diff --git a/CliClient/locales/ro.po b/CliClient/locales/ro.po new file mode 100644 index 000000000..d737a81ec --- /dev/null +++ b/CliClient/locales/ro.po @@ -0,0 +1,1543 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic +# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"Last-Translator: \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n" +"%100<=19) ? 1 : 2);\n" +"Language: ro\n" + +msgid "To delete a tag, untag the associated notes." +msgstr "" +"Pentru a șterge o eticheta, ștergeți eticheta respectivă din cadrul " +"notițelor aferente." + +msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." +msgstr "" + +msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" +msgstr "Apăsați Ctrl+D ori scrieți \"exit\" pentru a ieși din aplicație" + +#, javascript-format +msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." +msgstr "" + +msgid "No notebook selected." +msgstr "Niciun caiet de notițe nu a fost selectat." + +msgid "No notebook has been specified." +msgstr "Niciun caiet de notițe nu a fost specificat." + +msgid "Y" +msgstr "Y" + +msgid "n" +msgstr "n" + +msgid "N" +msgstr "N" + +msgid "y" +msgstr "y" + +msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "No such command: %s" +msgstr "Nu există o asemenea comandă: %s" + +#, javascript-format +msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode" +msgstr "Comanda \"%s\" este disponibilă doar în modul GUI" + +msgid "Cannot change encrypted item" +msgstr "Nu se poate schimba itemul criptat" + +#, javascript-format +msgid "Missing required argument: %s" +msgstr "Lipsește argumentul necesar: %s" + +#, javascript-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +msgid "Your choice: " +msgstr "Alegerea dumneavoastră: " + +#, javascript-format +msgid "Invalid answer: %s" +msgstr "Răspuns invalid: %s" + +msgid "Attaches the given file to the note." +msgstr "Atașează fișierul în notiță." + +#, javascript-format +msgid "Cannot find \"%s\"." +msgstr "Nu poate fi găsit \"%s\"." + +msgid "Displays the given note." +msgstr "" + +msgid "Displays the complete information about note." +msgstr "Afișează informațiile complete despre notiță." + +msgid "" +"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " +"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " +"current configuration." +msgstr "" + +msgid "Also displays unset and hidden config variables." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "%s = %s (%s)" +msgstr "%s = %s (%s)" + +#, javascript-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s = %s" + +msgid "" +"Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " +"specified the note is duplicated in the current notebook." +msgstr "" + +msgid "Marks a to-do as done." +msgstr "Marcați o sarcină ca fiind terminată." + +#, javascript-format +msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" +msgstr "Notița nu este o sarcină: \"%s\"" + +msgid "" +"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " +"`status` and `target-status`." +msgstr "" + +msgid "Enter master password:" +msgstr "" + +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Operațiunea a fost amânată" + +msgid "" +"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " +"on how much there is to decrypt." +msgstr "" + +msgid "Completed decryption." +msgstr "Decriptare completă." + +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + +msgid "Disabled" +msgstr "Dezactivat" + +#, javascript-format +msgid "Encryption is: %s" +msgstr "Criptarea este: %s" + +msgid "Edit note." +msgstr "Editează notiță." + +msgid "" +"No text editor is defined. Please set it using `config editor `" +msgstr "" + +msgid "No active notebook." +msgstr "Niciun caiet de notițe activ." + +#, javascript-format +msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" +msgstr "Notița nu există: \"%s\". Doriți să o creați?" + +msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Error opening note in editor: %s" +msgstr "Eroare deschidere notiță în editor: %s" + +msgid "Note has been saved." +msgstr "Notița a fost salvată." + +msgid "Exits the application." +msgstr "" + +msgid "" +"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " +"complete database including notebooks, notes, tags and resources." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Destination format: %s" +msgstr "Format la destinație: %s" + +msgid "Exports only the given note." +msgstr "" + +msgid "Exports only the given notebook." +msgstr "" + +msgid "Displays a geolocation URL for the note." +msgstr "" + +msgid "Displays usage information." +msgstr "Afișați informațiile de utilizare." + +#, javascript-format +msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" +msgstr "" + +msgid "Shortcuts are not available in CLI mode." +msgstr "Scurtăturile nu sunt disponibile în modul CLI." + +msgid "" +"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help " +"all` for the complete usage information." +msgstr "" + +msgid "The possible commands are:" +msgstr "Comenzile posibile sunt:" + +msgid "" +"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " +"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " +"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." +msgstr "" + +msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." +msgstr "Pentru a vă muta dintr-un panou în altul, apăsați Tab ori Shift+Tab." + +msgid "" +"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas " +"(including this console)." +msgstr "" + +msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." +msgstr "Pentru a maximiza/minimiza consola, apăsați \"tc\"." + +msgid "To enter command line mode, press \":\"" +msgstr "Pentru a intra în linia de comandă, apăsați \":\"" + +msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" +msgstr "" + +msgid "" +"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" +msgstr "" + +msgid "Imports data into Joplin." +msgstr "Importați date în Joplin." + +#, javascript-format +msgid "Source format: %s" +msgstr "Formatul sursei: %s" + +msgid "Do not ask for confirmation." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Found: %d." +msgstr "Găsit: %d." + +#, javascript-format +msgid "Created: %d." +msgstr "Creat: %d." + +#, javascript-format +msgid "Updated: %d." +msgstr "Actualizat: %d." + +#, javascript-format +msgid "Skipped: %d." +msgstr "Sărite: %d." + +#, javascript-format +msgid "Resources: %d." +msgstr "Resurse: %d." + +#, javascript-format +msgid "Tagged: %d." +msgstr "Etichetate: %d." + +msgid "Importing notes..." +msgstr "Se importă notițe..." + +#, javascript-format +msgid "The notes have been imported: %s" +msgstr "Notițele au fost importante: %s" + +msgid "" +"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " +"of notebooks." +msgstr "" + +msgid "Displays only the first top notes." +msgstr "" + +msgid "Sorts the item by (eg. title, updated_time, created_time)." +msgstr "" + +msgid "Reverses the sorting order." +msgstr "Inversează ordinea sortării." + +msgid "" +"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " +"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " +"to-dos, while `-ttd` would display notes and to-dos." +msgstr "" + +msgid "Either \"text\" or \"json\"" +msgstr "Fie \"text\", fie \"json\"" + +msgid "" +"Use long list format. Format is ID, NOTE_COUNT (for notebook), DATE, " +"TODO_CHECKED (for to-dos), TITLE" +msgstr "" + +msgid "Please select a notebook first." +msgstr "Selectați prima dată un caiet de notițe." + +msgid "Creates a new notebook." +msgstr "Creați caiet de notițe." + +msgid "Creates a new note." +msgstr "Creați o nouă notiță." + +msgid "Notes can only be created within a notebook." +msgstr "Notițele pot fi create numai în cadrul unui caiet de notițe." + +msgid "Creates a new to-do." +msgstr "Creează o nouă sarcină." + +msgid "Moves the notes matching to [notebook]." +msgstr "" + +msgid "Renames the given (note or notebook) to ." +msgstr "" + +msgid "Deletes the given notebook." +msgstr "" + +msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." +msgstr "Șterge caietele de notițe fără a mai cere confirmarea." + +msgid "" +"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " +"be deleted." +msgstr "" + +msgid "Deletes the notes matching ." +msgstr "" + +msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" +msgstr "" + +msgid "Delete note?" +msgstr "Ștergeți notița?" + +msgid "Searches for the given in all the notes." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "" +"Sets the property of the given to the given [value]. Possible " +"properties are:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Displays summary about the notes and notebooks." +msgstr "" + +msgid "Synchronises with remote storage." +msgstr "" + +msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" +msgstr "" + +msgid "" +"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." +msgstr "" + +msgid "" +"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" +msgstr "" + +msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" +msgstr "" +"Pasul 1: Deschideți adresa URL în navigatorul dumneavoastră web pentru a " +"autoriza aplicația:" + +msgid "Step 2: Enter the code provided by Dropbox:" +msgstr "Pasul 2: Introduceți codul oferit de Dropbox:" + +#, javascript-format +msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." +msgstr "" + +msgid "Synchronisation is already in progress." +msgstr "Sincronizarea este deja în progres." + +#, javascript-format +msgid "" +"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " +"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " +"operation." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Synchronisation target: %s (%s)" +msgstr "" + +msgid "Cannot initialize synchroniser." +msgstr "Nu se poate inițializa sincronizatorul." + +msgid "Starting synchronisation..." +msgstr "Se începe sincronizarea..." + +msgid "Cancelling... Please wait." +msgstr "Se anulează... Vă rugăm să așteptați." + +msgid "" +" can be \"add\", \"remove\" or \"list\" to assign or remove " +"[tag] from [note], or to list the notes associated with [tag]. The command " +"`tag list` can be used to list all the tags (use -l for long option)." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Invalid command: \"%s\"" +msgstr "Comandă invalidă: \"%s\"" + +msgid "" +" can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " +"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " +"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " +"convert the to-do back to a regular note." +msgstr "" + +msgid "Marks a to-do as non-completed." +msgstr "Marcați o sarcină ca fiind necompletă." + +msgid "" +"Switches to [notebook] - all further operations will happen within this " +"notebook." +msgstr "" + +msgid "Displays version information" +msgstr "Afișează informații despre versiune" + +#, javascript-format +msgid "%s %s (%s)" +msgstr "%s %s (%s)" + +msgid "Enum" +msgstr "Enum" + +#, javascript-format +msgid "Type: %s." +msgstr "Tip: %s." + +#, javascript-format +msgid "Possible values: %s." +msgstr "Valori posibile: %s." + +#, javascript-format +msgid "Default: %s" +msgstr "Modul implicit: %s" + +msgid "Possible keys/values:" +msgstr "Posibile chei/valori:" + +msgid "Type `joplin help` for usage information." +msgstr "Tastați `joplin help` pentru informații de utilizare." + +msgid "Fatal error:" +msgstr "Eroare fatală:" + +msgid "" +"The application has been authorised - you may now close this browser tab." +msgstr "" + +msgid "The application has been successfully authorised." +msgstr "" + +msgid "" +"Please open the following URL in your browser to authenticate the " +"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " +"will only read and write files in this directory. It will have no access to " +"any files outside this directory nor to any other personal data. No data " +"will be shared with any third party." +msgstr "" + +msgid "Search:" +msgstr "Căutați:" + +msgid "" +"Welcome to Joplin!\n" +"\n" +"Type `:help shortcuts` for the list of keyboard shortcuts, or just `:help` " +"for usage information.\n" +"\n" +"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." +msgstr "" +"Bine ați venit în Joplin!\n" +"\n" +"Tastați `:help shortcuts` pentru afișarea listei scurtăturilor for ori doar " +"`:help` pentru informații de utilizare.\n" +"\n" +"De exemplu, creați un caiet de notițe apăsând 'mb'; pentru a crea o notă " +"apăsați 'mn'." + +msgid "" +"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " +"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " +"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " +"background and will be available soon." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." +msgstr "Se exportă către \"%s\" în format \"%s\". Vă rugăm să așteotați..." + +#, javascript-format +msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "PDF File" +msgstr "Fișier PDF" + +msgid "File" +msgstr "Fișier" + +msgid "New note" +msgstr "Adăugați o nouă notiță" + +msgid "New to-do" +msgstr "Adăugați o nouă sarcină" + +msgid "New notebook" +msgstr "Adăugați un nou caiet de notițe" + +msgid "Import" +msgstr "Importați" + +msgid "Export" +msgstr "Exportați" + +msgid "Print" +msgstr "Printați" + +#, javascript-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Ascundeți %s" + +msgid "Quit" +msgstr "Ieșiți" + +msgid "Edit" +msgstr "Editați" + +msgid "Copy" +msgstr "Copiați" + +msgid "Cut" +msgstr "Tăiați" + +msgid "Paste" +msgstr "Lipește" + +msgid "Bold" +msgstr "" + +msgid "Italic" +msgstr "" + +msgid "Insert Date Time" +msgstr "" + +msgid "Edit in external editor" +msgstr "Editați într-un editor extern" + +msgid "Search in all the notes" +msgstr "Căutați în toate notițele" + +msgid "View" +msgstr "Vizualizați" + +msgid "Toggle sidebar" +msgstr "" + +msgid "Toggle editor layout" +msgstr "" + +msgid "Tools" +msgstr "Unelte" + +msgid "Synchronisation status" +msgstr "Statusul sincronizării" + +msgid "Web clipper options" +msgstr "" + +msgid "Encryption options" +msgstr "Opțiuni de criptare" + +msgid "General Options" +msgstr "Opțiuni Generale" + +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" + +msgid "Website and documentation" +msgstr "Website și documentație" + +msgid "Make a donation" +msgstr "Faceți o donație" + +msgid "Check for updates..." +msgstr "Verificați actualizările..." + +msgid "About Joplin" +msgstr "Despre Joplin" + +#, javascript-format +msgid "%s %s (%s, %s)" +msgstr "%s %s (%s, %s)" + +#, javascript-format +msgid "Open %s" +msgstr "Deschideți %s" + +msgid "Exit" +msgstr "Ieșiți" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Cancel" +msgstr "Anulați" + +msgid "Current version is up-to-date." +msgstr "Versiunea curentă este actualizată." + +msgid "An update is available, do you want to download it now?" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +msgid "No" +msgstr "Nu" + +msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Status: Started on port %d" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Status: %s" + +msgid "Disable Web Clipper Service" +msgstr "Dezactivați Web Clipper Service" + +msgid "The web clipper service is not enabled." +msgstr "" + +msgid "Enable Web Clipper Service" +msgstr "Activați Web Clipper Service" + +msgid "" +"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " +"to Joplin." +msgstr "" + +msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" +msgstr "" + +msgid "Step 1: Enable the clipper service" +msgstr "" + +msgid "" +"This service allows the browser extension to communicate with Joplin. When " +"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen " +"to a particular port." +msgstr "" + +msgid "Step 2: Install the extension" +msgstr "Pasul 2: Instalați extensia" + +msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" +msgstr "" + +msgid "Check synchronisation configuration" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Notes and settings are stored in: %s" +msgstr "" + +msgid "Apply" +msgstr "Aplicați" + +msgid "Submit" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "Salvați" + +msgid "" +"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " +"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " +"continue?" +msgstr "" + +msgid "" +"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " +"re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the " +"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt " +"the data! To enable encryption, please enter your password below." +msgstr "" + +msgid "Disable encryption" +msgstr "Dezactivați criptarea" + +msgid "Enable encryption" +msgstr "Activați criptarea" + +msgid "Master Keys" +msgstr "" + +msgid "Active" +msgstr "Activ" + +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "Source" +msgstr "Sursă" + +msgid "Created" +msgstr "Creat" + +msgid "Updated" +msgstr "Actualizat" + +msgid "Password" +msgstr "Parolă" + +msgid "Password OK" +msgstr "Parolă OK" + +msgid "" +"Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one marked " +"as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on " +"how the notes or notebooks were originally encrypted." +msgstr "" + +msgid "Missing Master Keys" +msgstr "" + +msgid "" +"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " +"however the application does not currently have access to them. It is likely " +"they will eventually be downloaded via synchronisation." +msgstr "" + +msgid "" +"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advices on how " +"to enable it please check the documentation:" +msgstr "" + +msgid "Status" +msgstr "Status" + +msgid "Encryption is:" +msgstr "Criptarea este:" + +msgid "Back" +msgstr "Înapoi" + +#, javascript-format +msgid "" +"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" +msgstr "" + +msgid "Please create a notebook first." +msgstr "Creați un caiet de sarcini prima dată." + +msgid "Please create a notebook first" +msgstr "Creați un caiet de sarcini prima dată" + +msgid "Notebook title:" +msgstr "Titlul caietului de notițe:" + +msgid "Add or remove tags:" +msgstr "Adăugați ori eliminați etichete:" + +msgid "Separate each tag by a comma." +msgstr "Separați fiecare etichetă printr-o virgulă." + +msgid "Rename notebook:" +msgstr "Redenumiți caietul de notițe:" + +msgid "Rename tag:" +msgstr "Redenumiți eticheta:" + +msgid "Set alarm:" +msgstr "Setați alarma:" + +msgid "Layout" +msgstr "" + +msgid "Search..." +msgstr "Caută..." + +msgid "Some items cannot be synchronised." +msgstr "Câțiva itemi nu pot fi sincronizați." + +msgid "View them now" +msgstr "Vizualizați-le acum" + +msgid "Some items cannot be decrypted." +msgstr "Câțiva itemi nu pot fi descriptați." + +msgid "Set the password" +msgstr "Setați parola" + +msgid "Add or remove tags" +msgstr "Adăugați ori eliminați etichete" + +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicați" + +#, javascript-format +msgid "%s - Copy" +msgstr "%s - Copiați" + +msgid "Switch between note and to-do type" +msgstr "Schimbați între notiță și sarcină" + +msgid "Copy Markdown link" +msgstr "Copiați link-ul Markdown" + +msgid "Delete" +msgstr "Ștergeți" + +msgid "Delete notes?" +msgstr "Ștergeți notițele?" + +msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." +msgstr "" + +msgid "" +"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"." +msgstr "" + +msgid "Open..." +msgstr "Deschideți..." + +#, javascript-format +msgid "This file could not be opened: %s" +msgstr "Acest fișier nu a putut fi deschis: %s" + +msgid "Save as..." +msgstr "Salvați ca..." + +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "Copiați locația în clipboard" + +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copați adresa link-ului" + +#, javascript-format +msgid "Unsupported link or message: %s" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "" +"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " +"note." +msgstr "" + +msgid "strong text" +msgstr "" + +msgid "emphasized text" +msgstr "" + +msgid "List item" +msgstr "Listați item" + +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "Introduceți hyperlink" + +msgid "Attach file" +msgstr "Atașați fișier" + +msgid "Tags" +msgstr "Etichete" + +msgid "Set alarm" +msgstr "Setați alarma" + +#, javascript-format +msgid "In: %s" +msgstr "În: %s" + +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hyperlink" + +msgid "Code" +msgstr "Cod" + +msgid "Numbered List" +msgstr "Listă numerotată" + +msgid "Bulleted List" +msgstr "Listă cu puncte" + +msgid "Checkbox" +msgstr "Căsuță" + +msgid "Heading" +msgstr "" + +msgid "Horizontal Rule" +msgstr "Linie orizontală" + +msgid "Click to stop external editing" +msgstr "Faceți click pentru a opri editarea în aplicația externă" + +msgid "Watching..." +msgstr "" + +msgid "to-do" +msgstr "sarcină" + +msgid "note" +msgstr "notiță" + +#, javascript-format +msgid "Creating new %s..." +msgstr "Se crează un %s..." + +msgid "Refresh" +msgstr "Reîncărcați" + +msgid "Clear" +msgstr "" + +msgid "OneDrive Login" +msgstr "Autentificare OneDrive" + +msgid "Dropbox Login" +msgstr "Autentificare Dropbox" + +msgid "Options" +msgstr "Opțiuni" + +msgid "Synchronisation Status" +msgstr "Statutul sincronizării" + +msgid "Encryption Options" +msgstr "Opțiuni de criptare" + +msgid "Clipper Options" +msgstr "Opțiuni Clipper" + +msgid "Remove this tag from all the notes?" +msgstr "" + +msgid "Remove this search from the sidebar?" +msgstr "" + +msgid "Rename" +msgstr "Redenumiți" + +msgid "Synchronise" +msgstr "Sincronizați" + +msgid "Notebooks" +msgstr "Caiete de notițe" + +msgid "Please select where the sync status should be exported to" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Utilizare: %s" + +#, javascript-format +msgid "Unknown flag: %s" +msgstr "" + +msgid "Dropbox" +msgstr "Dropbox" + +msgid "File system" +msgstr "" + +msgid "Nextcloud" +msgstr "Nextcloud" + +msgid "OneDrive" +msgstr "OneDrive" + +msgid "OneDrive Dev (For testing only)" +msgstr "OneDrive Dev (Doar pentru teste)" + +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#, javascript-format +msgid "Unknown log level: %s" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Unknown level ID: %s" +msgstr "" + +msgid "" +"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " +"synchronisation again may fix the problem." +msgstr "" + +msgid "" +"Could not synchronize with OneDrive.\n" +"\n" +"This error often happens when using OneDrive for Business, which " +"unfortunately cannot be supported.\n" +"\n" +"Please consider using a regular OneDrive account." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Cannot access %s" +msgstr "Nu se poate accesa %s" + +#, javascript-format +msgid "Created local items: %d." +msgstr "Creare itemi locali: %d." + +#, javascript-format +msgid "Updated local items: %d." +msgstr "Itemi locali actualizați: %d." + +#, javascript-format +msgid "Created remote items: %d." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Updated remote items: %d." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Deleted local items: %d." +msgstr "Itemi locali șterși: %d." + +#, javascript-format +msgid "Deleted remote items: %d." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Fetched items: %d/%d." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "State: %s." +msgstr "Statut: %s." + +msgid "Cancelling..." +msgstr "Se amână..." + +#, javascript-format +msgid "Completed: %s" +msgstr "Completat: %s" + +#, javascript-format +msgid "Last error: %s" +msgstr "Ultima eroare: %s" + +msgid "Idle" +msgstr "" + +msgid "In progress" +msgstr "În progres" + +#, javascript-format +msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" +msgstr "" + +msgid "Encrypted" +msgstr "Criptat" + +msgid "Encrypted items cannot be modified" +msgstr "Itemii criptați nu pot fi editați" + +msgid "Conflicts" +msgstr "Conflicte" + +msgid "Cannot move notebook to this location" +msgstr "Nu se poate muta caietul de notițe în această locație" + +#, javascript-format +msgid "A notebook with this title already exists: \"%s\"" +msgstr "Un caiet de notițe cu acest titlu există deja: \"%s\"" + +#, javascript-format +msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." +msgstr "" + +msgid "title" +msgstr "titlu" + +msgid "updated date" +msgstr "data actualizării" + +msgid "created date" +msgstr "data creării" + +msgid "Untitled" +msgstr "Fără denumire" + +msgid "This note does not have geolocation information." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" +msgstr "Nu se poate copia notița în caietul de notițe \"%s\"" + +#, javascript-format +msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" +msgstr "Nu se poate muta notița în caietul de notițe \"%s\"" + +msgid "Language" +msgstr "Limbă" + +msgid "Date format" +msgstr "Format dată" + +msgid "Time format" +msgstr "Format timp" + +msgid "Theme" +msgstr "Temă" + +msgid "Light" +msgstr "Deschisă" + +msgid "Dark" +msgstr "Închisă" + +msgid "Uncompleted to-dos on top" +msgstr "" + +msgid "Show completed to-dos" +msgstr "Arătați sarcinile terminate" + +msgid "Sort notes by" +msgstr "Sortați notițele după" + +msgid "Reverse sort order" +msgstr "Inversați ordinea sortării" + +msgid "Save geo-location with notes" +msgstr "Salvați geo-locația în notițe" + +msgid "When creating a new to-do:" +msgstr "Când este creată o nouă sarcină:" + +msgid "Focus title" +msgstr "" + +msgid "Focus body" +msgstr "" + +msgid "When creating a new note:" +msgstr "Când este creată o nouă notiță:" + +msgid "Show tray icon" +msgstr "Afișați iconița coșul de gunoi" + +msgid "Note: Does not work in all desktop environments." +msgstr "" + +msgid "Start application minimised in the tray icon" +msgstr "" + +msgid "Global zoom percentage" +msgstr "" + +msgid "Editor font family" +msgstr "" + +msgid "" +"This must be *monospace* font or it will not work properly. If the font is " +"incorrect or empty, it will default to a generic monospace font." +msgstr "" + +msgid "Automatically update the application" +msgstr "Actualizați automat aplicația" + +msgid "Synchronisation interval" +msgstr "Intervalul de sincronizare" + +#, javascript-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minute" + +#, javascript-format +msgid "%d hour" +msgstr "%d oră" + +#, javascript-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d ore" + +msgid "Text editor command" +msgstr "Comandă editor de text" + +msgid "" +"The editor command (may include arguments) that will be used to open a note. " +"If none is provided it will try to auto-detect the default editor." +msgstr "" + +msgid "Show advanced options" +msgstr "Afișați opțiunile avansate" + +msgid "Synchronisation target" +msgstr "" + +msgid "" +"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters " +"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." +msgstr "" + +msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" +msgstr "" + +msgid "" +"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. " +"See `sync.target`." +msgstr "" + +msgid "Nextcloud WebDAV URL" +msgstr "URL NextCloud WebDAV" + +#, javascript-format +msgid "" +"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " +"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " +"more details: %s" +msgstr "" + +msgid "Nextcloud username" +msgstr "Nume utilizator Nextcloud" + +msgid "Nextcloud password" +msgstr "Parolă Nextcloud" + +msgid "WebDAV URL" +msgstr "URL-ul WebDAV" + +msgid "WebDAV username" +msgstr "Nume utilizator WebDAV" + +msgid "WebDAV password" +msgstr "Parolă WebDAV" + +msgid "Custom TLS certificates" +msgstr "Certificate TLS cusomizate" + +msgid "" +"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " +"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." +"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " +"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." +msgstr "" + +msgid "Ignore TLS certificate errors" +msgstr "Ignoră erorile de certificat TLS" + +#, javascript-format +msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." +msgstr "" + +msgid "Joplin Export File" +msgstr "" + +msgid "Markdown" +msgstr "Markdown" + +msgid "Joplin Export Directory" +msgstr "" + +msgid "Evernote Export File" +msgstr "" + +msgid "Directory" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\"" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Please specify import format for %s" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "" +"This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be " +"decrypted and try again." +msgstr "" + +msgid "There is no data to export." +msgstr "Nu există date de exportat." + +msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." +msgstr "" + +msgid "Items that cannot be synchronised" +msgstr "Itemii nu pot fi sincronizați" + +#, javascript-format +msgid "%s (%s): %s" +msgstr "%s (%s): %s" + +msgid "" +"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " +"target. In order to find these items, either search for the title or the ID " +"(which is displayed in brackets above)." +msgstr "" + +msgid "Sync status (synced items / total items)" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "%s: %d/%d" +msgstr "%s: %d/%d" + +#, javascript-format +msgid "Total: %d/%d" +msgstr "Total: %d/%d" + +#, javascript-format +msgid "Conflicted: %d" +msgstr "În conflict: %d" + +#, javascript-format +msgid "To delete: %d" +msgstr "De șters: %d" + +msgid "Folders" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "%s: %d notes" +msgstr "%s: %d notițe" + +msgid "Coming alarms" +msgstr "Alarmele următoare" + +#, javascript-format +msgid "On %s: %s" +msgstr "Pe %s: %s" + +msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." +msgstr "" + +msgid "Delete these notes?" +msgstr "Ștergeți aceste notițe?" + +msgid "Log" +msgstr "" + +msgid "Export Debug Report" +msgstr "" + +msgid "Encryption Config" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "Configurare" + +msgid "Move to notebook..." +msgstr "Mutați în caietul de notițe..." + +#, javascript-format +msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" +msgstr "Mutați %d notițe în caietul de notițe \"%s\"?" + +msgid "Press to set the decryption password." +msgstr "" + +msgid "Save alarm" +msgstr "Salvați alarma" + +msgid "Select date" +msgstr "Selectați data" + +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmați" + +msgid "Cancel synchronisation" +msgstr "Amânați sincronizarea" + +#, javascript-format +msgid "Decrypting items: %d/%d" +msgstr "Se decriptează itemi: %d/%d" + +msgid "New tags:" +msgstr "Etichete noi:" + +msgid "Type new tags or select from list" +msgstr "" + +msgid "" +"To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " +"them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" +msgstr "" + +msgid "" +"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " +"synchronisation." +msgstr "" + +msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." +msgstr "" + +msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." +msgstr "" + +msgid "Joplin website" +msgstr "Website Joplin" + +msgid "Login with Dropbox" +msgstr "Autentificați-vă cu Dropbox" + +#, javascript-format +msgid "Master Key %s" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Created: %s" +msgstr "Creat: %s" + +msgid "Password:" +msgstr "Parolă:" + +msgid "Password cannot be empty" +msgstr "Parolă nu poate fi un câmp gol" + +msgid "Enable" +msgstr "Activați" + +#, javascript-format +msgid "The notebook could not be saved: %s" +msgstr "Caietul de notițe nu a puut fi salvat: %s" + +msgid "Edit notebook" +msgstr "Editați caietul de notițe" + +msgid "Show all" +msgstr "Afișați tot" + +msgid "Errors only" +msgstr "Doar erori" + +msgid "This note has been modified:" +msgstr "Această notiță a fost modificată:" + +msgid "Save changes" +msgstr "Salvați schimbările" + +msgid "Discard changes" +msgstr "Renunțați la schimbări" + +#, javascript-format +msgid "No item with ID %s" +msgstr "Niciun item cu ID-ul %s" + +#, javascript-format +msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s" +msgstr "" + +#, javascript-format +msgid "Unsupported image type: %s" +msgstr "" + +msgid "Attach photo" +msgstr "Atașează imagine" + +msgid "Attach any file" +msgstr "Atașați orice fișier" + +msgid "Share" +msgstr "Distribuie" + +msgid "Convert to note" +msgstr "" + +msgid "Convert to todo" +msgstr "" + +msgid "Hide metadata" +msgstr "Ascundeți metadatele" + +msgid "Show metadata" +msgstr "Afișați metadatele" + +msgid "View on map" +msgstr "Vizualizați pe hartă" + +msgid "Delete notebook" +msgstr "Ștergeți caiet de notițe" + +# vezi context +msgid "Login with OneDrive" +msgstr "Autentificare prin OneDrive" + +msgid "Search" +msgstr "Caută" + +msgid "" +"Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side " +"menu to access your existing notebooks." +msgstr "" + +msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button." +msgstr "" +"Nu aveți niciun caiet de notițe creat. Creați unul făcând click pe butonnul " +"(+)." + +msgid "Welcome" +msgstr "Bine ați venit"