1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-11-27 08:21:03 +02:00

All: Translation: Update tr_TR.po (#4274)

Hello,

You can find the updated Turkish translations in this pull request.

Also, happy new year! 🎉
This commit is contained in:
Arda Kılıçdağı 2020-12-31 20:08:09 +03:00 committed by GitHub
parent 568d11bddf
commit 1ec0746263
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -14,7 +14,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
#: packages/app-desktop/bridge.js:106 packages/app-desktop/bridge.js:110
#: packages/app-desktop/bridge.js:126 packages/app-desktop/bridge.js:134
@ -65,14 +67,14 @@ msgstr ""
"kapandıktan sonar yeniden çalıştırın."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:431
#, fuzzy
msgid ""
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
"by a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed by "
"a tag name, or @ followed by a notebook name. Or type : to search for "
"commands."
msgstr ""
"Geçiş yapmak için not başlığını veya içeriğin bir kısmın yazın. Alternatif "
"olarak # ile etiket ismi ya da @ ile not defteri ismi yazın."
"olarak # ile etiket ismi ya da @ ile not defteri ismi yazın. Ayrıca : yazarak "
"komutlar içinde arama yapabilirsiniz."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:456
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20
@ -81,9 +83,8 @@ msgstr "Şuraya Git..."
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:463
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28
#, fuzzy
msgid "Command palette"
msgstr "Komut"
msgstr "Komut paleti"
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.js:154
#, javascript-format
@ -119,9 +120,8 @@ msgid "New version: %s"
msgstr "Yeni sürüm: %s"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:154
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "İndirildi"
msgstr "İndirme"
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:154
msgid "Full Release Notes"
@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "Geri yükle"
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178
#, javascript-format
msgid ""
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named "
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified."
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named \"%s"
"\". The current version of the note will not be replaced or modified."
msgstr ""
"Notu geri yükleme için şuna tıklayın: \"%s\". %s isimli not defterine "
"kopyalanacak. Notun güncel versiyonunun yeri değiştirilmeyecek ya da "
"üzerinde değişiklik yapılmayacak."
"kopyalanacak. Notun güncel versiyonunun yeri değiştirilmeyecek ya da üzerinde "
"değişiklik yapılmayacak."
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:528
@ -415,17 +415,19 @@ msgstr "Yeni %s oluşturuluyor..."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:336
msgid ""
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to "
"be aware of them before using it."
"This Rich Text editor has a number of limitations and it is recommended to be "
"aware of them before using it."
msgstr ""
"Zengin metin editöründe bazı kısıtlamalar mevcuttur, ve de kullanmadan önce "
"bunun bilincinde olmanızı öneririz."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:340
msgid "Read more about it"
msgstr ""
msgstr "Hakkında daha fazlasını oku"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:345
msgid "Dismiss"
msgstr ""
msgstr "Vazgeç"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:381
msgid "The following attachments are being watched for changes:"
@ -433,8 +435,7 @@ msgstr "Şu ek dosyaları değişiklikler için izlenmekte:"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:384
msgid ""
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different "
"note."
"The attachments will no longer be watched when you switch to a different note."
msgstr "Eğer başka bir not'a geçerseniz ek dosyalar artık izlenmeyecek."
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:389
@ -483,42 +484,40 @@ msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Yatay kural"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:88
#, fuzzy
msgid "Delete line"
msgstr "Notu sil?"
msgstr "Satırı sil"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:92
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Geri al"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:96
msgid "Redo"
msgstr ""
msgstr "Yenile"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:100
msgid "Indent less"
msgstr ""
msgstr "Daha az girintile"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:104
msgid "Indent more"
msgstr ""
msgstr "Daha çok girintile"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:108
#, fuzzy
msgid "Toggle comment"
msgstr "Not listesini aç/kapat"
msgstr "Yorumu aç/kapat"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:112
msgid "Sort selected lines"
msgstr ""
msgstr "Seçili satırları sırala"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:116
msgid "Swap line up"
msgstr ""
msgstr "Satırı yukarıdaki ile değiştir"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:120
msgid "Swap line down"
msgstr ""
msgstr "Satırı aşağıdaki ile değiştir"
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:16
msgid "Note title"
@ -582,9 +581,9 @@ msgstr "Not özellikleri"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:63
#: packages/lib/services/KeymapService.js:176
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Hata"
msgstr "Hata: %s"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:110
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
@ -646,9 +645,8 @@ msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:37
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Yanlış cevap: %s"
msgstr "Geçersiz"
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49
msgid "Press the shortcut"
@ -725,6 +723,8 @@ msgstr "Daha fazla bilgi"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:528
msgid "Use the arrows to move the layout items. Press \"Escape\" to exit."
msgstr ""
"Yön oklarını kullanarak görünüm elemanlarını dizebilirsiniz. Çıkmak için "
"“Escape” tuşuna basabilirsiniz."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:18
msgid "Statistics..."
@ -788,13 +788,12 @@ msgid "Toggle editor layout"
msgstr "Editör düzenini aç / kapat"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.js:18
#, fuzzy
msgid "Toggle editors"
msgstr "Editör düzenini aç / kapat"
msgstr "Editörleri aç / kapat"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.js:16
msgid "Change application layout"
msgstr ""
msgstr "Ugulama görünümünü değiştir"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/renameTag.js:30
msgid "Rename tag:"
@ -811,7 +810,7 @@ msgstr "Not defteri başlığı:"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.js:19
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:180
msgid "Spell checker"
msgstr ""
msgstr "Metin doğrulama"
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:16
msgid "Share note..."
@ -843,8 +842,8 @@ msgstr "Bir seferde yalnızca bir not yazdırılabilir."
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr ""
"Joplin'in Dropbox ile senkronize edilmesine izin vermek için lütfen "
"aşağıdaki adımları izleyin:"
"Joplin'in Dropbox ile senkronize edilmesine izin vermek için lütfen aşağıdaki "
"adımları izleyin:"
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:30
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:59
@ -899,8 +898,8 @@ msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"Joplin Web Alıntılama, tarayıcınızdaki web sayfalarını ve ekran "
"görüntülerini Joplin'e kaydetmenizi sağlar."
"Joplin Web Alıntılama, tarayıcınızdaki web sayfalarını ve ekran görüntülerini "
"Joplin'e kaydetmenizi sağlar."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:129
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
@ -917,8 +916,8 @@ msgid ""
"to a particular port."
msgstr ""
"Bu hizmet, tarayıcı uzantısının Joplin ile iletişim kurmasını sağlar. "
"Etkinleştirme anında güvenlik duvarınız Joplin’e belirli bir bağlantı "
"portunu dinlemek için izin vermenizi isteyebilir."
"Etkinleştirme anında güvenlik duvarınız Joplin’e belirli bir bağlantı portunu "
"dinlemek için izin vermenizi isteyebilir."
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:156
msgid "Step 2: Install the extension"
@ -945,14 +944,13 @@ msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"Bu yetkilendirme yalnızca üçüncü taraf uygulamaların Joplin'e erişmesine "
"izin vermek için gereklidir."
"Bu yetkilendirme yalnızca üçüncü taraf uygulamaların Joplin'e erişmesine izin "
"vermek için gereklidir."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:114
#, javascript-format
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr ""
"\"%s\" kaynağından \"%s\" biçiminde içe aktarılıyor. Lütfen bekleyin..."
msgstr "\"%s\" kaynağından \"%s\" biçiminde içe aktarılıyor. Lütfen bekleyin..."
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:231 packages/app-desktop/gui/Root.js:102
msgid "Synchronisation Status"
@ -1037,7 +1035,7 @@ msgstr "Uzaklaştır"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:552
msgid "&Go"
msgstr ""
msgstr "&Git"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:564
msgid "&Note"
@ -1081,8 +1079,7 @@ msgstr "Hemen al:"
msgid ""
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it"
msgstr ""
"Yeni not defteri \"%s\" oluşturulacak ve \"%s\" dosyası onun içine "
"aktarılacak"
"Yeni not defteri \"%s\" oluşturulacak ve \"%s\" dosyası onun içine aktarılacak"
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47
@ -1193,8 +1190,8 @@ msgstr "Verini yeniden şifrele"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184
msgid ""
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it "
"is recommended that you apply it to your data."
"The default encryption method has been changed to a more secure one and it is "
"recommended that you apply it to your data."
msgstr ""
"Varsayılan şifreleme yolu daha güvenli bir yola güncellendi, bu sebeple tüm "
"verinizi yeniden şifrelemenizi öneriyoruz."
@ -1240,13 +1237,12 @@ msgstr ""
"Önemli: Bu işlemi cihaz başına SADECE BİR KERE yapmanız yeterlidir."
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:198
#, fuzzy
msgid "Re-encryption"
msgstr "Şifreleme"
msgstr "Yeniden şifreleme"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:213
msgid "Ignore"
msgstr ""
msgstr "Vazgeç"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:244
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:215
@ -1262,10 +1258,10 @@ msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:246
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:150
msgid ""
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the "
"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt "
"the data! To enable encryption, please enter your password below."
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be re-"
"synchronised and sent encrypted to the sync target. Do not lose the password "
"as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt the data! "
"To enable encryption, please enter your password below."
msgstr ""
"Şifrelemeyi aktif etmek *tüm* notlarınızın ve eklerinizin yeniden senkronize "
"edileceği ve senkronizasyon hedefine şifrelenmiş olarak gönderileceği "
@ -1336,8 +1332,8 @@ msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to "
"enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"Uçtan Uca Şifreleme (E2EE) hakkında bilgi ve nasıl aktif edilebileceğine "
"dair ipuçları için lütfen belgeleri inceleyin:"
"Uçtan Uca Şifreleme (E2EE) hakkında bilgi ve nasıl aktif edilebileceğine dair "
"ipuçları için lütfen belgeleri inceleyin:"
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:433
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:279
@ -1391,8 +1387,8 @@ msgstr "Hata"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:188
msgid ""
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please "
"see the full error message below:"
"The Joplin Nextcloud App is either not installed or misconfigured. Please see "
"the full error message below:"
msgstr ""
"Joplin Nextcloud Uygulaması yüklenmemiş ya da yanlış konfigüre edilmiş. "
"Lütfen aşağıdaki hata mesajını inceleyin:"
@ -1423,7 +1419,7 @@ msgstr "Gözat..."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:456
msgid "The application must be restarted for these changes to take effect."
msgstr ""
msgstr "Değişikliklerin uygulanabilmesi için uygulama yeniden başlatılmalıdır."
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:468
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.js:163
@ -1432,25 +1428,24 @@ msgstr "Hemen yap"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:468
msgid "Later"
msgstr ""
msgstr "Daha sonra"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.js:521
#, fuzzy
msgid "Restart now"
msgstr "Hemen al:"
msgstr "Şimdi yeniden başlat"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:27
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/PluginsStates.js:137
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Delete plugin \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" notu silinsin mi?"
msgstr "\"%s\" eklentisi silinsin mi?"
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/PluginsStates.js:181
msgid "Install plugin"
msgstr ""
msgstr "Eklenti yükle"
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249
msgid "Clear"
@ -1565,8 +1560,8 @@ msgstr "\"%s\" eki silinsin mi?"
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.js:140
msgid ""
"This is an advanced tool to show the attachments that are linked to your "
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be "
"restored afterwards."
"notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be restored "
"afterwards."
msgstr ""
"Bu gelişmiş araç notlarınıza iliştirdiğiniz ek dosyaları görmenizi sağlar. "
"Lütfen bu aracı kullanırken dikkatli olun, çünkü bu dosyalar silinirse "
@ -1617,18 +1612,16 @@ msgstr[0] "Paylaşılabilir Bağlantıyı Kopyala"
msgstr[1] "Paylaşılabilir Bağlantıları Kopyala"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:18
#, fuzzy
msgid "Toggle external editing"
msgstr "Dış düzenlemeyi durdur"
msgstr "Dış düzenlemeyi aç/kapat"
#: packages/app-desktop/commands/toggleExternalEditing.js:37
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "Dur"
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.js:18
#, fuzzy
msgid "Copy dev mode command to clipboard"
msgstr "Yolu panoya kopyala"
msgstr "Geliştirici modu komutunu panoya kopyala"
#: packages/app-desktop/commands/stopExternalEditing.js:18
msgid "Stop external editing"
@ -1645,9 +1638,8 @@ msgid "Error opening note in editor: %s"
msgstr "Editörde not açılırken hata oluştu: %s"
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.js:18
#, fuzzy
msgid "Open profile directory"
msgstr "Taslak dizinini aç"
msgstr "Profil dizinini aç"
#: packages/app-desktop/app.js:336
#, javascript-format
@ -1675,9 +1667,8 @@ msgid "Save alarm"
msgstr "Alarm kurun"
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:28
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Aç..."
msgstr "Aç"
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:29
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:796
@ -1948,8 +1939,7 @@ msgstr "Bu ek henüz indirilmedi veya şifrelenmedi."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:173
#, javascript-format
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr ""
"Joplin mobil uygulaması şu anda bu tür bir bağlantıyı desteklemiyor: %s"
msgstr "Joplin mobil uygulaması şu anda bu tür bir bağlantıyı desteklemiyor: %s"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:178
#, javascript-format
@ -1963,11 +1953,14 @@ msgid ""
"\n"
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen."
msgstr ""
"Notlarla konum bilgisi (geo-location) eşleştirebilmek için uygulamaya konum "
"izni verilmesi gerekmekte.\n"
"\n"
"Daha sonra, Ayarlar ekranından bu izni istediğiniz zaman geri alabilirsiniz."
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:343
#, fuzzy
msgid "Permission needed"
msgstr "Kamera kullanımı için izin"
msgstr "İzin gerekmekte"
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:449
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27
@ -2045,8 +2038,7 @@ msgstr "Arama"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46
#, javascript-format
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s"
msgstr ""
"Tüm potensiyel portlar kullanımdadır - lütfen %s hata bildirimi yapınız"
msgstr "Tüm potensiyel portlar kullanımdadır - lütfen %s hata bildirimi yapınız"
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:86
msgid ""
@ -2063,14 +2055,14 @@ msgid ""
"Please open the following URL in your browser to authenticate the "
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and "
"will only read and write files in this directory. It will have no access to "
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data "
"will be shared with any third party."
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data will "
"be shared with any third party."
msgstr ""
"Lütfen uygulamayı doğrulamak için tarayıcınızda aşağıdaki URL'yi açın. "
"Uygulama \"Uygulamalar/Joplin\" de bir dizin oluşturacak ve sadece bu "
"dizindeki dosyaları okuyacak ve yazacaktır. Bu dizin dışındaki hiçbir "
"dosyaya veya diğer kişisel verilere erişemeyecektir. Hiçbir veri üçüncü "
"şahıslarla paylaşılmayacaktır."
"dizindeki dosyaları okuyacak ve yazacaktır. Bu dizin dışındaki hiçbir dosyaya "
"veya diğer kişisel verilere erişemeyecektir. Hiçbir veri üçüncü şahıslarla "
"paylaşılmayacaktır."
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
msgid "AWS S3"
@ -2081,9 +2073,8 @@ msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.js:30
#, fuzzy
msgid "Joplin Server"
msgstr "Joplin Web Sitesi"
msgstr "Joplin Sunucusu"
#: packages/lib/shim-init-node.js:201
#, javascript-format
@ -2212,9 +2203,8 @@ msgid "AWS S3 bucket"
msgstr "AWS S3 deposu"
#: packages/lib/models/Setting.js:227
#, fuzzy
msgid "AWS S3 URL"
msgstr "AWS S3"
msgstr "AWS S3 URL"
#: packages/lib/models/Setting.js:238
msgid "AWS key"
@ -2226,21 +2216,19 @@ msgstr "AWS gizli anahtarı"
#: packages/lib/models/Setting.js:259
msgid "Joplin Server URL"
msgstr ""
msgstr "Joplin Sunucusu URL"
#: packages/lib/models/Setting.js:273
#, fuzzy
msgid "Joplin Server Directory"
msgstr "Joplin Dışa Aktarım Dizini"
msgstr "Joplin Sunucusu Dizini"
#: packages/lib/models/Setting.js:283
msgid "Joplin Server username"
msgstr ""
msgstr "Joplin Sunucusu kullanıcı adı"
#: packages/lib/models/Setting.js:293
#, fuzzy
msgid "Joplin Server password"
msgstr "Ana parolayı girin:"
msgstr "Joplin Sunucusu ğarola"
#: packages/lib/models/Setting.js:305
msgid "Attachment download behaviour"
@ -2373,9 +2361,8 @@ msgid "Enable typographer support"
msgstr "Dizgi desteğini etkinleştir"
#: packages/lib/models/Setting.js:562
#, fuzzy
msgid "Enable Linkify"
msgstr "Not tarihçesini etkinleştir"
msgstr "Linkify’ı aktifleştir"
#: packages/lib/models/Setting.js:563
msgid "Enable math expressions"
@ -2390,17 +2377,16 @@ msgid "Enable Mermaid diagrams support"
msgstr "Mermaid flowchart tipi diagram desteğini etkinleştir"
#: packages/lib/models/Setting.js:566
#, fuzzy
msgid "Enable audio player"
msgstr "Markdown emoji desteğini etkinleştir"
msgstr "Ses / Müzik oynatıcıyı aktifleştir"
#: packages/lib/models/Setting.js:567
msgid "Enable video player"
msgstr ""
msgstr "Video oynatıcıyı aktifleştir"
#: packages/lib/models/Setting.js:568
msgid "Enable PDF viewer"
msgstr ""
msgstr "PDF görüntüleyiciyi aktifleştir"
#: packages/lib/models/Setting.js:569
msgid "Enable ==mark== syntax"
@ -2487,9 +2473,8 @@ msgstr ""
"monospace yazı tipi kullanılacaktır."
#: packages/lib/models/Setting.js:662
#, fuzzy
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Joplin-geneli uygulama stili için özel stil sayfası"
msgstr "Derlenmiş Markdown notları için özel stil dosyası"
#: packages/lib/models/Setting.js:678
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
@ -2631,8 +2616,8 @@ msgstr ""
#: packages/lib/models/Setting.js:784
msgid ""
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a "
"default will be used."
"Specify the port that should be used by the API server. If not set, a default "
"will be used."
msgstr ""
"API sunucu tarafından kullanılacak portu belirleyiniz. Belirlenmez ise "
"varsayılan bir değer kullanılır."
@ -2863,8 +2848,7 @@ msgstr ""
"Lütfen tekrar deneyin."
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:33
msgid ""
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgid "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database."
msgstr "Lütfen tüm veritabanınızı yeniden şifrelemek istediğinizi doğrulayın."
#: packages/lib/components/shared/encryption-config-shared.js:39
@ -2961,12 +2945,14 @@ msgstr "Devam etmekte"
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr ""
"Bilinmeyen tipte bir dosya indirildi - Lütfen Joplin’i en yeni sürüme "
"güncelleyin"
#: packages/lib/JoplinServerApi.js:71
#, javascript-format
msgid ""
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the "
"configuration in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
"Could not connect to the Joplin Nextcloud app. Please check the configuration "
"in the Synchronisation config screen. Full error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@ -3073,17 +3059,16 @@ msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
msgstr "\"%s\" modülü \"%s\" formatı ve \"%s\" çıktısı için yüklenemedi"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:150
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
msgstr "\"%s\" modülü \"%s\" formatı ve \"%s\" çıktısı için yüklenemedi"
msgstr "\"%s\" modülü \"%s\" formatı ve \"%s\" hedefi için yüklenemedi"
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:194
#: packages/lib/services/interop/InteropService.js:206
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:24 packages/app-cli/app/command-cp.js:27
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:22 packages/app-cli/app/command-mv.js:25
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21 packages/app-cli/app/command-ren.js:23
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25
@ -3095,12 +3080,9 @@ msgstr "\"%s\" modülü \"%s\" formatı ve \"%s\" çıktısı için yüklenemedi
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 packages/app-cli/app/command-tag.js:36
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 packages/app-cli/app/command-tag.js:43
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 packages/app-cli/app/command-tag.js:87
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20
#, javascript-format
msgid "Cannot find \"%s\"."
@ -3112,27 +3094,24 @@ msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "Lütfen %s için içe aktarma biçimini belirtin"
#: packages/lib/services/KeymapService.js:273
#, fuzzy
msgid "command"
msgstr "Komut"
msgstr "komut"
#: packages/lib/services/KeymapService.js:273
#: packages/lib/services/KeymapService.js:278
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property."
msgstr ""
"%s tuş haritası, işlemler için gerekli olan \"command\" özelliğini "
"barındırmıyor."
msgstr "“%s”, işlemler için gerekli olan “%s” özelliğini barındırmıyor."
#: packages/lib/services/KeymapService.js:278
#: packages/lib/services/KeymapService.js:285
msgid "accelerator"
msgstr ""
msgstr "hızlandırıcı"
#: packages/lib/services/KeymapService.js:285
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Invalid %s: %s."
msgstr "Yanlış cevap: %s"
msgstr "Hatalı %s: %s."
#: packages/lib/services/KeymapService.js:303
#, javascript-format
@ -3158,8 +3137,8 @@ msgid ""
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
"(which is displayed in brackets above)."
msgstr ""
"Bu öğeler cihazda kalacak, ancak senkronize edilmeyecekler. Bu öğeleri "
"bulmak için, başlığı veya kimliği aratın (yukarıdaki parantez içerisinde "
"Bu öğeler cihazda kalacak, ancak senkronize edilmeyecekler. Bu öğeleri bulmak "
"için, başlığı veya kimliği aratın (yukarıdaki parantez içerisinde "
"görüntülenir)."
#: packages/lib/services/report.js:130
@ -3262,20 +3241,19 @@ msgstr "%s: %s"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:107
msgid "No suggestions"
msgstr ""
msgstr "Öneri yok"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:114
msgid "Add to dictionary"
msgstr ""
msgstr "Sözlüğe ekle"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:153
msgid "Use spell checker"
msgstr ""
msgstr "Metin doğrulamayı aktifleştir"
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:173
#, fuzzy
msgid "Change language"
msgstr "Dil"
msgstr "Dil değiştir"
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13
msgid ""
@ -3287,8 +3265,8 @@ msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18
msgid ""
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
"of notebooks."
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list of "
"notebooks."
msgstr ""
"Geçerli not defterindeki notları görüntüler. Not defteri listesini "
"görüntülemek için `ls /` kullanın."
@ -3310,13 +3288,13 @@ msgstr "Sıralama düzenini tersine çevirir."
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30
msgid ""
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` "
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the "
"to-dos, while `-ttd` would display notes and to-dos."
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the to-"
"dos, while `-ttd` would display notes and to-dos."
msgstr ""
"Sadece belirli tip öğeleri gösterir. Notlar için `n`, yapılacaklar "
"listeleri için `t` veya not ve yapılacaklar listesi için `nt` (örnek: `-tt` "
"sadece yapılacaklar listesini gösterirken, `-ttd` not ve yapılacaklar "
"listesini gösterir)"
"Sadece belirli tip öğeleri gösterir. Notlar için `n`, yapılacaklar listeleri "
"için `t` veya not ve yapılacaklar listesi için `nt` (örnek: `-tt` sadece "
"yapılacaklar listesini gösterirken, `-ttd` not ve yapılacaklar listesini "
"gösterir)"
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31
msgid "Either \"text\" or \"json\""
@ -3408,8 +3386,8 @@ msgid ""
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` and `target-status`."
msgstr ""
"Uçtan Uca Şifreleme ayarını yönetir. Komutlar `enable`, `disable`, "
"`decrypt`, `status`, `decrypt-file` and `target-status`."
"Uçtan Uca Şifreleme ayarını yönetir. Komutlar `enable`, `disable`, `decrypt`, "
"`status`, `decrypt-file` and `target-status`."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:36
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:74
@ -3427,8 +3405,8 @@ msgid ""
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
"on how much there is to decrypt."
msgstr ""
"Şifre çözme başlatılıyor... Çözülecek dosya sayısına bağlı olarak biraz "
"zaman alabilir, lütfen bekleyiniz."
"Şifre çözme başlatılıyor... Çözülecek dosya sayısına bağlı olarak biraz zaman "
"alabilir, lütfen bekleyiniz."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:55
#, javascript-format
@ -3499,7 +3477,7 @@ msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:35
msgid "Upgrade the sync target to the latest version."
msgstr "Senkronizasyon hedefini en son sürüme yükseltin"
msgstr "Senkronizasyon hedefini en son sürüme yükseltin."
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:105
#, javascript-format
@ -3514,8 +3492,7 @@ msgstr "Senkronizasyon zaten devam ediyor."
#, javascript-format
msgid ""
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is "
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the "
"operation."
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the operation."
msgstr ""
"Kilit dosyası zaten tutuluyor. Senkronizasyon yapılmadığını biliyorsanız, "
"kilit dosyasını \"%s\" konumunda silebilir ve işleme devam edebilirsiniz."
@ -3538,11 +3515,11 @@ msgid "Downloading resources..."
msgstr "Kaynaklar indiriliyor..."
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:242
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Sync target must be upgraded! Run `%s` to proceed."
msgstr ""
"Senkronizasyon hedefinin güncellenmesi gerekmekte. Bu banner'a tıklayarak "
"devam edebilirsiniz."
"Senkronizasyon hedefinin güncellenmesi gerekmekte. Devam etmek için `%s` "
"çalıştırın."
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:260
msgid "Cancelling... Please wait."
@ -3600,6 +3577,8 @@ msgstr "\"%s\" notu mevcut değil. Oluşturulsun mu?"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:75
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr ""
"Notu düzenlemeye başlıyorsunuz. Doğrulamaya dönmek için editörü kapamanız "
"gerekmekte."
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97
msgid "Note has been saved."
@ -3652,9 +3631,9 @@ msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Joplin verilerini belirtilen yere aktarır. Varsayılan olarak, not "
"defterleri, notlar, etiketler ve kaynaklar dahil olmak üzere tüm "
"veritabanını dışa aktarır."
"Joplin verilerini belirtilen yere aktarır. Varsayılan olarak, not defterleri, "
"notlar, etiketler ve kaynaklar dahil olmak üzere tüm veritabanını dışa "
"aktarır."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
#, javascript-format
@ -3704,10 +3683,10 @@ msgstr ""
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48
msgid ""
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already "
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a master "
"password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already supplied "
"the password, the encrypted items are being decrypted in the background and "
"will be available soon."
msgstr ""
"Bir veya daha fazla öğe şu anda şifreli ve bir ana parola girmeniz "
"gerekebilir. Bunu yapmak için lütfen `e2ee decrypt` yazınız. Parolayı daha "
@ -3734,8 +3713,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<name> özelliğini verilen <note> içinde verilen [value] ile değiştirir. "
"Olası özellikler şunlardır:\n"
"<name> özelliğini verilen <note> içinde verilen [value] ile değiştirir. Olası "
"özellikler şunlardır:\n"
"\n"
"%s"
@ -3799,10 +3778,9 @@ msgid ""
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected "
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item."
msgstr ""
"Herhangi bir komutta, bir not veya note defteri başlık veya ID ile, veya `"
"$n` `$b` kestirmelerini kullanılarak atfedilebilinir. Sırasıyla, güncel "
"seçili not veya not defteri. `$c` kullanarak güncel seçili öğeye atıf "
"yapılabilinir."
"Herhangi bir komutta, bir not veya note defteri başlık veya ID ile, veya `$n` "
"`$b` kestirmelerini kullanılarak atfedilebilinir. Sırasıyla, güncel seçili "
"not veya not defteri. `$c` kullanarak güncel seçili öğeye atıf yapılabilinir."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:79
msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab."
@ -3810,11 +3788,11 @@ msgstr "Bir bölmeden diğerine geçmek için Tab veya Shift+Tab tuşlarına bas
#: packages/app-cli/app/command-help.js:80
msgid ""
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas "
"(including this console)."
"Use the arrows and page up/down to scroll the lists and text areas (including "
"this console)."
msgstr ""
"Liste ve metin alanlarında kaydırma için ok tuşları ve page up/down "
"tuşlarını kullanınız (bu konsol da dahil)."
"Liste ve metin alanlarında kaydırma için ok tuşları ve page up/down tuşlarını "
"kullanınız (bu konsol da dahil)."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:81
msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"."
@ -3838,9 +3816,9 @@ msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14
msgid ""
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to "
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the "
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to "
"convert the to-do back to a regular note."
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the target "
"is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to convert "
"the to-do back to a regular note."
msgstr ""
"<todo-command> “toggle” veya “clear” olabilir. “toggle” kullanarak yapılacak "
"listesinin tamamlanma değerini değiştirebilirsiniz. (Eğer hedef öğe not ise "
@ -3899,10 +3877,10 @@ msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to "
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or "
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to "
"list all the tags (use -l for long option)."
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to assign "
"or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or to list "
"tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to list all "
"the tags (use -l for long option)."
msgstr ""
"<tag-command> [note] öğesine [tag] koymak yada silmek için “add”, “remove”, "
"“list”, veya “notetags” kullanabilirsiniz, [tag] ile iliştirilmiş notları "
@ -3925,11 +3903,11 @@ msgid "Note is not a to-do: \"%s\""
msgstr "Bu not yapılacaklar listesi değildir: “%s”"
#~ msgid ""
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # "
#~ "followed by a tag name, or @ followed by a notebook name."
#~ "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed "
#~ "by a tag name, or @ followed by a notebook name."
#~ msgstr ""
#~ "Geçiş yapmak için not başlığını veya içeriğin bir kısmın yazın. "
#~ "Alternatif olarak # ile etiket ismi ya da @ ile not defteri ismi yazın."
#~ "Geçiş yapmak için not başlığını veya içeriğin bir kısmın yazın. Alternatif "
#~ "olarak # ile etiket ismi ya da @ ile not defteri ismi yazın."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "İsim"
@ -4153,8 +4131,7 @@ msgstr "Bu not yapılacaklar listesi değildir: “%s”"
#~ "Yeni bir not veya not defteri oluşturmak için (+) düğmesine tıklayın. "
#~ "Mevcut not defterlerinize erişmek için yandaki menüye tıklayın."
#~ msgid ""
#~ "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button."
#~ msgstr ""
#~ "Şu anda not defteriniz yok. (+) butonuna tıklayarak bir tane oluşturun."