1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00

All: Translation: Update id_ID.po (#4387)

This commit is contained in:
eresytter 2021-01-19 02:16:58 +07:00 committed by GitHub
parent aa74d05b24
commit 0c67805626
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -14,7 +14,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110
#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134
@ -61,16 +63,17 @@ msgstr "Batal"
msgid ""
"The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process."
msgstr ""
"Aplikasi akan ditutup. Silakan luncurkan ulang untuk menyelesaikan prosesnya."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:431
#, fuzzy
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
msgstr ""
"Ketik judul catatan atau bagian dari isinya untuk melompat ke sana. Atau "
"ketik # diikuti dengan nama label, atau @ diikuti dengan nama buku catatan."
"Ketik judul catatan atau bagian di isinya untuk temukan catatan yang dicari. "
"Atau ketik # diikuti dengan nama label, atau @ diikuti dengan nama buku "
"catatan. Atau ketik : untuk mencari perintah."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:456
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20
@ -116,9 +119,8 @@ msgid "New version: %s"
msgstr "Versi baru: %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:154
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Terunduh"
msgstr "Unduh"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:154
msgid "Full Release Notes"
@ -277,7 +279,6 @@ msgid "strong text"
msgstr "teks yang ditekankan lebih kuat (strong text)"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:179
#, fuzzy
msgid "emphasised text"
msgstr "teks yang ditekankan (emphasized text)"
@ -324,7 +325,6 @@ msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
#, fuzzy
msgid "Checkbox list"
msgstr "Kotak centang"
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Masukkan Waktu dan Tanggal"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1003
msgid "Drop notes or files here"
msgstr ""
msgstr "Taruh catatan atau file di sini"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1003
#, fuzzy
@ -368,6 +368,8 @@ msgid ""
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also "
"switch to %s to edit the note."
msgstr ""
"Silakan tunggu sampai semua lampiran sudah diunduh dan didekripsi. Anda juga "
"bisa beralih ke %s untuk mengedit catatan."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/useMessageHandler.js:73
msgid "There was an error downloading this attachment:"
@ -388,7 +390,7 @@ msgstr "Simpan sebagai..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:74
msgid "Reveal file in folder"
msgstr ""
msgstr "Buka file di berkas"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:82
msgid "Copy path to clipboard"
@ -416,24 +418,26 @@ msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
msgstr ""
"Editor Rich Text ini punya beberapa keterbatasan dan Anda dianjurkan untuk "
"tahu keterbatasannya sebelum menggunakan editor ini."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:340
msgid "Read more about it"
msgstr ""
msgstr "Baca lebih lanjut"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:345
msgid "Dismiss"
msgstr ""
msgstr "Abaikan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:381
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
msgstr ""
msgstr "Lampiran ini sedang diawasi untuk perubahan:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:384
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
msgstr ""
msgstr "Lampiran tidak akan diawasi ketika Anda berganti ke catatan lain."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:389
#, javascript-format
@ -481,34 +485,32 @@ msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Garis Horisontal"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:88
#, fuzzy
msgid "Delete line"
msgstr "Hapus catatan?"
msgstr "Hapus catatan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Urungkan"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96
msgid "Redo"
msgstr ""
msgstr "Ulangi"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:100
msgid "Indent less"
msgstr ""
msgstr "Kurangi indentasi"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:104
msgid "Indent more"
msgstr ""
msgstr "Tambah indentasi"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:108
#, fuzzy
msgid "Toggle comment"
msgstr "Alihkan daftar catatan"
msgstr "Lihat/sembunyikan komentar"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:112
msgid "Sort selected lines"
msgstr ""
msgstr "Sortir baris terpilih"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:116
msgid "Swap line up"
@ -580,9 +582,9 @@ msgstr "Properti catatan"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:63
#: packages/lib/services/KeymapService.js:176
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Kesalahan"
msgstr "Terjadi kesalahan: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:110
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
@ -599,12 +601,11 @@ msgstr "Impor"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:126
msgid "Command"
msgstr ""
msgstr "Perintah"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:127
#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Mode Papan Ketik"
msgstr "Pintasan Papan Ketik"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:14
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:156 packages/app-desktop/app.js:338
@ -627,9 +628,8 @@ msgid "Website and documentation"
msgstr "Situs web dan dokumentasi"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24
#, fuzzy
msgid "Hide Joplin"
msgstr "Tentang Joplin"
msgstr "Sembunyikan Joplin"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:26
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:408
@ -637,9 +637,8 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Tutup jendela"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi..."
msgstr "Preferensi"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:30
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:284 packages/app-desktop/gui/Root.js:100
@ -647,19 +646,20 @@ msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:37
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Jawaban tidak valid: %s"
msgstr "Jawaban tidak valid"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
msgid "Press the shortcut"
msgstr ""
msgstr "Klik pintasan"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
msgid ""
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the "
"shortcut."
msgstr ""
"Klik pintasan kemudian tekan ENTER atau tekan BACKSPACE untuk menghapus "
"pintasan."
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:50
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:96
@ -673,11 +673,13 @@ msgid ""
"may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To "
"proceed please click on the link."
msgstr ""
"Target sinkronisasi harus diperbarui sebelum Joplin dapat sinkronisasi. "
"Operasinya akan berjalan beberapa menit dan aplikasi perlu dimulai ulang. "
"Untuk melanjutkan, silakan klik linknya."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:405
#, fuzzy
msgid "Restart and upgrade"
msgstr "Kunci master yang perlu upgrade"
msgstr "Mulai ulang dan upgrade"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:409
msgid "Some items cannot be synchronised."
@ -719,6 +721,8 @@ msgstr "Info lain"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:528
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
"Gunakan tanda panah untuk memindahkan item tata letak. Tekan \"Escape\" "
"untuk keluar."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:18
msgid "Statistics..."
@ -782,13 +786,12 @@ msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Alihkan tata letak editor"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.js:18
#, fuzzy
msgid "Toggle editors"
msgstr "Alihkan tata letak editor"
msgstr "Alihkan editor"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.js:16
msgid "Change application layout"
msgstr ""
msgstr "Ubah tata letak aplikasi"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:30
msgid "Rename tag:"
@ -805,7 +808,7 @@ msgstr "Judul buku catatan:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.js:19
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:180
msgid "Spell checker"
msgstr ""
msgstr "Pemeriksa ejaan"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:16
msgid "Share note..."
@ -999,9 +1002,8 @@ msgstr "Templat"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:377
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:423
#, fuzzy
msgid "Export all"
msgstr "Ekspor"
msgstr "Ekspor semuanya"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:389
#, javascript-format
@ -1236,27 +1238,23 @@ msgstr ""
"Penting: Anda hanya perlu menjalankan ini SEKALI pada satu perangkat."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:198
#, fuzzy
msgid "Re-encryption"
msgstr "Enkripsi"
msgstr "Enkripsi ulang"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:213
msgid "Ignore"
msgstr ""
msgstr "Abaikan"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:244
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:215
#, fuzzy
msgid ""
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Mengaktifkan enkripsi berarti *semua* catatan dan lampiran Anda akan "
"disinkronkan ulang dan dikirim dalam keadaan terenkripsi ke target "
"sinkronisasi. Jangan sampai kehilangan kata sandinya karena, untuk alasan "
"keamanan, ini akan menjadi *hanya* satu-satunya cara untuk mendekripsi data! "
"Untuk mengaktifkan enkripsi, silakan masukkan kata sandi Anda di bawah ini."
"Menonaktifkan enkripsi berarti *semua* catatan dan lampiran Anda akan "
"disinkronkan ulang dan dikirim dalam keadaan tidak terenkripsi ke target "
"sinkronisasi. Apa Anda mau lanjut?"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:246
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:150
@ -1269,8 +1267,8 @@ msgstr ""
"Mengaktifkan enkripsi berarti *semua* catatan dan lampiran Anda akan "
"disinkronkan ulang dan dikirim dalam keadaan terenkripsi ke target "
"sinkronisasi. Jangan sampai kehilangan kata sandinya karena, untuk alasan "
"keamanan, ini akan menjadi *hanya* satu-satunya cara untuk mendekripsi data! "
"Untuk mengaktifkan enkripsi, silakan masukkan kata sandi Anda di bawah ini."
"keamanan, ini *hanya* satu-satunya cara untuk mendekripsi data! Untuk "
"mengaktifkan enkripsi, silakan masukkan kata sandi Anda di bawah ini."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:258
@ -1283,28 +1281,24 @@ msgid "Enable encryption"
msgstr "Aktifkan enkripsi"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:290
#, fuzzy
msgid "Master Keys"
msgstr "Kunci Master %s"
msgstr "Kunci Master"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:304
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Aksi"
msgstr "Aktif"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:314
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Sumber"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:329
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Kata sandi:"
msgstr "Kata sandi"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:334
#, fuzzy
msgid "Password OK"
msgstr "Kata sandi:"
msgstr "Kata sandi OK"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:343
msgid ""
@ -1312,6 +1306,10 @@ msgid ""
"as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on "
"how the notes or notebooks were originally encrypted."
msgstr ""
"Peringatan: Hanya satu kunci master yang akan digunakan untuk enkripsi "
"(kunci yang ditandai \"aktif\"). Kunci yang lain mungkin digunakan untuk "
"dekripsi, tergantung bagaimana buku catatan atau catatannya awalnya "
"dienkripsi."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:371
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:248
@ -1422,7 +1420,7 @@ msgstr "Telusuri..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:456
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr ""
msgstr "Aplikasi harus dimulai ulang agar perubahan ini diterapkan."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:468
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
@ -1431,25 +1429,24 @@ msgstr "Lakukan sekarang"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:468
msgid "Later"
msgstr ""
msgstr "Nanti"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:521
#, fuzzy
msgid "Restart now"
msgstr "Dapatkan sekarang:"
msgstr "Mulai ulang sekarang"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:27
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/PluginsStates.js:137
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "Hapus catatan \"%s\"?"
msgstr "Hapus plugin \"%s\"?"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/PluginsStates.js:181
msgid "Install plugin"
msgstr ""
msgstr "Pasang plugin"
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249
msgid "Clear"
@ -1486,12 +1483,11 @@ msgstr "Viewer"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:105
#, javascript-format
msgid "Read time: %s min"
msgstr ""
msgstr "Waktu baca: %s menit"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:108
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik..."
msgstr "Statistik"
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:113
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:175
@ -1619,18 +1615,16 @@ msgid_plural "Copy Shareable Links"
msgstr[0] "Salin Tautan yang Dapat Dibagikan"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:18
#, fuzzy
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Hentikan pengeditan eksternal"
msgstr "Ubah pengeditan eksternal"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:37
msgid "Stop"
msgstr ""
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.js:18
#, fuzzy
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Salin jalur ke papan klip"
msgstr "Salin perintah dev mode ke papan klip"
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.js:18
msgid "Stop external editing"
@ -1647,9 +1641,8 @@ msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Terjadi kesalahan saat membuka catatan di editor: %s"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.js:18
#, fuzzy
msgid "Open profile directory"
msgstr "Buka direktori templat"
msgstr "Buka direktori profil"
#: packages/app-desktop/app.js:336
#, javascript-format
@ -1677,9 +1670,8 @@ msgid "Save alarm"
msgstr "Simpan alarm"
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:28
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Buka..."
msgstr "Buka"
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:29
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:796
@ -1750,8 +1742,9 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
#: packages/app-mobile/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.js:42
#, fuzzy
msgid "Sync Target Upgrade"
msgstr ""
msgstr "Sinkronisasi Target Peningkatan"
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:154
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26
@ -1967,11 +1960,14 @@ msgid ""
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"Untuk menghubungkan geolokasi dengan catatan, aplikasi perlu izin Anda untuk "
"mengakses lokasi Anda.\n"
"\n"
"Anda dapat mematikan fungsi ini kapan saja di layar Konfigurasi."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:343
#, fuzzy
msgid "Permission needed"
msgstr "Izin penggunaan kamera"
msgstr "Izin diperlukan"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:449
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
@ -2052,11 +2048,12 @@ msgid ""
"The default admin password is insecure and has not been changed! [Change it "
"now](%s)"
msgstr ""
"Kata sandi default admin tidak aman dan belum diubah. [Ubah sekarang](%s)"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
#, javascript-format
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr ""
msgstr "Semua port potensial sedang digunakan - silakan laporkan isu di %s"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86
msgid ""
@ -2092,9 +2089,8 @@ msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.js:30
#, fuzzy
msgid "Joplin Server"
msgstr "Situs web Joplin"
msgstr "Server Joplin"
#: packages/lib/shim-init-node.js:201
#, javascript-format
@ -2239,21 +2235,19 @@ msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:259
msgid "Joplin Server URL"
msgstr ""
msgstr "URL Server Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.js:273
#, fuzzy
msgid "Joplin Server Directory"
msgstr "Direktori Ekspor Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.js:283
msgid "Joplin Server username"
msgstr ""
msgstr "Nama pengguna Server Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.js:293
#, fuzzy
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Masukkan kata sandi master:"
msgstr "Kata sandi Server Joplin"
#: packages/lib/models/Setting.js:305
msgid "Attachment download behaviour"
@ -2386,9 +2380,8 @@ msgid "Enable typographer support"
msgstr "Aktifkan dukungan typographer"
#: packages/lib/models/Setting.js:562
#, fuzzy
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Aktifkan riwayat catatan"
msgstr "Aktifkan Linkify"
#: packages/lib/models/Setting.js:563
msgid "Enable math expressions"
@ -2403,17 +2396,16 @@ msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Aktifkan dukungan diagram Mermaid"
#: packages/lib/models/Setting.js:566
#, fuzzy
msgid "Enable audio player"
msgstr "Aktifkan emoji markdown"
msgstr "Aktifkan pemutar audio"
#: packages/lib/models/Setting.js:567
msgid "Enable video player"
msgstr ""
msgstr "Aktifkan pemutar video"
#: packages/lib/models/Setting.js:568
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr ""
msgstr "Aktifkan penampil PDF"
#: packages/lib/models/Setting.js:569
msgid "Enable ==mark== syntax"
@ -2490,20 +2482,18 @@ msgid "Editor font family"
msgstr "Keluarga font pada editor"
#: packages/lib/models/Setting.js:641
#, fuzzy
msgid ""
"This should be a *monospace* font or some elements will render incorrectly. "
"If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace "
"font."
msgstr ""
"Ini harus font *monospace* atau ia tidak akan berfungsi sebagaimana "
"mestinya. Jika font tidak benar atau kosong, font akan disetel secara "
"otomatis ke font monospace generik."
"Ini harus font *monospace* atau beberapa elemen tidak akan berfungsi "
"sebagaimana mestinya. Jika font tidak benar atau kosong, font akan disetel "
"secara otomatis ke font monospace generik."
#: packages/lib/models/Setting.js:662
#, fuzzy
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Lembar gaya khusus untuk gaya keseluruhan aplikasi Joplin"
msgstr "Lembar gaya untuk rendering Markdown"
#: packages/lib/models/Setting.js:678
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
@ -2734,9 +2724,8 @@ msgid "Web Clipper"
msgstr "Web Clipper"
#: packages/lib/models/Setting.js:1389
#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Mode Papan Ketik"
msgstr "Pintasan Papan Ketik"
#: packages/lib/models/Setting.js:1396
msgid ""
@ -2774,17 +2763,20 @@ msgid "Downloaded"
msgstr "Terunduh"
#: packages/lib/models/Resource.js:382
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Attachment conflict: \"%s\""
msgstr "Lampiran"
msgstr "Konflik lampiran: \"%s\""
#: packages/lib/models/Resource.js:383
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid ""
"There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengunduh lampiran ini:"
msgstr ""
"Terjadi konflik (%s) saat mengunduh lampiran ini:\n"
"\n"
"%s"
#: packages/lib/models/Tag.js:202
#, javascript-format
@ -2978,6 +2970,7 @@ msgstr "Sedang berlangsung"
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr ""
"Tipe item tidak dikenal diunduh - silakan perbarui Joplin ke versi terbaru"
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
#, javascript-format
@ -3007,7 +3000,7 @@ msgstr "Sistem berkas"
#: packages/lib/commands/historyForward.js:17
msgid "Forward"
msgstr ""
msgstr "Maju"
#: packages/lib/versionInfo.js:10
#, javascript-format
@ -3037,7 +3030,7 @@ msgstr "Versi Profil: %s"
#: packages/lib/versionInfo.js:25
#, javascript-format
msgid "Keychain Supported: %s"
msgstr ""
msgstr "Keychain Didukung: %s"
#: packages/lib/services/RevisionService.js:221
msgid "Restored Notes"
@ -3086,14 +3079,14 @@ msgid "HTML Directory"
msgstr "Direktori HTML"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:127
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr "Tidak dapat memuat modul \"%s\" untuk format \"%s\""
msgstr "Tidak dapat memuat modul \"%s\" untuk format \"%s\" dan output \"%s\""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:150
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "Tidak dapat memuat modul \"%s\" untuk format \"%s\""
msgstr "Tidak dapat memuat modul \"%s\" untuk format \"%s\" dan target \"%s\""
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:194
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:206
@ -3131,23 +3124,23 @@ msgstr "Silakan tentukan format impor untuk %s"
#: packages/lib/services/KeymapService.js:273
msgid "command"
msgstr ""
msgstr "perintah"
#: packages/lib/services/KeymapService.js:273
#: packages/lib/services/KeymapService.js:278
#, javascript-format
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr ""
msgstr "\"%s\" tidak menemukan properti \"%s\"."
#: packages/lib/services/KeymapService.js:278
#: packages/lib/services/KeymapService.js:285
msgid "accelerator"
msgstr ""
msgstr "akselerator"
#: packages/lib/services/KeymapService.js:285
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "Jawaban tidak valid: %s"
msgstr "%s tidak valid: %s."
#: packages/lib/services/KeymapService.js:303
#, javascript-format
@ -3155,11 +3148,13 @@ msgid ""
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
"unexpected behaviour."
msgstr ""
"Akselerator \"%s\" digunakan untuk perintah \"%s\" dan \"%s\". Ini bisa "
"memberikan dampak tidak terduga."
#: packages/lib/services/KeymapService.js:328
#, javascript-format
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
msgstr ""
msgstr "Akselerator \"%s\" tidak valid."
#: packages/lib/services/report.js:121
msgid "Items that cannot be synchronised"
@ -3223,9 +3218,8 @@ msgid "Downloaded and encrypted"
msgstr "Terunduh dan terenkripsi"
#: packages/lib/services/report.js:193
#, fuzzy
msgid "Created locally"
msgstr "Item lokal yang dibuat: %d."
msgstr "Item lokal yang dibuat"
#: packages/lib/services/report.js:206
msgid "Attachments that could not be downloaded"
@ -3280,20 +3274,19 @@ msgstr "Di %s: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:107
msgid "No suggestions"
msgstr ""
msgstr "Tidak ada saran"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:114
msgid "Add to dictionary"
msgstr ""
msgstr "Tambahkan ke kamus"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:153
msgid "Use spell checker"
msgstr ""
msgstr "Gunakan pemeriksa ejaan"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:173
#, fuzzy
msgid "Change language"
msgstr "Bahasa"
msgstr "Ubah bahasa"
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
msgid ""
@ -3368,9 +3361,9 @@ msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "Jangan meminta konfirmasi."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Output format: %s"
msgstr "Format sumber: %s"
msgstr "Format output: %s"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65
msgid "Importing notes..."
@ -3524,7 +3517,7 @@ msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:35
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr ""
msgstr "Perbarui target sinkronisasi ke versi terakhir."
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:105
#, javascript-format
@ -3554,7 +3547,6 @@ msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Target sinkronisasi: %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:177
#, fuzzy
msgid "Cannot initialise synchroniser."
msgstr "Tidak dapat menginisiasi penyinkron."
@ -3569,7 +3561,7 @@ msgstr "Mengunduh sumber daya..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:242
#, javascript-format
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr ""
msgstr "Target sinkronisasi harus diperbarui. Jalankan `%s` untuk melanjutkan."
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:260
msgid "Cancelling... Please wait."
@ -3628,12 +3620,11 @@ msgstr "Catatan tidak ada: \"%s\". Buat?"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:75
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr ""
msgstr "Mulai mengedit catatan. Tutup editor untuk kembali ke prompt."
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97
#, fuzzy
msgid "Note has been saved."
msgstr "Belum ada buku catatan yang ditentukan."
msgstr "Catatan sudah disimpan."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:452
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."