1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00

Update Croatian translation (#6441)

This commit is contained in:
Milo Ivir 2022-04-27 14:08:56 +02:00 committed by GitHub
parent ae5b810bed
commit 0d8c69123b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:565 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:565
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note."
msgstr "- Kamera: dozvoli snimanje slike i priloži je bilješci." msgstr "- Kamera: za dozvoljavanje snimanja slike i prilaganje slike bilješci."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:568 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:568
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem "
"synchronisation." "synchronisation."
msgstr "" msgstr ""
"- Spremište: dozvoli prilaganje datoteka bilješkama i aktiviraj " "- Spremište: za dozvoljavanje prilaganja datoteka bilješkama i aktiviranje "
"sinkronizaciju datotečnog sustava." "sinkronizacije datotečnog sustava."
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:308 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:308
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:314 #: packages/lib/services/KeymapService.ts:314
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Sve bilješke"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 #: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr "Svi mogući priključci su zauzeti – prijavi problem na %s" msgstr "Svi mogući priključci se koriste – prijavi problem na %s"
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18 #: packages/app-cli/app/command-config.js:18
msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgid "Also displays unset and hidden config variables."
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Primijeni"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:45 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:45
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
msgstr "Stvarno želiš obnoviti ključ za autorizaciju?" msgstr "Stvarno želiš obnoviti ključ autorizacije?"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:522 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:522
msgid "Arguments:" msgid "Arguments:"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Konflikt s privitkom: „%s”"
#: packages/lib/models/Setting.ts:662 #: packages/lib/models/Setting.ts:662
msgid "Attachment download behaviour" msgid "Attachment download behaviour"
msgstr "Način preuzimanja privitaka" msgstr "Preuzimanje privitaka"
#: packages/lib/services/ReportService.ts:233 #: packages/lib/services/ReportService.ts:233
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
@ -376,7 +376,7 @@ msgid ""
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
"more details: %s" "more details: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Oprez: Ako promijeniš ovo mjesto, pazi da kopiraš sav tvoj sadržaj na to " "Oprez: Ako promijeniš ovo mjesto, pazi da kopiraš sav svoj sadržaj na to "
"mjesto prije sinkronizacije, jer će se inače ukloniti sve datoteke! Saznaj " "mjesto prije sinkronizacije, jer će se inače ukloniti sve datoteke! Saznaj "
"više na ČPP-stranici: %s" "više na ČPP-stranici: %s"
@ -385,12 +385,12 @@ msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45 #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45
msgid "" msgid ""
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
msgstr "Autentifikacija nije završena (nije dobiven ključ za autentifikaciju)." msgstr "Autentifikacija nije završena (nije dobiven ključ autentifikacije)."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:194 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:194
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:148 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:148
msgid "Authorisation token:" msgid "Authorisation token:"
msgstr "Ključ za autorizaciju:" msgstr "Ključ autorizacije:"
#: packages/lib/models/Setting.ts:668 #: packages/lib/models/Setting.ts:668
msgid "Auto" msgid "Auto"
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Odustani"
#: packages/app-cli/app/app.js:171 #: packages/app-cli/app/app.js:171
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Prekidanje sinkronizacije u pozadini … Pričekaj." msgstr "Prekida se sinkronizacija u pozadini … Pričekaj."
#: packages/lib/Synchronizer.ts:189 #: packages/lib/Synchronizer.ts:189
msgid "Cancelling..." msgid "Cancelling..."
@ -539,12 +539,12 @@ msgid ""
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
"synchronisation again may fix the problem." "synchronisation again may fix the problem."
msgstr "" msgstr ""
"Nije moguće aktualizirati ključ: nedostaju podaci za autentifikaciju. " "Nije moguće aktualizirati ključ: nedostaju podaci autentifikacije. Ponovno "
"Ponovno pokretanje sinkronizacije može ispraviti problem." "pokretanje sinkronizacije može ispraviti problem."
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:213 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:213
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
msgstr "Nije moguće spremiti %s „%s\\” jer je veći od dozvoljene granice (%s)" msgstr "Nije moguće spremiti %s „%s” jer je veći od dozvoljene granice (%s)"
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:230 #: packages/server/src/models/UserModel.ts:230
msgid "" msgid ""
@ -560,8 +560,8 @@ msgid ""
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " "enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
"> Encryption." "> Encryption."
msgstr "" msgstr ""
"Šifriranu bilježnicu nije moguće dijeliti s primateljem %s jer nije omogućio/" "Nije moguće dijeliti šifriranu bilježnicu s primateljem %s, jer obostrano "
"la obostrano šifriranje. Primatelji to mogu učiniti putem Konfiguracija > " "šifriranje nije aktivirano. To se može riješiti putem Konfiguracija > "
"Šifriranje." "Šifriranje."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Označivo polje"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151
msgid "Checkbox list" msgid "Checkbox list"
msgstr "Označiv popis" msgstr "Označivi popis"
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47 #: packages/lib/components/shared/config-shared.js:47
msgid "Checking... Please wait." msgid "Checking... Please wait."
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Odaberi jednu opciju"
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17 #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17
msgid "Chrome Web Store" msgid "Chrome Web Store"
msgstr "Chrome Web Store" msgstr "Chrome web-trgovina"
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145 #: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:145
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249 #: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Konfiguracija"
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137
msgid "Confirm password cannot be empty" msgid "Confirm password cannot be empty"
msgstr "Potvrda lozinke ne smije biti prazna" msgstr "Lozinka potvrde ne smije biti prazna"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94 #: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168
@ -821,9 +821,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"Nije bilo moguće povezati se s Joplin Nextcloud programom. Provjeri " "Neuspjelo povezivanje s Joplin poslužiteljem. Provjeri opcije sinkronizacije "
"konfiguraciju u prozoru za konfiguraciju sinkronizacije. Potpuna greška " "u prozoru konfiguracije. Potpuna greška glasi:\n"
"glasi:\n"
"\n" "\n"
"%s" "%s"
@ -846,8 +845,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"The error was: \"%s\"" "The error was: \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"Nije bilo moguće odgovoriti na poziv. Pokušaj ponovo ili provjeri s " "Neuspjelo odgovaranje na poziv. Pokušaj ponovo ili provjeri s vlasnikom "
"vlasnikom prijenosnog računala ako ga još uvijek dijele.\n" "prijenosnog računala je li ga još uvijek dijeli.\n"
"\n" "\n"
"Greška je bila: „% s”" "Greška je bila: „% s”"
@ -860,8 +859,8 @@ msgid ""
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " "Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
"again when you are connected to the internet." "again when you are connected to the internet."
msgstr "" msgstr ""
"Nije moguće provjeriti stanje dijeljenja ove bilježnice – prekid. Pokušaj " "Neuspjela provjera stanja dijeljenja ove bilježnice – prekida se. Pokušaj "
"ponovo kad si povezan/a s internetom." "ponovo kad uspostaviš vezu s internetom."
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:101 #: packages/app-mobile/components/note-list.js:101
msgid "Create a notebook" msgid "Create a notebook"
@ -923,7 +922,7 @@ msgstr "Stvara novi zadatak."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
msgid "Creating new %s..." msgid "Creating new %s..."
msgstr "Stvara se novi/nova %s …" msgstr "Stvara se %s …"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:523 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:523
msgid "Creating report..." msgid "Creating report..."
@ -1198,7 +1197,7 @@ msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks." "of notebooks."
msgstr "" msgstr ""
"Prikazuje bilješke u trenutačnoj bilježnici. Upiši `ls/` za prikaz popisa " "Prikazuje bilješke u trenutačnoj bilježnici. Upiši `ls /` za prikaz popisa "
"bilježnica." "bilježnica."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13 #: packages/app-cli/app/command-help.js:13
@ -1212,7 +1211,7 @@ msgstr "Prikazuje podatke verzije"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:630 #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:630
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:173 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:173
msgid "Do it now" msgid "Do it now"
msgstr "Odradi sada" msgstr "Učini to sada"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26 #: packages/app-cli/app/command-import.js:26
msgid "Do not ask for confirmation." msgid "Do not ask for confirmation."
@ -1597,8 +1596,8 @@ msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources." "complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr "" msgstr ""
"Izvozi Joplin podatke u zadanu putanju. Standardno izvozi cijelu bazu " "Izvozi Joplin podatke u zadanu putanju. Standardno izvozi kompletnu bazu "
"podataka uključujući bilježnice, bilješke, zadatke i resurse." "podataka uključujući bilježnice, bilješke, oznake i resurse."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23 #: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note." msgid "Exports only the given note."
@ -1750,8 +1749,8 @@ msgid ""
"current configuration." "current configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Nabavlja ili postavlja vrijednost konfiguracije. Ako vrijednost [value] nije " "Nabavlja ili postavlja vrijednost konfiguracije. Ako vrijednost [value] nije "
"zadana, prikazat će vrijednost imena [name]. Ako [name] niti [value] nisu " "zadana, prikazat će vrijednost imena [name]. Ako ime [name] niti vrijednost "
"zadani, ispisat će trenutačnu konfiguraciju." "[value] nisu zadani, ispisat će trenutačnu konfiguraciju."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:847 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:847
msgid "Go to source URL" msgid "Go to source URL"
@ -2083,15 +2082,15 @@ msgstr "Joplin poslužitelj"
#: packages/lib/models/Setting.ts:598 #: packages/lib/models/Setting.ts:598
msgid "Joplin Server email" msgid "Joplin Server email"
msgstr "Joplin Server email" msgstr "Joplin poslužitelj email"
#: packages/lib/models/Setting.ts:609 #: packages/lib/models/Setting.ts:609
msgid "Joplin Server password" msgid "Joplin Server password"
msgstr "Joplin Server lozinka" msgstr "Joplin poslužitelj lozinka"
#: packages/lib/models/Setting.ts:580 #: packages/lib/models/Setting.ts:580
msgid "Joplin Server URL" msgid "Joplin Server URL"
msgstr "Joplin Server URL" msgstr "Joplin poslužitelj URL"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:137
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:128 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:128
@ -2351,7 +2350,7 @@ msgstr "Više elemenata se poklapaju s „%s”. Ograniči pretragu."
#: packages/app-mobile/components/screen-header.js:441 #: packages/app-mobile/components/screen-header.js:441
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
msgstr "Premjesti %d bilješke u bilježnicu „%s”?" msgstr "Premjestiti %d bilješke u bilježnicu „%s”?"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8
msgid "Move to notebook" msgid "Move to notebook"
@ -3131,7 +3130,7 @@ msgid ""
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
"temporarily disabled." "temporarily disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Trenutačno je aktivan siguran način. Prikaz bilježaka i svi dodaci " "Trenutačno je aktivan sigurni modus. Prikaz bilježaka i svi dodaci "
"privremeno su deaktivirani." "privremeno su deaktivirani."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:141 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:141
@ -3236,8 +3235,8 @@ msgid ""
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width " "Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
"is 600." "is 600."
msgstr "" msgstr ""
"Postavi na 0 kako bi zauzeo cijeli raspoloživi prostor. Preporučena širina " "Postavi na 0 kako bi zauzeo sav raspoloživi prostor. Preporučena širina je "
"je 600." "600."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:627 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:627
msgid "Set the password" msgid "Set the password"
@ -3299,7 +3298,7 @@ msgstr "Prikaži broj bilježaka"
#: packages/lib/models/Setting.ts:868 #: packages/lib/models/Setting.ts:868
msgid "Show sort order buttons" msgid "Show sort order buttons"
msgstr "Prikaži gumbe za mijenjanje redoslijeda" msgstr "Prikaži gumbe redoslijeda"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1044 #: packages/lib/models/Setting.ts:1044
msgid "Show tray icon" msgid "Show tray icon"
@ -3351,12 +3350,12 @@ msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.ts:922 #: packages/lib/models/Setting.ts:922
msgid "Sort notebooks by" msgid "Sort notebooks by"
msgstr "Razvrstaj bilježnice po" msgstr "Redoslijed bilježnica"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:172 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:172
#: packages/lib/models/Setting.ts:837 #: packages/lib/models/Setting.ts:837
msgid "Sort notes by" msgid "Sort notes by"
msgstr "Razvrstaj bilješke po" msgstr "Redoslijed bilježaka"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:116 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:116
msgid "Sort selected lines" msgid "Sort selected lines"
@ -3365,7 +3364,7 @@ msgstr "Razvrstaj odabrane retke"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:28 #: packages/app-cli/app/command-ls.js:28
msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)." msgid "Sorts the item by <field> (eg. title, updated_time, created_time)."
msgstr "" msgstr ""
"Razrstava element po polju <field>, npr. naslov (title), vrijeme " "Razrstava element na osnovi polja <field>, npr. naslov (title), vrijeme "
"aktualiziranja (updated_time), vrijeme stvaranja (created_time)." "aktualiziranja (updated_time), vrijeme stvaranja (created_time)."
#: packages/app-cli/app/command-import.js:25 #: packages/app-cli/app/command-import.js:25
@ -3392,7 +3391,7 @@ msgstr "Provjera pravopisa"
#: packages/lib/models/Setting.ts:821 packages/lib/models/Setting.ts:823 #: packages/lib/models/Setting.ts:821 packages/lib/models/Setting.ts:823
#: packages/lib/models/Setting.ts:824 #: packages/lib/models/Setting.ts:824
msgid "Split View" msgid "Split View"
msgstr "Podijeljen prikaz" msgstr "Razdvojeni prikaz"
#: packages/lib/models/Setting.ts:1051 #: packages/lib/models/Setting.ts:1051
msgid "Start application minimised in the tray icon" msgid "Start application minimised in the tray icon"
@ -3511,7 +3510,7 @@ msgstr "Zamijeni s retkom iznad"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:76 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:76
msgid "Switch between note and to-do type" msgid "Switch between note and to-do type"
msgstr "Mijenjaj između bilješke i zadatka" msgstr "Promijeni u bilješku ili zadatak"
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:105 #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:105
msgid "Switch to note type" msgid "Switch to note type"
@ -3526,7 +3525,7 @@ msgid ""
"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " "Switches to [notebook] - all further operations will happen within this "
"notebook." "notebook."
msgstr "" msgstr ""
"Prebacuje na bilježnicu [notebook] – sve daljnje operacije izvode se u toj " "Mijenja se u bilježnicu [notebook] – sve daljnje operacije izvode se u toj "
"bilježnici." "bilježnici."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:520 #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:520
@ -3672,7 +3671,7 @@ msgstr "Privici se više neće pratiti kad se prebaciš na jednu drugu bilješku
#: packages/app-cli/app/app.js:304 #: packages/app-cli/app/app.js:304
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
msgstr "Naredba „%s” dostupna je samo u modusu grafičkog sučelja" msgstr "Naredba „%s” dostupna je samo u modusu korisničkog grafičkog sučelja"
#: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25 #: packages/server/src/middleware/notificationHandler.ts:25
msgid "" msgid ""
@ -4037,11 +4036,11 @@ msgstr "Za brisanje: %d"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:82 #: packages/app-cli/app/command-help.js:82
msgid "To enter command line mode, press \":\"" msgid "To enter command line mode, press \":\""
msgstr "Za otvaranje naredbenog retka, pritisni „:”" msgstr "Za otvaranje naredbenog retka, pritisni tipku dvotočke (:)"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:83 #: packages/app-cli/app/command-help.js:83
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
msgstr "Zatvori naredbeni redak pomoću tipke „Escape”" msgstr "Za zatvaranje naredbenog retka, pritisni tipku ESCAPE"
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:172 #: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:172
msgid "" msgid ""
@ -4071,7 +4070,7 @@ msgid ""
"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable "
"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions"
msgstr "" msgstr ""
"Za ispravno pokretanje, program treba sljedeće dozvole. Aktiviraj ih u " "Za ispravan rad programa potrebne su sljedeće dozvole. Aktiviraj ih u "
"postavkama mobitela, u Aplikacije > Joplin > Dozvole" "postavkama mobitela, u Aplikacije > Joplin > Dozvole"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110 #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
@ -4116,7 +4115,7 @@ msgstr "Uključi/Isključi bočnu traku"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:7
msgid "Toggle sort order field" msgid "Toggle sort order field"
msgstr "Uključi/Isključi redoslijed polja" msgstr "Uključi/Isključi polje redoslijeda"
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:40 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:40
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:41 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:41
@ -4140,8 +4139,8 @@ msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " "Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information." "all` for the complete usage information."
msgstr "" msgstr ""
"Upiši `help [naredba]` za daljnje informacije o naredbi ili `help all` za " "Upiši `help [command]` (zadaj naredbu) za daljnje informacije o naredbi ili "
"sve informacije o korištenju naredbi." "`help all` za sve informacije o korištenju naredbi."
#: packages/app-cli/app/main.js:93 #: packages/app-cli/app/main.js:93
msgid "Type `joplin help` for usage information." msgid "Type `joplin help` for usage information."
@ -4455,7 +4454,7 @@ msgid ""
"resize it down to %d pixels before attaching it?" "resize it down to %d pixels before attaching it?"
msgstr "" msgstr ""
"Priložit ćeš veliku sliku (%d × %d piksela). Želiš li je smanjiti na %d " "Priložit ćeš veliku sliku (%d × %d piksela). Želiš li je smanjiti na %d "
"piksela?" "piksela prije prilaganja slike?"
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:97 #: packages/app-mobile/components/note-list.js:97
msgid "You currently have no notebooks." msgid "You currently have no notebooks."