1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00

Merge pull request #1596 from mmahmoudian/Update-Persian-localization

Improved and fixed Persian (fa) translation
This commit is contained in:
Helmut K. C. Tessarek 2019-05-28 13:48:03 -04:00 committed by GitHub
commit 0de9f6f944
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.2\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "کمبود آرگمان در دستور: %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "" msgstr "%s: %s"
msgid "Your choice: " msgid "Your choice: "
msgstr "انتخاب شما: " msgstr "انتخاب شما: "
@ -113,7 +113,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Marks a to-do as done." msgid "Marks a to-do as done."
msgstr "" msgstr "علامت زدن فهرست کارها به عنوان انجام شده."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Destination format: %s" msgid "Destination format: %s"
msgstr "" msgstr "فرمت مقصد: %s"
msgid "Exports only the given note." msgid "Exports only the given note."
msgstr "فقط یادداشت مشخص شده را خروجی بده." msgstr "فقط یادداشت مشخص شده را خروجی بده."
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "بارگذاری اطلاعات در جاپلین."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Source format: %s" msgid "Source format: %s"
msgstr "" msgstr "فرمت مبدا: %s"
msgid "Do not ask for confirmation." msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "برای تایید سوال نکن." msgstr "برای تایید سوال نکن."
@ -417,7 +417,7 @@ msgid "Downloading resources..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Cancelling... Please wait." msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "" msgstr "در حال لغو... لطفا منتظر بمانید."
msgid "" msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\" or \"list\" to assign or remove " "<tag-command> can be \"add\", \"remove\" or \"list\" to assign or remove "
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s %s (%s)" msgid "%s %s (%s)"
msgstr "" msgstr "%s %s (%s)"
msgid "Enum" msgid "Enum"
msgstr "" msgstr ""
@ -467,7 +467,7 @@ msgid "Default: %s"
msgstr "پیشفرض: %s" msgstr "پیشفرض: %s"
msgid "Possible keys/values:" msgid "Possible keys/values:"
msgstr "" msgstr "کلید ها یا مقادیر ممکن:"
msgid "Type `joplin help` for usage information." msgid "Type `joplin help` for usage information."
msgstr "" msgstr ""
@ -491,7 +491,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Search:" msgid "Search:"
msgstr "" msgstr "جستجو:"
msgid "" msgid ""
"Welcome to Joplin!\n" "Welcome to Joplin!\n"
@ -514,16 +514,16 @@ msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Sidebar" msgid "Sidebar"
msgstr "" msgstr "نوار کناری"
msgid "Note list" msgid "Note list"
msgstr "" msgstr "لیست یادداشت"
msgid "Note title" msgid "Note title"
msgstr "" msgstr "موضوع یادداشت"
msgid "Note body" msgid "Note body"
msgstr "" msgstr "بدنه ی یادداشت"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
@ -540,7 +540,7 @@ msgid "New note"
msgstr "یادداشت جدید" msgstr "یادداشت جدید"
msgid "New to-do" msgid "New to-do"
msgstr "" msgstr "فهرست کارهای جدید"
msgid "New notebook" msgid "New notebook"
msgstr "دفترچه جدید" msgstr "دفترچه جدید"
@ -577,7 +577,7 @@ msgid "Import"
msgstr "بارگذاری" msgstr "بارگذاری"
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr "خروجی"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Synchronise" msgid "Synchronise"
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "سینک کردن"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Hide %s" msgid "Hide %s"
msgstr "" msgstr "پنهان کردن %s"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "بستن" msgstr "بستن"
@ -615,7 +615,7 @@ msgid "Italic"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "" msgstr "لینک"
msgid "Insert Date Time" msgid "Insert Date Time"
msgstr "وارد کردن تاریخ و ساعت" msgstr "وارد کردن تاریخ و ساعت"
@ -624,10 +624,10 @@ msgid "Edit in external editor"
msgstr "تنظیم ویرایشگر خارجی" msgstr "تنظیم ویرایشگر خارجی"
msgid "Search in all the notes" msgid "Search in all the notes"
msgstr "" msgstr "جستجو در تمام یادداشت ها"
msgid "Search in current note" msgid "Search in current note"
msgstr "" msgstr "جستجو در همین یادداشت"
msgid "&View" msgid "&View"
msgstr "" msgstr ""
@ -642,10 +642,10 @@ msgid "Focus"
msgstr "" msgstr ""
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "" msgstr "&ابزارها"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "" msgstr "&کمک"
msgid "Website and documentation" msgid "Website and documentation"
msgstr "" msgstr ""
@ -667,7 +667,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "لغو" msgstr "لغو"
msgid "Current version is up-to-date." msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "" msgstr "ورژن فعلی به‌روز است."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%s (pre-release)" msgid "%s (pre-release)"
@ -743,7 +743,7 @@ msgid "Authorisation token:"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Copy token" msgid "Copy token"
msgstr "" msgstr "کپی کرد توکن"
msgid "" msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
@ -860,7 +860,7 @@ msgid "Notebook title:"
msgstr "موضوع دفترچه:" msgstr "موضوع دفترچه:"
msgid "Add or remove tags:" msgid "Add or remove tags:"
msgstr "اضافه یا حذف برچسب" msgstr "اضافه یا حذف برچسب:"
msgid "Separate each tag by a comma." msgid "Separate each tag by a comma."
msgstr "هر برچسب را با ویرگول شده کنید." msgstr "هر برچسب را با ویرگول شده کنید."
@ -897,29 +897,29 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." "There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
msgstr "" msgstr "در حال حاظر هیچ یادداشتی وجود ندارد. با کلیک بر روی «یادداشت جدید» یک یادداشت جدید ایجاد کنید."
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "" msgstr "مکان"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Note History" msgid "Note History"
msgstr "" msgstr "تاریخچه ی یادداشت"
msgid "Previous versions of this note" msgid "Previous versions of this note"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Note properties" msgid "Note properties"
msgstr "" msgstr "جزییات یادداشت"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
msgid "This note has no history" msgid "This note has no history"
msgstr "" msgstr "این یادداشت هیچ تاریخچه ای ندارد"
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "بازگرداندن" msgstr "بازگرداندن"
@ -968,24 +968,25 @@ msgstr ""
msgid "emphasized text" msgid "emphasized text"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "List item" msgid "List item"
msgstr "" msgstr "لیست"
msgid "Insert Hyperlink" msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "" msgstr "وارد کردن لینک"
msgid "Attach file" msgid "Attach file"
msgstr "" msgstr "پیوست فایل"
msgid "Tags" msgid "Tags"
msgstr "" msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Set alarm" msgid "Set alarm"
msgstr "" msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "In: %s" msgid "In: %s"
msgstr "" msgstr "در: %s"
msgid "Hyperlink" msgid "Hyperlink"
msgstr "لینک" msgstr "لینک"
@ -993,32 +994,36 @@ msgstr "لینک"
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "کد" msgstr "کد"
#, fuzzy
msgid "Numbered List" msgid "Numbered List"
msgstr "" msgstr "لیست ترتیبی"
#, fuzzy
msgid "Bulleted List" msgid "Bulleted List"
msgstr "" msgstr "لیست بدون ترتیب"
#, fuzzy
msgid "Checkbox" msgid "Checkbox"
msgstr "" msgstr "گزینه (چک‌باکس)"
msgid "Heading" msgid "Heading"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Horizontal Rule" msgid "Horizontal Rule"
msgstr "" msgstr "خط افقی"
#, fuzzy
msgid "Click to stop external editing" msgid "Click to stop external editing"
msgstr "" msgstr "کلیک کنید تا ویرایشگر خارجی را متوقف کنید"
msgid "Watching..." msgid "Watching..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "to-do" msgid "to-do"
msgstr "" msgstr "فهرست کارها"
msgid "note" msgid "note"
msgstr "" msgstr "یادداشت"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Creating new %s..." msgid "Creating new %s..."
@ -1027,8 +1032,9 @@ msgstr ""
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr "پاک"
msgid "OneDrive Login" msgid "OneDrive Login"
msgstr "ورود به OneDrive" msgstr "ورود به OneDrive"
@ -1046,7 +1052,7 @@ msgid "Encryption Options"
msgstr "گزینه های رمزنگاری" msgstr "گزینه های رمزنگاری"
msgid "Clipper Options" msgid "Clipper Options"
msgstr "" msgstr "تنظیمات کلیپر"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
@ -1060,7 +1066,7 @@ msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remove this search from the sidebar?" msgid "Remove this search from the sidebar?"
msgstr "" msgstr "این جستجو را از نواک کناری حذف شود؟"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "پاک کردن" msgstr "پاک کردن"
@ -1075,9 +1081,9 @@ msgstr "دفترچه ها"
msgid "Decrypting items: %d/%d" msgid "Decrypting items: %d/%d"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Fetching resources: %d/%d" msgid "Fetching resources: %d"
msgstr "منابع: %d." msgstr ""
msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgid "Please select where the sync status should be exported to"
msgstr "" msgstr ""
@ -1106,11 +1112,11 @@ msgstr "کپی کردن لینک Markdown"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Delete note \"%s\"?" msgid "Delete note \"%s\"?"
msgstr "" msgstr "یادداشت «%s» پاک شود؟"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Delete these %d notes?" msgid "Delete these %d notes?"
msgstr "" msgstr "تعداد %d یادداشت پاک شود؟"
msgid "" msgid ""
"Type a note title to jump to it. Or type # followed by a tag name, or @ " "Type a note title to jump to it. Or type # followed by a tag name, or @ "
@ -1122,7 +1128,7 @@ msgstr "رفنت به هر چیزی..."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Usage: %s" msgid "Usage: %s"
msgstr "" msgstr "کارکرد: %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Unknown flag: %s" msgid "Unknown flag: %s"
@ -1201,14 +1207,14 @@ msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Fetched items: %d/%d." msgid "Fetched items: %d/%d."
msgstr "" msgstr "آیتم های دریافت شده: %d از %d"
msgid "Cancelling..." msgid "Cancelling..."
msgstr "در حال لغو..." msgstr "در حال لغو..."
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Completed: %s" msgid "Completed: %s"
msgstr "" msgstr "کامل شد: %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Last error: %s" msgid "Last error: %s"
@ -1222,7 +1228,7 @@ msgstr "درحال انجام"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
msgstr "" msgstr "سینک کردن در حال انجام است. وضعیت: %s"
msgid "" msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
@ -1245,11 +1251,11 @@ msgid "Conflicts"
msgstr "تداخل ها" msgstr "تداخل ها"
msgid "Cannot move notebook to this location" msgid "Cannot move notebook to this location"
msgstr "" msgstr "دفترچه را نمیتوان به این مکان انتقال داد"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title."
msgstr "" msgstr "دفترچه نمیتوان نام «%s» داشته باشد، این نام رزرو شده."
msgid "created date" msgid "created date"
msgstr "تاریخ ایجاد" msgstr "تاریخ ایجاد"
@ -1259,11 +1265,11 @@ msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
msgstr "" msgstr "نمیتوان یادداشت را به دفترچه ی «%s» کپی کرد"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
msgstr "" msgstr "نمیتوان یادداشت را به دفترچه ی «%s» انتقال داد"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
@ -1276,10 +1282,10 @@ msgid "Language"
msgstr "زبان" msgstr "زبان"
msgid "Date format" msgid "Date format"
msgstr "" msgstr "فرمت تاریخ"
msgid "Time format" msgid "Time format"
msgstr "" msgstr "فرمت ساعت"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "" msgstr ""
@ -1333,7 +1339,7 @@ msgid "Enable footnotes"
msgstr "فعال سازی پاورقی" msgstr "فعال سازی پاورقی"
msgid "Enable table of contents extension" msgid "Enable table of contents extension"
msgstr "" msgstr "فعال کردن افزونه ی لیست مطالب"
msgid "Enable ~sub~ syntax" msgid "Enable ~sub~ syntax"
msgstr "" msgstr ""
@ -1410,8 +1416,9 @@ msgstr "%d ساعت"
msgid "%d hours" msgid "%d hours"
msgstr "%d ساعت" msgstr "%d ساعت"
#, fuzzy
msgid "Text editor command" msgid "Text editor command"
msgstr "" msgstr "دستور ویراستار متنی"
msgid "" msgid ""
"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " "The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. "
@ -1440,13 +1447,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "" msgstr "همیشه"
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "" msgstr "دستی"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "" msgstr "خودکار"
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1486,21 +1493,21 @@ msgid "Enable note history"
msgstr "فعال سایز ثبت تاریخچه ی یادداشت" msgstr "فعال سایز ثبت تاریخچه ی یادداشت"
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr "روز"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d days" msgid "%d days"
msgstr "" msgstr "%d روز"
msgid "Keep note history for" msgid "Keep note history for"
msgstr "" msgstr "تاریخچه ی یادداشت را نگه دار به مدت"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "" msgstr ""
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "کلی"
msgid "Synchronisation" msgid "Synchronisation"
msgstr "" msgstr ""
@ -1519,22 +1526,22 @@ msgstr "نرم‌افزار"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "" msgstr "برچسب «%s» وجود دارد. لطفا نام دیگری انتخاب کنی"
msgid "Joplin Export File" msgid "Joplin Export File"
msgstr "" msgstr "فایل خروجی Joplin"
msgid "Markdown" msgid "Markdown"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Joplin Export Directory" msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "" msgstr "فولدر خروجی Joplin"
msgid "Evernote Export File" msgid "Evernote Export File"
msgstr "" msgstr "فولدر خروجی Evernote"
msgid "Json Export Directory" msgid "Json Export Directory"
msgstr "" msgstr "فولدر خروجی JSON"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "فایل" msgstr "فایل"
@ -1591,7 +1598,7 @@ msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Total: %d/%d" msgid "Total: %d/%d"
msgstr "" msgstr "مجموع: %d از %d"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Conflicted: %d" msgid "Conflicted: %d"
@ -1634,10 +1641,10 @@ msgid "Export Debug Report"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Encryption Config" msgid "Encryption Config"
msgstr "" msgstr "تنظیمات رمزنگاری"
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "تینظیمات" msgstr "تنظیمات"
msgid "Move to notebook..." msgid "Move to notebook..."
msgstr "انتقال به دفترچه..." msgstr "انتقال به دفترچه..."
@ -1656,7 +1663,7 @@ msgid "Save alarm"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Select date" msgid "Select date"
msgstr "" msgstr "انتخاب تاریخ"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "تایید" msgstr "تایید"
@ -1670,7 +1677,7 @@ msgid "Checking... Please wait."
msgstr "در حال چک کرد... لطفا صبر کنید." msgstr "در حال چک کرد... لطفا صبر کنید."
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
msgstr "" msgstr "موفقیت! تنظیمات سینک به نظر صحیح است."
msgid "" msgid ""
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
@ -1691,7 +1698,7 @@ msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Decrypted items: %s / %s" msgid "Decrypted items: %s / %s"
msgstr "" msgstr "موارد رمزگشایی شده: %s از %s"
msgid "New tags:" msgid "New tags:"
msgstr "برچسب جدید:" msgstr "برچسب جدید:"
@ -1716,29 +1723,29 @@ msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Joplin website" msgid "Joplin website"
msgstr "سایت جاپلین" msgstr "سایت Joplin"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Database v%s" msgid "Database v%s"
msgstr "" msgstr "پایگاه داده ورژن %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "FTS enabled: %d" msgid "FTS enabled: %d"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Login with Dropbox" msgid "Login with Dropbox"
msgstr "" msgstr "ورود با Dropbox"
msgid "Enter code here" msgid "Enter code here"
msgstr "کد را اینجا وارد کنید" msgstr "کد را اینجا وارد کنید"
#, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
msgid "Master Key %s" msgid "Master Key %s"
msgstr "" msgstr "رمز اصلی %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Created: %s" msgid "Created: %s"
msgstr "" msgstr "ایجاد شده: %s"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "رمز:" msgstr "رمز:"
@ -1799,13 +1806,15 @@ msgid "Convert to note"
msgstr "تبدیل به یادداشت" msgstr "تبدیل به یادداشت"
msgid "Convert to todo" msgid "Convert to todo"
msgstr "" msgstr "تبدیل به فهرست کارها"
#, fuzzy
msgid "Hide metadata" msgid "Hide metadata"
msgstr "" msgstr "پنهان کردن متادیتا"
#, fuzzy
msgid "Show metadata" msgid "Show metadata"
msgstr "" msgstr "نمایش متادیتا"
msgid "View on map" msgid "View on map"
msgstr "نمایش بر روی نقشه" msgstr "نمایش بر روی نقشه"
@ -1817,7 +1826,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "ویرایش" msgstr "ویرایش"
msgid "Delete notebook" msgid "Delete notebook"
msgstr "" msgstr "پاک کردن دفترچه"
msgid "Login with OneDrive" msgid "Login with OneDrive"
msgstr "ورود با OneDrive" msgstr "ورود با OneDrive"
@ -1831,7 +1840,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button." msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
msgstr "" msgstr "شما هیچ دفترچه ای ندارید. با کلیک کردن بر روی (+) یک دفترچه ی جدید ایجاد کنید."
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "" msgstr "خوش آمدید"