mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2024-11-30 08:26:59 +02:00
Update translations
This commit is contained in:
parent
f407c8d756
commit
1033b3626f
@ -611,6 +611,27 @@ msgstr "خيارات التشفير"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr "خيارات Web clipper"
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr "إدراج التاريخ والوقت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "دليل تصدير بيانات Joplin"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -627,6 +648,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "البحث جارٍ عن تحديثات..."
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "استيراد"
|
||||
|
||||
@ -1569,9 +1593,6 @@ msgstr ""
|
||||
"أمر محرر النصوص (قد يتضمن معامِلات) الذي سيستخدم لفتح ملاحظة. إذا لم يجر "
|
||||
"التزويد بأي محرر فسيحاول التطبيق اكتشاف المحرِّر التلقائي آلياً."
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "إظهار خيارات متقدمة"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "شهادات TLS خاصة"
|
||||
|
||||
@ -1750,18 +1771,6 @@ msgstr "لا توجد ملاحظات حالياً. أنشئ واحدة بالض
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "حذف هذه الملاحظات؟"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "السجل"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "تصدير تقرير إصلاح الأخطاء"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "ضبط التشفير"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "الضبط"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "النقل إلى دفتر ملاحظات..."
|
||||
|
||||
@ -1784,8 +1793,24 @@ msgstr "إختر التاريخ"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "تأكيد"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "إلغاء المزامنة"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "دفاتر ملاحظات"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "لا يمكن تعديل العناصر المشفَّرة"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "دفتر ملاحظات جديد"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "الضبط"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "ملاحظة"
|
||||
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
msgstr "التحقق جارٍ... فضلاً انتظر."
|
||||
@ -1825,6 +1850,50 @@ msgstr "وسوم جديدة:"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "أكتب وسوماً جديدة أو اخترها من القائمة"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "الضبط"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "ضبط التشفير"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "&أدوات"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "الحالة"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "السجل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "إنشاء %s جديد ..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "تصدير تقرير إصلاح الأخطاء"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "الضبط"
|
||||
@ -1889,6 +1958,10 @@ msgstr "لم يتم حفظ دفتر الملاحظات: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "تحرير دفتر الملاحظات"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "عنوان دفتر الملاحظات:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "إظهار الكل"
|
||||
|
||||
@ -1920,6 +1993,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "نوع صورة غير مدعوم: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "تم تحديثها: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "عرض على الخريطة"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "الذهاب إلى عنوان URL المصدر"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "بحث..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "إظهار خيارات متقدمة"
|
||||
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "التقاط صورة"
|
||||
|
||||
@ -1938,23 +2029,19 @@ msgstr "تحويل إلى ملاحظة"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "تحويل إلى قائمة مهام"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "إخفاء البيانات الوصفية"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "خصائص الملاحظة"
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "إظهار البيانات الوصفية"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "عرض على الخريطة"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "الذهاب إلى عنوان URL المصدر"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "تحرير"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "حذف دفتر الملاحظات"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "العنوان"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "تسجيل الدخول عبر OneDrive"
|
||||
@ -1962,18 +2049,35 @@ msgstr "تسجيل الدخول عبر OneDrive"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "بحث"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اضغط على زر (+) لتنشئ ملاحظة أو دفتر ملاحظات جديداً. اضغط على القائمة "
|
||||
"الجانبية للوصول إلى دفاتر ملاحظاتك القائمة."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permission to write to external storage"
|
||||
#~ msgstr "الإذن باستخدام الكاميرا"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr "ليس لديك دفاتر ملاحظات حالياً. أنشئ واحدة بالضغط على زر (+)."
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "إلغاء المزامنة"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "مرحباً"
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "إخفاء البيانات الوصفية"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "إظهار البيانات الوصفية"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "حذف دفتر الملاحظات"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "اضغط على زر (+) لتنشئ ملاحظة أو دفتر ملاحظات جديداً. اضغط على القائمة "
|
||||
#~ "الجانبية للوصول إلى دفاتر ملاحظاتك القائمة."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr "ليس لديك دفاتر ملاحظات حالياً. أنشئ واحدة بالضغط على زر (+)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "مرحباً"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
#~ msgstr "لا يمكن فك تشفير بعض العناصر."
|
||||
|
@ -628,6 +628,27 @@ msgstr "Настройки за криптиране"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr "Настройки на уеб клипера"
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr "Постави датата и часа"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "Joplin експорт директория"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -644,6 +665,9 @@ msgstr "Настройки..."
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Провери за обновления..."
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Импортиране"
|
||||
|
||||
@ -1607,9 +1631,6 @@ msgstr ""
|
||||
"опитва автоматично да засече кой е текстовия редактор по подразбиране на "
|
||||
"системата ви."
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Покажи настройките за напреднали"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Допълнителни TLS сертификати"
|
||||
|
||||
@ -1792,18 +1813,6 @@ msgstr "В момента няма бележки. Натиснете бутон
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "Да изтрия ли тези бележки?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Лог"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Експортиране на доклад за откриване на грешки"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Настройки за криптиране"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "Премести в тетрадка..."
|
||||
|
||||
@ -1826,8 +1835,24 @@ msgstr "Избор на дата"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Потвърди"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Отмени синхронизацията"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "Тетрадки"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Криптирани обекти не могат да бъдат променяни"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "Нова тетрадка"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "бележка"
|
||||
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
msgstr "Проверявам... Моля изчакайте."
|
||||
@ -1870,6 +1895,50 @@ msgstr "Нови тагове:"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Напишете нови тагове или изберете от списъка"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Още информация"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Настройки за криптиране"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Инструменти (&T)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Лог"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "Създаване на нова %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Експортиране на доклад за откриване на грешки"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Още информация"
|
||||
|
||||
@ -1936,6 +2005,10 @@ msgstr "Тетрадката не може да бъде запазена: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Редактиране на тетрадка"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "Заглавие на тетрадка:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Покажи всички"
|
||||
|
||||
@ -1968,6 +2041,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Този тип изображения не се поддържа: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Обновени: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Покажи на карта"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Иди на уеб адреса (URL)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "Търсене..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "Покажи настройките за напреднали"
|
||||
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Снимане"
|
||||
|
||||
@ -1986,23 +2077,19 @@ msgstr "Конвертиране към бележка"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "Конвертиране към задача"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "Скрий метаданни"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Атрибути на бележката"
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "Покажи метаданни"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Покажи на карта"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Иди на уеб адреса (URL)"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редактиране"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "Изтрий тетрадка"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "заглавие"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "Вписване в OneDrive"
|
||||
@ -2010,16 +2097,33 @@ msgstr "Вписване в OneDrive"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Търсене"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Натиснете бутона (+) за да създадете нова бележка или тетрадка. Натиснете "
|
||||
"страничното меню за да достъпите съществуваща тетрадка."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permission to write to external storage"
|
||||
#~ msgstr "Разрешение за употреба на камерата"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В момента нямате тетрадки. Натиснете бутон (+) за да създадете тетрадка."
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Отмени синхронизацията"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Добре дошли"
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "Скрий метаданни"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "Покажи метаданни"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "Изтрий тетрадка"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Натиснете бутона (+) за да създадете нова бележка или тетрадка. Натиснете "
|
||||
#~ "страничното меню за да достъпите съществуваща тетрадка."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "В момента нямате тетрадки. Натиснете бутон (+) за да създадете тетрадка."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "Добре дошли"
|
||||
|
@ -635,6 +635,26 @@ msgstr "Opcions del xifratge"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr "Opcions del desa-retalls de webs"
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "Directori d'exportació del Joplin"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -652,6 +672,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Comprova les actualitzacions..."
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importació"
|
||||
|
||||
@ -1612,9 +1635,6 @@ msgstr ""
|
||||
"L'editor que s'usarà per a obrir una nota. Si no s'indica cap, intentarà "
|
||||
"detectar automàticament l'editor predeterminat."
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Mostra les opcions avançades"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1794,18 +1814,6 @@ msgstr "Ara mateix no hi ha cap nota. Creeu-ne una fent clic en el botó (+)."
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "Voleu suprimir aquestes notes?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Registre"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Exporta l'informe de depuració"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Configuració del xifratge"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "Mou al bloc de notes..."
|
||||
|
||||
@ -1829,8 +1837,24 @@ msgstr "Seleccioneu una data"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmació"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Cancel·la la sincronització"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "Blocs de notes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Els elements xifrats no es poden modificar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "Bloc de notes nou"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "nota"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
@ -1868,6 +1892,50 @@ msgstr "Etiquetes noves:"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Escriviu etiquetes noves o seleccioneu-ne de la llista"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Configuració"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Configuració del xifratge"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Eines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "Estat"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Registre"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "S'està creant una %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Exporta l'informe de depuració"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Configuració"
|
||||
@ -1936,6 +2004,10 @@ msgstr "No s'ha pogut desar el bloc de notes: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Edita el bloc de notes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "Títol del bloc de notes:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Mostra-ho tot"
|
||||
|
||||
@ -1968,6 +2040,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Tipus d'imatge no admesa: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Acualitzades: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Mostra-ho al mapa"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "Cerca..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "Mostra les opcions avançades"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Adjunta una imatge"
|
||||
@ -1987,23 +2077,18 @@ msgstr "Converteix a nota"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "Converteix a llistat de tasques pendents"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "Amaga les metadades"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "Mostra les metadades"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Mostra-ho al mapa"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "Suprimeix el bloc de notes"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "títol"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "Inicia sessió amb OneDrive"
|
||||
@ -2011,19 +2096,32 @@ msgstr "Inicia sessió amb OneDrive"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic en el botó (+) per a crear una nota o bloc de notes. Feu clic en el "
|
||||
"menú lateral per a accedir als blocs de notes existents."
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Cancel·la la sincronització"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ara mateix no teniu cap bloc de notes. Creeu-ne un fent clic al botó (+)."
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "Amaga les metadades"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Benvingut"
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "Mostra les metadades"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "Suprimeix el bloc de notes"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Feu clic en el botó (+) per a crear una nota o bloc de notes. Feu clic en "
|
||||
#~ "el menú lateral per a accedir als blocs de notes existents."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ara mateix no teniu cap bloc de notes. Creeu-ne un fent clic al botó (+)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "Benvingut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Separeu les etiquetes amb comes."
|
||||
|
@ -618,6 +618,27 @@ msgstr "Nastavení šifrování"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr "Web clipper volby"
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr "Vložit datum a čas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "Složka pro export"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -635,6 +656,9 @@ msgstr "Nastavení..."
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Zkontrolovat updaty..."
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
@ -1587,9 +1611,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Editor ve kterém budou otvírány poznámky. Pokud není specifikováno, aplikace "
|
||||
"se pokusí o autodetekci defaultního editoru."
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Ukázat pokročilé volby"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Vlastní TLS certifikát"
|
||||
|
||||
@ -1768,18 +1789,6 @@ msgstr "Nemáte žádné poznámky. Vytvořte jednu kliknutím na tlačítko (+)
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "Smazat tyto poznámky?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Exportovat Debug Report"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Nastavení šifrování"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "Přesunout do zápisníku..."
|
||||
|
||||
@ -1802,8 +1811,24 @@ msgstr "Vybrat datum"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrdit"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Zrušit synchronizaci"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "Zápisníky"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Nelze editovat zašifrovanou položku"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "Nový zápisník"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "poznámka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
@ -1846,6 +1871,50 @@ msgstr "Nové tagy:"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Zadejte nové tagy, nebo vyberte existující ze seznamu"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Nastavení šifrování"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Nástroje"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "Vytvářím %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Exportovat Debug Report"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
@ -1912,6 +1981,10 @@ msgstr "Nebylo možné uložit zápisník: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Upravit zápisník"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "Název zápisníku:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Zobrazit vše"
|
||||
|
||||
@ -1943,6 +2016,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Nepodporovaný formát obrázku: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Upraveno: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Zobrazit na map+"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Jít na zdrojovou URL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "Hledat..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "Ukázat pokročilé volby"
|
||||
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Přiložit foto"
|
||||
|
||||
@ -1961,23 +2052,19 @@ msgstr "Konvertovat na poznámku"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "Konvertovat na todo"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "Schovat metadata"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Nastavení poznámek"
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "Zobrazit metadata"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Zobrazit na map+"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Jít na zdrojovou URL"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upravit"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "Smazat zápisník"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "bez názvu"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "Přihlásit se pomocí OneDrive"
|
||||
@ -1985,18 +2072,35 @@ msgstr "Přihlásit se pomocí OneDrive"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hledání"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vytvořte novou poznámku či zápisník kliknutím na tlačítko (+). Pro přístup k "
|
||||
"existujícím zápisníkům použijte postranní menu."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permission to write to external storage"
|
||||
#~ msgstr "Oprávnění použít kameru"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr "Nemáte žádný zápisník. Vytvořte jeden kliknutím na tlačítko (+)."
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Zrušit synchronizaci"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Vítejte"
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "Schovat metadata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazit metadata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "Smazat zápisník"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vytvořte novou poznámku či zápisník kliknutím na tlačítko (+). Pro "
|
||||
#~ "přístup k existujícím zápisníkům použijte postranní menu."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr "Nemáte žádný zápisník. Vytvořte jeden kliknutím na tlačítko (+)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "Vítejte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Tagy oddělujte čárkami."
|
||||
|
@ -622,6 +622,26 @@ msgstr "Krypterings muligheder"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "Joplin eksport mappe"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -639,6 +659,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Checker om der er opdateringer.."
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
@ -1594,9 +1617,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Editor der bruges til at åbne note. Hvis ingen valgt/udfyldt, vil auto-"
|
||||
"funktion søge efter standard editor."
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Vis avancerede indstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1776,18 +1796,6 @@ msgstr "Der er ingen noter. Opret note ved at klikke på (+) knappen."
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "Slet disse noter?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Eksporter undersøgelses rapport"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Krypterings indstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "Flyt til notesbog..."
|
||||
|
||||
@ -1812,8 +1820,24 @@ msgstr "Vælg dato"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bekræft"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Afbryd synkronisering"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "Notesbøger"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Krypteret emner kan ikke rettes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "Ny notesbog"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "note"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
@ -1851,6 +1875,50 @@ msgstr "Nye tags:"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Indtast nye tags eller vælg fra listen"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Krypterings indstillinger"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Værktøjer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "Opretter ny %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Eksporter undersøgelses rapport"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
@ -1913,6 +1981,10 @@ msgstr "Notesbogen kan ikke gemmes: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Rediger notesbog"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "Notesbogs titel:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Vis alt"
|
||||
|
||||
@ -1944,6 +2016,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Ulovlig billedtype: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Opdateret %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Vis på kort"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "Søg"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "Vis avancerede indstillinger"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Vedhæft foto"
|
||||
@ -1963,23 +2053,18 @@ msgstr "Konverter til note"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "Konverter til opgave"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "Skjul metadata"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "Vis metadata"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Vis på kort"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Ret"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "Slet notesbog"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "Samlet"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "Log på med OneDrive"
|
||||
@ -1987,18 +2072,31 @@ msgstr "Log på med OneDrive"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søg"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik på (+) knappen for at oprette ny note eller notesbog. Klik på side menu "
|
||||
"for at åbne eksisterende notesbøger."
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Afbryd synkronisering"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr "Du har ingen notesbøger. Opret en ved at klikke på (+) knappen."
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "Skjul metadata"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Velkommen"
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "Vis metadata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "Slet notesbog"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Klik på (+) knappen for at oprette ny note eller notesbog. Klik på side "
|
||||
#~ "menu for at åbne eksisterende notesbøger."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr "Du har ingen notesbøger. Opret en ved at klikke på (+) knappen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "Velkommen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Adskil hver mærke med komma."
|
||||
|
@ -642,6 +642,27 @@ msgstr "Verschlüsselungsoptionen"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr "Web-Clipper Optionen"
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr "Datum / Uhrzeit einfügen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "Joplin Export Verzeichnis"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -658,6 +679,9 @@ msgstr "Einstellungen..."
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Überprüfe auf Aktualisierungen..."
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importieren"
|
||||
|
||||
@ -1626,9 +1650,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Editor, mit dem Notizen geöffnet werden. Wenn keiner ausgewählt wurde, "
|
||||
"wird Joplin versuchen den Standardeditor zu erkennen."
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte TLS-Zertifikate"
|
||||
|
||||
@ -1815,18 +1836,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "Sollen diese Notizen gelöscht werden?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Protokoll"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Fehlerbericht exportieren"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Verschlüsselungskonfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "In Notizbuch verschieben..."
|
||||
|
||||
@ -1849,8 +1858,24 @@ msgstr "Datum auswählen"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bestätigen"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Synchronisation abbrechen"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "Notizbücher"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Verschlüsselte Objekte können nicht verändert werden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "Neues Notizbuch"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "Notizen löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
msgstr "Überprüfe… Bitte warten."
|
||||
@ -1893,6 +1918,50 @@ msgstr "Neue Schlagwörter:"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Neues Schlagwort eingeben oder aus der Liste auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Weitere Information"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Verschlüsselungskonfiguration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "&Werkzeuge"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Protokoll"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "Erstelle neue %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Fehlerbericht exportieren"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Weitere Information"
|
||||
|
||||
@ -1959,6 +2028,10 @@ msgstr "Dieses Notizbuch konnte nicht gespeichert werden: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Notizbuch bearbeiten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "Notizbuch-Titel:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Zeige Alles"
|
||||
|
||||
@ -1991,6 +2064,24 @@ msgstr "Verweise mit dem Protokoll \"%s\" sind nicht unterstützt"
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Nicht unterstütztes Fotoformat: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Aktualisiert: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Auf der Karte anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Zur Quell-URL gehen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "Suchen..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Foto aufnehmen"
|
||||
|
||||
@ -2009,23 +2100,19 @@ msgstr "In eine Notiz umwandeln"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "In ein To-Do umwandeln"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "Metadaten verstecken"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Notiz-Eigenschaften"
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "Metadaten anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Auf der Karte anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Zur Quell-URL gehen"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "Notizbuch löschen"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "Mit OneDrive anmelden"
|
||||
@ -2033,21 +2120,38 @@ msgstr "Mit OneDrive anmelden"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suchen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drücke auf die (+)-Schaltfläche, um eine neue Notiz oder ein neues Notizbuch "
|
||||
"zu erstellen. Tippe auf die Seitenleiste, um auf deine existierenden "
|
||||
"Notizbücher zuzugreifen."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permission to write to external storage"
|
||||
#~ msgstr "Berechtigung zur Verwendung der Kamera"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast noch kein Notizbuch angelegt. Erstelle eines, indem du auf den (+) "
|
||||
"Knopf drückst."
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Synchronisation abbrechen"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Willkommen"
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "Metadaten verstecken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "Metadaten anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "Notizbuch löschen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Drücke auf die (+)-Schaltfläche, um eine neue Notiz oder ein neues "
|
||||
#~ "Notizbuch zu erstellen. Tippe auf die Seitenleiste, um auf deine "
|
||||
#~ "existierenden Notizbücher zuzugreifen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du hast noch kein Notizbuch angelegt. Erstelle eines, indem du auf den "
|
||||
#~ "(+) Knopf drückst."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "Willkommen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Trenne jedes Schlagwort mit einem Komma."
|
||||
@ -2074,9 +2178,6 @@ msgstr "Willkommen"
|
||||
#~ msgid "Remove?"
|
||||
#~ msgstr "Löschen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notes?"
|
||||
#~ msgstr "Notizen löschen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "State: %s."
|
||||
#~ msgstr "Status: %s."
|
||||
|
||||
|
@ -551,6 +551,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -567,6 +586,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1462,9 +1484,6 @@ msgid ""
|
||||
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1632,18 +1651,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1666,7 +1673,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
@ -1702,6 +1722,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1762,6 +1822,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1793,6 +1856,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1811,22 +1890,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
@ -1834,14 +1907,3 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -557,6 +557,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -573,6 +592,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1487,9 +1509,6 @@ msgid ""
|
||||
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1657,18 +1676,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1691,8 +1698,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Cancel synchronization"
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1732,6 +1752,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "Synchronization Status"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1794,6 +1855,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1825,6 +1889,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1843,22 +1923,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
@ -1867,13 +1941,5 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Cancel synchronization"
|
||||
|
@ -632,6 +632,27 @@ msgstr "Opciones de cifrado"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr "Opciones de recorte web"
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr "Introduce fecha"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "Directorio para exportar de Joplin"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -648,6 +669,9 @@ msgstr "Preferencias..."
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Comprobar actualizaciones..."
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
@ -1609,9 +1633,6 @@ msgstr ""
|
||||
"una nota. Si no se provee ninguno se intentará auto detectar el editor por "
|
||||
"defecto."
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Certificados TLS personalizados"
|
||||
|
||||
@ -1790,18 +1811,6 @@ msgstr "No hay notas. Cree una pulsando en el botón (+)."
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "¿Desea borrar estas notas?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Exportar informe de depuración"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Configuración de cifrado"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "Mover a la libreta..."
|
||||
|
||||
@ -1824,8 +1833,24 @@ msgstr "Seleccione fecha"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Cancelar sincronización"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "Libretas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Los elementos cifrados no pueden ser modificados"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "Nueva libreta"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "¿Desea eliminar notas?"
|
||||
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
msgstr "Comprobando... Por favor espere."
|
||||
@ -1867,6 +1892,50 @@ msgstr "Nuevas etiquetas:"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Escriba nuevas etiquetas o seleccionelas de la lista"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Configuración de cifrado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "&Herramientas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "Creando nuevo %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Exportar informe de depuración"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
@ -1935,6 +2004,10 @@ msgstr "No se ha podido guardar esta libreta: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Editar libreta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "Título de libreta:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Mostrar todo"
|
||||
|
||||
@ -1967,6 +2040,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Tipo de imagen no soportado: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Actualizado: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Ver en un mapa"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Ir a origen URL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "Buscar..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
|
||||
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Tomar foto"
|
||||
|
||||
@ -1985,23 +2076,19 @@ msgstr "Convertir a nota"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "Convertir a lista de tareas"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "Ocultar metadatos"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades de nota"
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "Mostrar metadatos"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Ver en un mapa"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Ir a origen URL"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "Borrar libreta"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "título"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "Acceder con OneDrive"
|
||||
@ -2009,19 +2096,36 @@ msgstr "Acceder con OneDrive"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pulse en el botón (+) para crear una nueva nota o libreta. Pulse en el menú "
|
||||
"lateral para acceder a las libretas existentes."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permission to write to external storage"
|
||||
#~ msgstr "Permiso para usar tu cámara"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay ninguna libreta. Cree una nueva libreta pulsando en el botón (+)."
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Cancelar sincronización"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bienvenido"
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar metadatos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar metadatos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "Borrar libreta"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pulse en el botón (+) para crear una nueva nota o libreta. Pulse en el "
|
||||
#~ "menú lateral para acceder a las libretas existentes."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No hay ninguna libreta. Cree una nueva libreta pulsando en el botón (+)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "Bienvenido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Separar cada etiqueta por una coma."
|
||||
@ -2045,9 +2149,6 @@ msgstr "Bienvenido"
|
||||
#~ msgid "Remove?"
|
||||
#~ msgstr "¿Borrar?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notes?"
|
||||
#~ msgstr "¿Desea eliminar notas?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "State: %s."
|
||||
#~ msgstr "Estado: «%s»."
|
||||
|
||||
|
@ -629,6 +629,25 @@ msgstr "Zifratzeko aukerak"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -646,6 +665,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Inportatu"
|
||||
|
||||
@ -1614,9 +1636,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Editorea erabiliko da oharra zabaltzeko. Ez badago zehaztutakorik lehenetsia "
|
||||
"igartzen ahaleginduko da."
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Erakutsi aukera aurreratuak"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1796,18 +1815,6 @@ msgstr "Ez dago oharrik. Sortu bat (+) botoian klik eginaz."
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "Oharrok ezabatu?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Egunkaria"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Esportatu arazketa txostena"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Zifratze Ezarpenak"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurazioa"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "Mugitu ... koadernora"
|
||||
|
||||
@ -1832,8 +1839,24 @@ msgstr "Data aukeratu"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Baieztatu"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Sinkronizazioa utzi"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "Koadernoak"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Zifratutako itemak ezin aldatu daitezke"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "Koaderno berria"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurazioa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "Ohar berria"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
@ -1871,6 +1894,50 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Konfigurazioa"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Zifratze Ezarpenak"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Tresnak"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "Egoera"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Egunkaria"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "Oharrak inportatzen..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Esportatu arazketa txostena"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Konfigurazioa"
|
||||
@ -1934,6 +2001,10 @@ msgstr "Koadernoa ezin gorde daiteke: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Editatu koadernoa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "Koadernoaren izenburua: "
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1965,6 +2036,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Irudi formatua ez onartua: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Eguneratuta: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Ikusi mapan"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "Bilatu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "Erakutsi aukera aurreratuak"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Argazkia erantsi"
|
||||
@ -1984,23 +2073,18 @@ msgstr "Oharra bihurtu"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "Zeregina bihurtu"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "Ezkutatu metadatuak"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "Erakutsi metadatuak"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Ikusi mapan"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editatu"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "Ezabatu koadernoa"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "Titulu gabekoa"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "Login with OneDrive"
|
||||
@ -2008,18 +2092,31 @@ msgstr "Login with OneDrive"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Bilatu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sakatu (+) botoian ohar edo koaderno berria sortzeko. Klik alboko menuan "
|
||||
"dagoeneko badiren koadernoak."
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Sinkronizazioa utzi"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr "Oraindik ez duzu koadernorik. Sortu bat (+) botoian sakatuta."
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "Ezkutatu metadatuak"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Ongi etorri!"
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "Erakutsi metadatuak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "Ezabatu koadernoa"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sakatu (+) botoian ohar edo koaderno berria sortzeko. Klik alboko menuan "
|
||||
#~ "dagoeneko badiren koadernoak."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr "Oraindik ez duzu koadernorik. Sortu bat (+) botoian sakatuta."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "Ongi etorri!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Banatu etiketak koma erabiliaz."
|
||||
|
@ -557,6 +557,27 @@ msgstr "تنظیمات رمزنگاری"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr "وارد کردن تاریخ و ساعت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "فولدر خروجی Joplin"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s، %s)"
|
||||
@ -573,6 +594,9 @@ msgstr "تنظیمات..."
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "بارگذاری"
|
||||
|
||||
@ -1482,9 +1506,6 @@ msgid ""
|
||||
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "نمایش گزینه های پیشرفته"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1652,18 +1673,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "این یادداشت ها پاک شوند؟"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "لاگ"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "تنظیمات رمزنگاری"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "تنظیمات"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "انتقال به دفترچه..."
|
||||
|
||||
@ -1686,9 +1695,23 @@ msgstr "انتخاب تاریخ"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "تایید"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "دفترچه ها"
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "لغو سینک"
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "دفترچه جدید"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "تنظیمات"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "یادداشت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
@ -1724,6 +1747,50 @@ msgstr "برچسب جدید:"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "تنظیمات"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "تنظیمات رمزنگاری"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "&ابزارها"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "وضعیت"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "لاگ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "بارگذاری یادداشتها..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "تنظیمات"
|
||||
@ -1785,6 +1852,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "ویرایش دفترچه"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "موضوع دفترچه:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "نمایش همه"
|
||||
|
||||
@ -1816,6 +1887,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "بهروز شده: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "نمایش بر روی نقشه"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "رفتن به آدرس منبع"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "جستجو..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "نمایش گزینه های پیشرفته"
|
||||
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "گرفتن عکس"
|
||||
|
||||
@ -1835,24 +1924,18 @@ msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "تبدیل به فهرست کارها"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "پنهان کردن متادیتا"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "جزییات یادداشت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "نمایش متادیتا"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "نمایش بر روی نقشه"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "رفتن به آدرس منبع"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ویرایش"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "پاک کردن دفترچه"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "موضوع"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "ورود با OneDrive"
|
||||
@ -1860,18 +1943,33 @@ msgstr "ورود با OneDrive"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "جستجو"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permission to write to external storage"
|
||||
#~ msgstr "اجازه برای استفاده از دوربین"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما هیچ دفترچه ای ندارید. با کلیک کردن بر روی (+) یک دفترچه ی جدید ایجاد "
|
||||
"کنید."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "لغو سینک"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "خوش آمدید"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "پنهان کردن متادیتا"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "نمایش متادیتا"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "پاک کردن دفترچه"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "شما هیچ دفترچه ای ندارید. با کلیک کردن بر روی (+) یک دفترچه ی جدید ایجاد "
|
||||
#~ "کنید."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "خوش آمدید"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "هر برچسب را با ویرگول شده کنید."
|
||||
|
@ -627,6 +627,25 @@ msgstr "Options de chiffrement"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr "Options du Web Clipper"
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr "Créer une note à partir d'un modèle"
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr "Créer une tâche à partir d'un modèle"
|
||||
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr "Insérer un modèle"
|
||||
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "Ouvrir le dossier des modèles"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr "Rafraichir modèles"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "Révision : %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -643,6 +662,9 @@ msgstr "Préférences…"
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Vérifier les mises à jour..."
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Modèles"
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
@ -990,7 +1012,7 @@ msgid "View them now"
|
||||
msgstr "Les voir maintenant"
|
||||
|
||||
msgid "One or more master keys need a password."
|
||||
msgstr "L'une des clefs maîtres requiert un mot de passe :"
|
||||
msgstr "L'une des clefs maîtres requiert un mot de passe."
|
||||
|
||||
msgid "Set the password"
|
||||
msgstr "Définir le mot de passe"
|
||||
@ -1609,9 +1631,6 @@ msgstr ""
|
||||
"La commande de l'éditeur de texte (peut inclure des options) pour ouvrir et "
|
||||
"modifier les notes. Si non-spécifiée, elle sera détectée automatiquement."
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Montrer les options avancées"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Certificats TLS personnalisés"
|
||||
|
||||
@ -1794,18 +1813,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "Supprimer ces notes ?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Journal"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Exporter rapport de débogage"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Config chiffrement"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "Déplacer vers..."
|
||||
|
||||
@ -1828,8 +1835,21 @@ msgstr "Sélectionner date"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmer"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Annuler synchronisation"
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "Carnet : %s"
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Les carnets chiffrés ne peuvent être renommés"
|
||||
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "Nouveau carnet"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "Toutes les notes"
|
||||
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
msgstr "Vérification... Veuillez attendre."
|
||||
@ -1871,6 +1891,50 @@ msgstr "Nouvelles étiquettes :"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Entrez de nouvelles étiquettes ou sélectionnez de la liste"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Avertissement"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour utiliser la synchronisation par système de fichiers, votre autorisation "
|
||||
"pour écrire sur le stockage externe est requise."
|
||||
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Config chiffrement"
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Outils"
|
||||
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "État synchronisation"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Journal"
|
||||
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "Création du rapport..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Exporter rapport de débogage"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr "Correction de l'index..."
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr "Corriger index de recherche"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisez ceci pour corriger l'index du moteur de recherche en cas de "
|
||||
"problème. Cela peut prendre assez longtemps selon le nombre de notes."
|
||||
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Plus d'information"
|
||||
|
||||
@ -1937,6 +2001,9 @@ msgstr "Ce carnet n'a pas pu être sauvegardé : %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Éditer le carnet"
|
||||
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "Entrez le titre du carnet"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Afficher tous"
|
||||
|
||||
@ -1969,6 +2036,22 @@ msgstr "Le schéma d'URI \"%s\" n'est pas supporté"
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Type d'image non géré : %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Mis à jour : %s"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Voir sur carte"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Aller à l'URL source"
|
||||
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "Joindre..."
|
||||
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "Choisissez une option"
|
||||
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Prendre une photo"
|
||||
|
||||
@ -1987,23 +2070,17 @@ msgstr "Convertir en note"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "Convertir en tâche"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "Cacher les métadonnées"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés"
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "Voir métadonnées"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Voir sur carte"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Aller à l'URL source"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr "Ajoutez le contenu"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Édition"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "Supprimer le carnet"
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "Ajoutez le titre"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "Se connecter à OneDrive"
|
||||
@ -2011,20 +2088,43 @@ msgstr "Se connecter à OneDrive"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Chercher"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Appuyez sur le bouton (+) pour créer une nouvelle note ou carnet. Ouvrez le "
|
||||
"menu latéral pour accéder à vos carnets."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Joplin does not have permission to access \"%s\". Either choose a "
|
||||
#~ "different sync target, or give Joplin the \"Storage\" permission."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Joplin ne peut pas accéder au dossier \"%s\". Choisissez une autre cible "
|
||||
#~ "de synchronisation, ou donnez à Joplin l'autorisation \"Stockage\"."
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n'avez pour l'instant pas de carnets. Créez-en un en pressant le bouton "
|
||||
"(+)."
|
||||
#~ msgid "Permission to write to external storage"
|
||||
#~ msgstr "Autorisation d'écrire sur le stockage externe"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bienvenue"
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Annuler synchronisation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "Cacher les métadonnées"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "Voir métadonnées"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer le carnet"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Appuyez sur le bouton (+) pour créer une nouvelle note ou carnet. Ouvrez "
|
||||
#~ "le menu latéral pour accéder à vos carnets."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vous n'avez pour l'instant pas de carnets. Créez-en un en pressant le "
|
||||
#~ "bouton (+)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "Bienvenue"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Séparez chaque étiquette par une virgule."
|
||||
@ -2051,9 +2151,6 @@ msgstr "Bienvenue"
|
||||
#~ msgid "Remove?"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notes?"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer les notes ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "State: %s."
|
||||
#~ msgstr "État : %s."
|
||||
|
||||
|
@ -622,6 +622,26 @@ msgstr "Opcións de cifrado"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "Cartafol de exportación do Joplin"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -639,6 +659,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Buscar actualizacións…"
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
@ -1594,9 +1617,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Editor a usar para abrir unha nota. Se non se indica ningún tentará detectar "
|
||||
"automaticamente o editor predeterminado."
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Mostrar opcións avanzadas"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1776,18 +1796,6 @@ msgstr "Non ten notas actualmente. Cree unha premendo no botón (+)."
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "Desexa eliminar estas notas?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Rexistro"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Exportar informe de depuración"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Configuración de cifrado"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "Mover para o caderno..."
|
||||
|
||||
@ -1812,8 +1820,24 @@ msgstr "Seleccionar data"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Cancelar sincronización"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "Cadernos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Non é posíbel modificar elementos cifrados"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "Novo caderno"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "nota"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
@ -1851,6 +1875,50 @@ msgstr "Etiquetas novas:"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Escriba etiquetas novas ou seleccione da lista"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Configuración de cifrado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Ferramentas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Rexistro"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "Criando novo %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Exportar informe de depuración"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
@ -1913,6 +1981,10 @@ msgstr "Non foi posíbel gardar o caderno: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Editar caderno"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "Título do caderno:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Mostrar todo"
|
||||
|
||||
@ -1944,6 +2016,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Tipo de imaxe incompatíbel: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Actualizado: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Ver no mapa"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "Buscar…"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "Mostrar opcións avanzadas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Anexar foto"
|
||||
@ -1963,23 +2053,18 @@ msgstr "Converter para nota"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "Converter para tarefa"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "Ocultar metadados"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "Mostrar metadatos"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Ver no mapa"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edtar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "Eliminar caderno"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "Sen título"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "Acceder con OneDrive"
|
||||
@ -1987,18 +2072,31 @@ msgstr "Acceder con OneDrive"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prema no botón (+) para crear unha nota ou caderno. Prema no menú lateral "
|
||||
"para acceder aos cadernos existentes."
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Cancelar sincronización"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr "Non ten cadernos actualmente. Cree un premendo no botón (+)."
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar metadados"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Benvido/a"
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar metadatos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "Eliminar caderno"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Prema no botón (+) para crear unha nota ou caderno. Prema no menú lateral "
|
||||
#~ "para acceder aos cadernos existentes."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr "Non ten cadernos actualmente. Cree un premendo no botón (+)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "Benvido/a"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Separar cada etiqueta por unha coma."
|
||||
|
@ -626,6 +626,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -643,6 +662,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Uvoz"
|
||||
|
||||
@ -1588,9 +1610,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Program za uređivanje koji će biti korišten za uređivanje bilješki. Ako ni "
|
||||
"jedan nije odabran, pokušati će se sa default programom."
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Prikaži napredne opcije"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1768,18 +1787,6 @@ msgstr "Trenutno nema bilješki. Stvori novu klikom na (+) gumb."
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "Obriši ove bilješke?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Izvezi Debug izvještaj"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracija"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "Premjesti u bilježnicu..."
|
||||
|
||||
@ -1804,8 +1811,24 @@ msgstr "Odaberi datum"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potvrdi"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Prekini sinkronizaciju"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "Bilježnice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Neke stavke se ne mogu sinkronizirati."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "Nova bilježnica"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "Nova bilješka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
@ -1843,6 +1866,50 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Konfiguracija"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Alati"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "Uvozim bilješke..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Izvezi Debug izvještaj"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Konfiguracija"
|
||||
@ -1907,6 +1974,10 @@ msgstr "Bilježnicu nije moguće snimiti: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Uredi bilježnicu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "Naslov bilježnice:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1938,6 +2009,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Nepodržana vrsta slike: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Ažurirano: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Vidi na karti"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "Traži"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "Prikaži napredne opcije"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Priloži sliku"
|
||||
@ -1957,23 +2046,18 @@ msgstr "Pretvori u bilješku"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "Pretvori u zadatak"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "Sakrij metapodatke"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "Prikaži metapodatke"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Vidi na karti"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Uredi"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "Obriši bilježnicu"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "Nenaslovljen"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "Prijavi se u OneDrive"
|
||||
@ -1981,18 +2065,31 @@ msgstr "Prijavi se u OneDrive"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Traži"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikni (+) gumb za dodavanje nove bilješke ili bilježnice ili odaberi "
|
||||
"postojeću bilježnicu iz izbornika."
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Prekini sinkronizaciju"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr "Trenutno nemaš nijednu bilježnicu. Stvori novu klikom na (+) gumb."
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "Sakrij metapodatke"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Dobro došli"
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "Prikaži metapodatke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "Obriši bilježnicu"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Klikni (+) gumb za dodavanje nove bilješke ili bilježnice ili odaberi "
|
||||
#~ "postojeću bilježnicu iz izbornika."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr "Trenutno nemaš nijednu bilježnicu. Stvori novu klikom na (+) gumb."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "Dobro došli"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Odvoji oznake zarezom."
|
||||
|
@ -633,6 +633,27 @@ msgstr "Opzioni Crittografia"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr "Opzioni Web Clipper"
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr "Inserisci data e ora"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "Cartella di esportazione di Joplin"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -649,6 +670,9 @@ msgstr "Preferenze..."
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importa"
|
||||
|
||||
@ -1438,9 +1462,9 @@ msgid ""
|
||||
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all "
|
||||
"the attachments are downloaded whether you open the note or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In modalità \"Manuale\", gli allegati sono scaricati solo quando si clicca su "
|
||||
"di essi. In \"Auto\" sono scaricati quando si apre la nota. In \"Sempre\" tutti "
|
||||
"gli allegati sono scaricati sia che si apra o no la nota."
|
||||
"In modalità \"Manuale\", gli allegati sono scaricati solo quando si clicca "
|
||||
"su di essi. In \"Auto\" sono scaricati quando si apre la nota. In \"Sempre\" "
|
||||
"tutti gli allegati sono scaricati sia che si apra o no la nota."
|
||||
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Sempre"
|
||||
@ -1609,9 +1633,6 @@ msgstr ""
|
||||
"una nota. Se non ne viene fornita alcuna, cercherà di rilevare "
|
||||
"automaticamente l'editor predefinito."
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Certificati TLS personalizzati"
|
||||
|
||||
@ -1792,18 +1813,6 @@ msgstr "Al momento non ci sono note. Creane una cliccando sul bottone (+)."
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "Cancellare queste note?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Esporta il Report di Debug"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Configurazione Crittografia"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "Sposta sul Taccuino..."
|
||||
|
||||
@ -1826,8 +1835,24 @@ msgstr "Seleziona la data"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Conferma"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Cancella la sincronizzazione"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "Taccuini"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Gli elementi crittografati non possono essere modificati"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "Nuovo taccuino"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "Eliminare le note?"
|
||||
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
msgstr "Controllo... Attendere per favore."
|
||||
@ -1840,8 +1865,8 @@ msgid ""
|
||||
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that "
|
||||
"the sync target is accessible. The reported error was:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore. Prego controllare che URL, nome utente, password, etc. siano corretti "
|
||||
"e che la destinazione di sincronizzazione sia accessibile. L’errore "
|
||||
"Errore. Prego controllare che URL, nome utente, password, etc. siano "
|
||||
"corretti e che la destinazione di sincronizzazione sia accessibile. L’errore "
|
||||
"riportato era:"
|
||||
|
||||
msgid "The application has been authorised!"
|
||||
@ -1871,6 +1896,50 @@ msgstr "Nuovi tag:"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Digita nuovi tag o seleziona dalla lista"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Maggiori informazioni"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Configurazione Crittografia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "&Strumenti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "Creare nuovo %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Esporta il Report di Debug"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Maggiori informazioni"
|
||||
|
||||
@ -1939,6 +2008,10 @@ msgstr "Il Taccuino non può essere salvato: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Modifica Taccuino"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "Titolo del Taccuino:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Mostra tutto"
|
||||
|
||||
@ -1971,6 +2044,24 @@ msgstr "Collegamenti con protocollo \"%s\" non sono supportati"
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Tipo di immagine non supportata: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Aggiornato: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Guarda sulla mappa"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "Cerca..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
|
||||
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Scatta foto"
|
||||
|
||||
@ -1989,23 +2080,19 @@ msgstr "Converti in nota"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "Converti in Todo"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "Nascondi i Metadati"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà della nota"
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "Mostra i metadati"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Guarda sulla mappa"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "Cancella Taccuino"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "titolo"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "Accedi a OneDrive"
|
||||
@ -2013,19 +2100,37 @@ msgstr "Accedi a OneDrive"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fare clic sul pulsante (+) per creare una nuova Nota o un nuovo Taccuino. "
|
||||
"Fare clic sul menu laterale per accedere ai tuoi Taccuini esistenti."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permission to write to external storage"
|
||||
#~ msgstr "Permesso di usare la fotocamera"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attualmente non hai nessun Taccuino. Crearne uno cliccando sul pulsante (+)."
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Cancella la sincronizzazione"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Benvenuto"
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "Nascondi i Metadati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "Mostra i metadati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "Cancella Taccuino"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fare clic sul pulsante (+) per creare una nuova Nota o un nuovo Taccuino. "
|
||||
#~ "Fare clic sul menu laterale per accedere ai tuoi Taccuini esistenti."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Attualmente non hai nessun Taccuino. Crearne uno cliccando sul pulsante "
|
||||
#~ "(+)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "Benvenuto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Separa ogni etichetta da una virgola."
|
||||
@ -2046,9 +2151,6 @@ msgstr "Benvenuto"
|
||||
#~ msgid "Joplin v%s"
|
||||
#~ msgstr "Joplin v%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notes?"
|
||||
#~ msgstr "Eliminare le note?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "State: %s."
|
||||
#~ msgstr "Stato: %s."
|
||||
|
||||
|
@ -617,6 +617,27 @@ msgstr "暗号化のオプション"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr "Webクリッパーのオプション"
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr "日付の入力"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "Joplin エクスポートディレクトリ"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -634,6 +655,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "アップデートのチェック..."
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "インポート"
|
||||
|
||||
@ -1587,9 +1611,6 @@ msgstr ""
|
||||
"このエディターコマンド(と引数)はノートを開く際に使用されます。空欄の場合は"
|
||||
"既定のエディターを自動的に検出します。"
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "詳細な設定の表示"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "TLS証明書のカスタマイズ"
|
||||
|
||||
@ -1772,18 +1793,6 @@ msgstr "ノートがありません。(+)ボタンを押して新しいノート
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "ノートを削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "ログ"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "デバッグレポートの出力"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "暗号化の設定"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "ノートブックへ移動..."
|
||||
|
||||
@ -1806,8 +1815,24 @@ msgstr "日付の選択"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "確認"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "同期の中止"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "ノートブック"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "暗号化したアイテムは修正できません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "新しいノートブック"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "ノート"
|
||||
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
msgstr "確認中...お待ちください。"
|
||||
@ -1849,6 +1874,50 @@ msgstr "新しいタグ:"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "新しいタグを入力するか、リストから選択してください"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "暗号化の設定"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "ツール"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "状態"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "ログ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "新しい %s を作成中..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "デバッグレポートの出力"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
@ -1915,6 +1984,10 @@ msgstr "ノートブックは保存できませんでした:%s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "ノートブックの編集"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "ノートブックの題名:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "すべて表示"
|
||||
|
||||
@ -1946,6 +2019,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "サポートされていない画像の形式: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "アップデート: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "地図上に表示"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "ソースURLに行く"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "検索..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "詳細な設定の表示"
|
||||
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "写真を撮影する"
|
||||
|
||||
@ -1964,23 +2055,19 @@ msgstr "ノートに変換"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "ToDoに変換"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "メタデータを隠す"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "ノートのプロパティ"
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "メタデータを表示"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "地図上に表示"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "ソースURLに行く"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編集"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "ノートブックを削除"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "タイトル"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "OneDriveログイン"
|
||||
@ -1988,20 +2075,37 @@ msgstr "OneDriveログイン"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(+)ボタンを押してノートやノートブックを作成してください。サイドメニューからあ"
|
||||
"なたのノートブックにアクセスができます。"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permission to write to external storage"
|
||||
#~ msgstr "カメラ使用の許可"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ノートブックがありません。(+)をクリックして新しいノートブックを作成してくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "同期の中止"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "ようこそ"
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "メタデータを隠す"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "メタデータを表示"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "ノートブックを削除"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "(+)ボタンを押してノートやノートブックを作成してください。サイドメニューか"
|
||||
#~ "らあなたのノートブックにアクセスができます。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ノートブックがありません。(+)をクリックして新しいノートブックを作成してく"
|
||||
#~ "ださい。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "ようこそ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "それぞれのタグをカンマ(,)で区切ってください。"
|
||||
|
@ -551,6 +551,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -567,6 +586,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1462,9 +1484,6 @@ msgid ""
|
||||
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1632,18 +1651,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1666,7 +1673,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
@ -1702,6 +1722,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1762,6 +1822,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1793,6 +1856,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1811,22 +1890,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
@ -1834,14 +1907,3 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -614,6 +614,27 @@ msgstr "암호화 옵션"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr "웹 수집기 옵션"
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr "날짜와 시간 입력"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "조플린 내보내기 폴더"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -631,6 +652,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "업데이트 확인..."
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "가져오기"
|
||||
|
||||
@ -1579,9 +1603,6 @@ msgstr ""
|
||||
"노트를 여는데 사용할 텍스트 편집기 명령어(인자를 포함할 수 있습니다)를 지정합"
|
||||
"니다. 주어진 명령어가 없을 시 기본 편집기를 자동으로 탐지할 것입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "고급 옵션"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "임의의 TLS 인증서"
|
||||
|
||||
@ -1764,18 +1785,6 @@ msgstr "노트가 없습니다. (+) 버튼을 선택해 새로 만드세요."
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "노트를 삭제할까요?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "로그"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "디버그 보고서 내보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "암호화 설정"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "노트북으로 옮기기..."
|
||||
|
||||
@ -1798,8 +1807,24 @@ msgstr "날짜 선택"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "동기화 취소"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "노트북"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "암호화된 항목은 변경될 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "새 노트북"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "노트"
|
||||
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
msgstr "확인 중입니다... 잠시만 기다리세요."
|
||||
@ -1841,6 +1866,50 @@ msgstr "새 태그:"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "새 태그를 입력하거나 목록에서 선택하세요"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "암호화 설정"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "도구"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "상태"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "로그"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "%s 새로 만들기..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "디버그 보고서 내보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
@ -1906,6 +1975,10 @@ msgstr "노트북을 저장할 수 없습니다: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "노트북 편집"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "노트북 제목:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "모두 표시"
|
||||
|
||||
@ -1937,6 +2010,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "지원하지 않는 이미지 형식: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "업데이트됨: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "지도에 표시"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "소스 URL로 이동"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "찾기..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "고급 옵션"
|
||||
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "사진 찍기"
|
||||
|
||||
@ -1955,23 +2046,19 @@ msgstr "노트로 변환"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "'할 일'로 변환"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "메타데이터 숨김"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "노트 속성"
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "메타데이터 표시"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "지도에 표시"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "소스 URL로 이동"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "편집"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "노트북 삭제"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "제목"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "OneDrive 로그인"
|
||||
@ -1979,18 +2066,35 @@ msgstr "OneDrive 로그인"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "검색"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(+) 버튼을 눌러 새 노트 및 노트북을 만드세요. 측면 메뉴를 눌러 기존의 노트북"
|
||||
"을 관리하세요."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permission to write to external storage"
|
||||
#~ msgstr "카메라 사용 허가"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr "노트북이 없습니다. (+) 버튼을 눌러 새로 만드세요."
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "동기화 취소"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "환영합니다"
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "메타데이터 숨김"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "메타데이터 표시"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "노트북 삭제"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "(+) 버튼을 눌러 새 노트 및 노트북을 만드세요. 측면 메뉴를 눌러 기존의 노트"
|
||||
#~ "북을 관리하세요."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr "노트북이 없습니다. (+) 버튼을 눌러 새로 만드세요."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "환영합니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "각각의 태그를 쉼표로 구분합니다."
|
||||
|
@ -618,6 +618,27 @@ msgstr "Krypteringsvalg"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr "Web Clipper-innstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr "Sett inn dato/tid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "Joplin-eksportert katalog"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -634,6 +655,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Se etter oppdatering..."
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
@ -1588,9 +1612,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Teksteditor som skal brukes til å åpne et notat. Hvis det ikke er satt vil "
|
||||
"den prøve å automatisk velge standardprogram."
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Vis avanserte innstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Egendefinerte TLS-sertifikater"
|
||||
|
||||
@ -1769,18 +1790,6 @@ msgstr "Det finnes enda ingen notater. Lag en ved å klikke på (+)-knappen."
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "Slett disse notatene?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Logg"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Eksporter feilsøkingsrapport"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Krypteringsinnstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurasjon"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "Flytt til notatbok..."
|
||||
|
||||
@ -1803,8 +1812,24 @@ msgstr "Velg dato"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bekreft"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Avbryt synkronisering"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "Notatbøker"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Krypterte elementer kan ikke modifiseres"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "Ny notatbok"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurasjon"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "notat"
|
||||
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
msgstr "Sjekker… Vennligst vent."
|
||||
@ -1846,6 +1871,50 @@ msgstr "Nye merkelapper:"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Skriv inn nye merkelapper eller velg fra listen"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Konfigurasjon"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Krypteringsinnstillinger"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "&Verktøy"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Logg"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "Oppretter nytt %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Eksporter feilsøkingsrapport"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Konfigurasjon"
|
||||
@ -1911,6 +1980,10 @@ msgstr "Denne notatboken kunne ikke lagres: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Rediger notatbok"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "Tittel på notatbok:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Vis alle"
|
||||
|
||||
@ -1942,6 +2015,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Bildetypen er ikke støttet: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Oppdatert: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Vis på kart"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Gå til kilde-URL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "Søk..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "Vis avanserte innstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Ta bilde"
|
||||
|
||||
@ -1960,23 +2051,19 @@ msgstr "Konverter til notat"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "Konverter til gjøremål"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "Skjul metadata"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Notategenskaper"
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "Vis metadata"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Vis på kart"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Gå til kilde-URL"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "Slett notatbok"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "tittel"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "Innlogging med OneDrive"
|
||||
@ -1984,18 +2071,35 @@ msgstr "Innlogging med OneDrive"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søk"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikk på (+)-knappen for å lage et nytt notat eller en ny notatbok. Klikk på "
|
||||
"sidepanelet for tilgang til dine eksisterende notatbøker."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permission to write to external storage"
|
||||
#~ msgstr "Tillatelse til å bruke kamera"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr "Du har enda ingen notatbok. Opprett en ved å klikke på (+)-knappen."
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Avbryt synkronisering"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Velkommen"
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "Skjul metadata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "Vis metadata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "Slett notatbok"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Klikk på (+)-knappen for å lage et nytt notat eller en ny notatbok. Klikk "
|
||||
#~ "på sidepanelet for tilgang til dine eksisterende notatbøker."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr "Du har enda ingen notatbok. Opprett en ved å klikke på (+)-knappen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "Velkommen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Separer hver merkelapp med komma."
|
||||
|
@ -631,6 +631,25 @@ msgstr "Versleutelopties"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -648,6 +667,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importeer"
|
||||
|
||||
@ -1615,9 +1637,6 @@ msgstr ""
|
||||
"geen meegegeven wordt, zal het programma de standaard editor proberen te "
|
||||
"detecteren. "
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Toon geavanceerde opties"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1799,18 +1818,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "Deze notities verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Exporteer debug rapport"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Encryptie configuratie"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "Verplaats naar notitieboek..."
|
||||
|
||||
@ -1835,8 +1842,24 @@ msgstr "Selecteer datum"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bevestig"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Annuleer synchronisatie"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "Notitieboeken"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Versleutelde items kunnen niet aangepast worden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "Nieuw notitieboek"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "Nieuwe notitie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
@ -1874,6 +1897,50 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Encryptie configuratie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Tools"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "Notities importeren..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Exporteer debug rapport"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
@ -1937,6 +2004,10 @@ msgstr "Het notitieboek kon niet opgeslaan worden: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Bewerk notitieboek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "Notitieboek titel:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1968,6 +2039,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Afbeeldingstype %s wordt niet ondersteund"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Bijgewerkt: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Toon op de kaart"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "Toon geavanceerde opties"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Voeg foto toe"
|
||||
@ -1987,23 +2076,18 @@ msgstr "Converteer naar notitie"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "Converteer naar to-do"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "Verberg metadata"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "Toon metadata"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Toon op de kaart"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bewerk"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "Verwijder notitieboek"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "Untitled"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "Log in met OneDrive"
|
||||
@ -2011,20 +2095,33 @@ msgstr "Log in met OneDrive"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik op de (+) om een nieuwe notitie of een nieuw notitieboek aan te maken. "
|
||||
"Klik in het menu om uw bestaande notitieboeken te raadplegen."
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Annuleer synchronisatie"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U heeft momenteel geen notitieboek. Maak een notitieboek door op (+) te "
|
||||
"klikken."
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "Verberg metadata"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Welkom"
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "Toon metadata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "Verwijder notitieboek"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Klik op de (+) om een nieuwe notitie of een nieuw notitieboek aan te "
|
||||
#~ "maken. Klik in het menu om uw bestaande notitieboeken te raadplegen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "U heeft momenteel geen notitieboek. Maak een notitieboek door op (+) te "
|
||||
#~ "klikken."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "Welkom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Scheid iedere tag met een komma."
|
||||
|
@ -15,8 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
|
||||
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -629,6 +627,27 @@ msgstr "Versleutelingsopties"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr "Webclipper-opties"
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr "Datum en tijd invoegen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "Joplin-exportmap"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -645,6 +664,9 @@ msgstr "Voorkeuren…"
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Controleren op updates..."
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importeren"
|
||||
|
||||
@ -1611,9 +1633,6 @@ msgstr ""
|
||||
"gebruikt bij het openen van notities. Als er geen wordt opgegeven, dan wordt "
|
||||
"getracht de standaard bewerker te achterhalen."
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Geavanceerde opties tonen"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Aangepaste TLS-certificaten"
|
||||
|
||||
@ -1798,18 +1817,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "Deze notities verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Foutopsporingsrapportage exporteren"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Versleutelconfiguratie"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "Verplaatsen naar notitieboek..."
|
||||
|
||||
@ -1832,8 +1839,24 @@ msgstr "Datum kiezen"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bevestigen"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Synchronisatie annuleren"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "Notitieboeken"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Versleutelde items kunnen niet worden bewerkt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "Nieuw notitieboek"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "notitie"
|
||||
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
msgstr "Controleren… Even geduld."
|
||||
@ -1875,6 +1898,50 @@ msgstr "Nieuwe labels:"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Typ nieuwe labels of kies ze uit de lijst"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Meer informatie"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Versleutelconfiguratie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "E&xtra"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "Bezig met creëren van nieuw(e) %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Foutopsporingsrapportage exporteren"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Meer informatie"
|
||||
|
||||
@ -1940,6 +2007,10 @@ msgstr "Het notitieboek kan niet worden opgeslagen: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Notitieboek bewerken"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "Titel van notitieboek:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Alles tonen"
|
||||
|
||||
@ -1971,6 +2042,24 @@ msgstr "Links met protocol “%s” worden niet ondersteund"
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Niet-ondersteunde afbeeldingssoort: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Bijgewerkt: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Tonen op kaart"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Ga naar bron-URL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "Zoeken..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "Geavanceerde opties tonen"
|
||||
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Foto maken"
|
||||
|
||||
@ -1989,23 +2078,19 @@ msgstr "Omzetten naar notitie"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "Omzetten naar taak"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "Metagegevens verbergen"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Eigenschappen van notitie"
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "Metagegevens tonen"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Tonen op kaart"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Ga naar bron-URL"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "Notitieboek verwijderen"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "titel"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "Inloggen met OneDrive"
|
||||
@ -2013,20 +2098,37 @@ msgstr "Inloggen met OneDrive"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Druk op de knop (+) om een nieuwe notitie of notitieboek te creëren. Klik op "
|
||||
"het zijmenu om bestaande notitieboeken te openen."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permission to write to external storage"
|
||||
#~ msgstr "Toestemming om de camera te gebruiken"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je hebt momenteel geen notitieboek. Creëer een notitieboek door de drukken "
|
||||
"op de knop (+)."
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Synchronisatie annuleren"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Welkom"
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "Metagegevens verbergen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "Metagegevens tonen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "Notitieboek verwijderen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Druk op de knop (+) om een nieuwe notitie of notitieboek te creëren. Klik "
|
||||
#~ "op het zijmenu om bestaande notitieboeken te openen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Je hebt momenteel geen notitieboek. Creëer een notitieboek door de "
|
||||
#~ "drukken op de knop (+)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "Welkom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Scheidt elk label met een komma."
|
||||
|
@ -637,6 +637,27 @@ msgstr "Opcje szyfrowania"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr "Opcje Web clipper"
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr "Wstaw stempel czasowy"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "Katalog Joplin Export"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -653,6 +674,9 @@ msgstr "Preferencje..."
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji..."
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Zaimportuj"
|
||||
|
||||
@ -1619,9 +1643,6 @@ msgstr ""
|
||||
"aby otwierać notatkę. Jeżeli nie zostanie podana, program spróbuje wykryć "
|
||||
"domyślny edytor."
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Wyświetl opcje zaawansowane"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Niestandardowe ceryfikaty TLS"
|
||||
|
||||
@ -1800,18 +1821,6 @@ msgstr "Brak notatek. Aby utworzyć, naciśnij przycisk (+)."
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "Usunąć notatki?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Dziennik"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Raport odpluskwiania eksportu"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Konfiguracja szyfrowania"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "Przenieś do notatnika..."
|
||||
|
||||
@ -1834,8 +1843,24 @@ msgstr "Wybierz datę"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potwierdź"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Anuluj synchronizację"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "Notatniki"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Zaszyfrowanie obiekty nie mogą być modyfikowane"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "Nowy notatnik"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "notatka"
|
||||
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
msgstr "Sprawdzanie... Proszę czekać."
|
||||
@ -1877,6 +1902,50 @@ msgstr "Nowe znaczniki:"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Wprowadź nowe znaczniki lub wybierz z listy"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Konfiguracja szyfrowania"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "&Narzędzia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Dziennik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "Tworzenie nowego %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Raport odpluskwiania eksportu"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
@ -1946,6 +2015,10 @@ msgstr "Notatnik nie może zostać zapisany: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Edytuj notatnik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "Tytuł notatnika:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Pokaż wszystko"
|
||||
|
||||
@ -1978,6 +2051,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Niewspierany typ obrazu: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Zaaktualizowano: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Pokaż na mapie"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Idź do adresu źródłowego odnośnika"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "Wyszukaj..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "Wyświetl opcje zaawansowane"
|
||||
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Wykonaj zdjęcie"
|
||||
|
||||
@ -1996,23 +2087,19 @@ msgstr "Przekonwertuj do notatki"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "Przekonwertuj do zadania"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "Ukryj metadane"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Właściwośći notatki"
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "Pokaż metadane"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Pokaż na mapie"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Idź do adresu źródłowego odnośnika"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edytuj"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "Usuń notatnik"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "tytuł"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "Zaloguj z OneDrive"
|
||||
@ -2020,18 +2107,35 @@ msgstr "Zaloguj z OneDrive"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Wyszukaj"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naciśnij przycisk (+) aby utworzyć nową notatkę lub notatnik. Naciśnij menu "
|
||||
"boczne, aby mieć dostęp do istniejących notatników."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permission to write to external storage"
|
||||
#~ msgstr "Uprawenie do użytkowania kamery"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr "Brak notatników. Utwórz nowy naciskając przycisk (+)."
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Anuluj synchronizację"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Witaj"
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "Ukryj metadane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż metadane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "Usuń notatnik"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Naciśnij przycisk (+) aby utworzyć nową notatkę lub notatnik. Naciśnij "
|
||||
#~ "menu boczne, aby mieć dostęp do istniejących notatników."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr "Brak notatników. Utwórz nowy naciskając przycisk (+)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "Witaj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Oddziel każdy znacznik przecinkiem."
|
||||
|
@ -625,6 +625,27 @@ msgstr "Opções de Encriptação"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr "Opções do Web clipper"
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr "Inserir Data e Hora"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "Diretório de Exportação do Joplin"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -641,6 +662,9 @@ msgstr "Preferências..."
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Verificar atualizações..."
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
@ -1596,9 +1620,6 @@ msgstr ""
|
||||
"nota. Se nenhum for indicado, ele tentará detectar automaticamente o editor "
|
||||
"padrão."
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Mostrar opções avançadas"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Certificados TLS customizados"
|
||||
|
||||
@ -1778,18 +1799,6 @@ msgstr "Atualmente, não há notas. Crie uma, clicando no botão (+)."
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "Excluir estas notas?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Exportar Relatório de Debug"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Configuração de Encriptação"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "Mover para o caderno..."
|
||||
|
||||
@ -1812,8 +1821,24 @@ msgstr "Selecionar data"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Cancelar sincronização"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "Cadernos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Itens encriptados não podem ser modificados"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "Novo caderno"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "Excluir notas?"
|
||||
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
msgstr "Verificando... Por favor aguarde."
|
||||
@ -1856,6 +1881,50 @@ msgstr "Novas tags:"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Digite novsa tags, ou selecione da lista"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Configuração de Encriptação"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "&Ferramentas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "Criando novo %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Exportar Relatório de Debug"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
@ -1924,6 +1993,10 @@ msgstr "O caderno não pôde ser salvo: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Editar caderno"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "Título do caderno:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Exibir tudo"
|
||||
|
||||
@ -1955,6 +2028,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Tipo de imagem não suportada: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Atualizado: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Ver no mapa"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Ir para a URL de origem"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "Pesquisar..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "Mostrar opções avançadas"
|
||||
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Tirar foto"
|
||||
|
||||
@ -1973,23 +2064,19 @@ msgstr "Converter para nota"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "Converter para tarefa"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "Ocultar metadados"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades da nota"
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "Exibir metadados"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Ver no mapa"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Ir para a URL de origem"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "Excluir caderno"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "título"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "Login com OneDrive"
|
||||
@ -1997,18 +2084,35 @@ msgstr "Login com OneDrive"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique no botão (+) para criar uma nova nota ou caderno. Clique no menu "
|
||||
"lateral para acessar seus cadernos existentes."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permission to write to external storage"
|
||||
#~ msgstr "Permissão para utilizar sua câmera"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr "Você não possui cadernos. Crie um clicando no botão (+)."
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Cancelar sincronização"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bem-vindo"
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar metadados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "Exibir metadados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "Excluir caderno"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Clique no botão (+) para criar uma nova nota ou caderno. Clique no menu "
|
||||
#~ "lateral para acessar seus cadernos existentes."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr "Você não possui cadernos. Crie um clicando no botão (+)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "Bem-vindo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Separe cada tag por vírgula."
|
||||
@ -2030,9 +2134,6 @@ msgstr "Bem-vindo"
|
||||
#~ msgid "Joplin v%s"
|
||||
#~ msgstr "Site do Joplin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notes?"
|
||||
#~ msgstr "Excluir notas?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "State: %s."
|
||||
#~ msgstr "Estado: \"%s\"."
|
||||
|
||||
|
@ -566,6 +566,25 @@ msgstr "Opțiuni de criptare"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -583,6 +602,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Verificați actualizările..."
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importați"
|
||||
|
||||
@ -1494,9 +1516,6 @@ msgid ""
|
||||
"If none is provided it will try to auto-detect the default editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Afișați opțiunile avansate"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Certificate TLS cusomizate"
|
||||
|
||||
@ -1670,18 +1689,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "Ștergeți aceste notițe?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurare"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "Mutați în caietul de notițe..."
|
||||
|
||||
@ -1705,8 +1712,24 @@ msgstr "Selectați data"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmați"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Amânați sincronizarea"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "Caiete de notițe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Itemii criptați nu pot fi editați"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "Adăugați un nou caiet de notițe"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "notiță"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
@ -1742,6 +1765,50 @@ msgstr "Etichete noi:"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Configurare"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Unelte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "Se crează un %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Configurare"
|
||||
@ -1803,6 +1870,10 @@ msgstr "Caietul de notițe nu a puut fi salvat: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Editați caietul de notițe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "Titlul caietului de notițe:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Afișați tot"
|
||||
|
||||
@ -1834,6 +1905,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Actualizat: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Vizualizați pe hartă"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "Caută..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "Afișați opțiunile avansate"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Atașează imagine"
|
||||
@ -1853,23 +1942,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "Ascundeți metadatele"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "Afișați metadatele"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Vizualizați pe hartă"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editați"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "Ștergeți caiet de notițe"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "titlu"
|
||||
|
||||
# vezi context
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
@ -1878,18 +1962,26 @@ msgstr "Autentificare prin OneDrive"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Caută"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Amânați sincronizarea"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu aveți niciun caiet de notițe creat. Creați unul făcând click pe butonnul "
|
||||
"(+)."
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "Ascundeți metadatele"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bine ați venit"
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "Afișați metadatele"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "Ștergeți caiet de notițe"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nu aveți niciun caiet de notițe creat. Creați unul făcând click pe "
|
||||
#~ "butonnul (+)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "Bine ați venit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Separați fiecare etichetă printr-o virgulă."
|
||||
|
@ -631,6 +631,27 @@ msgstr "Настройки шифрования"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr "Настройки веб-клиппера"
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr "Вставить дату и время"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "Каталог экспорта Joplin"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -647,6 +668,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Проверить обновления..."
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Импорт"
|
||||
|
||||
@ -1601,9 +1625,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Если не задан, будет произведена попытка автоматического определения "
|
||||
"редактора по умолчанию."
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Показывать расширенные настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Пользовательские сертификаты TLS"
|
||||
|
||||
@ -1784,18 +1805,6 @@ msgstr "Сейчас здесь нет заметок. Создайте нову
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "Удалить эти заметки?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Журнал"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Экспортировать отладочный отчет"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Конфигурация шифрования"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "Переместить в блокнот..."
|
||||
|
||||
@ -1818,8 +1827,24 @@ msgstr "Выбрать дату"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Подтвердить"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Отменить синхронизацию"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "Блокноты"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Зашифрованные элементы не могут быть изменены"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "Новый блокнот"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "заметка"
|
||||
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
msgstr "Проверка... Пожалуйста, подождите."
|
||||
@ -1861,6 +1886,50 @@ msgstr "Новые метки:"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Введите новые метки или выберите из списка"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Конфигурация"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Конфигурация шифрования"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "&Сервис"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Журнал"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "Создание новой %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Экспортировать отладочный отчет"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Конфигурация"
|
||||
@ -1928,6 +1997,10 @@ msgstr "Блокнот не может быть сохранен: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Редактировать блокнот"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "Название блокнота:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Показать все"
|
||||
|
||||
@ -1961,6 +2034,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Неподдерживаемый формат изображения: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Обновлено: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Посмотреть на карте"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Перейти к исходному URL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "Поиск..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "Показывать расширенные настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Сделать фото"
|
||||
|
||||
@ -1979,23 +2070,19 @@ msgstr "Преобразовать в заметку"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "Преобразовать в задачу"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "Скрыть метаданные"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Свойства заметки"
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "Показать метаданные"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Посмотреть на карте"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Перейти к исходному URL"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Правка"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "Удалить блокнот"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "заголовок"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "Войти с OneDrive"
|
||||
@ -2003,18 +2090,35 @@ msgstr "Войти с OneDrive"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите на кнопку (+) для создания новой заметки или нового блокнота. "
|
||||
"Нажмите на боковое меню для доступа к вашим существующим блокнотам."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permission to write to external storage"
|
||||
#~ msgstr "Разрешение на использование камеры"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr "У вас сейчас нет блокнота. Создайте его нажатием на кнопку (+)."
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Отменить синхронизацию"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Добро пожаловать"
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "Скрыть метаданные"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "Показать метаданные"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "Удалить блокнот"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Нажмите на кнопку (+) для создания новой заметки или нового блокнота. "
|
||||
#~ "Нажмите на боковое меню для доступа к вашим существующим блокнотам."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr "У вас сейчас нет блокнота. Создайте его нажатием на кнопку (+)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "Добро пожаловать"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Разделяйте каждую метку запятой."
|
||||
|
@ -628,6 +628,26 @@ msgstr "Možnosti enkripcije"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "Joplin izvozno mesto"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -645,6 +665,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Preverjanje za posodobitvami..."
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Uvozi"
|
||||
|
||||
@ -1609,9 +1632,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Urejevalnik, ki bo uporabljen za odpiranje zabeležk. Če noben ni izbran, bo "
|
||||
"avtomatsko zaznan privzeti urejevalnik."
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Pokaži napredne možnosti"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1791,18 +1811,6 @@ msgstr "Trenutno ni zabeležk. Ustvarite jo s klikom na (+) gumb."
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "Izbriši te zabeležke?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Dnevnik"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Izvozi poročilo o napakah"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Nastavite enkripcije"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "Premakni v beležnico..."
|
||||
|
||||
@ -1827,8 +1835,24 @@ msgstr "Izberi datum"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Potrdi"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Prekliči sinhronizacijo"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "Beležnice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Enkriptirani predmeti ne morejo biti spremenjeni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "Nova beležnica"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "zabeležka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
@ -1866,6 +1890,50 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Nastavite enkripcije"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Orodja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Dnevnik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "Ustvarjanje nove %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Izvozi poročilo o napakah"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
@ -1928,6 +1996,10 @@ msgstr "Beležnica ne more biti shranjena: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Uredi beležnico"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "Naslov beležnice:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Prikaži vse"
|
||||
|
||||
@ -1959,6 +2031,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Nepodprt tip slike: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Posodobljeno: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Prikaži na zemljevidu"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "Išči"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "Pokaži napredne možnosti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Pripni fotografijo"
|
||||
@ -1978,23 +2068,18 @@ msgstr "Pretvori v zabeležko"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "Pretvori v za narediti"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "Skrij meta podatke"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "Prikaži meta podatke"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Prikaži na zemljevidu"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Uredi"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "Izbriši beležnico"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "Neimenovano"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "Prijavi se z OneDrive"
|
||||
@ -2002,18 +2087,32 @@ msgstr "Prijavi se z OneDrive"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Išči"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknite na (+) gumb, da ustvarite novo zabeležko ali beležnico. Kliknite na "
|
||||
"stranski menu za dostop do obstoječih beležnic."
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Prekliči sinhronizacijo"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr "Trenutno nimate nobene beležnice. Ustvarite jo s klikom na (+) gumb."
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "Skrij meta podatke"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Dobrodošli"
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "Prikaži meta podatke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "Izbriši beležnico"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kliknite na (+) gumb, da ustvarite novo zabeležko ali beležnico. Kliknite "
|
||||
#~ "na stranski menu za dostop do obstoječih beležnic."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Trenutno nimate nobene beležnice. Ustvarite jo s klikom na (+) gumb."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "Dobrodošli"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Loči vsako oznako z vejico."
|
||||
|
@ -7,17 +7,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
|
||||
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
|
||||
msgstr "Да обришете ознаку, уклоните је са повезаних белешки."
|
||||
@ -632,6 +630,27 @@ msgstr "Опције шифровања"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr "Опције веб клипера"
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr "Уметни време и датум"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "Џоплин директоријум за извоз"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "Нова верзија: %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -648,6 +667,9 @@ msgstr "Поставке."
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Провери да ли су доступна ажурирања."
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Увоз"
|
||||
|
||||
@ -1607,9 +1629,6 @@ msgstr ""
|
||||
"отварања белешке. Уколико нису унети аргументи\n"
|
||||
"програм ће аутоматски покушати да открије подразумеваног уредника."
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Прикажи напредне опције"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Прилагођени ТЛС сертификати"
|
||||
|
||||
@ -1791,18 +1810,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "Обрисати ове белешке?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Извештај"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Извези извештај о дебаговању"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Поставке шифровања"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Поставке"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "Премести у бележницу..."
|
||||
|
||||
@ -1825,8 +1832,24 @@ msgstr "Одаберите датум"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Потврди"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Обустави синхронизацију"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "Бележнице"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Шифроване ставке се не могу мењати"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "Нова бележница"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Поставке"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "белешка"
|
||||
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
msgstr "Проверавам... Молимо вас да сачекате."
|
||||
@ -1869,6 +1892,50 @@ msgstr "Нове ознаке:"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Унесите нове ознаке или одаберите са листе"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Више информација"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Поставке шифровања"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "&Алати"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "Статус"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Извештај"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "Креирам ново %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Извези извештај о дебаговању"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Више информација"
|
||||
|
||||
@ -1933,6 +2000,10 @@ msgstr "Бележница није могла бити сачувана: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Уреди бележницу"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "Назив бележнице:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Прикажи све"
|
||||
|
||||
@ -1964,6 +2035,24 @@ msgstr "Везе са протоколом \"%s\" нису подржане"
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Неподржан тип слике: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Ажурирано: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Прикажи на мапи"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Иди до изворног УРЛ-а"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "Претрага..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "Прикажи напредне опције"
|
||||
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Сликај фотографију"
|
||||
|
||||
@ -1982,23 +2071,19 @@ msgstr "Претвори у белешку"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "Претвори у задужење"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "Сакриј метаподатке"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Својства белешке"
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "Прикажи метаподатке"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Прикажи на мапи"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Иди до изворног УРЛ-а"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Уреди"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "Обриши бележницу"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "назив"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "Пријави се са УванДрајвом"
|
||||
@ -2006,17 +2091,35 @@ msgstr "Пријави се са УванДрајвом"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Претрага"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кликните на (+) дугме да би сте креирали нову белешку или бележницу. "
|
||||
"Кликните на мени са стране да би сте приступили вашим постојећим бележницама."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permission to write to external storage"
|
||||
#~ msgstr "Дозвола за употребу камере"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тренутно немате бележница. Креирајте једну тако што ће те кликнути на (+) "
|
||||
"дугме."
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Обустави синхронизацију"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Добро дошли"
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "Сакриј метаподатке"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "Прикажи метаподатке"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "Обриши бележницу"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Кликните на (+) дугме да би сте креирали нову белешку или бележницу. "
|
||||
#~ "Кликните на мени са стране да би сте приступили вашим постојећим "
|
||||
#~ "бележницама."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Тренутно немате бележница. Креирајте једну тако што ће те кликнути на (+) "
|
||||
#~ "дугме."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "Добро дошли"
|
||||
|
@ -632,6 +632,27 @@ msgstr "Krypteringsinställningar"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr "Web clipper-inställningar"
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr "Infoga datumtid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "Joplin-exporteringskatalog"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -649,6 +670,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Sök efter uppdateringar..."
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importera"
|
||||
|
||||
@ -1610,9 +1634,6 @@ msgstr ""
|
||||
"anteckning. Om inget tillhandahålls försöker det automatiskt identifiera "
|
||||
"standardredigeraren."
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Visa avancerade inställningar"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Anpassade TLS-certifikat"
|
||||
|
||||
@ -1795,18 +1816,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "Ta bort dessa anteckningar?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Logg"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Exportera felsökningsrapport"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Kryptering-konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "Flytta till anteckningsbok..."
|
||||
|
||||
@ -1829,8 +1838,24 @@ msgstr "Välj datum"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bekräfta"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Avbryt synkronisering"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "Anteckningsböcker"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Krypterade objekt kan inte ändras"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "Ny anteckningsbok"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "anteckning"
|
||||
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
msgstr "Kontrollerar... vänta."
|
||||
@ -1872,6 +1897,50 @@ msgstr "Nya taggar:"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Skriv nya taggar eller välj från listan"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Kryptering-konfiguration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Verktyg"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "Tillstånd"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Logg"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "Skapar ny %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Exportera felsökningsrapport"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
@ -1941,6 +2010,10 @@ msgstr "Anteckningsboken kunde inte sparas: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Redigera anteckningsbok"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "Titel på anteckningsbok:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Visa alla"
|
||||
|
||||
@ -1973,6 +2046,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Bildstorlek som inte stöds: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Uppdaterad: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Visa på karta"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Gå till källans URL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "Sök..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "Visa avancerade inställningar"
|
||||
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Ta ett foto"
|
||||
|
||||
@ -1991,23 +2082,19 @@ msgstr "Konvertera till anteckning"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "Konvertera till att-göra"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "Dölj metadata"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Anteckningens egenskaper"
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "Visa metadata"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Visa på karta"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "Gå till källans URL"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigera"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "Ta bort anteckningsbok"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "titel"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "Logga in med OneDrive"
|
||||
@ -2015,21 +2102,38 @@ msgstr "Logga in med OneDrive"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicka på (+)-knappen för att skapa en ny anteckning eller anteckningsbok. "
|
||||
"Klicka på sidomenyn för att få tillgång till dina befintliga "
|
||||
"anteckningsböcker."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permission to write to external storage"
|
||||
#~ msgstr "Tillåtelse att använda kameran"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har för närvarande ingen anteckningsbok. Skapa en genom att klicka på (+)-"
|
||||
"knappen."
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Avbryt synkronisering"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Välkommen"
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "Dölj metadata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "Visa metadata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "Ta bort anteckningsbok"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Klicka på (+)-knappen för att skapa en ny anteckning eller "
|
||||
#~ "anteckningsbok. Klicka på sidomenyn för att få tillgång till dina "
|
||||
#~ "befintliga anteckningsböcker."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du har för närvarande ingen anteckningsbok. Skapa en genom att klicka på "
|
||||
#~ "(+)-knappen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "Välkommen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Separera varje tagg med ett komma."
|
||||
|
@ -599,6 +599,27 @@ msgstr "Şifreleme seçenekleri"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr "Web alıntılama ayarları"
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr "Tarih Ekle"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "Joplin Dizin Dışa Aktarım"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -616,6 +637,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Güncellemeleri kontrol et..."
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "İçe aktar"
|
||||
|
||||
@ -1577,9 +1601,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Editör komutu (argüman içerebilir) not açmak için kullanılacaktır. Eğer "
|
||||
"sağlanmadıysa, varsayılan düzenleyiciyi otomatik olarak algılamaya çalışır."
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Gelişmiş ayarları göster"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "Özel TLS sertifikaları"
|
||||
|
||||
@ -1759,18 +1780,6 @@ msgstr "Şu anda not yok. (+) butonuna tıklayarak bir tane oluşturun."
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "Bu notlar silinsin mi?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Hata Ayıklama Raporunu Dışa Aktar"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Yapılandırmayı şifrele"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Yapılandırma"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "Not defterine taşı..."
|
||||
|
||||
@ -1793,8 +1802,24 @@ msgstr "Tarih seç"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Onayla"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Senkronizasyonu iptal et"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "Not defterleri"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Şifrelenmiş öğeler değiştirilemez"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "Yeni not defteri"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Yapılandırma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "not"
|
||||
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
msgstr "Kontrol ediliyor... Lütfen bekleyin."
|
||||
@ -1836,6 +1861,50 @@ msgstr "Yeni etiketler:"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "Yeni etiketler yazın veya listeden seçin"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Yapılandırma"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "Yapılandırmayı şifrele"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Araçlar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "Durum"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Log"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "Yeni %s oluşturuluyor..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Hata Ayıklama Raporunu Dışa Aktar"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Yapılandırma"
|
||||
@ -1902,6 +1971,10 @@ msgstr "Not defteri kaydedilemedi: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Not defterini düzenle"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "Not defteri başlığı:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Tümünü göster"
|
||||
|
||||
@ -1934,6 +2007,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "Desteklenmeyen resim türü: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "Güncellenme: %d."
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Haritada gör"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "URL kaynağına git"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "Ara..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "Gelişmiş ayarları göster"
|
||||
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "Fotoğraf çek"
|
||||
|
||||
@ -1952,23 +2043,19 @@ msgstr "Nota çevir"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "Yapılacak olarak çevir"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "Metadata'yı gizle"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Not özellikleri"
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "Metadata'yı göster"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "Haritada gör"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "URL kaynağına git"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Düzenle"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "Not defterini sil"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "başlık"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "OneDrive ile giriş yapın"
|
||||
@ -1976,19 +2063,36 @@ msgstr "OneDrive ile giriş yapın"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Arama"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeni bir not veya not defteri oluşturmak için (+) düğmesine tıklayın. Mevcut "
|
||||
"not defterlerinize erişmek için yandaki menüye tıklayın."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permission to write to external storage"
|
||||
#~ msgstr "Kamera kullanımı için izin"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şu anda not defteriniz yok. (+) butonuna tıklayarak bir tane oluşturun."
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "Senkronizasyonu iptal et"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Hoşgeldiniz"
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "Metadata'yı gizle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "Metadata'yı göster"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "Not defterini sil"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Yeni bir not veya not defteri oluşturmak için (+) düğmesine tıklayın. "
|
||||
#~ "Mevcut not defterlerinize erişmek için yandaki menüye tıklayın."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Şu anda not defteriniz yok. (+) butonuna tıklayarak bir tane oluşturun."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "Hoşgeldiniz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "Her etiketi virgülle ayırın."
|
||||
|
@ -14,8 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
|
||||
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
|
||||
msgstr "移除相关笔记的标签后才可删除此标签。"
|
||||
@ -592,6 +590,27 @@ msgstr "加密选项"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr "网页剪辑选项"
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr "插入时间"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "Joplin 导出目录"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -608,6 +627,9 @@ msgstr "偏好……"
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "检查更新..."
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "导入"
|
||||
|
||||
@ -1537,9 +1559,6 @@ msgstr ""
|
||||
"该文本编辑器命令(可能包括参数)将会被用于打开笔记。若未提供将尝试自动检测默"
|
||||
"认编辑器。"
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "显示高级选项"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "自定义 TLS 证书"
|
||||
|
||||
@ -1714,18 +1733,6 @@ msgstr "当前没有任何笔记。点击 (+) 按钮创建。"
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "是否删除这些笔记?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "日志"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "导出调试报告"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "加密配置"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "移动到笔记本..."
|
||||
|
||||
@ -1748,8 +1755,24 @@ msgstr "选择日期"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "确认"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "取消同步"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "笔记本"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "无法修改已加密的项目"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "新建笔记本"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "笔记"
|
||||
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
msgstr "正在检查... 请稍候。"
|
||||
@ -1791,6 +1814,50 @@ msgstr "新建标签:"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "输入新的标签或从列表中选择"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "更多信息"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "加密配置"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "工具 (&T)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "日志"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "新建 %s…"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "导出调试报告"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "更多信息"
|
||||
|
||||
@ -1853,6 +1920,10 @@ msgstr "该笔记本无法保存:%s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "编辑笔记本"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "笔记本标题:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "显示全部"
|
||||
|
||||
@ -1884,6 +1955,24 @@ msgstr "不支持“%s”协议链接"
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "不支持的图片格式:%s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "已更新:%d条。"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "查看地图"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "定位到源 URL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "搜索..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "显示高级选项"
|
||||
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "拍照"
|
||||
|
||||
@ -1902,23 +1991,19 @@ msgstr "转换为笔记"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "转换为待办事项"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "隐藏元数据"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "笔记属性"
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "显示元数据"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "查看地图"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr "定位到源 URL"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "删除笔记本"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "标题"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "通过 OneDrive 登录"
|
||||
@ -1926,16 +2011,33 @@ msgstr "通过 OneDrive 登录"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr "单击 (+) 按钮新建笔记或笔记本。单击切换侧边栏来访问现有的笔记本。"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Permission to write to external storage"
|
||||
#~ msgstr "使用摄像头的权限"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr "您目前未有笔记本。点击 (+) 按钮创建。"
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "取消同步"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "欢迎"
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "隐藏元数据"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "显示元数据"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "删除笔记本"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr "单击 (+) 按钮新建笔记或笔记本。单击切换侧边栏来访问现有的笔记本。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr "您目前未有笔记本。点击 (+) 按钮创建。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "欢迎"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "用半角逗号“,”分开每个标签。"
|
||||
|
@ -594,6 +594,27 @@ msgstr "加密選項"
|
||||
msgid "Web clipper options"
|
||||
msgstr "Web clipper 選項"
|
||||
|
||||
msgid "Create note from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create to-do from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert template"
|
||||
msgstr "插入日期時間"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open template directory"
|
||||
msgstr "Joplin 匯出目錄"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Revision: %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
@ -611,6 +632,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "檢查更新..."
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "匯入"
|
||||
|
||||
@ -1545,9 +1569,6 @@ msgstr ""
|
||||
"用於開啟筆記的編輯器命令 (可能包括參數)。如果沒有指明,程式將嘗試自動檢測預設"
|
||||
"的編輯器。"
|
||||
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "顯示進階選項"
|
||||
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
msgstr "自訂 TLS 證書"
|
||||
|
||||
@ -1727,18 +1748,6 @@ msgstr "您當前沒有任何筆記。通過按一下 (+) 鍵去新增一則筆
|
||||
msgid "Delete these notes?"
|
||||
msgstr "刪除這些記事?"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "日誌"
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "匯出除錯報告"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "加密設置"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "設置"
|
||||
|
||||
msgid "Move to notebook..."
|
||||
msgstr "移動至記事本..."
|
||||
|
||||
@ -1762,8 +1771,24 @@ msgstr "選擇日期"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "確認"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "取消同步"
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Notebook: %s"
|
||||
msgstr "記事本"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed"
|
||||
msgstr "無法修改已加密項目"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Notebook"
|
||||
msgstr "新增記事本"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "設置"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All notes"
|
||||
msgstr "記事"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking... Please wait."
|
||||
@ -1801,6 +1826,50 @@ msgstr "新增標籤:"
|
||||
msgid "Type new tags or select from list"
|
||||
msgstr "輸入新標籤,或在清單中選擇"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use file system synchronization your permission to write to "
|
||||
"external storage is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "設置"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr "加密設置"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "工具"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sync Status"
|
||||
msgstr "狀態"
|
||||
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "日誌"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating report..."
|
||||
msgstr "建立新 %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "匯出除錯報告"
|
||||
|
||||
msgid "Fixing search index..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fix search index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It "
|
||||
"may take some times depending on the number of notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "設置"
|
||||
@ -1864,6 +1933,10 @@ msgstr "無法儲存記事本: %s"
|
||||
msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "編輯記事本"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter notebook title"
|
||||
msgstr "記事本標題:"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "顯示全部"
|
||||
|
||||
@ -1895,6 +1968,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
msgstr "不支援的圖像類型: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgid "Updated: %s"
|
||||
msgstr "已更新: %d。"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "在地圖上顯示"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attach..."
|
||||
msgstr "搜尋..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr "顯示進階選項"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take photo"
|
||||
msgstr "附加相片"
|
||||
@ -1914,23 +2005,18 @@ msgstr "轉換為記事"
|
||||
msgid "Convert to todo"
|
||||
msgstr "轉換為待辦事項"
|
||||
|
||||
msgid "Hide metadata"
|
||||
msgstr "隱藏後設資料 (metadata)"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show metadata"
|
||||
msgstr "顯示後設資料 (metadata)"
|
||||
|
||||
msgid "View on map"
|
||||
msgstr "在地圖上顯示"
|
||||
|
||||
msgid "Go to source URL"
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編輯"
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook"
|
||||
msgstr "刪除記事本"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
msgstr "標題"
|
||||
|
||||
msgid "Login with OneDrive"
|
||||
msgstr "以 OneDrive 登錄"
|
||||
@ -1938,16 +2024,29 @@ msgstr "以 OneDrive 登錄"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜尋"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side "
|
||||
"menu to access your existing notebooks."
|
||||
msgstr "您可以點撃 (+) 鍵去新增記事或記事本。點撃側邊欄去檢視現有的記事本。"
|
||||
#~ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
#~ msgstr "取消同步"
|
||||
|
||||
msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
msgstr "您當前沒有任何筆記本。通過按一下 (+) 鍵去建立一本筆記。"
|
||||
#~ msgid "Hide metadata"
|
||||
#~ msgstr "隱藏後設資料 (metadata)"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "歡迎"
|
||||
#~ msgid "Show metadata"
|
||||
#~ msgstr "顯示後設資料 (metadata)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete notebook"
|
||||
#~ msgstr "刪除記事本"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the "
|
||||
#~ "side menu to access your existing notebooks."
|
||||
#~ msgstr "您可以點撃 (+) 鍵去新增記事或記事本。點撃側邊欄去檢視現有的記事本。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
|
||||
#~ msgstr "您當前沒有任何筆記本。通過按一下 (+) 鍵去建立一本筆記。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome"
|
||||
#~ msgstr "歡迎"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate each tag by a comma."
|
||||
#~ msgstr "您可用逗號分隔每個標籤。"
|
||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -24,6 +24,7 @@ locales['pt_BR'] = require('./pt_BR.json');
|
||||
locales['ro'] = require('./ro.json');
|
||||
locales['ru_RU'] = require('./ru_RU.json');
|
||||
locales['sl_SI'] = require('./sl_SI.json');
|
||||
locales['sr_RS'] = require('./sr_RS.json');
|
||||
locales['sv'] = require('./sv.json');
|
||||
locales['tr_TR'] = require('./tr_TR.json');
|
||||
locales['zh_CN'] = require('./zh_CN.json');
|
||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
1
ElectronClient/app/locales/sr_RS.json
Normal file
1
ElectronClient/app/locales/sr_RS.json
Normal file
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
53
README.md
53
README.md
@ -389,35 +389,36 @@ Current translations:
|
||||
<!-- LOCALE-TABLE-AUTO-GENERATED -->
|
||||
| Language | Po File | Last translator | Percent done
|
||||
---|---|---|---|---
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/arableague.png) | Arabic | [ar](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ar.po) | عبد الناصر سعيد (as@althobaity.com) | 90%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/es/basque_country.png) | Basque | [eu](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/eu.po) | juan.abasolo@ehu.eus | 51%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/bg.png) | Bulgarian | [bg_BG](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/bg_BG.po) | | 99%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/es/catalonia.png) | Catalan | [ca](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ca.po) | jmontane, 2018 | 73%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/hr.png) | Croatian | [hr_HR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/hr_HR.po) | Hrvoje Mandić (trbuhom@net.hr) | 42%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/cz.png) | Czech | [cs_CZ](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/cs_CZ.po) | Lukas Helebrandt (lukas@aiya.cz) | 91%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/dk.png) | Dansk | [da_DK](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/da_DK.po) | Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér (mjjzf@syntaktisk. | 66%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/de.png) | Deutsch | [de_DE](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/de_DE.po) | Michael Sonntag (ms@editorei.de) | 99%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/arableague.png) | Arabic | [ar](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ar.po) | عبد الناصر سعيد (as@althobaity.com) | 86%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/es/basque_country.png) | Basque | [eu](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/eu.po) | juan.abasolo@ehu.eus | 48%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/bg.png) | Bulgarian | [bg_BG](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/bg_BG.po) | | 94%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/es/catalonia.png) | Catalan | [ca](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ca.po) | jmontane, 2018 | 69%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/hr.png) | Croatian | [hr_HR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/hr_HR.po) | Hrvoje Mandić (trbuhom@net.hr) | 39%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/cz.png) | Czech | [cs_CZ](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/cs_CZ.po) | Lukas Helebrandt (lukas@aiya.cz) | 86%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/dk.png) | Dansk | [da_DK](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/da_DK.po) | Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér (mjjzf@syntaktisk. | 62%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/de.png) | Deutsch | [de_DE](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/de_DE.po) | Michael Sonntag (ms@editorei.de) | 95%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/gb.png) | English (UK) | [en_GB](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/en_GB.po) | | 100%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/us.png) | English (US) | [en_US](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/en_US.po) | | 100%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/es.png) | Español | [es_ES](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/es_ES.po) | Andros Fenollosa (andros@fenollosa.email) | 97%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/es.png) | Español | [es_ES](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/es_ES.po) | Andros Fenollosa (andros@fenollosa.email) | 93%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/fr.png) | Français | [fr_FR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/fr_FR.po) | Laurent Cozic | 100%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/es/galicia.png) | Galician | [gl_ES](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/gl_ES.po) | Marcos Lans (marcoslansgarza@gmail.com) | 65%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/it.png) | Italiano | [it_IT](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/it_IT.po) | | 98%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/be.png) | Nederlands | [nl_BE](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/nl_BE.po) | | 51%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/nl.png) | Nederlands | [nl_NL](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/nl_NL.po) | Heimen Stoffels (vistausss@outlook.com) | 79%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/no.png) | Norwegian | [nb_NO](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/nb_NO.po) | Mats Estensen (code@mxe.no) | 91%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ir.png) | Persian | [fa](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/fa.po) | Mehrad Mahmoudian (mehrad@mahmoudian.me) | 49%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/pl.png) | Polski | [pl_PL](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/pl_PL.po) | | 98%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/br.png) | Português (Brasil) | [pt_BR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/pt_BR.po) | Renato Nunes Bastos (rnbastos@gmail.com) | 97%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ro.png) | Română | [ro](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ro.po) | | 51%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/si.png) | Slovenian | [sl_SI](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/sl_SI.po) | | 64%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/se.png) | Svenska | [sv](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/sv.po) | Jonatan Nyberg (jonatan@autistici.org) | 88%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/tr.png) | Türkçe | [tr_TR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/tr_TR.po) | Zorbey Doğangüneş (zorbeyd@gmail.com) | 85%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ru.png) | Русский | [ru_RU](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ru_RU.po) | Artyom Karlov (artyom.karlov@gmail.com) | 91%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/cn.png) | 中文 (简体) | [zh_CN](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/zh_CN.po) | | 96%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/tw.png) | 中文 (繁體) | [zh_TW](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/zh_TW.po) | penguinsam (samliu@gmail.com) | 79%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/jp.png) | 日本語 | [ja_JP](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ja_JP.po) | AWASHIRO Ikuya (ikunya@gmail.com) | 85%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/kr.png) | 한국말 | [ko](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ko.po) | | 87%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/es/galicia.png) | Galician | [gl_ES](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/gl_ES.po) | Marcos Lans (marcoslansgarza@gmail.com) | 61%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/it.png) | Italiano | [it_IT](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/it_IT.po) | | 93%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/be.png) | Nederlands | [nl_BE](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/nl_BE.po) | | 48%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/nl.png) | Nederlands | [nl_NL](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/nl_NL.po) | Heimen Stoffels (vistausss@outlook.com) | 95%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/no.png) | Norwegian | [nb_NO](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/nb_NO.po) | Mats Estensen (code@mxe.no) | 86%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ir.png) | Persian | [fa](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/fa.po) | Mehrad Mahmoudian (mehrad@mahmoudian.me) | 47%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/pl.png) | Polski | [pl_PL](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/pl_PL.po) | | 93%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/br.png) | Português (Brasil) | [pt_BR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/pt_BR.po) | Renato Nunes Bastos (rnbastos@gmail.com) | 92%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ro.png) | Română | [ro](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ro.po) | | 48%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/si.png) | Slovenian | [sl_SI](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/sl_SI.po) | | 60%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/se.png) | Svenska | [sv](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/sv.po) | Jonatan Nyberg (jonatan@autistici.org) | 83%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/tr.png) | Türkçe | [tr_TR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/tr_TR.po) | Zorbey Doğangüneş (zorbeyd@gmail.com) | 81%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/ru.png) | Русский | [ru_RU](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ru_RU.po) | Artyom Karlov (artyom.karlov@gmail.com) | 86%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/rs.png) | српски језик | [sr_RS](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/sr_RS.po) | | 93%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/cn.png) | 中文 (简体) | [zh_CN](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/zh_CN.po) | | 94%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/tw.png) | 中文 (繁體) | [zh_TW](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/zh_TW.po) | penguinsam (samliu@gmail.com) | 74%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/jp.png) | 日本語 | [ja_JP](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ja_JP.po) | AWASHIRO Ikuya (ikunya@gmail.com) | 81%
|
||||
![](https://joplinapp.org/images/flags/country-4x3/kr.png) | 한국말 | [ko](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ko.po) | | 82%
|
||||
<!-- LOCALE-TABLE-AUTO-GENERATED -->
|
||||
|
||||
# Contributors
|
||||
|
@ -52,12 +52,8 @@ class ConfigScreenComponent extends BaseScreenComponent {
|
||||
) {
|
||||
Alert.alert(
|
||||
_('Warning'),
|
||||
_(
|
||||
'Joplin does not have permission to access "%s". ' +
|
||||
'Either choose a different sync target, ' +
|
||||
'or give Joplin the "Storage" permission.',
|
||||
this.state.settings['sync.2.path'],
|
||||
));
|
||||
_('In order to use file system synchronization your permission to write to external storage is required.')
|
||||
);
|
||||
// Save settings anyway, even if permission has not been granted
|
||||
}
|
||||
return shared.saveSettings(this);
|
||||
@ -119,11 +115,8 @@ class ConfigScreenComponent extends BaseScreenComponent {
|
||||
const requestResult = await PermissionsAndroid.request(
|
||||
PermissionsAndroid.PERMISSIONS.WRITE_EXTERNAL_STORAGE,
|
||||
{
|
||||
title: _('Permission to write to external storage'),
|
||||
message: _(
|
||||
'In order to use file system synchronization your ' +
|
||||
'permission to write to external storage is required.'
|
||||
),
|
||||
title: _('Information'),
|
||||
message: _('In order to use file system synchronization your permission to write to external storage is required.'),
|
||||
buttonPositive: _('OK'),
|
||||
},
|
||||
);
|
||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -24,6 +24,7 @@ locales['pt_BR'] = require('./pt_BR.json');
|
||||
locales['ro'] = require('./ro.json');
|
||||
locales['ru_RU'] = require('./ru_RU.json');
|
||||
locales['sl_SI'] = require('./sl_SI.json');
|
||||
locales['sr_RS'] = require('./sr_RS.json');
|
||||
locales['sv'] = require('./sv.json');
|
||||
locales['tr_TR'] = require('./tr_TR.json');
|
||||
locales['zh_CN'] = require('./zh_CN.json');
|
||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
1
ReactNativeClient/locales/sr_RS.json
Normal file
1
ReactNativeClient/locales/sr_RS.json
Normal file
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
Loading…
Reference in New Issue
Block a user