msgstr "Wissel naar notitie"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-02-06 18:42:48 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:94
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Switch to to-do type"
msgstr "Wissel naar to-do"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-02-06 18:42:48 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:101
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:817
msgid "Copy Markdown link"
msgstr "Kopieer Markdown koppeling"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:164
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "Notities \"%s\" verwijderen?"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:167
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "Deze notities %d verwijderen?"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.js:46
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:81
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:95
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "Verificatie was niet voltooid (geen verificatietoken ontvangen)."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:145
msgid "Master keys that need upgrading"
msgstr "Hoofdsleutels hebben upgrade nodig"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:150
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"The following master keys use an out-dated encryption algorithm and it is "
"recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to "
"decrypt and encrypt your data as usual."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgstr ""
"De volgende hoofdsleutels gebruiken een verouderd versleutelingsalgoritme en "
"het wordt aanbevolen om ze te upgraden. De geüpgrade hoofdsleutel zal nog "
"steeds in staat zijn om uw gegevens te decrypteren en te encrypteren zoals "
"gewoonlijk."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:169
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgraden"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:182
msgid "Re-encrypt data"
msgstr "Herencrypteer de gegevens"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"De standaard encryptiemethode is veranderd naar een veiliger methode en het "
"wordt aanbevolen dat u deze toepast op uw gegevens."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184
msgid ""
"You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know "
"that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method."
msgstr ""
"U kunt het onderstaande hulpmiddel gebruiken om uw gegevens opnieuw te "
"encrypteren, bijvoorbeeld als u weet dat sommige van uw notities "
"geëncrypteerd zijn met een verouderde encryptiemethode."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:186
#, javascript-format
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and "
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n"
"\n"
"To start, please follow these instructions:\n"
"\n"
"1. Synchronise all your devices.\n"
"2. Click \"%s\".\n"
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your "
"other devices, to avoid conflicts.\n"
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it "
"run to completion.\n"
"\n"
"Important: you only need to run this ONCE on one device."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgstr ""
"Om dit te doen, moet uw volledige dataset worden versleuteld en "
"gesynchroniseerd, dus het is het beste om het 's nachts uit te voeren.\n"
"\n"
"Om te beginnen, gelieve deze instructies te volgen:\n"
"\n"
"1. Synchroniseer al uw apparaten.\n"
"2. Klik op \"%s\".\n"
"3. Laat het tot het einde lopen. Terwijl het loopt, vermijd het veranderen "
"van enige notitie op uw andere apparaten, om conflicten te vermijden.\n"
"4. Zodra de synchronisatie op dit apparaat is voltooid, synchroniseert u "
"alle andere apparaten en laat u de synchronisatie tot het einde uitvoeren.\n"
"\n"
"Belangrijk: u hoeft dit maar EEN keer op één apparaat te doen."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:198
msgid "Re-encryption"
msgstr "Her-encryptie"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:213
msgid "Ignore"
msgstr "Negeer"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:244
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:215
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Encryptie uitschakelen betekent dat *al* uw notities en toevoegingen opnieuw "
"gesynchroniseerd zullen worden en ontsleuteld naar het synchronisatiedoel "
"zullen gestuurd worden. Wil u verder gaan?"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:246
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:150
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt "
"the data! To enable encryption, please enter your password below."
msgstr ""
"Encryptie inschakelen betekent dat *al* uw notities en bijlagen opnieuw "
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"gesynchroniseerd zullen worden en versleuteld verzonden worden naar het "
"synchronisatiedoel. Verlies het wachtwoord niet, aangezien dit de enige "
"manier is om de data te ontsleutelen. Om encryptie in te schakelen, vul uw "
"wachtwoord hieronder in."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Disable encryption"
msgstr "Schakel encryptie uit"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258
msgid "Enable encryption"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr "Schakel encryptie in"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:290
msgid "Master Keys"
msgstr "Hoofdsleutels"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:304
msgid "Active"
msgstr "Actief"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:314
msgid "Source"
msgstr "Bron"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:329
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:334
msgid "Password OK"
msgstr "Wachtwoord OK"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:343
msgid ""
"Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one marked "
"as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on "
"how the notes or notebooks were originally encrypted."
msgstr ""
"Opmerking: Slechts één hoofdsleutel zal gebruikt worden voor versleuteling "
"(aangeduid met \"active\"). Alle sleutels kunnen gebruikt worden voor "
"decodering, afhankelijk van hoe de notitieboeken initieel versleuteld zijn."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:371
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:248
msgid "Missing Master Keys"
msgstr "Ontbrekende Hoofdsleutels"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:376
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:249
msgid ""
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
msgstr ""
"De hoofdsleutels met deze ID's worden gebruikt om sommige van uw items te "
"versleutelen, maar de toepassing heeft daar momenteel geen toegang toe. Het "
"is waarschijnlijk dat ze uiteindelijk via synchronisatie zullen worden "
"opgehaald."
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:414
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:268
msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"Voor meer informatie over End-To-End Encryptie (E2EE) en advies over hoe u "
"dit kunt inschakelen, gelieve de documentatie te raadplegen:"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:433
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:279
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:142
msgid "Status"
msgstr "Status"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:438
msgid "Encryption is:"
msgstr "Versleuteling is:"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:110
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:97
msgid "OneDrive Login"
msgstr "OneDrive Login"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:98
msgid "Dropbox Login"
msgstr "Dropbox Login"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:101
msgid "Note attachments"
msgstr "Notitiebijlagen"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:127
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "This will open a new screen. Save your current changes?"
msgstr "Dit opent een nieuw venster. Lopende wijzigingen opslaan?"
2018-01-31 21:14:32 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:193
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:322
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Check synchronisation configuration"
msgstr "Verifieer de configuratie van de synchronisatie"
2019-01-19 20:22:18 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:203
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Show Advanced Settings"
msgstr "Toon geavanceerde opties"
2018-05-26 13:58:44 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:392
2021-01-28 18:37:28 +02:00
msgid "Path:"
msgstr "Pad:"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:397
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Browse..."
msgstr "Bladeren ..."
2018-05-26 13:58:44 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:399
2021-01-28 18:37:28 +02:00
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenten:"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:447
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
2018-05-26 13:58:44 +02:00
msgstr ""
"De applicatie moet herstart worden om deze wijzigingen van kracht te laten "
"worden."
2018-05-26 13:58:44 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:459
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:164
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Do it now"
msgstr "Nu doen"
2018-05-26 13:58:44 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:459
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Later"
msgstr "Later"
2018-05-26 13:58:44 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:512
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Restart now"
msgstr "Nu herstarten"
2018-05-26 13:58:44 +02:00
2021-02-24 08:27:00 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.js:89
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1619
2021-01-28 18:37:28 +02:00
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:27
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
2018-05-26 13:58:44 +02:00
2021-05-15 16:15:55 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:138
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Plugin \"%s\" verwijderen?"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-05-15 16:15:55 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:180
2021-01-28 18:37:28 +02:00
msgid "Browse all plugins"
msgstr "Door alle plugins bladeren"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-05-15 16:15:55 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:184
2021-01-28 18:37:28 +02:00
msgid "Install from file"
msgstr "Installeren vanaf bestand"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-05-15 16:15:55 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:218
2021-01-28 18:37:28 +02:00
msgid "You do not have any installed plugin."
msgstr "U heeft geen enkele geïnstalleerde plugin."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-05-15 16:15:55 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:232
#, fuzzy
msgid "Could not connect to plugin repository"
msgstr "Kon plugin niet installeren: %s"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:234
msgid "Try again"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:242
2021-01-28 18:37:28 +02:00
msgid "Plugin tools"
msgstr "Plugin-hulpmiddelen"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-05-15 16:15:55 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:243
2021-01-28 18:37:28 +02:00
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Beheer uw plugins"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:68
msgid "No results"
msgstr "Geen resultaten"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-05-15 16:15:55 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:80
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:142
msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld ..."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.js:80
msgid "Search for plugins..."
msgstr "Plugins zoeken ..."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:130
2021-01-28 18:37:28 +02:00
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:132
2021-01-28 18:37:28 +02:00
msgid "Installing..."
msgstr "Installeren ..."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:134
2021-01-28 18:37:28 +02:00
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
# Context needed.
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:140
2021-01-28 18:37:28 +02:00
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:142
2021-01-28 18:37:28 +02:00
msgid "Updating..."
msgstr "Updaten ..."
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:154
2021-01-28 18:37:28 +02:00
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin"
msgstr "Gelieve Joplin te upgraden om deze plugin te gebruiken"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:168
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#, javascript-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.js:53
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#, javascript-format
msgid "Could not install plugin: %s"
msgstr "Kon plugin niet installeren: %s"
2018-09-28 20:25:56 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249
msgid "Clear"
msgstr "Vrijmaken"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:76
msgid "Words"
msgstr "Woorden"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:77
msgid "Characters"
msgstr "Tekens"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:78
msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "Tekens zonder spaties"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:79
msgid "Lines"
msgstr "Regels"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:98
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:521 packages/lib/models/Setting.js:522
#: packages/lib/models/Setting.js:523
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:99
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:521 packages/lib/models/Setting.js:522
#: packages/lib/models/Setting.js:524
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Viewer"
msgstr "Weergave"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
# Context needed
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:105
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Read time: %s min"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:108
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiek"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:189
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:257
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:24
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Custom order"
msgstr "Aangepaste rangschikking"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "View"
msgstr "Weergave"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
#: packages/lib/models/Setting.js:537
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Sort notes by"
msgstr "Rangschik notities volgens"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the "
"menu \"%s\" > \"%s\""
msgstr ""
"Om de notities manueel te rangschikken, moet de rangschikking veranderd "
"worden in \"%s\" in het menu \"%s\" > \"%s\""
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:415
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
msgstr "Geen notities. Maak een notitie door op \"Nieuwe notitie\" te klikken."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:415
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"U heeft momenteel geen notitieboek. Maak een notitieboek door op \"Nieuw "
"notitieboek\" te klikken."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.js:17
msgid "Note list"
msgstr "Notitielijst"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.js:16
msgid "Search in all the notes"
msgstr "Zoek in alle notities"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:32
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:36
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:40
msgid "Action"
msgstr "Actie"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:43 packages/lib/path-utils.js:83
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/path-utils.js:118 packages/lib/models/BaseItem.js:718
2021-05-13 11:34:25 +02:00
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:95
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Delete attachment \"%s\"?"
msgstr "Bijlage \"%s\" verwijderen?"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:141
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
msgstr ""
"Dit is een geavanceerd hulpmiddel om de bijlagen te tonen die aan uw "
"notities zijn gekoppeld. Wees voorzichtig als u er een verwijdert, want ze "
"kunnen nadien niet meer worden hersteld."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:144
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "No resources!"
msgstr "Geen bijlages!"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:146
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
msgstr ""
"Waarschuwing: om redenen van performantie worden niet alle bijlagen getoond "
"(beperking: %s)."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:141
#, fuzzy
msgid "Unshare note"
msgstr "Delen"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:168
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Synchronising..."
msgstr "Synchroniseren ..."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:170
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Generating link..."
msgid_plural "Generating links..."
msgstr[0] "Generatie koppeling ..."
msgstr[1] "Generatie koppelingen ..."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:172
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Link has been copied to clipboard!"
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!"
msgstr[0] "Koppeling is gekopieerd naar klembord!"
msgstr[1] "Koppelingen zijn gekopieerd naar klembord!"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:179
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server."
msgstr ""
"Opmerking: wanneer een notitie gedeeld wordt, is ze niet langer "
"geëncrypteerd op de server."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:184
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Share Notes"
msgstr "Notities delen"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:186
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Copy Shareable Link"
msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Kopieer deelbare koppeling"
msgstr[1] "Kopieer deelbare koppelingen"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:138
#, fuzzy
msgid "Unshare"
msgstr "Delen"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:180
msgid ""
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
"shared notebook."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:194
msgid "Add recipient:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:197
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:28
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:796
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:206
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:207
msgid "Recipient has rejected the invitation"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:208
msgid "Recipient has accepted the invitation"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:218
msgid "Recipients:"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:230
#, fuzzy
msgid "Synchronizing..."
msgstr "Synchroniseren ..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:231
#, fuzzy
msgid "Sharing notebook..."
msgstr "Notitie delen ..."
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:241
msgid ""
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
"content."
msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:251
#, fuzzy
msgid "Share Notebook"
msgstr "Notities delen"
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.js:18
#, fuzzy
msgid "Toggle safe mode"
msgstr "Toon / Verberg zijbalk"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:18
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Aan- of uitschakelen externe editor"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
# Context could be useful
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:37
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.js:18
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Kopieer dev mode commando naar klembord"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.js:18
msgid "Stop external editing"
msgstr "Beëindig externe bijwerking"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:20
msgid "Edit in external editor"
msgstr "Bewerken in externe editor"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:32
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Fout bij het openen van de notitie in de editor: %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.js:18
msgid "Open profile directory"
msgstr "Open profielmap"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#: packages/app-desktop/app.js:367
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Open %s"
msgstr "Open %s"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:22
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:504
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:148 packages/lib/versionInfo.js:27
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2018-09-28 20:25:56 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:23
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:505
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:148 packages/lib/versionInfo.js:27
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "No"
msgstr "Neen"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:78
msgid "Clear alarm"
msgstr "Wis melding"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:80
msgid "Save alarm"
msgstr "Melding opslaan"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:27
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Open"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:158
msgid "Permission to use camera"
msgstr "Toestemming camera te gebruiken"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/CameraView.js:159
msgid "Your permission to use your camera is required."
msgstr "Uw toestemming om de camera te gebruiken is vereist."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:185
msgid "Delete these notes?"
msgstr "Deze notities verwijderen?"
2020-06-21 00:21:11 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:126
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Notebook: %s"
msgstr "Notitieboek: %s"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:132
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
msgstr "Versleutelde notitieboeken kunnen niet hernoemd worden"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:312
msgid "New Notebook"
msgstr "Nieuw Notitieboek"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:316
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:351
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:97
msgid "You currently have no notebooks."
msgstr "U heeft momenteel geen notitieboeken."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:101
msgid "Create a notebook"
msgstr "Maak nieuw notitieboek aan"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:105
msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Er zijn momenteel geen notities. Maak een notitie door op (+) te klikken."
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:87
#, javascript-format
msgid "The notebook could not be saved: %s"
msgstr "Het notitieboek kon niet opgeslagen worden: %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109
msgid "Edit notebook"
msgstr "Bewerk notitieboek"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:110
msgid "Enter notebook title"
msgstr "Geef titel van notitieboek in"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110
msgid "Login with OneDrive"
msgstr "Log in met OneDrive"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.js:42
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr "Synchronisatiedoel Upgrade"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:154
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also "
"be deleted."
msgstr ""
"Notitieboek verwijderen? Alle notities en sub-notitieboeken in dit "
"notitieboek zullen ook verwijderd worden."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:163
msgid "New tags:"
msgstr "Nieuwe tags:"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:178
msgid "Type new tags or select from list"
msgstr "Typ nieuwe tags of selecteer uit lijst"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
msgid "Login with Dropbox"
msgstr "Login with Dropbox"
# Context needed
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66
msgid "Enter code here"
msgstr "Code hier ingeven"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:119
#, javascript-format
msgid "Master Key %s"
msgstr "Hoofdsleutel: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:120
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:724
#, javascript-format
msgid "Created: %s"
msgstr "Aangemaakt: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:122
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:151
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:137
msgid "Password cannot be empty"
msgstr "Wachtwoord kan niet leeg zijn"
2020-01-25 00:28:54 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:139
msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Bevestiging wachtwoord kan niet leeg zijn"
2018-09-16 20:53:06 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:140
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:85
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen!"
2018-09-16 20:53:06 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:163
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:79
msgid "Confirm password:"
msgstr "Bevestig paswoord:"
2019-05-13 23:52:42 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:177
msgid "Enable"
msgstr "Activeer"
2019-07-22 02:02:25 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:264
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:331
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Encryption Config"
msgstr "Encryptie configuratie"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:280
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:110
#, javascript-format
msgid "Encryption is: %s"
msgstr "Encryptie is: %s"
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:57
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
2019-05-13 23:52:42 +02:00
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:57
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:162
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"In order to use file system synchronisation your permission to write to "
"external storage is required."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
"Om bestandssysteemsynchronisatie te kunnen gebruiken, is uw toestemming "
"vereist om naar externe opslag te schrijven."
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:161
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:451
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:453
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Sync Status"
msgstr "Synchronisatiestatus"
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:454
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Log"
msgstr "Log"
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:456
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Creating report..."
msgstr "Rapport aanmaken ..."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:456
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Export Debug Report"
msgstr "Exporteer debug rapport"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:458
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Fixing search index..."
msgstr "Zoekindex herstellen ..."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:458
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Fix search index"
msgstr "Zoekindex herstellen"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:458
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
"may take a long time depending on the number of notes."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
"Gebruik dit om de zoekindex opnieuw op te bouwen als er een probleem is met "
"het zoeken. Dit kan lang duren, afhankelijk van het aantal notities."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:461
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Exporting profile..."
msgstr "Profiel exporteren ..."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:461
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Export profile"
msgstr "Exporteer profiel"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:461
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
"Enkel met het oog op debugging: exporteer je profiel naar een externe SD "
"card."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:476
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "More information"
msgstr "Meer informatie"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:486
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
msgstr ""
"Om correct te werken, heeft de app de volgende permissies nodig. Schakel ze "
"in uw telefooninstellingen in, in Apps > Joplin > Machtigingen"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:489
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
msgstr ""
"- Opslag: om toe te laten bestanden als bijlage te voegen bij notities en om "
"filesystem-synchronisatie mogelijk te maken."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:492
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr ""
"- Camera: om toe te laten een foto te maken en deze als bijlage te voegen "
"bij een notitie."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:495
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr "- Locatie: om toe te laten geo-locatie toe te voegen aan een notitie."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:524
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Joplin website"
msgstr "Joplin website"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/config.js:538
2021-01-28 18:37:28 +02:00
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacybeleid"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98
msgid "This note has been modified:"
msgstr "Deze notitie werd aangepast:"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98
msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:98
msgid "Discard changes"
msgstr "Verwerp wijzigingen"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:150
#, javascript-format
msgid "No item with ID %s"
msgstr "Geen item met ID %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:168
msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet."
msgstr "Deze bijlage is nog niet opgehaald of nog niet gedecrypteerd."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:173
#, javascript-format
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr ""
"De mobiele Joplin app ondersteunt momenteel dit type koppeling niet: %s"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:178
#, javascript-format
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"
msgstr "Koppelingen met protocol \"%s\" worden niet ondersteund"
2020-02-18 22:01:29 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:342
msgid ""
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your "
"permission to access your location.\n"
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"Om een geo-locatie aan de notitie te koppelen, heeft de app uw toestemming "
"nodig om toegang te krijgen tot uw locatie.\n"
"\n"
"U kunt deze optie op elk moment uitschakelen in de instellingen."
2018-06-13 20:22:18 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:343
msgid "Permission needed"
msgstr "Toestemming vereist"
2018-06-13 20:22:18 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:449
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
msgid "Delete note?"
msgstr "Notitie verwijderen?"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:503
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:147
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"You are about to attach a large image (%dx%d pixels). Would you like to "
"resize it down to %d pixels before attaching it?"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
"U staat op het punt een grote afbeelding (%dx%d pixels) bij te voegen. Wil u "
"ze verkleinen tot %d pixels vooraleer ze bij te voegen?"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:585
#, javascript-format
msgid "Unsupported image type: %s"
msgstr "Afbeeldingstype %s wordt niet ondersteund"
2018-06-21 19:04:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:725
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Updated: %s"
msgstr "Bijgewerkt: %s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:728
msgid "View on map"
msgstr "Toon op de kaart"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:735
msgid "Go to source URL"
msgstr "Ga naar bron-URL"
2020-03-03 09:56:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:764
msgid "Attach..."
msgstr "Bijvoegen ..."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:775
msgid "Attach photo"
msgstr "Voeg foto toe"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:776
msgid "Take photo"
msgstr "Maak en foto"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:777
msgid "Choose an option"
msgstr "Kies een optie"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:810
msgid "Convert to note"
msgstr "Converteer naar notitie"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:810
msgid "Convert to todo"
msgstr "Converteer naar to-do"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:824
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
# Context needed
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1008
msgid "Add body"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-07-19 21:18:42 +02:00
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:1037
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Add title"
msgstr "Titel toevoegen"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-mobile/components/screens/search.js:160
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/server/dist/middleware/notificationHandler.js:27
2021-01-02 04:00:35 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
"Het standaard admin paswoord is onveilig en is nog niet gewijzigd! [Wijzig "
"het nu](%s)"
2021-01-02 04:00:35 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:134
#, fuzzy
msgid "attachment"
msgstr "Bijlagen"
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:134
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it is larger than than the allowed limit (%s)"
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
#, javascript-format
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
"Alle potentiële poorten zijn in gebruik - gelieve dit te rapporteren aan %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
"The application has been authorised - you may now close this browser tab."
msgstr "De applicatie werd geautoriseerd - U kan deze tab sluiten."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:88
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "The application has been successfully authorised."
msgstr "De applicatie is succesvol geautoriseerd."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:116
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
"Open de volgende URL in uw browser om de toepassing te verifiëren. De "
"toepassing zal een map aanmaken in \"Apps/Joplin\" en zal enkel in déze map "
"bestanden lezen en schrijven. Het zal geen toegang hebben tot bestanden "
"buiten deze map, noch tot andere persoonlijke gegevens. Er worden geen "
"gegevens gedeeld met derden."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "AWS S3"
msgstr "AWS S3"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.js:56
msgid "Joplin Server"
msgstr "Joplin Server"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/shim-init-node.js:212
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
msgid "Cannot access %s"
msgstr "Geen toegang tot %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: packages/lib/models/Folder.js:36 packages/lib/models/Note.js:36
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "title"
msgstr "titel"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
# Context needed
#: packages/lib/models/Folder.js:37 packages/lib/models/Note.js:37
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "updated date"
msgstr "datum bijwerking"
#: packages/lib/models/Folder.js:101
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflicten"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Folder.js:506
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "Kan notitieboek niet naar deze locatie verplaatsen"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Folder.js:558
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr ""
"Notitieboeken kunnen niet \"%s\" genoemd worden, dit is een gereserveerd "
"woord."
2019-04-02 18:27:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:103
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "yes"
msgstr "ja"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:103 packages/lib/models/Setting.js:104
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "(wysiwyg: %s)"
msgstr "(wysiwyg: %s)"
#: packages/lib/models/Setting.js:104
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "no"
msgstr "neen"
#: packages/lib/models/Setting.js:106
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content "
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s"
msgstr ""
"Opgelet: als u deze locatie wijzigt, zorg er dan voor dat u al uw inhoud "
"naar deze locatie kopieert voordat u synchroniseert, anders worden alle "
"bestanden verwijderd! Zie de FAQ voor meer details: %s"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:112
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Light"
msgstr "Licht"
#: packages/lib/models/Setting.js:113
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Dark"
msgstr "Donker"
#: packages/lib/models/Setting.js:114
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Dracula"
msgstr "Dracula"
2018-01-28 19:38:30 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:115
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Solarised Light"
msgstr "Gesolariseerd Licht"
2018-02-02 02:02:47 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:116
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Gesolariseerd Donker"
#: packages/lib/models/Setting.js:117
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Nord"
msgstr "Nord"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:118
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Aritim Dark"
msgstr "Aritim donker"
2019-12-18 13:45:10 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:119
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "OLED Dark"
msgstr "OLED Donker"
#: packages/lib/models/Setting.js:141
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Synchronisation target"
msgstr "Synchronisatiedoel"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:143
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2021-01-02 04:00:35 +02:00
"The target to synchronise to. Each sync target may have additional "
"parameters which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
msgstr ""
"Het doel waarnaartoe gesynchroniseerd wordt. Elk synchronisatiedoel kan "
"bijkomende parameters hebben die benoemd worden als 'sync.NUM."
"NAME' (hieronder gedocumenteerd)."
#: packages/lib/models/Setting.js:176
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "Folder om mee te synchroniseren (absolute pad)"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:188
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
2020-04-06 02:37:15 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:200
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Nextcloud username"
msgstr "Nextcloud username"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:211
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Nextcloud password"
msgstr "Nextcloud paswoord"
#: packages/lib/models/Setting.js:222
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV URL"
2020-07-19 21:18:42 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:234
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "WebDAV username"
msgstr "WebDAV gebruikersnaam"
2020-07-19 21:18:42 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:245
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "WebDAV password"
msgstr "WebDAV wachtwoord"
#: packages/lib/models/Setting.js:264
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "AWS S3 bucket"
msgstr "AWS S3 bucket"
2018-03-14 19:32:05 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:276
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "AWS S3 URL"
msgstr "AWS S3 URL"
#: packages/lib/models/Setting.js:287
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "AWS key"
msgstr "AWS sleutel"
#: packages/lib/models/Setting.js:298
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "AWS secret"
msgstr "AWS secret"
2019-03-03 19:14:17 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:309
msgid "Joplin Server URL"
msgstr "Joplin Server URL"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:321
#, fuzzy
msgid "Joplin Server email"
msgstr "Joplin Server"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:332
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Joplin Server paswoord"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:353
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud email"
msgstr "Joplin Server"
#: packages/lib/models/Setting.js:364
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud password"
msgstr "Joplin Server paswoord"
#: packages/lib/models/Setting.js:376
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Modus voor ophalen van bijlages"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:377
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. "
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
msgstr ""
"In modus \"Handmatig\" wordt een bijlage pas opgehaald als je ze aanklikt. "
"In modus \"Auto\" worden de bijlagen opgehaald wanneer je de notitie opent. "
"In modus \"Altijd\" worden alle bijlagen opgehaald, of je de notitie nu "
"opent of niet."
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:380
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:381
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:382
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
2020-06-02 20:36:22 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:402
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Max concurrent connections"
msgstr "Maximum aantal gelijktijdige connecties"
2020-06-02 20:36:22 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:415
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Language"
msgstr "Taal"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:426
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Date format"
msgstr "Datumnotatie"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:447
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Time format"
msgstr "Tijdsnotatie"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:466
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:477
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Automatically switch theme to match system theme"
msgstr "Thema automatisch wisselen overeenkomstig het systeem-thema"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:489
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Preferred light theme"
msgstr "Voorkeurthema licht"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:503
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Preferred dark theme"
msgstr "Voorkeurthema donker"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:513
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Show note counts"
msgstr "Toon aantal notities"
2019-04-02 01:11:40 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:521 packages/lib/models/Setting.js:523
#: packages/lib/models/Setting.js:524
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Split View"
msgstr "Naast elkaar"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:521
#, javascript-format
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "%s / %s / %s"
msgstr "%s / %s / %s"
2019-11-11 08:46:03 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:522 packages/lib/models/Setting.js:523
#: packages/lib/models/Setting.js:524
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:528
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Toon onvoltooide to-do's bovenaan"
2019-11-11 08:46:03 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:529
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Show completed to-dos"
msgstr "Toon voltooide to-do's"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
# The "." at the end of the original text is not the period at the end of a sentence but merely the period to indicate that etc. is an abbreviation (of etcetera).
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:555
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc."
msgstr "Haakjes, aanhalingstekens, etc. automatisch aanvullen"
2019-11-11 08:46:03 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:558 packages/lib/models/Setting.js:577
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Reverse sort order"
msgstr "Draai rangschikking om"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:565
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Rangschik notitieboeken volgens"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:578
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Sla geo-locatie op bij notities"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:600
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "When creating a new to-do:"
msgstr "Wanneer u een nieuwe to-do aanmaakt:"
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:603 packages/lib/models/Setting.js:619
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Focus title"
msgstr "Focus titel"
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:604 packages/lib/models/Setting.js:620
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Focus body"
msgstr "Focus tekst"
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:616
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "When creating a new note:"
msgstr "Wanneer u een nieuwe notitie aanmaakt:"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:649
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable soft breaks"
msgstr ""
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:650
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable typographer support"
msgstr ""
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:651
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Schakel Linkify in"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:652
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable math expressions"
msgstr "Schakel wiskundige formules in"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:653
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable Fountain syntax support"
msgstr "Ondersteuning van Fountain syntax inschakelen"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:654
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Ondersteuning van Mermaid diagrammen inschakelen"
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:655
msgid "Enable audio player"
msgstr "Audiospeler inschakelen"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:656
msgid "Enable video player"
msgstr "Schakel videospeler in"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:657
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr "Schakel PDF weergave in"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:658
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable ==mark== syntax"
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:659
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable footnotes"
msgstr "Voetnoten inschakelen"
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:660
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "Extensie voor inhoudstafel inschakelen"
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:661
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable ~sub~ syntax"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:662
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable ^sup^ syntax"
msgstr ""
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:663
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable deflist syntax"
msgstr ""
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:664
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable abbreviation syntax"
msgstr ""
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:665
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable markdown emoji"
msgstr "Markdown emoji inschakelen"
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:666
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable ++insert++ syntax"
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:667
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable multimarkdown table extension"
msgstr ""
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:678
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Show tray icon"
msgstr "Toon tray icon"
2019-06-08 01:47:09 +02:00
# Clarification needed.
# Why not '... desktop OS'?
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:680
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Note: Does not work in all desktop environments."
msgstr "Opmerking: werkt niet in alle desktop-omgevingen."
2019-10-17 00:14:43 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:680
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgid ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable "
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
"Dit laat Joplin toe in de achtergrond actief te blijven. Dit is aanbevolen "
"omdat zo uw notities voortdurend gesynchroniseerd worden en het aantal "
"conflicten verminderd wordt."
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:684
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "Start application minimised in the tray"
2019-11-11 08:46:03 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:704
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Editor font size"
msgstr "Lettergrootte editor"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:711
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Editor font"
msgstr "Lettertype editor"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:718 packages/lib/models/Setting.js:725
#: packages/lib/models/Setting.js:871
2021-01-28 18:37:28 +02:00
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:736
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Editor font family"
msgstr "Lettertype editor"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:737
2021-04-03 21:00:38 +02:00
msgid ""
2021-04-25 19:26:56 +02:00
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
"proportional (variable width) font is used."
2021-04-03 21:00:38 +02:00
msgstr ""
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:746
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#, fuzzy
msgid "Editor monospace font family"
msgstr "Lettertype editor"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:747
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
2021-04-25 19:26:56 +02:00
"Used where a fixed width font is needed to lay out text legibly (e.g. "
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
"font is used."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
# Need clarification. Should it not be '... for rendering Markdown'?
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:768
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr ""
# Contexed needed
# What is a 'app style'?
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:784
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr ""
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:794
2021-05-13 11:34:25 +02:00
msgid "Re-upload local data to sync target"
msgstr ""
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:804
2021-05-13 11:34:25 +02:00
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
msgstr ""
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:809
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Automatically update the application"
msgstr "Update de applicatie automatisch"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:810
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Get pre-releases when checking for updates"
msgstr "Ontvang pre-releases bij het controleren op updates"
2019-11-05 02:02:39 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:810
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "See the pre-release page for more details: %s"
msgstr "Zie de pre-release pagina voor meer details: %s"
2019-11-05 02:02:39 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:818
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Synchronisation interval"
msgstr "Synchronisatie interval"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:822 packages/lib/models/Setting.js:823
#: packages/lib/models/Setting.js:824
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuten"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:825
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "%d hour"
msgstr "%d uur"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:826 packages/lib/models/Setting.js:827
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "%d hours"
msgstr "%d uren"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:837
2021-04-03 21:00:38 +02:00
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
msgstr ""
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:844
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Text editor command"
msgstr "Teksteditorcommando"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:844
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
2019-11-05 02:02:39 +02:00
msgstr ""
"Het commando (mogelijk met parameters) dat zal gebruikt worden om de notitie "
"te openen in de externe editor. Als er geen opgegeven wordt, zal het "
"programma de standaard editor proberen te detecteren."
2019-11-05 02:02:39 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:845
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Page size for PDF export"
msgstr "Paginaformaat voor export naar PDF"
2018-05-09 22:05:52 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:847
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "A4"
msgstr "A4"
2018-01-31 21:14:32 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:848
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
2018-01-31 21:14:32 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:849
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "A3"
msgstr "A3"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:850
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "A5"
msgstr "A5"
2018-01-31 21:14:32 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:851
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
2018-01-31 21:14:32 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:852
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:855
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Page orientation for PDF export"
msgstr "Paginaoriëntatie voor export naar PDF"
2019-04-21 15:55:12 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:857
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
2019-10-17 00:14:43 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:858
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Landscape"
msgstr "Landschap"
2019-04-02 18:27:19 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:868
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Toetsenbordmodus"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:872
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:873
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:896
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Custom TLS certificates"
msgstr "Aangepaste TLS-certificaten"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:897
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, "
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom."
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your "
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"."
msgstr ""
"Komma-gescheiden lijst van paden naar mappen om de certificaten van te "
"laden, of pad naar individuele cert-bestanden. Bijvoorbeeld: /my/cert_dir, /"
"other/custom.pem. Merk op dat als u wijzigingen aanbrengt in de TLS-"
"instellingen, u uw wijzigingen moet opslaan voordat u klikt op \"Verifieer "
"de configuratie van de synchronisatie\"."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:911
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Ignore TLS certificate errors"
msgstr "Negeer TLS-certificaatfouten"
2019-04-02 18:27:19 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:920
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Fail-safe"
msgstr "Beveiligd tegen falen"
2019-04-02 18:27:19 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:921
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgid ""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the "
"result of a misconfiguration or bug)"
2019-04-02 18:27:19 +02:00
msgstr ""
"Beveiligd tegen falen: Wis de lokale data niet wanneer de "
"synchronisatiebestemming leeg is (vaak het resultaat van een misconfiguratie "
"of bug)"
2019-04-02 18:27:19 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:925
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
"Specifieer de poort te gebruiken door de API-server. Indien niet ingesteld "
"wordt een default gebruikt."
2019-04-02 18:27:19 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:930
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Enable note history"
msgstr "Schakel notitiehistoriek in"
2019-04-02 18:27:19 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:940
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "days"
msgstr "dagen"
2019-04-02 18:27:19 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:940
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dagen"
2019-04-02 18:27:19 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:942
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Keep note history for"
msgstr "Bewaar notitiehistoriek gedurende"
2018-02-02 02:02:47 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:969
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Notebook list growth factor"
msgstr "Groeifactor notitieboeklijst"
2018-04-28 11:40:55 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:970 packages/lib/models/Setting.js:983
#: packages/lib/models/Setting.js:996
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
"The factor property sets how the item will grow or shrink to fit the "
"available space in its container with respect to the other items. Thus an "
"item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a "
"factor of 1.Restart app to see changes."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
"De factor-eigenschap bepaalt hoe het item zal groeien of krimpen om de "
"beschikbare ruimte in zijn container te passen ten opzichte van de andere "
"items. Zo zal een item met factor 2 twee keer zoveel ruimte innemen als een "
"item met factor 1. Herstart de app om de veranderingen te zien."
2018-12-09 02:22:16 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:982
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Note list growth factor"
msgstr "Groeifactor notitielijst"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:995
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Note area growth factor"
msgstr "Groeifactor notitiegrootte"
2019-09-25 19:54:25 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1210
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Ongeldige optie: \"%s\". Geldige waarden zijn: %s."
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1609
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1611
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Synchronisation"
msgstr "Synchronisatie"
2018-03-02 20:12:58 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1613
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid "Appearance"
msgstr "Weergave"
2018-01-28 19:38:30 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1615
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1617
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:49
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:59
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1621
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Application"
msgstr "Applicatie"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1625
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Encryption"
msgstr "Encryptie"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1627
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1629
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1636
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"These plugins enhance the Markdown renderer with additional features. Please "
"note that, while these features might be useful, they are not standard "
"Markdown and thus most of them will only work in Joplin. Additionally, some "
"of them are *incompatible* with the WYSIWYG editor. If you open a note that "
"uses one of these plugins in that editor, you will lose the plugin "
"formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with "
"the WYSIWYG editor."
msgstr ""
"Deze plugins verbeteren de Markdown renderer met extra mogelijkheden. Merk "
"op dat, hoewel deze functies nuttig kunnen zijn, ze geen standaard Markdown "
"zijn en dat de meeste dus alleen in Joplin zullen werken. Bovendien zijn "
"sommige *incompatibel* met de WYSIWYG editor. Als je een nota opent die een "
"van deze plugins gebruikt in die editor, zal je de opmaak van de plugins "
"verliezen. Hieronder wordt aangegeven welke plugins al dan niet compatibel "
"zijn met de WYSIWYG editor."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/Setting.js:1638
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
msgstr "Notities en instellingen zijn opgeslagen in %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-02-06 18:42:48 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.js:352
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Not downloaded"
msgstr "Niet opgehaald"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
# This text does not end with a period, but with three dots to indicate an ongoing action.
2021-02-06 18:42:48 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.js:354
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Downloading"
msgstr "Ophalen ..."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-02-06 18:42:48 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.js:356
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Downloaded"
msgstr "Opgehaald"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-02-06 18:42:48 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.js:358
msgid "Error"
msgstr "Fout"
2021-02-06 18:42:48 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.js:403
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Bijlageconflict: \"%s\""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-02-06 18:42:48 +02:00
#: packages/lib/models/Resource.js:404
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Er was een [conflict] (%s) voor onderstaande bijlage.\n"
"\n"
"%s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/models/Tag.js:223
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "De tag \"%s\" bestaat al. Kies een andere naam."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
# Context needed
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/lib/models/Note.js:38
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "created date"
msgstr "datum aanmaak"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/lib/models/Note.js:39
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "custom order"
msgstr "aangepaste rangschikking"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/lib/models/Note.js:117
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "This note does not have geolocation information."
msgstr "Deze notitie bevat geen geo-locatie informatie."
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/lib/models/Note.js:525
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "Kan notitie niet naar notitieboek \"%s\" kopiëren"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/lib/models/Note.js:537
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "Kan notitie niet naar notitieboek \"%s\" verplaatsen"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/BaseItem.js:717
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Encrypted"
msgstr "Versleuteld"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/models/BaseItem.js:778
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Encrypted items cannot be modified"
msgstr "Versleutelde items kunnen niet aangepast worden"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.js:28
#, fuzzy
msgid "Joplin Cloud"
msgstr "Joplin Forum"
#: packages/lib/BaseApplication.js:152 packages/lib/BaseApplication.js:164
#: packages/lib/BaseApplication.js:196
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Gebruik: %s"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/BaseApplication.js:231
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Unknown flag: %s"
msgstr "Onbekende optie: %s"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.js:32
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:50
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Checking... Please wait."
msgstr "Verifiëren ... Even geduld."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:52
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "Succes! De configuratie van de synchronisatie is blijkbaar correct."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:54
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
"the sync target is accessible. The reported error was:"
msgstr ""
"Fout. Gelieve te verifiëren of URL, gebruikersnaam, paswoord, etc. correct "
"zijn en of het synchronisatiedoel bereikbaar is. De error was:"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:39
msgid "The application has been authorised!"
msgstr "De applicatie is succesvol geautoriseerd!"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43
#, javascript-format
msgid ""
"Could not authorise application:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
"Kon applicatie niet autoriseren:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Gelieve nogmaals te proberen."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:33
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr "Gelieve te bevestigen dat u uw hele databank opnieuw wil encrypteren."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:39
msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again."
msgstr "Uw data zullen opnieuw geëncrypteerd en gesynchroniseerd worden."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:49
msgid ""
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the "
"key."
msgstr ""
"Gelieve uw paswoord in te geven in de lijst hoofdsleutels hieronder, "
"alvorens de sleutel te upgraden."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:58
msgid "The master key has been upgraded successfully!"
msgstr "De hoofdsleutel is met succes geüpgrade!"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:60
#, javascript-format
msgid "Could not upgrade master key: %s"
msgstr "Kon hoofdsleutel niet upgraden: %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:116
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "Gedecrypteerde items: %s / %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
# In the original English, it should read 'authentication data are missing', I think, as data is always plural. At least that's what it was in Latin.
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/onedrive-api.js:392
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem."
msgstr ""
"Kan token niet vernieuwen: verificatiegegevens ontbreken. De synchronisatie "
"opnieuw starten, zou het probleem kunnen oplossen."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:138
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Created local items: %d."
msgstr "Aangemaakte lokale items: %d."
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:140
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Updated local items: %d."
msgstr "Bijgewerkte lokale items: %d."
2018-01-28 19:38:30 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:142
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Created remote items: %d."
msgstr "Aangemaakte remote items: %d."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:144
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Updated remote items: %d."
msgstr "Bijgewerkte remote items: %d."
2019-01-19 20:22:18 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:146
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Deleted local items: %d."
msgstr "Verwijderde lokale items: %d."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:148
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Deleted remote items: %d."
msgstr "Verwijderde remote items: %d."
2019-01-19 20:22:18 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:150
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "Opgehaalde items: %d/%d."
2020-10-21 22:54:47 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:152
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annuleren..."
2020-10-21 22:54:47 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:154
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Completed: %s"
msgstr "Voltooid: %s"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:156
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Last error: %s"
msgstr "Laatste fout: %s"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:263
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Idle"
msgstr "Inactief"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:265
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "In progress"
msgstr "In uitvoering"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/Synchronizer.js:865
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr ""
"Onbekend item type opgehaald - gelieve Joplin te upgraden naar de recentste "
"versie"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:69
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
2021-02-06 18:42:48 +02:00
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options "
"in the config screen. Full error was:\n"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
"\n"
"%s"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
msgstr ""
"Kon geen verbinding maken met de Joplin Server. Controleer de Synchronisatie "
"opties in het configuratie scherm. Volledige fout was:\n"
"\n"
"%s"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2021-02-06 18:42:48 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Nextcloud"
msgstr "Nextcloud"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetWebDAV.js:23
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18
msgid "File system"
msgstr "Bestandssysteem"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/commands/historyForward.js:17
msgid "Forward"
msgstr "Verder"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.js:10
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Revision: %s (%s)"
msgstr "Revisie: %s (%s)"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.js:22
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
2018-06-21 19:04:10 +02:00
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.js:24
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Client ID: %s"
msgstr "Client ID: %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.js:25
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Sync Version: %s"
msgstr "Synchronisatieversie: %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.js:26
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Profile Version: %s"
msgstr "Profielversie: %s."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-04-03 21:00:38 +02:00
#: packages/lib/versionInfo.js:27
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr "Keychain ondersteund: %s"
2018-06-21 19:04:10 +02:00
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/lib/services/RevisionService.js:217
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Restored Notes"
msgstr "Teruggezette Notities"
2018-06-21 19:04:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Exporter_Jex.js:43
msgid "There is no data to export."
msgstr "Er zijn geen gegevens om te exporteren."
2020-03-30 17:03:18 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/types.js:23
msgid "File"
msgstr "Bestand"
2019-09-25 19:54:25 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/types.js:23
msgid "Directory"
msgstr "Map"
2019-09-09 19:22:20 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.js:41
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr ""
"Specifieer het notitieboek waarin de notities moeten geïmporteerd worden."
2019-05-13 23:52:42 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:48
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:57
msgid "Joplin Export File"
msgstr "Joplin Exportbestand"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:50
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:58
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "Joplin Exportmap"
2019-05-13 23:52:42 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:51
msgid "Evernote Export File (as Markdown)"
msgstr "Evernote Exportbestand (als Markdown)"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:52
msgid "Evernote Export File (as HTML)"
msgstr "Evernote Exportbestand (als HTML)"
2019-05-13 23:52:42 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:60
msgid "HTML File"
msgstr "HTML Bestand"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:61
msgid "HTML Directory"
msgstr "HTML Map"
2020-05-28 03:06:33 +02:00
# Context needed
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:127
#, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-10-11 17:18:58 +02:00
# Context needed
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:150
#, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
2020-05-28 03:06:33 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:194
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:206
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:24 packages/app-cli/app/command-cp.js:27
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:22 packages/app-cli/app/command-mv.js:25
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20
#, javascript-format
msgid "Cannot find \"%s\"."
msgstr "Kan \"%s\" niet vinden."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:199
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Gelieve importformaat voor %s te specifiëren"
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:275
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "command"
msgstr "commando"
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:275
#: packages/lib/services/KeymapService.js:280
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr "\"%s\" ontbreekt de vereiste \"%s\" eigenschap."
# Context needed
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:280
#: packages/lib/services/KeymapService.js:287
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "accelerator"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgstr ""
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:287
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "Ongeldig %s: %s."
# Context needed
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:305
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
2020-10-21 22:54:47 +02:00
# Context needed
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#: packages/lib/services/KeymapService.js:330
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr ""
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:134
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Items die niet gesynchroniseerd kunnen worden"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:135
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Deze items zullen op het apparaat beschikbaar blijven, maar zullen niet "
"geüpload worden naar het synchronistatiedoel. Om deze items te vinden, zoek "
"naar de titel of het ID (afgebeeld bovenaan tussen haakjes)."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:141
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s"
msgstr "%s (%s) kon niet opgeladen worden: %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:144
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s"
msgstr "Item \"%s\" kon niet opgehaald worden: %s"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:160
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Items that cannot be decrypted"
msgstr "Items die niet gedecrypteerd kunnen worden"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:161
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they "
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
"Joplin is er meerdere malen niet in geslaagd deze items te decrypteren, "
"mogelijk omdat ze corrupt of te groot zijn. Deze items blijven op het "
"apparaat staan, maar Joplin zal niet langer proberen ze te decrypteren."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:166
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:140
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:193
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:200
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Downloaded and decrypted"
msgstr "Opgehaald en gedecrypteerd"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:200
#: packages/lib/services/ReportService.js:201
#: packages/lib/services/ReportService.js:202
#: packages/lib/services/ReportService.js:206
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:201
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Opgehaald en geëncrypteerd"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:202
2021-01-02 04:00:35 +02:00
msgid "Created locally"
msgstr "Lokaal toegevoegd"
2021-01-02 04:00:35 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:213
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Attachments that could not be downloaded"
msgstr "Bijlagen die niet opgehaald konden worden"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:217
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "%s (%s): %s"
msgstr "%s (%s): %s"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:228
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Sync status (synced items / total items)"
msgstr "Synchronisatiestatus (gesynchroniseerde items / totaal aantal items)"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:232
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "%s: %d/%d"
msgstr "%s: %d/%d"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:234
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Totaal: %d/%d"
2018-11-14 01:17:56 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:236
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "Conflicted: %d"
msgstr "Conflict: %d"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:237
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "To delete: %d"
msgstr "Verwijderen: %d"
2019-09-06 19:33:30 +02:00
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:239
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:245
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "%s: %d notes"
msgstr "%s: %d notities"
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:250
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Coming alarms"
msgstr "Komende meldingen"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
# Context needed.
# Is this On as the opposite of Off. Or On as in 'to sit on a chair'?
2021-06-04 06:34:19 +02:00
#: packages/lib/services/ReportService.js:254
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "On %s: %s"
msgstr "Op %s: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:107
msgid "No suggestions"
msgstr "Geen suggesties"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:114
msgid "Add to dictionary"
msgstr "Toevoegen aan woordenboek"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:153
msgid "Use spell checker"
msgstr "Spellingscontrole inschakelen"
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:173
msgid "Change language"
msgstr "Taal wijzigen"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
msgid ""
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is "
"specified the note is duplicated in the current notebook."
msgstr ""
"Dupliceert de notities die voldoen aan <note> in [notitieboek]. Als er geen "
"notitieboek is gespecifeerd, zal de notitie gedupliceerd worden in het "
"huidige notitieboek."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
msgstr ""
"Toont de notities in het huidige notitieboek. Gebruik `ls /` om een lijst "
"van notitieboeken te tonen."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27
msgid "Displays only the first top <num> notes."
msgstr "Toont enkel de top <num> notities."
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr ""
"Rangschik de items volgens <field> (bv. title, updated_time, created_time)."
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:29
msgid "Reverses the sorting order."
msgstr "Draait de rangschikking om."
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Toont enkel de items van de specifieke type(s). Kan `n` zijn voor notities, "
"`t` voor to-do's, of `nt` voor notities en to-do's (bv. `-tt` zou alleen to-"
"do's tonen, terwijl `-tnt` notities en to-do's zou tonen)."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
msgstr "Of \"text\" of \"json\""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:32 packages/app-cli/app/command-tag.js:18
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, "
"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE"
2020-10-21 22:54:47 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Gebruik lange lijstopmaak. Opmaak is ID, NOTE_COUNT (voor notitieboek), "
"DATE, TODO_CHECKED (voor to-do's), TITLE"
2020-10-21 22:54:47 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63
msgid "Please select a notebook first."
msgstr "Selecteer eerst een notitieboek."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "Importeert gegevens in Joplin."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:25
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Source format: %s"
msgstr "Bronformaat: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26
msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Vraag niet om bevestiging."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Output format: %s"
msgstr "Doelformaat: %s"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..."
msgstr "Notities importeren ..."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56
#, javascript-format
msgid "Type: %s."
msgstr "Type: %s."
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57
#, javascript-format
msgid "Possible values: %s."
msgstr "Mogelijke waarden: %s."
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71
#, javascript-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Standaard: %s"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77
msgid "Possible keys/values:"
msgstr "Mogelijke sleutels/waarden:"
#: packages/app-cli/app/command-server.js:14
#, javascript-format
msgid ""
"Start, stop or check the API server. To specify on which port it should run, "
"set the api.port config variable. Commands are (%s)."
msgstr ""
"Start, stop of controleer de API-server. Om aan te geven op welke poort hij "
"actief moet zijn, stel je de api.port config variabele in. Commando's zijn "
"(%s)."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-server.js:38
#, javascript-format
msgid "Server is already running on port %d"
msgstr "Server is reeds actief op poort %d"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#, javascript-format
msgid "Server is running on port %d"
msgstr "Server is actief op poort %d"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-server.js:44
#: packages/app-cli/app/command-server.js:47
msgid "Server is not running."
msgstr "Server is niet actief."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:18
msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` and `target-status`."
msgstr ""
"Beheert E2EE configuratie. Commando's zijn `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status` and `target-status`."
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:36
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:74
msgid "Enter master password:"
msgstr "Geef hoofdpaswoord in:"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:38
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:76
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:81
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Actie geannuleerd"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:47
msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
2020-03-19 05:49:06 +02:00
msgstr ""
"Decryptie gestart… Even geduld; dit kan enkele minuten duren, afhankelijk "
"van hoeveel er te decrypteren valt."
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:55
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Decrypted items: %d"
msgstr "Gedecrypteerde items: %d"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:56
#, javascript-format
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
msgstr ""
"Overgeslagen items: %d (gebruik --retry-failed-items om opnieuw te proberen)"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:70
msgid "Completed decryption."
msgstr "Decryptie voltooid."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.js:12
msgid "Creates a new notebook."
msgstr "Maakt een nieuw notitieboek aan."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14
msgid "Moves the notes matching <note> to [notebook]."
msgstr "Verplaatst de notities die voldoen aan <note> naar [notitieboek]."
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13
msgid ""
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the "
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Haalt een configuratie waarde op of stelt een waarde in. Als [value] niet "
"opgegeven is, zal de waarde van [name] getoond worden. Als noch de [name] of "
"[waarde] opgegeven zijn, zal de huidige configuratie opgelijst worden."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables."
msgstr "Toont ook niet-ingestelde en verborgen configuratie-opties."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79
#, javascript-format
msgid "%s = %s (%s)"
msgstr "%s = %s (%s)"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81
#, javascript-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-use.js:12
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook."
2019-07-21 09:49:49 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Wisselt naar [notitieboek] - Alle verdere acties zullen op dit notitieboek "
"toegepast worden."
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:29
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Synchroniseert met externe opslag."
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:34
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Synchroniseer naar opgegeven doel (standaard sync.target configuratie optie)"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:35
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "Upgrade het synchronisatiedoel naar de laatste versie."
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:105
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
msgstr ""
"Niet geverifieerd voor %s. Gelieve ontbrekende referenties in te vullen."
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:128
msgid "Synchronisation is already in progress."
msgstr "Synchronisatie reeds bezig."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
# The original english should read 'being held', I think.
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:133
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
"Vergrendelingsbestand is al bezet. Als u zeker bent dat er geen "
"synchronisatie bezig is, mag u het vergrendelingsbestand verwijderen op \"%s"
"\" en de synchronisatie hervatten."
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:175
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Synchronisatiedoel: %s (%s)"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:177
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Kan de synchronisatie niet starten."
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:207
msgid "Starting synchronisation..."
msgstr "Synchronisatie starten..."
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:230
msgid "Downloading resources..."
msgstr "Bijlagen ophalen ..."
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:242
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr ""
"Synchronisatiedoel moet upgraded krijgen! Voer `%s` uit om verder te gaan."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:260
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Annuleren.. Even geduld."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:14
msgid "Renames the given <item> (note or notebook) to <name>."
msgstr "Hernoemt het gegeven <item> (notitie of notitieboek) naar <name>."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13
msgid "Deletes the given notebook."
msgstr "Verwijdert het opgegeven notitieboek."
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation."
msgstr "Verwijdert het notitieboek zonder te vragen om bevestiging."
2020-01-21 02:11:57 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12
msgid "Creates a new to-do."
msgstr "Maakt nieuwe to-do aan."
2019-06-08 01:47:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16
msgid "Notes can only be created within a notebook."
msgstr "Notities kunnen enkel in een notitieboek aangemaakt worden."
2018-05-21 21:17:00 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14
msgid "Displays the given note."
msgstr "Toont de opgegeven notitie."
2018-05-21 21:17:00 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Toont de volledige informatie van een notitie."
2018-05-21 21:17:00 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17
msgid "Edit note."
msgstr "Bewerk notitie."
2018-05-21 21:17:00 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30
msgid ""
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`"
msgstr "Geen editor gedefinieerd. Stel in met `config editor <editor-path>`"
2019-01-10 20:59:56 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40
msgid "No active notebook."
msgstr "Geen actief notitieboek."
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46
#, javascript-format
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Notitie bestaat niet: \"%s\". Aanmaken?"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:75
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Bewerken notitie gestart. Sluit de editor om terug naar de prompt te gaan."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97
msgid "Note has been saved."
msgstr "Notitie is opgeslagen."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:452
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr ""
"Om een tag te verwijderen, wis hem eerst bij alle notities die hem hebben."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:462
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "Selecteer eerst het notitieboek of de notitie om te verwijderen."
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:750
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
msgstr "Typ Ctrl+D of \"exit\" om de applicatie te sluiten"
2020-07-12 20:33:09 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
msgstr "Verwijder alle notities die voldoen aan <note-pattern>."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation."
msgstr "Verwijdert de notities zonder om bevestiging te vragen."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?"
msgstr "%d notities voldoen aan het patroon. Deze verwijderen?"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13
msgid "Attaches the given file to the note."
msgstr "Voegt het bestand toe aan de notitie."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-batch.js:10
msgid ""
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
"per line."
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Toont versie informatie"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-version.js:16
2020-10-11 17:18:58 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "%s %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Markeert een to-do als onvoltooid."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Exporteert Joplin-gegevens naar de opgegeven map. Standaard zal dit de "
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"volledige database exporteren, inclusief notitieboeken, notities, tags en "
"bijlagen."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Doelformaat: %s"
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Exporteert alleen de opgegeven notitie."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Exporteert alleen het opgegeven notitieboek."
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12
msgid "Creates a new note."
msgstr "Maakt een nieuwe notitie aan."
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-cli/app/main.js:92
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "Typ `joplin help` voor gebruiksinformatie."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
2021-04-07 21:40:29 +02:00
#: packages/app-cli/app/main.js:94
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Fatal error:"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgstr "Fatale fout:"
2020-06-13 23:47:15 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Toont een geo-locatie-URL voor de notitie."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:36
msgid ""
"Welcome to Joplin!\n"
"\n"
"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` "
"for usage information.\n"
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Welkom bij Joplin!\n"
"\n"
"Typ `:help shortcuts` voor een lijst van shortcuts, of `:help` voor "
"gebruiksinformatie.\n"
"\n"
"Om bijvoorbeeld een notitieboek aan te maken, typ `mb`; om een notitie te "
"maken, typ `mn`."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Eén of meerdere items zijn momenteel versleuteld en de hoofdsleutel kan "
"gevraagd worden. Om te ontsleutelen, typ `e2ee decrypt`. Als je de "
"hoofdsleutel al ingegeven hebt, worden de versleutelde items ontsleuteld in "
"de achtergrond. Ze zijn binnenkort beschikbaar."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50
msgid "You may also type `status` for more information."
msgstr "U kan ook `status` typen voor meer informatie."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/gui/FolderListWidget.js:31
msgid "Search:"
msgstr "Zoek:"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-search.js:13
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
msgstr "Zoektermen voor het opgegeven <pattern> in alle notities."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-set.js:22
#, javascript-format
msgid ""
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
"properties are:\n"
"\n"
"%s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Zet de eigenschap <name> van de opgegeven <note> naar de opgegeven [value]. "
"Mogelijke eigenschappen zijn:\n"
"\n"
"%s"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:109
#, javascript-format
msgid "Missing required argument: %s"
msgstr "Benodigde argumenten niet voorzien: %s"
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:144
msgid "Your choice: "
msgstr "Uw keuze: "
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:151
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Invalid answer: %s"
msgstr "Ongeldig antwoord: %s"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
# Is this short for Yes?
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:138
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Y"
msgstr "J"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 packages/app-cli/app/app.js:138
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "n"
msgstr "n"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/base-command.js:15
msgid "Cannot change encrypted item"
msgstr "Kan het versleutelde item niet wijzigen"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Toont gebruiksinformatie."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
msgstr "Voor informatie over hoe de snelkoppeling aan te passen, bezoek %s"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Snelkoppelingen zijn niet beschikbaar in command line modus."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Typ `help [commando]` voor meer informatie over een commando; of typ `help "
"all` voor de volledige gebruiksaanwijzing."
2019-01-10 20:59:56 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
msgstr "Mogelijke commando's zijn:"
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77
msgid ""
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or "
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Bij ieder commando kan er naar een notitie of een notitieboek verwezen "
"worden door de titel, het ID of de snelkoppelingen `$n` of `$b` te "
"gebruiken, respectievelijk, het huidig geselecteerde notitieboek of de "
"huidige geselecteerde notitie. `$c` kan gebruikt worden om te refereren naar "
"het huidige geselecteerde item."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
msgstr ""
"Om van het ene paneel naar het andere te gaan, gebruik Tab of Shift+Tab."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Gebruik de pijltjes en page up/down om door de lijsten en de tekstvelden te "
"scrollen (ook in deze console)."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
msgstr "Om de console te maximaliseren/minimaliseren, gebruik \"tc\"."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Om de command line modus te gebruiken, gebruik \":\""
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Om de command line modus te verlaten, gebruik ESCAPE"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgstr ""
"Voor de lijst van snelkoppelingen en configuratieopties, typ `help keymap`"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"<todo-command> kan of \"toggle\" of \"clear\" zijn. Gebruik \"toggle\" om de "
"to-do te om te schakelen tussen voltooid en onvoltooid (Als het doel een "
"gewone notitie is, zal ze geconverteerd worden naar een to-do). Gebruik "
"\"clear\" om terug te wisselen naar een standaard notitie."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Sluit de applicatie."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:63
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
msgstr ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"Meer dan één item voldoet aan de zoekterm \"%s\". Verfijn uw zoekterm a.u.b."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:93
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "No notebook selected."
msgstr "Geen notitieboek geselecteerd."
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:99
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "No notebook has been specified."
msgstr "Geen notitieboek is gespecifieerd."
2020-10-09 22:05:10 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:138
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "N"
msgstr "N"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
# Is this short for yes?
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:138
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "y"
msgstr "j"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:171
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Achtergrond synchronisatie wordt geannuleerd... Even geduld."
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:256
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "No such command: %s"
msgstr "Geen commando gevonden: %s"
2020-09-14 08:22:27 +02:00
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#: packages/app-cli/app/app.js:304
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Het opgegeven commando \"%s\" is alleen beschikbaar in de GUI versie"
# Suggestion for English: 'Displays a summary of all notes and notebooks.'
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
msgstr "Toont een overzicht van alle notities en notitieboeken."
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-status.js:44
2020-06-02 21:40:28 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
msgstr ""
"Om decryptie van deze items opnieuw te proberen. Voer `e2ee decrypt --retry-"
"failed-items` uit"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
2020-10-29 16:34:31 +02:00
msgid ""
2020-12-05 23:36:47 +02:00
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
2020-03-19 05:49:06 +02:00
msgstr ""
"<tag-command> kan \"add\", \"remove\", \"list\" of \"notetags\" zijn om een "
"[tag] toe te voegen aan of te verwijderen van een [note], om alle notities "
"geassocieerd met de [tag] op te lijsten of om alle tags van de [note] op te "
"lijsten. Het commando `tag list` kan gebruikt worden om alle tags op te "
"lijsten (gebruik -l voor lange optie)."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90
#, javascript-format
msgid "Invalid command: \"%s\""
msgstr "Ongeldig commando: \"%s\""
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14
msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "Markeert een to-do als voltooid."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21
#, javascript-format
msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Notitie is geen to-do: \"%s\""
#~ msgid "Joplin Server Directory"
#~ msgstr "Joplin Server Map"
#~ msgid "Joplin Server username"
#~ msgstr "Joplin Server gebruikersnaam"
2021-05-13 11:34:25 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Mark"
#~ msgstr "Opmaak"
#~ msgid "Full Release Notes"
#~ msgstr "Volledige Release Notes"
2021-04-25 19:26:56 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
#~ "font."
#~ msgstr ""
#~ "Dit moet een *monospace* lettertype zijn, anders worden sommige elementen "
#~ "niet goed weergegeven. Als het lettertype onjuist of leeg is, zal het "
#~ "standaard een algemeen monospace lettertype zijn."
#~ msgid ""
#~ "This should be a *monospace* font or some elements will render "
#~ "incorrectly. If the font is incorrect or empty, it will default to a "
#~ "generic monospace font."
#~ msgstr ""
#~ "Dit moet een *monospace* lettertype zijn, anders worden sommige elementen "
#~ "niet goed weergegeven. Als het lettertype onjuist of leeg is, zal het "
#~ "standaard een algemeen monospace lettertype zijn."
2021-02-06 18:42:48 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Onbekende optie: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Checking..."
#~ msgstr "Annuleren..."
#, fuzzy
#~ msgid "Check Status"
#~ msgstr "Status"
#, fuzzy
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Help"
2021-01-28 18:37:28 +02:00
#~ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
#~ msgstr "OneDrive Dev (Alleen voor testen)"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Notebook properties"
#~ msgstr "Notitieboek titel:"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-10-29 16:34:31 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "This file could not be opened: %s"
#~ msgstr "Het notitieboek kon niet opgeslaan worden: %s"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Click to stop external editing"
#~ msgstr "Schakel encryptie in"
2020-03-19 05:49:06 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Content Properties"
#~ msgstr "Notitieboek titel:"
2020-10-11 17:18:58 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Please create a notebook first."
#~ msgstr "Maak eerst een notitieboek aan."
2020-10-29 16:34:31 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Please create a notebook first"
#~ msgstr "Maak eerst een notitieboek aan"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Gebruik: %s"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Move to notebook..."
#~ msgstr "Verplaats naar notitieboek..."
2019-12-18 13:45:10 +02:00
2020-06-02 21:40:28 +02:00
#, javascript-format
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
#~ msgstr "Verplaats %d notities naar notitieboek \"%s\"?"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#~ msgid "Press to set the decryption password."
#~ msgstr "Klik om het decryptie wachtwoord in te stellen"
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Some items cannot be synchronised. Press for more info."
#~ msgstr "Sommige items kunnen niet gesynchroniseerd worden."
2020-12-05 23:36:47 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
#~ msgid "FTS enabled: %d"
#~ msgstr "Verwijderen: %d"
2020-06-02 21:40:28 +02:00
2020-10-21 22:54:47 +02:00
#~ msgid "Select date"
#~ msgstr "Selecteer datum"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bevestig"
#~ msgid "Attach any file"
#~ msgstr "Voeg bestand toe"
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid "Unknown log level: %s"
#~ msgstr "Onbekend log level: %s"
2019-11-20 21:06:45 +02:00
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid "Unknown level ID: %s"
#~ msgstr "Onbekend level ID: %s"
2019-11-20 21:06:45 +02:00
2020-06-13 23:47:15 +02:00
#, fuzzy
2020-10-09 22:05:10 +02:00
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Synchroniseer"
2019-11-20 21:06:45 +02:00
2020-09-14 08:22:27 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Remove tag \"%s\" and its descendant tags from all notes?"
#~ msgstr "Deze tag verwijderen van alle notities?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not synchronise with OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "This error often happens when using OneDrive for Business, which "
#~ "unfortunately cannot be supported.\n"
#~ "\n"
#~ "Please consider using a regular OneDrive account."
#~ msgstr ""
#~ "Kan niet synchroniseren met OneDrive.\n"
#~ "\n"
#~ "Deze fout gebeurt wanneer OneDrive for Business wordt gebruikt. Dit kan "
#~ "helaas niet ondersteund worden.\n"
#~ "\n"
#~ "Overweeg om een standaard OnDrive account te gebruiken."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot move tag to this location."
#~ msgstr "Kan notitie niet naar notitieboek \"%s\" verplaatsen."
2020-07-12 20:33:09 +02:00
#~ msgid "Add or remove tags"
#~ msgstr "Voeg tag toe of verwijder tag"
2020-06-02 20:36:22 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Content properties"
#~ msgstr "Notitieboek titel:"
2020-04-19 01:20:09 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Middelen: %d."
2019-11-11 08:46:03 +02:00
#~ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
#~ msgstr "Synchronisatie is reeds bezig. Status: %s"
2019-10-17 01:25:55 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm master password:"
#~ msgstr "Voeg hoofdsleutel in:"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Voeg hoofdsleutel in:"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required argument: note"
#~ msgstr "Benodigde argumenten niet voorzien: %s"
2019-10-17 01:25:55 +02:00
2019-09-25 19:54:25 +02:00
#~ msgid "Synchronisation status"
#~ msgstr "Synchronisatie status"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "Algemene opties"
#~ msgid "Encryption options"
#~ msgstr "Versleutelopties"
#~ msgid "Encryption Options"
#~ msgstr "Versleutelopties"
#, fuzzy
#~ msgid "Clipper Options"
#~ msgstr "Algemene opties"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
#~ msgid "Cancel synchronisation"
#~ msgstr "Annuleer synchronisatie"
2019-07-21 09:49:49 +02:00
#~ msgid "Hide metadata"
#~ msgstr "Verberg metadata"
#~ msgid "Show metadata"
#~ msgstr "Toon metadata"
#~ msgid "Delete notebook"
#~ msgstr "Verwijder notitieboek"
#~ msgid ""
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
#~ "side menu to access your existing notebooks."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op de (+) om een nieuwe notitie of een nieuw notitieboek aan te "
#~ "maken. Klik in het menu om uw bestaande notitieboeken te raadplegen."
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgstr ""
#~ "U heeft momenteel geen notitieboek. Maak een notitieboek door op (+) te "
#~ "klikken."
2019-07-21 09:49:49 +02:00
#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Welkom"
2018-01-28 19:38:30 +02:00
2019-06-08 01:47:09 +02:00
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
#~ msgstr "Scheid iedere tag met een komma."
2019-04-02 01:11:40 +02:00
#~ msgid ""
#~ "The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
#~ "See `sync.target`."
#~ msgstr ""
#~ "Het pad om mee te synchroniseren als bestandssysteem synchronisatie is "
#~ "ingeschakeld. Zie `sync.target`."
2018-11-14 01:17:56 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "State: %s."
#~ msgstr "Status: \"%s\""
2018-09-16 20:53:06 +02:00
#~ msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\""
#~ msgstr "Er bestaat al een notitieboek met \"%s\" als titel"
#~ msgid "Searches"
#~ msgstr "Zoekopdrachten"
2018-02-28 22:46:15 +02:00
#~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)."
#~ msgstr "Importeer een Evernote notitieboek (.enex bestand)."
#~ msgid ""
#~ "File \"%s\" will be imported into existing notebook \"%s\". Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Bestand \"%s\" zal toegevoegd worden aan bestaand notitieboek \"%s\". "
#~ "Doorgaan?"
#~ msgid ""
#~ "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into "
#~ "it. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Nieuw notitieboek \"%s\" zal aangemaakt worden en bestand \"%s\" zal "
#~ "eraan toegevoegd worden. Doorgaan?"
#~ msgid "Import Evernote notes"
#~ msgstr "Importeer Evernote notities"
2018-02-17 01:26:31 +02:00
#~ msgid "Give focus to next pane"
#~ msgstr "Focus op het volgende paneel"
#~ msgid "Give focus to previous pane"
#~ msgstr "Focus op het vorige paneel"
#~ msgid "Exit command line mode"
#~ msgstr "Ga uit command line modus"
#~ msgid "Cancel the current command."
#~ msgstr "Annuleer het huidige commando."
#~ msgid "Set a to-do as completed / not completed"
#~ msgstr "Zet een to-do als voltooid / niet voltooid"
#~ msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible."
#~ msgstr ""
#~ "Wissel de console tussen gemaximaliseerd/geminimaliseerd/verborgen/"
#~ "zichtbaar."
#~ msgid "[t]oggle note [m]etadata."
#~ msgstr "Ac[t]iveer notitie [m]etadata."
#~ msgid "[M]ake a new [n]ote"
#~ msgstr "[M]aak een nieuwe [n]otitie"
#~ msgid "[M]ake a new [t]odo"
#~ msgstr "[M]aak een nieuwe [t]o-do"
#~ msgid "[M]ake a new note[b]ook"
#~ msgstr "[M]aak een nieuw notitie[b]oek"
#~ msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook."
#~ msgstr "Kopieer [Y] de [n]otirie in een notitieboek."
#~ msgid "Move the note to a notebook."
#~ msgstr "Verplaats de notitie naar een notitieboek."
2018-01-28 19:38:30 +02:00
#~ msgid ""
#~ "The target to synchronise to. If synchronising with the file system, set "
2018-01-28 19:38:30 +02:00
#~ "`sync.2.path` to specify the target directory."
#~ msgstr ""
#~ "Het doel om mee te synchroniseren. Indien synchroniseren met het "
#~ "bestandssysteem, zet `sync.2.path` om de doelfolder in te stellen."