diff --git a/CliClient/locales/ko.po b/CliClient/locales/ko.po index a1426941c..fde22a9c7 100644 --- a/CliClient/locales/ko.po +++ b/CliClient/locales/ko.po @@ -13,22 +13,24 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" msgid "To delete a tag, untag the associated notes." -msgstr "태그를 지우려면 연결된 노트의 태그를 해제하세요." +msgstr "태그를 삭제하려면 먼저 연결된 노트의 태그를 해제해주세요." msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." -msgstr "삭제할 노트나 노트북을 먼저 선택하세요." +msgstr "삭제할 노트나 노트북을 먼저 선택해주세요." msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" -msgstr "Ctrl+D 키를 누르거나 \"exit\"를 입력해서 종료하세요" +msgstr "Ctrl+D 키를 누르거나 혹은 “exit\"를 입력해서 종료해주세요" #, javascript-format msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." msgstr "" -"\"%s\"에 대해 하나 이상의 항목이 일치합니다. 검색 범위를 좁혀보시기 바랍니다." +"\"%s\"에 대한 하나 이상의 항목이 일치합니다. 검색 범위를 한번 좁혀보세요." msgid "No notebook selected." msgstr "선택된 노트북이 없습니다." @@ -49,11 +51,11 @@ msgid "y" msgstr "y" msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." -msgstr "백그라운드 동기화를 취소하는 중입니다... 잠시만 기다리세요." +msgstr "백그라운드 동기화를 취소하는 중입니다... 잠시만 기다려주세요." #, javascript-format msgid "No such command: %s" -msgstr "다음과 같은 명령어가 없습니다: %s" +msgstr "다음 명령어가 없습니다: %s" #, javascript-format msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" @@ -75,17 +77,17 @@ msgstr "선택한 항목: " #, javascript-format msgid "Invalid answer: %s" -msgstr "올바르지 않은 정답: %s" +msgstr "잘못된 답: %s" msgid "Attaches the given file to the note." -msgstr "제공된 파일을 노트에 첨부합니다." +msgstr "주어진 파일을 노트에 첨부합니다." #, javascript-format msgid "Cannot find \"%s\"." -msgstr "다음을 찾을 수 없습니다: \"%s\"" +msgstr "다음을 찾을 수 없습니다: “%s”." msgid "Displays the given note." -msgstr "제공된 노트를 표시합니다." +msgstr "주어진 노트를 표시합니다." msgid "Displays the complete information about note." msgstr "노트와 관련된 모든 정보를 표시합니다." @@ -95,9 +97,9 @@ msgid "" "value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " "current configuration." msgstr "" -"설정값을 얻거나 지정합니다. 만약 [value] 가 제공되지 않았다면, [name]의 값을 " -"표시할 것입니다. [name] 및 [value] 모두가 제공되지 않았다면, 현재의 설정을 표" -"시할 것입니다." +"설정값을 가져오거나 지정합니다. 만약 [value] 가 제공되지 않았다면, [name]의 " +"값을 표시할 것입니다. [name] 과 [value] 모두 제공되지 않았다면, 현재 설정을 " +"표시할 것입니다." msgid "Also displays unset and hidden config variables." msgstr "또한 설정하지 않았거나 숨겨진 설정 변수를 표시합니다." @@ -124,16 +126,15 @@ msgstr "'할 일' 항목을 완료로 표시합니다." msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "노트는 '할 일' 항목이 아닙니다: \"%s\"" -#, fuzzy msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file` and `target-status`." msgstr "" -"E2EE(종단간 암호화) 설정을 관리합니다. 명령어는 `enable`, `disable`, " -"`decrypt`, `status`, `target-status` 입니다." +"E2EE(종단간 암호화) 설정을 관리합니다. 다음과 같은 명령어 `enable`, " +"`disable`, `decrypt`, `status`, `target-status` 들이 있습니다." msgid "Enter master password:" -msgstr "관리자 비밀번호를 입력하세요:" +msgstr "마스터 키를 넣어주세요:" msgid "Operation cancelled" msgstr "작업이 중지되었습니다" @@ -142,8 +143,8 @@ msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" -"복호화를 시작합니다... 작업량에 따라서 몇 분이 걸릴 수 있으니 잠시만 기다리세" -"요." +"복호화를 시작합니다... 복호화 양에 따라서 몇 분 정도 걸릴수 있으니 잠시 기다" +"러주세요." msgid "Completed decryption." msgstr "복호화가 완료되었습니다." @@ -165,7 +166,7 @@ msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" msgstr "" "텍스트 편집기가 지정되지 않았습니다. `config editor ` 명령어로 " -"지정하세요." +"지정해주세요" msgid "No active notebook." msgstr "활성화된 노트북이 없습니다." @@ -175,11 +176,11 @@ msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" msgstr "\"%s\" 노트가 존재하지 않습니다. 새로 만들까요?" msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." -msgstr "노트 편집을 시작합니다. 프롬프트로 가려면 편집기를 종료하세요." +msgstr "노트 편집을 시작합니다. 프롬프트로 가시려면 편집기를 종료해주세요." #, javascript-format msgid "Error opening note in editor: %s" -msgstr "편집기에서 노트를 열 수 없는 오류입니다: %s" +msgstr "편집기에서 노트를 열 수 없는 오류가 발생하였습니다: %s" msgid "Note has been saved." msgstr "노트가 저장되었습니다." @@ -199,21 +200,20 @@ msgid "Destination format: %s" msgstr "목표 포맷: %s" msgid "Exports only the given note." -msgstr "주어진 노트만을 내보냅니다." +msgstr "특정 노트만을 내보냅니다." msgid "Exports only the given notebook." -msgstr "주어진 노트북만을 내보냅니다." +msgstr "특정 노트북만을 내보냅니다." msgid "Displays a geolocation URL for the note." -msgstr "노트의 지리적 위치 URL을 표시합니다." +msgstr "노트 위치 URL을 표시합니다." msgid "Displays usage information." -msgstr "사용량 정보를 표시합니다." +msgstr "얼마나 썼는지 표시합니다." #, javascript-format msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" -msgstr "" -"바로가기를 편집할 수 있는 방법에 관한 정보는 다음에서 찾으실 수 있습니다: %s" +msgstr "바로가기를 편집하는 것은 여기서 찾아보실 수 있습니다: %s" msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." msgstr "바로가기는 명령줄 인터페이스 모드에서는 사용할 수 없습니다." @@ -223,7 +223,7 @@ msgid "" "all` for the complete usage information." msgstr "" "명령어에 관한 정보는 `help [command]`를 입력하시면 찾으실 수 있습니다. 'help " -"all'을 입력하시면 완전한 명령어 용법에 관한 정보가 있습니다." +"all'을 입력하시면 완전한 명령어 용법에 대한 정보를 보실 수 있습니다." msgid "The possible commands are:" msgstr "가능한 명령어는 다음과 같습니다:" @@ -233,32 +233,32 @@ msgid "" "using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " "note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." msgstr "" -"어느 명령어에서든, 노트 또는 노트북은 그것의 제목이나 ID를 통해 참조할 수 있" -"습니다. 현재 선택된 노트 또는 노트북의 경우 `$n` 이나 `$b`같은 바로가기로, 현" -"재 선택된 항목의 경우 `$c`로 참조할 수 있습니다." +"어느 명령어에서든, 노트 또는 노트북에서 제목이나 ID를 통해 참조할 수 있습니" +"다. 현재 선택된 노트 또는 노트북의 경우 `$n` 이나 `$b`같은 바로가기로, 현재 " +"선택된 항목의 경우 `$c`로 참조할 수 있습니다." msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." -msgstr "한 패널에서 다른 패널으로 옮기려면 Tab키 또는 Shift+Tab 키를 누르세요." +msgstr "한 패널에서 다른 패널로 옮기려면 Tab키 또는 Shift+Tab 키를 누르세요." msgid "" "Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " "(including this console)." msgstr "" -"화살표 키와 Page Up/Down를 눌러 목록이나 텍스트 영역을 스크롤하세요 (현재 콘" -"솔 포함)." +"화살표 키와 Page Up/Down 키를 눌러 목록이나 텍스트 영역을 스크롤 하세요 (현" +"재 콘솔 포함)." msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." -msgstr "콘솔을 최대화/최소화 하려면 \"tc\"를 누르세요." +msgstr "콘솔을 최대화/최소화 하려면 \"tc\"를 눌러주세요." msgid "To enter command line mode, press \":\"" -msgstr "명령줄 모드로 진입하려면 \":\"를 누르세요." +msgstr "명령줄 모드로 진입하시려면 \":\"를 눌러주세요." msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" -msgstr "명령줄 모드를 종료하려면 ESC를 누르세요." +msgstr "명령줄 모드를 종료하시려면 ESC를 눌러주세요" msgid "" "For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" -msgstr "키보드 단축키 및 설정 옵션은 `help keymap`를 입력하시면 됩니다" +msgstr "키보드 단축키 및 설정 옵션을 변경하려면 `help keymap`을 입력해주세요" msgid "Imports data into Joplin." msgstr "데이터를 조플린으로 가져옵니다." @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "더 이상 확인을 묻지 않습니다." #, javascript-format msgid "Found: %d." -msgstr "발견됨: %d" +msgstr "발견됨: %d." #, javascript-format msgid "Created: %d." @@ -295,7 +295,7 @@ msgid "Tagged: %d." msgstr "태그됨: %d." msgid "Importing notes..." -msgstr "노트 가져오는 중..." +msgstr "노트를 가져오는 중..." #, javascript-format msgid "The notes have been imported: %s" @@ -305,18 +305,18 @@ msgid "" "Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " "of notebooks." msgstr "" -"현재 노트북에 있는 노트를 표시합니다. `ls /`로 노트북의 목록을 확인할 수 있습" -"니다." +"현재 노트북에 있는 노트를 표시합니다. `ls /`로 노트북의 목록을 확인하실 수 있" +"습니다." msgid "Displays only the first top notes." msgstr "맨 처음 노트만 표시합니다." msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." msgstr "" -"항목을 별로 정렬합니다(예시: title, updated_time, created_time)." +"항목을 별로 정렬합니다 (예시: title, updated_time, created_time)." msgid "Reverses the sorting order." -msgstr "정렬 순서를 반전시킵니다." +msgstr "정렬 순서를 바꿉니다." msgid "" "Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " @@ -324,7 +324,7 @@ msgid "" "to-dos, while `-ttd` would display notes and to-dos." msgstr "" "특정 형식의 항목만 표시합니다. 노트의 경우 `n`, 할 일의 경우 `t`, 노트와 할 " -"일 모두는 `nt`(예시: 할 일은 `-tt`, 노트와 할 일은 `-ttd`)를 사용하세요." +"일 모두는 `nt` 입니다. (예시: 할 일은 `-tt`, 노트와 할 일은 `-ttd`)." msgid "Either \"text\" or \"json\"" msgstr "\"text\" 또는 \"json\"" @@ -334,10 +334,10 @@ msgid "" "TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" msgstr "" "긴 목록 포맷을 사용합니다. 포맷은 ID, NOTE_COUNT (노트북에 해당), DATE, " -"TODO_CHECKED (할 일에 해당), TITLE 입니다." +"TODO_CHECKED (할 일에 해당), TITLE 입니다" msgid "Please select a notebook first." -msgstr "노트북을 먼저 선택하세요." +msgstr "노트북을 먼저 선택해주세요." msgid "Creates a new notebook." msgstr "새 노트북을 만듭니다." @@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Creates a new note." msgstr "새 노트를 만듭니다." msgid "Notes can only be created within a notebook." -msgstr "노트는 노트북 속에만 만들 수 있습니다." +msgstr "노트는 노트북 속에서만 만들 수 있습니다." msgid "Creates a new to-do." msgstr "새 '할 일'을 만듭니다." @@ -355,10 +355,10 @@ msgid "Moves the notes matching to [notebook]." msgstr "와 일치하는 노트를 [notebook]으로 옮깁니다." msgid "Renames the given (note or notebook) to ." -msgstr "주어진 (노트 또는 노트북)의 이름을 로 바꿉니다." +msgstr "해당 (노트 또는 노트북)의 이름을 로 바꿉니다." msgid "Deletes the given notebook." -msgstr "주어진 노트북을 삭제합니다." +msgstr "해당 노트북을 삭제합니다." msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." msgstr "확인을 거치지 않고 노트북을 삭제합니다." @@ -367,8 +367,8 @@ msgid "" "Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " "be deleted." msgstr "" -"노트북을 삭제할까요? 이 노트북 안에 있는 모든 노트와 하위 노트북들도 함께 삭" -"제됩니다." +"이 노트북을 삭제할까요? 이 노트북 안에 있는 모든 노트와 더불어 하위 노트북들" +"도 함께 삭제됩니다." msgid "Deletes the notes matching ." msgstr "에 일치하는 노트를 삭제합니다." @@ -378,13 +378,13 @@ msgstr "확인을 거치지 않고 노트를 삭제합니다." #, javascript-format msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" -msgstr "%d개의 노트가 이 패턴과 일치합니다. 삭제할까요?" +msgstr "%d개의 노트가 이 패턴과 일치합니다. 이를 삭제할까요?" msgid "Delete note?" -msgstr "노트를 삭제할까요?" +msgstr "이 노트를 삭제할까요?" msgid "Searches for the given in all the notes." -msgstr "주어진 을 모든 노트에서 찾습니다." +msgstr "주어진 을 모든 노트에서 검색합니다." #, javascript-format msgid "" @@ -405,25 +405,25 @@ msgid "Synchronises with remote storage." msgstr "원격 저장소와 동기화 합니다." msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" -msgstr "지정된 대상으로 동기화 (기본값은 sync.target config value)" +msgstr "지정된 대상으로 동기화 합니다 (기본값은 sync.target config value)" msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." -msgstr "인증이 완료되지 않았습니다(인증 토큰을 받을 수 없음)." +msgstr "인증이 완료되지 않았습니다 (인증 토큰을 받을 수 없음)." msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" -msgstr "조플린을 드롭박스와 동기화하려면 다음 절차를 따르세요:" +msgstr "조플린을 Dropbox와 동기화하려면 다음 절차를 따라주세요:" msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" -msgstr "1단계: 브라우저에서 이 URL에 접속해 애플리케이션을 허가합니다:" +msgstr "1단계: 브라우저에서 이 URL에 접근하여 애플리케이션을 허가합니다:" msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" -msgstr "2단계: 드롭박스에서 제공하는 코드를 입력합니다:" +msgstr "2단계: Dropbox에서 제공하는 코드를 입력합니다:" #, javascript-format msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." -msgstr "%s 사항과 인증되지 않았습니다. 누락된 증명사항을 제공하세요." +msgstr "%s과 인증되지 않았습니다. 증명서를 제공해주세요." msgid "Synchronisation is already in progress." msgstr "이미 동기화가 진행중입니다." @@ -435,7 +435,7 @@ msgid "" "operation." msgstr "" "잠금 파일이 이미 대기중입니다. 만약 동기화가 시작되지 않는다면 \"%s\"에서 잠" -"금 파일을 삭제하고 작업을 재개할 수 있습니다." +"금 파일을 삭제하고 작업을 재개하실 수 있습니다." #, javascript-format msgid "Synchronisation target: %s (%s)" @@ -459,9 +459,9 @@ msgid "" "`tag list` can be used to list all the tags (use -l for long option)." msgstr "" "[note]로부터 [tag]를 지우거나 지정할 때, 아니면 [tag]와 관련된 노트의 목록을 " -"확인할 때 로 \"add\", \"remove\" 또는 \"list\" 를 사용할 수 있습" -"니다. `tag list` 명령어로 모든 태그의 목록을 확인할 수 있습니다 (옵션 -l 사" -"용 가능)." +"확인할 때 로 \"add\", \"remove\" 또는 \"list\" 를 사용하실 수 있" +"습니다. 또한 `tag list` 명령어로 모든 태그의 목록을 확인할 수 있습니다 (긴 태" +"그인 옵션 -l 을 사용하실수 있습니다)." #, javascript-format msgid "Invalid command: \"%s\"" @@ -473,7 +473,7 @@ msgid "" "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" -"로 \"toggle\" 이나 \"clear\"를 사용할 수 있습니다. \"toggle" +"로 \"toggle\" 이나 \"clear\"를 사용하실 수 있습니다. \"toggle" "\"은 주어진 '할 일'의 상태를 '완료됨' 또는 '완료되지 않음'으로 바꾸는 데 사용" "됩니다 (만약 대상이 일반적인 노트일 경우에는 '할 일'로 전환됩니다). \"clear" "\"는 '할 일'을 일반적인 노트로 변환하는 데 사용됩니다." @@ -513,18 +513,18 @@ msgid "Possible keys/values:" msgstr "가능한 키/값:" msgid "Type `joplin help` for usage information." -msgstr "사용법 정보를 알고 싶다면 `joplin help`를 입력하세요." +msgstr "사용법에 대한 정보를 알고 싶으시다면 `joplin help`를 입력해주세요." msgid "Fatal error:" msgstr "치명적인 오류:" #, javascript-format msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" -msgstr "" +msgstr "모든 가능한 포트들이 사용중에 있습니다 - %s 에 대한 문제를 알려주세요" msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." -msgstr "애플리케이션이 허가되었습니다 - 브라우저 탭을 종료하셔도 됩니다." +msgstr "애플리케이션이 허가되었습니다 - 브라우저 탭을 닫으셔도 됩니다." msgid "The application has been successfully authorised." msgstr "애플리케이션이 성공적으로 허가되었습니다." @@ -536,10 +536,10 @@ msgid "" "any files outside this directory nor to any other personal data. No data " "will be shared with any third party." msgstr "" -"다음의 URL을 브라우저에서 열어 애플리케이션을 허가하세요. 애플리케이션은 " -"\"Apps/Joplin\" 경로에 폴더를 만들게 되며 이 폴더 안에 있는 파일만을 읽고 쓸 " -"것입니다. 이 외의 경로에 있는 파일 및 다른 개인 정보에는 접근할 권한이 없습니" -"다. 데이터는 제3자와 공유되지 않습니다." +"다음의 URL을 브라우저에서 열어 애플리케이션을 허가해주세요. 애플리케이션은 " +"\"Apps/Joplin\" 경로에 폴더를 만들게 되며 이 폴더 안에 있는 파일만 읽고 쓸 것" +"입니다. 다른 경로에 있는 파일 및 다른 개인 정보에는 접근할 권한이 없으며, 이 " +"데이터는 제3자와 공유되지 않습니다." msgid "Search:" msgstr "검색:" @@ -555,9 +555,10 @@ msgstr "" "조플린에 오신 것을 환영합니다!\n" "\n" "`:help shortcuts`를 입력하면 키보드 단축키 목록을 확인할 수 있습니다. `:help`" -"를 입력하면 사용 방법을 확인할 수 있습니다.\n" +"를 입력하시면 사용 방법을 확인하실 수 있습니다.\n" "\n" -"예를 들어 새 노트북을 만들려면 `mb`를, 새 노트를 만들려면 `mn`을 입력하세요." +"예를 들어 새 노트북을 만들려면 `mb`를, 새 노트를 만들려면 `mn`을 입력해보세" +"요." msgid "" "One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " @@ -565,31 +566,29 @@ msgid "" "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" -"현재 하나 또는 여러개의 항목이 암호화되어 있으며 관리자 비밀번호를 입력해야 " -"합니다. `e2ee decrypt`를 입력해서 암호화를 해제하세요. 이미 비밀번호를 입력했" -"다면 암호화된 항목들은 복호화 작업을 백그라운드에서 진행중입니다." +"현재 하나 또는 여러개의 항목이 암호화되어 있으며, 해당 마스터 키의 비밀번호" +"를 입력하셔야 합니다. `e2ee decrypt`를 입력하셔서 암호화를 해제해주세요. 비밀" +"번호를 입력하셨다면 백그라운드에서 복호화가 될 것입니다." #, javascript-format msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." -msgstr "\"%s\"에 \"%s\" 포맷으로 내보내는 중입니다. 잠시만 기다리세요..." +msgstr "\"%s\"에 \"%s\" 포맷으로 내보내는 중입니다. 잠시만 기다려주세요..." msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "사이드바" msgid "Note list" -msgstr "" +msgstr "노트 목록" -#, fuzzy msgid "Note title" -msgstr "노트북 제목:" +msgstr "노트 제목" -#, fuzzy msgid "Note body" -msgstr "노트북" +msgstr "노트 본문" #, javascript-format msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." -msgstr "\"%s\"에서 \"%s\" 포맷으로 가져오는 중입니다. 잠시만 기다리세요..." +msgstr "\"%s\"에서 \"%s\" 포맷으로 가져오는 중입니다. 잠시만 기다려주세요..." msgid "PDF File" msgstr "PDF 파일" @@ -619,25 +618,23 @@ msgid "Web clipper options" msgstr "웹 수집기 옵션" msgid "Create note from template" -msgstr "" +msgstr "템플릿에서 노트 생성" msgid "Create to-do from template" -msgstr "" +msgstr "템플릿에서 할일 생성" -#, fuzzy msgid "Insert template" -msgstr "날짜와 시간 입력" +msgstr "템플릿 삽입" -#, fuzzy msgid "Open template directory" -msgstr "조플린 내보내기 폴더" +msgstr "템플릿 디렉터리 열기" msgid "Refresh templates" -msgstr "" +msgstr "템플릿 새로고침" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Revision: %s (%s)" -msgstr "%s %s (%s)" +msgstr "개정판: %s (%s)" #, javascript-format msgid "%s %s (%s, %s)" @@ -648,16 +645,16 @@ msgid "&File" msgstr "파일" msgid "About Joplin" -msgstr "조플린이란?" +msgstr "조플린에 대해서" msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "설정…" msgid "Check for updates..." msgstr "업데이트 확인..." msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "템플릿" msgid "Import" msgstr "가져오기" @@ -676,7 +673,7 @@ msgid "Quit" msgstr "종료" msgid "Close Window" -msgstr "" +msgstr "창 닫기" #, fuzzy msgid "&Edit" @@ -701,7 +698,7 @@ msgid "Italic" msgstr "기울임" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "링크" msgid "Code" msgstr "코드" @@ -731,9 +728,8 @@ msgstr "사이드바 표시 전환" msgid "Toggle editor layout" msgstr "편집기 배치 형태 전환" -#, fuzzy msgid "Focus" -msgstr "내용에 포커스" +msgstr "강조" #, fuzzy msgid "&Tools" @@ -750,7 +746,7 @@ msgid "Make a donation" msgstr "기부하기" msgid "Toggle development tools" -msgstr "" +msgstr "개발자 도구 띄우기" #, javascript-format msgid "Open %s" @@ -766,14 +762,14 @@ msgid "Cancel" msgstr "취소" msgid "Current version is up-to-date." -msgstr "현재 버전은 최신입니다." +msgstr "현재 최신 버전을 사용하고 있으십니다." #, javascript-format msgid "%s (pre-release)" msgstr "%s (프리-릴리즈)" msgid "An update is available, do you want to download it now?" -msgstr "업데이트가 있습니다. 지금 다운로드할까요?" +msgstr "업데이트가 있습니다. 지금 다운로드 할까요?" #, javascript-format msgid "Your version: %s" @@ -797,14 +793,14 @@ msgstr "웹 수집기 서비스가 활성화되었고 자동으로 시작하도 #, javascript-format msgid "Status: Started on port %d" -msgstr "상태: %d 포트에서 시작됨" +msgstr "상태: %d 포트 열림" #, javascript-format msgid "Status: %s" msgstr "상태: %s" msgid "Disable Web Clipper Service" -msgstr "웹 수집기 서비스 사용하지 않음" +msgstr "웹 수집기 서비스 사용 안함" msgid "The web clipper service is not enabled." msgstr "웹 수집기 서비스가 비활성화 되었습니다." @@ -820,24 +816,24 @@ msgstr "" "게 해줍니다." msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" -msgstr "웹 수집기를 사용하려면 다음 절차를 따르세요:" +msgstr "웹 수집기를 사용하려면 다음 절차를 따라주세요:" msgid "Step 1: Enable the clipper service" -msgstr "1단계: 웹 수집기 서비스를 활성화" +msgstr "1단계: 웹 수집기 서비스 활성화" msgid "" "This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " "enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " "to a particular port." msgstr "" -"이 서비스는 브라우저 확장 기능이 조플린과 통신하도록 해줍니다. 활성화를 할 " -"때 방화벽이 조플린에게 특정 포트 접근을 허가할 것인지 물어볼수도 있습니다." +"이 서비스는 브라우저 확장 기능이 조플린과 연결하게 해줍니다. 활성화시 방화벽" +"에서 조플린에게 특정 포트 접근을 허가할 것인지 물어볼 수 있습니다." msgid "Step 2: Install the extension" msgstr "2단계: 확장 기능 설치" msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" -msgstr "브라우저에 적절한 확장 기능을 다운로드 및 설치하세요:" +msgstr "브라우저에 맞는 확장 기능을 다운로드 및 설치하세요:" msgid "Advanced options" msgstr "고급 옵션" @@ -852,7 +848,7 @@ msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" -"이 인증 토큰은 오직 서드파티 애플리케이션에서 조플린을 접근할 때만 필요합니" +"이 인증 토큰은 오직 서드파티 애플리케이션에서 조플린에 접근할 때만 필요합니" "다." #, javascript-format @@ -863,7 +859,7 @@ msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "동기화 설정 확인" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "훑어보기…" msgid "Apply" msgstr "적용" @@ -879,8 +875,8 @@ msgid "" "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" -"암호화를 해제한다는 것은 모든 노트와 첨부파일이 다시 동기화되며, 암호화되지 " -"않은 상태로 동기화 대상에 전달된다는 것을 의미합니다. 계속 진행할까요?" +"암호화를 해제하게 되면 모든 노트와 첨부 파일이 다시 동기화되며, 암호화 되지 " +"않은 상태로 동기화 대상에게 전달됩니다. 계속 진행할까요?" msgid "" "Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " @@ -888,10 +884,10 @@ msgid "" "password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt " "the data! To enable encryption, please enter your password below." msgstr "" -"암호화를 사용한다는 것은 모든 노트와 첨부파일이 다시 동기화되며, 암호화된 상" -"태로 동기화 대상에 전달된다는 것을 의미합니다. 비밀번호는 데이터를 복호화할 " -"수 있는 유일한 수단이므로 보안을 위해 비밀번호를 절대로 잃어버리지 마세요. 암" -"호화를 사용하려면 비밀번호를 입력하세요." +"암호화를 사용하게 되면 모든 노트와 첨부파일이 다시 동기화되며, 암호화 된 상태" +"로 동기화 대상에게 전달됩니다. 비밀번호는 데이터를 복구할수 있는 유일한 수단" +"으로, *절대로* 비밀번호를 잃어버리지 마세요. 암호화를 사용하실려면 아래에 비" +"밀번호를 넣어주세요." msgid "Disable encryption" msgstr "암호화 해제" @@ -900,10 +896,10 @@ msgid "Enable encryption" msgstr "암호화 사용" msgid "Master Keys" -msgstr "관리자 키" +msgstr "마스터 키" msgid "Active" -msgstr "활성화" +msgstr "활성" msgid "ID" msgstr "ID" @@ -928,19 +924,19 @@ msgid "" "as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on " "how the notes or notebooks were originally encrypted." msgstr "" -"참고사항: \"활성화\"로 표시된 단 하나의 관리자 키만 암호화에 사용됩니다. 모" -"든 키는 노트나 노트북이 기존에 어떻게 암호화되었는지에 따라서 복호화에 사용" -"될 수 있습니다." +"참고: \"활성\"로 표시된 단 하나의 마스터 키만 암호화에 사용됩니다. 모든 키는 " +"노트나 노트북이 기존에 어떻게 암호화되었는지에 따라서 복호화에 사용될 수 있습" +"니다." msgid "Missing Master Keys" -msgstr "관리자 키를 찾을 수 없음" +msgstr "마스터 키를 찾을 수 없음" msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" -"이 ID와 연관된 관리자 키는 일부 항목을 암호화하는데에 사용되었으나, 현재 애플" +"이 ID와 연관된 마스터 키는 일부 항목을 암호화하는데에 사용되었으나, 현재 애플" "리케이션이 해당 키에 접근할 수 없습니다. 이는 추후에 동기화를 통해 다운로드" "될 가능성이 있습니다." @@ -956,9 +952,8 @@ msgstr "상태" msgid "Encryption is:" msgstr "암호화는 다음과 같습니다:" -#, fuzzy msgid "Usage" -msgstr "사용량: %s" +msgstr "사용 방법" msgid "Back" msgstr "뒤로 가기" @@ -990,7 +985,7 @@ msgid "Set alarm:" msgstr "알람 설정:" msgid "Template file:" -msgstr "" +msgstr "템플릿 파일:" msgid "Layout" msgstr "배치" @@ -1004,9 +999,8 @@ msgstr "일부 항목들은 동기화할 수 없습니다." msgid "View them now" msgstr "지금 보여주기" -#, fuzzy msgid "One or more master keys need a password." -msgstr "관리자 비밀번호를 입력하세요:" +msgstr "하나 혹은 그 이상의 마스터 키 비밀번호를 입력해주세요." msgid "Set the password" msgstr "암호 설정" @@ -1024,35 +1018,35 @@ msgstr "위치" msgid "URL" msgstr "URL" -#, fuzzy msgid "Note History" -msgstr "노트북" +msgstr "노트 역사" msgid "Markup" -msgstr "" +msgstr "마크업" msgid "Previous versions of this note" -msgstr "" +msgstr "노트의 이전 버전들" msgid "Note properties" msgstr "노트 속성" #, javascript-format msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "노트 “%s”가 노트북 “%s”에 성공적으로 복구되었습니다." -#, fuzzy msgid "This note has no history" -msgstr "노트가 변경되었습니다:" +msgstr "이 노트엔 역사가 없습니다" msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "복구" #, javascript-format msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" +"“%s”를 클릭하여 노트를 복구하세요. 노트는 “%s” 이름을 가진 노트북에 복사될 것" +"입니다. 현재 버전의 노트는 이동하거나 수정되지 않습니다." msgid "Open..." msgstr "열기..." @@ -1089,13 +1083,13 @@ msgid "Only one note can be printed or exported to PDF at a time." msgstr "한 번에 오직 하나의 노트만 출력하거나 내보내기 할 수 있습니다." msgid "strong text" -msgstr "중요 텍스트" +msgstr "굵게" msgid "emphasized text" -msgstr "강조된 텍스트" +msgstr "강조" msgid "List item" -msgstr "목록 항목" +msgstr "목록 추가" msgid "Insert Hyperlink" msgstr "하이퍼링크 삽입" @@ -1129,10 +1123,10 @@ msgid "Horizontal Rule" msgstr "수평줄" msgid "Click to stop external editing" -msgstr "외부 편집을 그만두려면 클릭하세요" +msgstr "외부 편집을 그만 두시려면 클릭하세요" msgid "Watching..." -msgstr "관측..." +msgstr "외부 보기…" msgid "to-do" msgstr "할 일" @@ -1168,18 +1162,19 @@ msgstr "암호화 옵션" msgid "Clipper Options" msgstr "수집기 옵션" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "" "Delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." msgstr "" -"노트북을 삭제할까요? 이 노트북 안에 있는 모든 노트와 하위 노트북들도 함께 삭" -"제됩니다." +"“%s” 노트북을 삭제할까요?\n" +"\n" +"이 노트북 안에 있는 모든 노트와 더불어 하위 노트북들도 함께 삭제됩니다." -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" -msgstr "모든 노트에서 이 태그를 제거할까요?" +msgstr "모든 노트에서 “%s” 태그를 제거할까요?" msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "사이드바에서 이 검색 항목을 제거할까요?" @@ -1194,7 +1189,7 @@ msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "동기화 상태를 내보낼 대상을 선택하세요" msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "재시도" msgid "Add or remove tags" msgstr "태그 추가 및 제거" @@ -1207,32 +1202,35 @@ msgid "%s - Copy" msgstr "%s - 복사" msgid "Switch between note and to-do type" -msgstr "'노트' 또는'할 일' 형식으로 전환합니다." +msgstr "'노트' 또는 '할 일' 형식으로 전환합니다" msgid "Switch to note type" -msgstr "'노트' 형식으로 전환합니다." +msgstr "'노트' 형식으로 전환합니다" msgid "Switch to to-do type" -msgstr "'할 일' 형식으로 전환합니다." +msgstr "'할 일' 형식으로 전환합니다" msgid "Copy Markdown link" msgstr "마크다운 링크 복사" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Delete note \"%s\"?" -msgstr "노트를 삭제할까요?" +msgstr "“%s” 노트를 삭제할까요?" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Delete these %d notes?" -msgstr "노트를 삭제할까요?" +msgstr "%d 개의 노트들을 삭제할까요?" msgid "" "Type a note title to jump to it. Or type # followed by a tag name, or @ " "followed by a notebook name." msgstr "" +"노트 제목을 적으시거나 혹은 건너 뛰세요. 혹은 # 를 적고 태그 이름을 붙이거" +"나, @뒤에 노트북 이름을 적으세요." +#, fuzzy msgid "Goto Anything..." -msgstr "" +msgstr "가고 싶은 곳으로 이동…" #, javascript-format msgid "Usage: %s" @@ -1255,7 +1253,7 @@ msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" msgid "OneDrive Dev (For testing only)" -msgstr "OneDrive Dev (테스트 용도 전용)" +msgstr "OneDrive Dev (실험 전용)" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" @@ -1272,8 +1270,8 @@ msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" -"토큰 새로고침 불가: 인증 데이터를 찾을 수 없습니다. 동기화를 다시 시도하면 문" -"제가 해결될수도 있습니다." +"인증 데이터를 찾을 수 없어서 토큰을 새로고침 할 수 없습니다. 동기화를 다시 시" +"도하면 문제가 해결될 수 있습니다." msgid "Untitled" msgstr "제목 없음" @@ -1288,8 +1286,8 @@ msgid "" msgstr "" "OneDrive와 동기화 할 수 없습니다.\n" "\n" -"이 오류는 OneDrive for Business를 사용할 경우 주로 발생합니다. 현재로서는 지" -"원하지 않는 제품입니다.\n" +"이 오류는 OneDrive for Business를 사용할 경우 주로 발생하며, 현재 지원하지 않" +"습니다.\n" "\n" "일반 OneDrive 계정을 사용해보시기 바랍니다." @@ -1349,6 +1347,8 @@ msgstr "동기화가 이미 진행되고 있습니다. 상태: %s" msgid "" "Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version" msgstr "" +"알려지지 않은 타입을 다운로드 했습니다 - 조플린을 최신 버전으로 업데이트 해주" +"세요" msgid "Encrypted" msgstr "암호화됨" @@ -1370,13 +1370,13 @@ msgstr "노트북을 이 위치로 옮길 수 없습니다" #, javascript-format msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." -msgstr "노트북을 \"%s\" 제목으로 정할 수 없습니다. 이미 예약중입니다." +msgstr "노트북 제목을 \"%s\" 으로 정할 수 없습니다. 이미 예약중입니다." msgid "created date" -msgstr "만들어진 날짜" +msgstr "만든 날짜" msgid "This note does not have geolocation information." -msgstr "이 노트는 지리적 위치 정보를 포함하고 있지 않습니다." +msgstr "이 노트는 위치 정보를 포함하고 있지 않습니다." #, javascript-format msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" @@ -1392,8 +1392,8 @@ msgid "" "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" -"주의: 이 위치를 변경하시려면, 동기화 전에 모든 컨텐트를 복사했는지 확인하세" -"요, 그렇지 않으면 모든 파일이 삭제됩니다! 자세한 정보는 FAQ를 참조하세요: %s" +"주의: 이 위치를 변경하시려면, 동기화 전에 모든 내용들을 복사하였는지 확인해주" +"세요. 변경중에 모든 파일이 삭제 됩니다! 자세한 정보는 FAQ를 참조해주세요: %s" msgid "Synchronisation target" msgstr "동기화 대상" @@ -1403,10 +1403,10 @@ msgid "" "which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" "동기화를 할 대상을 선택합니다. 각각의 동기화 대상은 `sync.NUM.NAME` 형식으로 " -"된 추가적인 매개 변수를 포함할 수 있습니다(아래에 문서화되어 있습니다)." +"된 추가적인 매개 변수를 포함할 수 있습니다. (아래에 문서화되어 있습니다)." msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" -msgstr "동기화를 할 폴더 (절대적 경로)" +msgstr "동기화를 할 폴더 (절대 경로)" msgid "Nextcloud WebDAV URL" msgstr "Nextcloud WebDAV URL" @@ -1427,25 +1427,28 @@ msgid "WebDAV password" msgstr "WebDAV 암호" msgid "Attachment download behaviour" -msgstr "" +msgstr "첨부파일 다운로드시 행동" msgid "" "In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" +"“수동” 모드에서, 첨부파일은 클릭시에만 다운로드 되며, “자동”모드에서는 노트" +"를 열때만 다운로드 됩니다. “항상” 모드에서는 노트를 열지 않아도 첨부파일이 다" +"운로드 됩니다." msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "항상" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "수동" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "자동" msgid "Max concurrent connections" -msgstr "" +msgstr "최대 동시 연결수" msgid "Language" msgstr "언어" @@ -1466,10 +1469,10 @@ msgid "Dark" msgstr "어두움" msgid "Solarized Light" -msgstr "" +msgstr "Solarized Light" msgid "Solarized Dark" -msgstr "" +msgstr "Solarized Dark" msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "완료되지 않은 '할 일'을 맨 위에" @@ -1503,85 +1506,84 @@ msgid "When creating a new note:" msgstr "새 노트를 만들 때:" msgid "Enable soft breaks" -msgstr "" +msgstr "소프트 브레이크 허용" -#, fuzzy msgid "Enable math expressions" -msgstr "암호화 사용" +msgstr "수학 정규식 허용" msgid "Enable ==mark== syntax" -msgstr "" +msgstr "==Mark== 구문 허용" msgid "Enable footnotes" -msgstr "" +msgstr "각주 허용" msgid "Enable table of contents extension" -msgstr "" +msgstr "표 내용 확장 허용" msgid "Enable ~sub~ syntax" -msgstr "" +msgstr "~sub~ 구문 허용" msgid "Enable ^sup^ syntax" -msgstr "" +msgstr "^sup^ 구문 허용" msgid "Enable deflist syntax" -msgstr "" +msgstr "목록 구문 허용" msgid "Enable abbreviation syntax" -msgstr "" +msgstr "약어 구문 허용" msgid "Enable markdown emoji" -msgstr "" +msgstr "마크다운 이모지 허용" msgid "Enable ++insert++ syntax" -msgstr "" +msgstr "++insert++ 확장 허용" msgid "Enable multimarkdown table extension" -msgstr "" +msgstr "멀티마크다운 테이블 확장 허용" msgid "Show tray icon" msgstr "트레이 아이콘 표시" msgid "Note: Does not work in all desktop environments." -msgstr "참고사항: 모든 데스크탑 환경에서 작동하는 것은 아닙니다." +msgstr "참고: 모든 데스크탑 환경에서 작동하는 것은 아닙니다." msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" -"조플린을 백그라운드에서 구동합니다. 노트가 정기적으로 동기화 되어 충돌 횟수" -"를 줄이기 위해 이 옵션을 활성화 하는 것을 추천합니다." +"조플린을 백그라운드에서 구동합니다. 노트가 정기적으로 동기화 되므로, 충돌 횟" +"수가 줄어들게 되므로 이 옵션을 활성화 하시는 것을 추천드립니다." msgid "Start application minimised in the tray icon" -msgstr "트레이 아이콘에 최소화 된 상태로 애플리케이션 시작" +msgstr "트레이에 최소화 된 채로 조플린 실행" msgid "Global zoom percentage" -msgstr "전체적 확대 비율" +msgstr "전체 확대 비율" msgid "Editor font size" msgstr "편집기 글꼴 크기" msgid "Editor font family" -msgstr "편집기 글꼴 집합" +msgstr "편집기 글꼴 모음" msgid "" "This must be *monospace* font or it will not work properly. If the font is " "incorrect or empty, it will default to a generic monospace font." msgstr "" -"반드시 모노스페이스 글꼴을 사용해야만 정상적으로 작동합니다. 만약 글꼴이 없거" -"나 올바르지 않을 경우, 기본 제공되는 모노스페이스 글꼴을 기본값으로 사용합니" -"다." +"반드시 모노스페이스 글꼴을 사용하여야 정상적으로 작동합니다. 만약 글꼴이 없거" +"나 올바르지 않을 경우, 기본적으로 제공되는 모노스페이스 글꼴을 기본값으로 사" +"용합니다." msgid "Automatically update the application" -msgstr "애플리케이션을 자동으로 업데이트" +msgstr "자동으로 업데이트 하기" msgid "Get pre-releases when checking for updates" -msgstr "업데이트 확인 시 프리-릴리즈 받기" +msgstr "업데이트 시 프리-릴리즈 받기" #, javascript-format msgid "See the pre-release page for more details: %s" -msgstr "자세한 내용은 프리-릴리즈 페이지를 참조하세요: %s" +msgstr "자세한 내용은 프리-릴리즈 페이지를 참조해주세요: %s" msgid "Synchronisation interval" msgstr "동기화 간격" @@ -1606,10 +1608,10 @@ msgid "" "If none is provided it will try to auto-detect the default editor." msgstr "" "노트를 여는데 사용할 텍스트 편집기 명령어(인자를 포함할 수 있습니다)를 지정합" -"니다. 주어진 명령어가 없을 시 기본 편집기를 자동으로 탐지할 것입니다." +"니다. 주어진 명령어가 없을 시 기본 편집기를 자동으로 찾을 것입니다." msgid "Custom TLS certificates" -msgstr "임의의 TLS 인증서" +msgstr "사용자 TLS 인증서" msgid "" "Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " @@ -1618,52 +1620,47 @@ msgid "" "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" "인증서를 불러올 (쉼표로 구분되어 있는) 경로들의 목록, 또는 개별적인 인증서 파" -"일들의 경로입니다. 예를 들어 다음과 같은 형식입니다: /my/cert_dir, /other/" +"일들의 경로입니다. 예를 들면 다음과 같은 형식입니다: /my/cert_dir, /other/" "custom.pem. 참고사항: 만약 TLS 설정을 변경했다면 \"동기화 설정 확인\"을 진행" "하기 전에 반드시 변경 사항을 저장해야 합니다." msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "TLS 인증서 오류 무시" -#, fuzzy msgid "Enable note history" -msgstr "암호화 사용" +msgstr "노트 역사 허용" msgid "days" -msgstr "" +msgstr "일" #, javascript-format msgid "%d days" -msgstr "" +msgstr "%d 일" msgid "Keep note history for" -msgstr "" +msgstr "노트 역사를 다음 날짜로 보관합니다" #, javascript-format msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "올바르지 않은 옵션 값: \"%s\". 가능한 값은 다음과 같습니다: \"%s\"." -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "일반 옵션" +msgstr "일반" -#, fuzzy msgid "Synchronisation" -msgstr "동기화 상태" +msgstr "동기화" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "보기" -#, fuzzy msgid "Note" -msgstr "노트북" +msgstr "노트" msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "플러그인" -#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "위치" +msgstr "애플리케이션" #, javascript-format msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." @@ -1703,20 +1700,20 @@ msgid "" "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be " "decrypted and try again." msgstr "" -"이 항목은 암호화되어 있습니다: %s \"%s\". 모든 항목이 복호화 될 때까지 기다리" -"고 나서 다시 시도하세요." +"이 항목은 암호화되어 있습니다: %s \"%s\". 모든 항목이 복호화 될 때까지 기다" +"린 후 다시 시도하세요." msgid "There is no data to export." msgstr "내보낼 데이터가 없습니다." msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." -msgstr "노트를 가져와서 저장할 노트북을 지정하세요." +msgstr "노트를 가져와서 저장할 노트북을 지정해주세요." msgid "Restored Notes" -msgstr "" +msgstr "복구된 노트들" msgid "Items that cannot be synchronised" -msgstr "동기화를 할 수 없는 항목" +msgstr "동기화 할 수 없는 항목" msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " @@ -1724,26 +1721,28 @@ msgid "" "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" "해당 항목들은 기기에 남아 있지만 동기화 대상에 업로드되지는 않을 것입니다. 이" -"런 항목을 찾으려면 제목 또는 ID로 검색하세요. (상단에 괄호 안에 표시되어 있습" -"니다)" +"런 항목을 찾길 원하신다면 제목 또는 ID로 검색하세요. (상단 괄호 안에 표시되" +"어 있습니다)" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" -msgstr "다음 파일을 열 수 없습니다: %s" +msgstr "%s (%s) 는 업로드 할 수 없습니다: %s" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" -msgstr "다음 파일을 열 수 없습니다: %s" +msgstr "“%s”를 다운로드 할 수 없습니다: %s" -#, fuzzy msgid "Items that cannot be decrypted" -msgstr "동기화를 할 수 없는 항목" +msgstr "항목을 복호화 할 수 없습니다" msgid "" "Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " "are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " "will no longer attempt to decrypt them." msgstr "" +"조플린이 여러 항목에 대해서 복호화를 실패했습니다. 아마도 너무 크거나 혹은 손" +"상되었기 때문일 것입니다. 이 파일들은 기기에 남지만, 조플린은 더이상 이 항목" +"들을 복호화 할 수 없습니다." msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "동기화 상태 (동기화 완료 항목 / 전체 항목)" @@ -1762,7 +1761,7 @@ msgstr "충돌됨: %d" #, javascript-format msgid "To delete: %d" -msgstr "삭제: %d" +msgstr "삭제됨 : %d" msgid "Folders" msgstr "폴더" @@ -1782,13 +1781,13 @@ msgid "Permission to use camera" msgstr "카메라 사용 허가" msgid "Your permission to use your camera is required." -msgstr "카메라 사용을 허가가 요구됩니다." +msgstr "카메라 사용 허가가 필요합니다." msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." -msgstr "노트가 없습니다. (+) 버튼을 선택해 새로 만드세요." +msgstr "노트가 없습니다. (+) 버튼을 클릭하여 새로 만드세요." msgid "Delete these notes?" -msgstr "노트를 삭제할까요?" +msgstr "이 노트를 삭제할까요?" msgid "Move to notebook..." msgstr "노트북으로 옮기기..." @@ -1812,15 +1811,13 @@ msgstr "날짜 선택" msgid "Confirm" msgstr "확인" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Notebook: %s" -msgstr "노트북" +msgstr "노트북: %s" -#, fuzzy msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" -msgstr "암호화된 항목은 변경될 수 없습니다" +msgstr "암호화된 노트북은 이름을 변경할 수 없습니다" -#, fuzzy msgid "New Notebook" msgstr "새 노트북" @@ -1835,9 +1832,8 @@ msgstr "복호화 항목: %d/%d" msgid "Fetching resources: %d/%d" msgstr "리소스 가져오는 중: %d/%d" -#, fuzzy msgid "All notes" -msgstr "노트" +msgstr "모든 노트" msgid "Notebooks" msgstr "노트북" @@ -1852,11 +1848,12 @@ msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" -"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " -"the sync target is accessible. The reported error was:" +"오류. URL을 확인하시거나, 혹은 사용자명이나 비밀번호를 확인해주세요, 또한 목" +"표하는 동기화 장소가 접근가능한지 확인해주세요. 보고된 오류는 다음과 같습니" +"다:" msgid "The application has been authorised!" -msgstr "애플리케이션이 성공적으로 허가되었습니다." +msgstr "애플리케이션이 성공적으로 허가되었습니다!" #, javascript-format msgid "" @@ -1883,72 +1880,70 @@ msgid "Type new tags or select from list" msgstr "새 태그를 입력하거나 목록에서 선택하세요" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "경고" msgid "" "In order to use file system synchronisation your permission to write to " "external storage is required." msgstr "" +"파일 시스템 동기화를 사용하실려면 외부 저장소 쓰기 권한을 필요로 합니다." -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "설정" +msgstr "정보" msgid "Encryption Config" msgstr "암호화 설정" -#, fuzzy msgid "Tools" msgstr "도구" -#, fuzzy msgid "Sync Status" -msgstr "상태" +msgstr "동기화 상태" msgid "Log" msgstr "로그" -#, fuzzy msgid "Creating report..." -msgstr "%s 새로 만들기..." +msgstr "보고서 생성하기…" msgid "Export Debug Report" msgstr "디버그 보고서 내보내기" msgid "Fixing search index..." -msgstr "" +msgstr "검색 인덱스 수정…" msgid "Fix search index" -msgstr "" +msgstr "검색 인덱스 수정" msgid "" "Use this to rebuild the search index if there is a problem with search. It " "may take a long time depending on the number of notes." msgstr "" +"검색에 오류가 있는 경우, 이를 이용하여 검색 인덱스를 다시 만들수 있습니다. 이" +"는 노트의 수에 따라 시간이 오래 걸릴수 있습니다." -#, fuzzy msgid "More information" -msgstr "설정" +msgstr "더 많은 정보" msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" -"앱이 정상적으로 작동하기 위해서는 권한을 허가해야 합니다. '설정 > 애플리케이" -"션 > Joplin > 권한'에서 허가하세요." +"앱이 정상적으로 작동하기 위해서는 다음 권한이 있어야 합니다. '설정 > 애플리케" +"이션 > Joplin > 권한'에서 허가해주세요" msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " "synchronisation." msgstr "" -"- 저장소: 노트에 파일을 첨부하고 파일 시스템 동기화를 활성화하기 위해서 필요" -"합니다." +"- 저장소: 노트에 파일을 첨부하고 파일 시스템 동기화를 활성화하기 위해 필요합" +"니다." msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." -msgstr "- 카메라: 사진을 찍고 노트에 첨부하기 위해서 필요합니다." +msgstr "- 카메라: 사진을 찍고 노트에 첨부하기 위해 필요합니다." msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." -msgstr "- 위치: 지리적 위치 정보를 노트에 첨부하기 위해서 필요합니다." +msgstr "- 위치: 지리적 위치 정보를 노트에 첨부하기 위해 필요합니다." msgid "Joplin website" msgstr "조플린 웹사이트" @@ -1969,7 +1964,7 @@ msgstr "여기에 코드를 입력하세요" #, javascript-format msgid "Master Key %s" -msgstr "관리자 키 %s" +msgstr "마스터 키 %s" #, javascript-format msgid "Created: %s" @@ -1991,15 +1986,14 @@ msgstr "노트북을 저장할 수 없습니다: %s" msgid "Edit notebook" msgstr "노트북 편집" -#, fuzzy msgid "Enter notebook title" -msgstr "노트북 제목:" +msgstr "노트북 제목을 입력해주세요" msgid "Show all" msgstr "모두 표시" msgid "Errors only" -msgstr "오류들만" +msgstr "오류들만 보기" msgid "This note has been modified:" msgstr "노트가 변경되었습니다:" @@ -2020,15 +2014,15 @@ msgstr "조플린 모바일 앱은 현재 해당 형식의 링크를 지원하 #, javascript-format msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" -msgstr "" +msgstr "링크를 위한 프로토콜 “%s”는 지원하지 않습니다" #, javascript-format msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "지원하지 않는 이미지 형식: %s" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Updated: %s" -msgstr "업데이트됨: %d." +msgstr "업데이트됨: %s" msgid "View on map" msgstr "지도에 표시" @@ -2036,13 +2030,11 @@ msgstr "지도에 표시" msgid "Go to source URL" msgstr "소스 URL로 이동" -#, fuzzy msgid "Attach..." -msgstr "찾기..." +msgstr "첨부…" -#, fuzzy msgid "Choose an option" -msgstr "고급 옵션" +msgstr "옵션 선택" msgid "Take photo" msgstr "사진 찍기" @@ -2062,19 +2054,17 @@ msgstr "노트로 변환" msgid "Convert to todo" msgstr "'할 일'로 변환" -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "노트 속성" +msgstr "속성" msgid "Add body" -msgstr "" +msgstr "내용 추가" msgid "Edit" msgstr "편집" -#, fuzzy msgid "Add title" -msgstr "제목" +msgstr "제목 추가" msgid "Login with OneDrive" msgstr "OneDrive 로그인"