mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2025-01-11 18:24:43 +02:00
Updated translations
This commit is contained in:
parent
0e15821a81
commit
2599c425c3
@ -16,8 +16,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
|
||||
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
|
||||
msgstr "Desmarque las notas asociadas para eliminar una etiqueta."
|
||||
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Last-Translator: Renato Nunes Bastos <rnbastos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
|
||||
@ -50,16 +50,16 @@ msgstr "s"
|
||||
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
|
||||
msgstr "Cancelando sincronização em segundo plano... Por favor, aguarde."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "No such command: %s"
|
||||
msgstr "Comando inválido: \"%s\""
|
||||
msgstr "Não existe o comando: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The command \"%s\" is only available in GUI mode"
|
||||
msgstr "O comando \"%s\" está disponível somente em modo gráfico"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot change encrypted item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não pode mudar um item encriptado"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Missing required argument: %s"
|
||||
@ -127,22 +127,25 @@ msgid ""
|
||||
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, "
|
||||
"`status` and `target-status`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gerencia a configuração E2EE. Os comandos são `enable`, `disable`, "
|
||||
"`decrypt`, `status` e `target-status`."
|
||||
|
||||
msgid "Enter master password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entre a senha master:"
|
||||
|
||||
msgid "Operation cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operação cancelada"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending "
|
||||
"on how much there is to decrypt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iniciando decriptação... Por favor aguarde, pois isso pode demorar vários "
|
||||
"minutos, dependendo de quanto há para decriptar."
|
||||
|
||||
msgid "Completed decryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Decriptação completada."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Desabilitado"
|
||||
|
||||
@ -151,7 +154,7 @@ msgstr "Desabilitado"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Encryption is: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encriptação está: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Edit note."
|
||||
msgstr "Editar nota."
|
||||
@ -174,7 +177,7 @@ msgstr "Começando a editar a nota. Feche o editor para voltar ao prompt."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Error opening note in editor: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao abir a nota no editor: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Note has been saved."
|
||||
msgstr "Nota gravada."
|
||||
@ -182,7 +185,6 @@ msgstr "Nota gravada."
|
||||
msgid "Exits the application."
|
||||
msgstr "Sai da aplicação."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
|
||||
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
|
||||
@ -191,9 +193,9 @@ msgstr ""
|
||||
"exportará o banco de dados completo, incluindo cadernos, notas, tags e "
|
||||
"recursos."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Destination format: %s"
|
||||
msgstr "Formato de data"
|
||||
msgstr "Formato do destino: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Exports only the given note."
|
||||
msgstr "Exporta apenas a nota fornecida."
|
||||
@ -209,16 +211,17 @@ msgstr "Exibe informações de uso."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para informações sobre como customizar os atalhos, por favor visite %s"
|
||||
|
||||
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
|
||||
msgstr "Os atalhos não estão disponíveis no modo CLI."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
|
||||
"all` for the complete usage information."
|
||||
msgstr "Digite `help [comando]` para obter mais informações sobre um comando."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Digite `help [comando]` para obter mais informações sobre um comando; ou "
|
||||
"digite `help all` para informações completas de uso."
|
||||
|
||||
msgid "The possible commands are:"
|
||||
msgstr "Os comandos possíveis são:"
|
||||
@ -252,19 +255,17 @@ msgstr "Para entrar no modo de linha de comando, pressione \":\""
|
||||
msgid "To exit command line mode, press ESCAPE"
|
||||
msgstr "Para sair do modo de linha de comando, pressione o ESC"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para a lista completa de atalhos de teclado disponíveis, digite `help "
|
||||
"shortcuts`"
|
||||
"Para a lista completa de atalhos de teclado disponíveis, digite `help keymap`"
|
||||
|
||||
msgid "Imports data into Joplin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importa dados para o Joplin."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Source format: %s"
|
||||
msgstr "Comando inválido: \"%s\""
|
||||
msgstr "Formato da origem: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Do not ask for confirmation."
|
||||
msgstr "Não pedir confirmação."
|
||||
@ -363,6 +364,8 @@ msgstr "Exclui o caderno sem pedir confirmação."
|
||||
|
||||
msgid "Delete notebook? All notes within this notebook will also be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Excluir o caderno? Todas as notas deste caderno notebook também serão "
|
||||
"excluídas."
|
||||
|
||||
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>."
|
||||
msgstr "Exclui as notas correspondentes ao padrão <note-pattern>."
|
||||
@ -380,13 +383,17 @@ msgstr "Apagar nota?"
|
||||
msgid "Searches for the given <pattern> in all the notes."
|
||||
msgstr "Procura o padrão <pattern>em todas as notas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the property <name> of the given <note> to the given [value]. Possible "
|
||||
"properties are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Define a propriedade <name> da <note> para o dado [valor]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Define a propriedade <name> da <note> para o valor [value]. As propriedades "
|
||||
"possíveis são:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
|
||||
msgstr "Exibe sumário sobre as notas e cadernos."
|
||||
@ -407,6 +414,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não autenticado com %s. Por favor, complete as credenciais que estiverem "
|
||||
"faltando."
|
||||
|
||||
msgid "Synchronisation is already in progress."
|
||||
msgstr "A sincronização já está em andamento."
|
||||
@ -493,9 +502,8 @@ msgstr "Padrão: %s"
|
||||
msgid "Possible keys/values:"
|
||||
msgstr "Possíveis chaves/valores:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Type `joplin help` for usage information."
|
||||
msgstr "Exibe informações de uso."
|
||||
msgstr "Digite 'joplin help' para informações de uso."
|
||||
|
||||
msgid "Fatal error:"
|
||||
msgstr "Erro fatal:"
|
||||
@ -532,6 +540,13 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bem-vindo ao Joplin!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Digite `:help shortcuts` para obter a lista de atalhos de teclado, ou apenas "
|
||||
"`:help` para informações de utilização.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Por exemplo, para criar um caderno digite `mb`; para criar uma nota, digite "
|
||||
"`mn`."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a "
|
||||
@ -539,14 +554,18 @@ msgid ""
|
||||
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
|
||||
"background and will be available soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um ou mais itens estão criptografados, e você pode precisar de informar uma "
|
||||
"senha master. Para fazer isso, por favor digite `e2ee decrypt`. Se você já "
|
||||
"forneceu a senha, os itens criptografados estão sendo decriptados em "
|
||||
"background e logo estarão disponíveis."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportando para \"%s\" com o formato \"%s\". Por favor, aguarde..."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importando de \"%s\" com o formato \"%s\". Por favor, aguarde..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PDF File"
|
||||
@ -567,16 +586,15 @@ msgstr "Novo caderno"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Hide %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocultar %s"
|
||||
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
@ -597,24 +615,22 @@ msgid "Search in all the notes"
|
||||
msgstr "Pesquisar em todas as notas"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualizar"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle editor layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternar layout do editor"
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Ferramentas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronisation status"
|
||||
msgstr "Alvo de sincronização"
|
||||
msgstr "Status de sincronização"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opções de Encriptação"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General Options"
|
||||
msgstr "Opções"
|
||||
msgstr "Opções Gerais"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
@ -622,12 +638,11 @@ msgstr "Ajuda"
|
||||
msgid "Website and documentation"
|
||||
msgstr "Website e documentação"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make a donation"
|
||||
msgstr "Website e documentação"
|
||||
msgstr "Fazer uma doação"
|
||||
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verificar atualizações..."
|
||||
|
||||
msgid "About Joplin"
|
||||
msgstr "Sobre o Joplin"
|
||||
@ -636,12 +651,12 @@ msgstr "Sobre o Joplin"
|
||||
msgid "%s %s (%s, %s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s, %s)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Em %s: %s"
|
||||
msgstr "Abrir %s"
|
||||
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
@ -650,34 +665,34 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Current version is up-to-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A versão atual está atualizada."
|
||||
|
||||
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma atualização está disponível, você quer baixar agora?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check synchronisation configuration"
|
||||
msgstr "Cancelar sincronização"
|
||||
msgstr "Verificar a configuração da sincronização"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Notes and settings are stored in: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notas e configurações estão armazenadas em: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
||||
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desabilitar a encriptação significa que *todas* as suas notas e anexos serão "
|
||||
"re-sincronizados e enviados sem encriptação. Você quer continuar?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
||||
@ -685,59 +700,68 @@ msgid ""
|
||||
"password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt "
|
||||
"the data! To enable encryption, please enter your password below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitar a encriptação significa que *todas* as suas notas e anexos serão "
|
||||
"re-sincronizados e re-enviados com encriptação. Não perca sua senha, pois, "
|
||||
"por medidas de segurança, esse será o *único* modo de decriptar seus dados! "
|
||||
"Para habilitar a encriptação, por favor entre sua senha abaixo."
|
||||
|
||||
msgid "Disable encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desabilitar encriptação"
|
||||
|
||||
msgid "Enable encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar encriptação"
|
||||
|
||||
msgid "Master Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chaves mestras"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativar"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Origem"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Criado: %d."
|
||||
msgstr "Criado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Atualizado: %d."
|
||||
msgstr "Atualizado"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
msgid "Password OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senha OK"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Only one master key is going to be used for encryption (the one marked "
|
||||
"as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on "
|
||||
"how the notes or notebooks were originally encrypted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Noto: Apenas uma chave máster será usada para encriptação (a que estiver "
|
||||
"marcada como \"ativa\"). Qualquer uma das chaves pode ser usada para "
|
||||
"decriptação, dependendo de como as notas ou os cadernos foram encriptados "
|
||||
"originalmente."
|
||||
|
||||
msgid "Missing Master Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chaves Master faltando"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, "
|
||||
"however the application does not currently have access to them. It is likely "
|
||||
"they will eventually be downloaded via synchronisation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As chaves master com essas IDs são usadas para encriptar alguns de seus "
|
||||
"itens, contudo a aplicação atualmente não tem acesso a elas. Provavelmente, "
|
||||
"elas serão baixadas via sincronização."
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encriptação está:"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Voltar"
|
||||
@ -775,19 +799,17 @@ msgstr "Procurar"
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Layout"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Some items cannot be synchronised."
|
||||
msgstr "Não é possível inicializar o sincronizador."
|
||||
msgstr "Alguns itens não podem ser sincronizados."
|
||||
|
||||
msgid "View them now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualizar agora"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Some items cannot be decrypted."
|
||||
msgstr "Não é possível inicializar o sincronizador."
|
||||
msgstr "Alguns itens não podem ser decriptados."
|
||||
|
||||
msgid "Set the password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar a senha"
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove tags"
|
||||
msgstr "Adicionar ou remover tags"
|
||||
@ -804,17 +826,15 @@ msgstr "Excluir notas?"
|
||||
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"."
|
||||
msgstr "Não há notas aqui. Crie uma, clicando em \"Nova nota\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is currently no notebook. Create one by clicking on \"New notebook\"."
|
||||
msgstr "Atualmente, não há notas. Crie uma, clicando no botão (+)."
|
||||
msgstr "Atualmente, não há cadernos. Crie um, clicando em \"Novo caderno\"."
|
||||
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Gravar alterações"
|
||||
msgstr "Salvar como..."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Unsupported link or message: %s"
|
||||
@ -834,18 +854,18 @@ msgid ""
|
||||
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
|
||||
"note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta nota não possui conteúdo. Clique em \"%s\" para alternar para o editor, "
|
||||
"e edite a nota."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "to-do"
|
||||
msgstr "Nova tarefa"
|
||||
msgstr "tarefa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "note"
|
||||
msgstr "Nova nota"
|
||||
msgstr "nota"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Creating new %s..."
|
||||
msgstr "Importando notas ..."
|
||||
msgstr "Criando novo %s..."
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
@ -859,12 +879,11 @@ msgstr "Login no OneDrive"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronisation Status"
|
||||
msgstr "Alvo de sincronização"
|
||||
msgstr "Status de sincronização"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opções de Encriptação"
|
||||
|
||||
msgid "Remove this tag from all the notes?"
|
||||
msgstr "Remover esta tag de todas as notas?"
|
||||
@ -884,9 +903,10 @@ msgstr "Cadernos"
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr "Pesquisas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select where the sync status should be exported to"
|
||||
msgstr "Por favor, primeiro, selecione a nota ou caderno a excluir."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Favor selecionar o local para onde o status de sincronia deveria ser "
|
||||
"exportado"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Usage: %s"
|
||||
@ -900,7 +920,7 @@ msgid "File system"
|
||||
msgstr "Sistema de arquivos"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "OneDrive"
|
||||
msgstr "OneDrive"
|
||||
@ -909,7 +929,7 @@ msgid "OneDrive Dev (For testing only)"
|
||||
msgstr "OneDrive Dev (apenas para testes)"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WebDAV"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Unknown log level: %s"
|
||||
@ -969,9 +989,9 @@ msgstr "Itens locais excluídos: %d."
|
||||
msgid "Deleted remote items: %d."
|
||||
msgstr "Itens remotos excluídos: %d."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||
msgstr "Itens locais criados: %d."
|
||||
msgstr "Itens pesquisados: %d/%d."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "State: \"%s\"."
|
||||
@ -999,11 +1019,10 @@ msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s"
|
||||
msgstr "Sincronização já em andamento. Estado: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encriptado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encrypted items cannot be modified"
|
||||
msgstr "Não é possível inicializar o sincronizador."
|
||||
msgstr "Itens encriptados não podem ser modificados"
|
||||
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
msgstr "Conflitos"
|
||||
@ -1025,7 +1044,7 @@ msgstr "Esta nota não possui informações de geolocalização."
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook"
|
||||
msgstr "Não é possível copiar a nota para o caderno \"%s\" "
|
||||
msgstr "Não é possível copiar a nota para o caderno \"%s\""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||
@ -1059,48 +1078,45 @@ msgstr "Light"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Dark"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncompleted to-dos on top"
|
||||
msgstr "Mostrar tarefas incompletas no topo das listas"
|
||||
msgstr "Mostrar tarefas incompletas no topo"
|
||||
|
||||
msgid "Sort notes by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar notas por"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reverse sort order"
|
||||
msgstr "Inverte a ordem de classificação."
|
||||
msgstr "Inverter ordem de classificação."
|
||||
|
||||
msgid "Save geo-location with notes"
|
||||
msgstr "Salvar geolocalização com notas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "When creating a new to-do:"
|
||||
msgstr "Cria uma nova tarefa."
|
||||
msgstr "Quando criar uma nova tarefa:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus title"
|
||||
msgstr "Título da nota:"
|
||||
msgstr "Foco no título"
|
||||
|
||||
msgid "Focus body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Focar no corpo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "When creating a new note:"
|
||||
msgstr "Cria uma nova nota."
|
||||
msgstr "Quando criar uma nota nova:"
|
||||
|
||||
msgid "Show tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exibir tray icon"
|
||||
|
||||
msgid "Global zoom percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porcentagem global do zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Editor font family"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Família de fontes do editor"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The font name will not be checked. If incorrect or empty, it will default to "
|
||||
"a generic monospace font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O nomes da fonte não será verificado. Se estiver incorreto ou vazio, será "
|
||||
"usado por default uma fonte genérica monospace."
|
||||
|
||||
msgid "Automatically update the application"
|
||||
msgstr "Atualizar automaticamente o aplicativo"
|
||||
@ -1130,9 +1146,11 @@ msgid ""
|
||||
"The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters "
|
||||
"which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O alvo para onde sincronizar. Cada alvo pode ter parâmetros adicionais que "
|
||||
"são nomeados como `sync.NUM.NAME` (todos documentados abaixo)."
|
||||
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diretório para sincronizar (caminho absoluto)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The path to synchronise with when file system synchronisation is enabled. "
|
||||
@ -1142,77 +1160,80 @@ msgstr ""
|
||||
"está habilitada. Veja `sync.target`."
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nextcloud WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuário da Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "Nextcloud password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senha da Nextcloud"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WebDAV URL"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuário do WebDAV"
|
||||
|
||||
msgid "WebDAV password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senha do WebDAV"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
|
||||
msgstr "Valor da opção inválida: \"%s\". Os valores possíveis são: %s."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joplin Export File"
|
||||
msgstr "Arquivos de Exportação do Evernote"
|
||||
msgstr "Arquivo de Exportação do Joplin"
|
||||
|
||||
msgid "Markdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markdown"
|
||||
|
||||
msgid "Joplin Export Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diretório de Exportação do Joplin"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Evernote Export File"
|
||||
msgstr "Arquivos de Exportação do Evernote"
|
||||
msgstr "Arquivo de Exportação do Evernote"
|
||||
|
||||
msgid "Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DIretório"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não é possível carregar o módulo \"%s\" para o formato \"%s\""
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Please specify import format for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Favor especificar o formato de importação para %s"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be "
|
||||
"decrypted and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este item atualmente está encriptado: %s \"%s\". Favor aguardar que todos os "
|
||||
"itens sejam decriptados e tente novamente."
|
||||
|
||||
msgid "There is no data to export."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não há dados a exportar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
|
||||
msgstr "Por favor, primeiro, selecione a nota ou caderno a excluir."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, especifique o caderno para onde as notas deveriam ser importadas."
|
||||
|
||||
msgid "Items that cannot be synchronised"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os itens não podem ser sincronizados"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s (%s): %s"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s): %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync "
|
||||
"target. In order to find these items, either search for the title or the ID "
|
||||
"(which is displayed in brackets above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estes itens continuarão no dispositivo mas não serão enviados ao alvo de "
|
||||
"sincronização. Para encontrar esses itens, ou pesquise pelo título ou pelo "
|
||||
"ID (que é exibido nos colchetes acima)"
|
||||
|
||||
msgid "Sync status (synced items / total items)"
|
||||
msgstr "Status de sincronização (sincronizados / totais)"
|
||||
@ -1260,7 +1281,7 @@ msgid "Export Debug Report"
|
||||
msgstr "Exportar Relatório de Debug"
|
||||
|
||||
msgid "Encryption Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração de Encriptação"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
@ -1273,7 +1294,7 @@ msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Mover %d notas para o caderno \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Press to set the decryption password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pressione para configurar a senha de decriptação."
|
||||
|
||||
msgid "Select date"
|
||||
msgstr "Selecionar data"
|
||||
@ -1285,25 +1306,24 @@ msgid "Cancel synchronisation"
|
||||
msgstr "Cancelar sincronização"
|
||||
|
||||
msgid "Joplin website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Site do Joplin"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Master Key %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chave Master %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Created: %s"
|
||||
msgstr "Criado: %d."
|
||||
msgstr "Criado: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
|
||||
msgid "Password cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senha não pode ser vazia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Desabilitado"
|
||||
msgstr "Habilitar"
|
||||
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "The notebook could not be saved: %s"
|
||||
@ -1313,10 +1333,10 @@ msgid "Edit notebook"
|
||||
msgstr "Editar caderno"
|
||||
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exibir tudo"
|
||||
|
||||
msgid "Errors only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Somente erros"
|
||||
|
||||
msgid "This note has been modified:"
|
||||
msgstr "Esta nota foi modificada:"
|
||||
@ -1371,12 +1391,14 @@ msgstr "Você não possui cadernos. Crie um clicando no botão (+)."
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bem-vindo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Release notes:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
#~ msgstr "Excluir notas?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Notas da versão:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Imports an Evernote notebook file (.enex file)."
|
||||
#~ msgstr "Importa um arquivo de caderno do Evernote (arquivo .enex)."
|
||||
|
@ -16,8 +16,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
|
||||
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
|
||||
msgstr "Чтобы удалить тег, уберите его с ассоциированных с ним заметок."
|
||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -232,12 +232,12 @@ Current translations:
|
||||
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/hr.png) | Croatian | [hr_HR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/hr_HR.po) | Hrvoje Mandić <trbuhom@net.hr> | 65%
|
||||
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/de.png) | Deutsch | [de_DE](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/de_DE.po) | Tobias Strobel <git@strobeltobias.de> | 97%
|
||||
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/gb.png) | English | [en_GB](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/en_GB.po) | | 100%
|
||||
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/es.png) | Español | [es_ES](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/es_ES.po) | Fernando Martín <f@mrtn.es> | 98%
|
||||
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/es.png) | Español | [es_ES](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/es_ES.po) | Fernando Martín <f@mrtn.es> | 100%
|
||||
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/fr.png) | Français | [fr_FR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/fr_FR.po) | Laurent Cozic | 100%
|
||||
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/it.png) | Italiano | [it_IT](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/it_IT.po) | | 66%
|
||||
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/be.png) | Nederlands | [nl_BE](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/nl_BE.po) | | 80%
|
||||
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/br.png) | Português (Brasil) | [pt_BR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/pt_BR.po) | | 65%
|
||||
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/ru.png) | Русский | [ru_RU](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ru_RU.po) | Artyom Karlov <artyom.karlov@gmail.com> | 83%
|
||||
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/br.png) | Português (Brasil) | [pt_BR](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/pt_BR.po) | Renato Nunes Bastos <rnbastos@gmail.com> | 98%
|
||||
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/ru.png) | Русский | [ru_RU](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ru_RU.po) | Artyom Karlov <artyom.karlov@gmail.com> | 100%
|
||||
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/cn.png) | 中文 (简体) | [zh_CN](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/zh_CN.po) | RCJacH <RCJacH@outlook.com> | 66%
|
||||
![](https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/jp.png) | 日本語 | [ja_JP](https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ja_JP.po) | | 65%
|
||||
<!-- LOCALE-TABLE-AUTO-GENERATED -->
|
||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -409,14 +409,14 @@ $$
|
||||
<td><img src="https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/hr.png" alt=""></td>
|
||||
<td>Croatian</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/hr_HR.po">hr_HR</a></td>
|
||||
<td>Hrvoje Mandić <a href="mailto:trbuhom@net.hr">trbuhom@net.hr</a></td>
|
||||
<td>Hrvoje Mandić <a href="mailto:trbuhom@net.hr">trbuhom@net.hr</a></td>
|
||||
<td>65%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/de.png" alt=""></td>
|
||||
<td>Deutsch</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/de_DE.po">de_DE</a></td>
|
||||
<td>Tobias Strobel <a href="mailto:git@strobeltobias.de">git@strobeltobias.de</a></td>
|
||||
<td>Tobias Strobel <a href="mailto:git@strobeltobias.de">git@strobeltobias.de</a></td>
|
||||
<td>97%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
@ -430,8 +430,8 @@ $$
|
||||
<td><img src="https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/es.png" alt=""></td>
|
||||
<td>Español</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/es_ES.po">es_ES</a></td>
|
||||
<td>Fernando Martín <a href="mailto:f@mrtn.es">f@mrtn.es</a></td>
|
||||
<td>98%</td>
|
||||
<td>Fernando Martín <a href="mailto:f@mrtn.es">f@mrtn.es</a></td>
|
||||
<td>100%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/fr.png" alt=""></td>
|
||||
@ -458,21 +458,21 @@ $$
|
||||
<td><img src="https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/br.png" alt=""></td>
|
||||
<td>Português (Brasil)</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/pt_BR.po">pt_BR</a></td>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>65%</td>
|
||||
<td>Renato Nunes Bastos <a href="mailto:rnbastos@gmail.com">rnbastos@gmail.com</a></td>
|
||||
<td>98%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/ru.png" alt=""></td>
|
||||
<td>Русский</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/ru_RU.po">ru_RU</a></td>
|
||||
<td>Artyom Karlov <a href="mailto:artyom.karlov@gmail.com">artyom.karlov@gmail.com</a></td>
|
||||
<td>83%</td>
|
||||
<td>Artyom Karlov <a href="mailto:artyom.karlov@gmail.com">artyom.karlov@gmail.com</a></td>
|
||||
<td>100%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><img src="https://raw.githubusercontent.com/stevenrskelton/flag-icon/master/png/16/country-4x3/cn.png" alt=""></td>
|
||||
<td>中文 (简体)</td>
|
||||
<td><a href="https://github.com/laurent22/joplin/blob/master/CliClient/locales/zh_CN.po">zh_CN</a></td>
|
||||
<td>RCJacH <a href="mailto:RCJacH@outlook.com">RCJacH@outlook.com</a></td>
|
||||
<td>RCJacH <a href="mailto:RCJacH@outlook.com">RCJacH@outlook.com</a></td>
|
||||
<td>66%</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user