diff --git a/CliClient/locales/es_ES.po b/CliClient/locales/es_ES.po index c935440fe..7e7e51d6d 100644 --- a/CliClient/locales/es_ES.po +++ b/CliClient/locales/es_ES.po @@ -1,21 +1,25 @@ # Joplin translation to Spanish (Spain) # Copyright (C) 2017 Lucas Vieites +# Copyright (C) 2019 Andros Fenollosa # This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. # Lucas Vieites , 2017. +# Andros Fenollosa , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Fernando Martín \n" +"Last-Translator: Andros Fenollosa \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "Desmarque las notas asociadas para eliminar una etiqueta." @@ -35,7 +39,7 @@ msgid "No notebook selected." msgstr "No se ha seleccionado ninguna libreta." msgid "No notebook has been specified." -msgstr "Ninguna libreta fue especificada" +msgstr "Ninguna libreta fue especificada." msgid "Y" msgstr "Y" @@ -463,7 +467,6 @@ msgstr "Descargando recursos..." msgid "Cancelling... Please wait." msgstr "Cancelando... Por favor espere." -#, fuzzy msgid "" " can be \"add\", \"remove\" or \"list\" to assign or remove " "[tag] from [note], or to list the notes associated with [tag]. The command " @@ -591,13 +594,11 @@ msgstr "Barra lateral" msgid "Note list" msgstr "Lista de notas" -#, fuzzy msgid "Note title" -msgstr "Título de libreta:" +msgstr "Titulo de nota" -#, fuzzy msgid "Note body" -msgstr "Libretas" +msgstr "Cuerpo de nota" #, javascript-format msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." @@ -606,9 +607,8 @@ msgstr "Importando el formato de \"%s\" a \"%s\". Por favor espere..." msgid "PDF File" msgstr "Archivo PDF" -#, fuzzy msgid "&File" -msgstr "Archivo" +msgstr "&Archivo" msgid "New note" msgstr "Nueva nota" @@ -638,9 +638,8 @@ msgstr "Oculta %s" msgid "Quit" msgstr "Salir" -#, fuzzy msgid "&Edit" -msgstr "Editar" +msgstr "&Editar" msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -651,9 +650,8 @@ msgstr "Cortar" msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#, fuzzy msgid "Select all" -msgstr "Seleccione fecha" +msgstr "Seleccionar todo" msgid "Bold" msgstr "Negrita" @@ -673,13 +671,11 @@ msgstr "Editar con un editor externo" msgid "Search in all the notes" msgstr "Buscar en todas las notas" -#, fuzzy msgid "Search in current note" -msgstr "Buscar en todas las notas" +msgstr "Buscar en nota actual" -#, fuzzy msgid "&View" -msgstr "Ver" +msgstr "&Ver" msgid "Toggle sidebar" msgstr "Cambia la barra lateral" @@ -687,13 +683,11 @@ msgstr "Cambia la barra lateral" msgid "Toggle editor layout" msgstr "Cambia el diseño del editor" -#, fuzzy msgid "Focus" -msgstr "Foco en el cuerpo" +msgstr "Foco" -#, fuzzy msgid "&Tools" -msgstr "Herramientas" +msgstr "&Herramientas" msgid "Synchronisation status" msgstr "Estado de la sincronización" @@ -707,9 +701,8 @@ msgstr "Opciones de cifrado" msgid "General Options" msgstr "Opciones generales" -#, fuzzy msgid "&Help" -msgstr "Ayuda" +msgstr "&Ayuda" msgid "Website and documentation" msgstr "Sitio web y documentación" @@ -756,7 +749,7 @@ msgstr "Tu versión: v%s" #, javascript-format msgid "New version: v%s" -msgstr "" +msgstr "Nueva versión: v%s" msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -765,7 +758,7 @@ msgid "No" msgstr "No" msgid "Token has been copied to the clipboard!" -msgstr "El token ha sido copiado al portapapeles" +msgstr "¡El token ha sido copiado al portapapeles!" msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "" @@ -817,9 +810,8 @@ msgstr "Paso 2: Instalar la extensión" msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "Descargar e instalar para su navegador:" -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Mostrar opciones avanzadas" +msgstr "Opciones avanzadas" msgid "Authorisation token:" msgstr "Token de autorización:" @@ -935,9 +927,8 @@ msgstr "Estado" msgid "Encryption is:" msgstr "El cifrado está:" -#, fuzzy msgid "Usage" -msgstr "Uso: %s" +msgstr "Uso" msgid "Back" msgstr "Atrás" @@ -957,7 +948,7 @@ msgid "Notebook title:" msgstr "Título de libreta:" msgid "Add or remove tags:" -msgstr "Agregar o borrar etiquetas: " +msgstr "Agregar o borrar etiquetas:" msgid "Rename notebook:" msgstr "Renombrar libreta:" @@ -994,13 +985,13 @@ msgid "" msgstr "No hay ninguna libreta. Cree una pulsando en «Libreta nueva»." msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Localización" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" msgid "Note properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de nota" msgid "Open..." msgstr "Abrir..." @@ -1019,7 +1010,7 @@ msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar enlace" msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." -msgstr "" +msgstr "El adjunto no ha sido descargado o desencriptado todavía." #, javascript-format msgid "Unsupported link or message: %s" @@ -1034,7 +1025,7 @@ msgstr "" "editar la nota." msgid "Only one note can be printed or exported to PDF at a time." -msgstr "" +msgstr "Solo una nota puede ser impresa o exportada a PDF a la vez." msgid "strong text" msgstr "texto destacado" @@ -1122,18 +1113,19 @@ msgstr "Opciones de cifrado" msgid "Clipper Options" msgstr "Opciones de recorte" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "" "Delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." msgstr "" -"¿Desea eliminar la libreta? Todas las notas y sublibretas dentro de esta " -"libreta también serán eliminadas." +"Borrar Libreta \"%s\"?\n" +"\n" +"Todas las notas y sublibretas de esta libreta serán borradas." -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" -msgstr "¿Desea eliminar esta etiqueta de todas las notas?" +msgstr "Desea borrar las etiquetas pertenecientes a \"%s\" de todas las notas?" msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "¿Desea eliminar esta búsqueda de la barra lateral?" @@ -1149,17 +1141,17 @@ msgstr "Libretas" #, javascript-format msgid "Decrypting items: %d/%d" -msgstr "Descifrando elementos: %d/%d." +msgstr "Descifrando elementos: %d/%d" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Fetching resources: %d" -msgstr "Recursos: %d." +msgstr "Obteniendo refuersos: %d" msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "Seleccione a dónde se debería exportar el estado de sincronización" msgid "Remove?" -msgstr "" +msgstr "¿Borrar?" msgid "Add or remove tags" msgstr "Añadir o borrar etiquetas" @@ -1174,24 +1166,22 @@ msgstr "%s - Copiar" msgid "Switch between note and to-do type" msgstr "Cambiar entre nota y lista de tareas" -#, fuzzy msgid "Switch to note type" -msgstr "Cambiar entre nota y lista de tareas" +msgstr "Cambiar a nota" -#, fuzzy msgid "Switch to to-do type" -msgstr "Cambiar entre nota y lista de tareas" +msgstr "Cambiar a lista de tareas" msgid "Copy Markdown link" msgstr "Copiar el enlace de Markdown" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Delete note \"%s\"?" -msgstr "Elimina una libreta \"%s\"?" +msgstr "¿Borrar nota \"%s\"?" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Delete these %d notes?" -msgstr "¿Desea borrar estas notas?" +msgstr "Borrar %d notas?" #, javascript-format msgid "Usage: %s" @@ -1398,16 +1388,18 @@ msgid "" "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" +"Esto permitirá que Joplin se ejecute en segundo plano. Se recomienda " +"habilitar esta configuración para que sus notas estén sincronizadas " +"constantemente, reduciendo así el número de conflictos." msgid "Start application minimised in the tray icon" -msgstr "" +msgstr "Iniciar aplicación minimizada en el icono de la bandeja" msgid "Global zoom percentage" msgstr "Establecer el porcentaje de aumento de la aplicación" -#, fuzzy msgid "Editor font size" -msgstr "Fuente del editor" +msgstr "Editar tamaño de fuente" msgid "Editor font family" msgstr "Fuente del editor" @@ -1424,11 +1416,11 @@ msgid "Automatically update the application" msgstr "Actualizar la aplicación automáticamente" msgid "Get pre-releases when checking for updates" -msgstr "" +msgstr "Obtenga pre-lanzamientos cuando busque actualizaciones" #, javascript-format msgid "See the pre-release page for more details: %s" -msgstr "" +msgstr "Ver la página de pre-lanzamiento para más detalles: %s" msgid "Synchronisation interval" msgstr "Intervalo de sincronización" @@ -1489,6 +1481,9 @@ msgid "" "to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " "more details: %s" msgstr "" +"Atención: Si cambias esta ubicación, asegúrate de copiar todo tu contenido " +"antes de sincronizarlo, de lo contrario todos los archivos serán eliminados. " +"Consulte las preguntas frecuentes para obtener más detalles: %s" msgid "Nextcloud username" msgstr "Usuario de Nextcloud" @@ -1527,28 +1522,24 @@ msgstr "Ignorar errores en certificados TLS" msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "Opción inválida: «%s». Los valores posibles son: %s." -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "Opciones generales" +msgstr "General" -#, fuzzy msgid "Synchronisation" -msgstr "Estado de la sincronización" +msgstr "Sincronización" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Apariencia" -#, fuzzy msgid "Note" -msgstr "Libretas" +msgstr "Nota" -#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "Salir de la aplicación." +msgstr "Aplicación" #, javascript-format msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." -msgstr "" +msgstr "La etiqueta \"%s\" ya existe. Por favor, busque un nuevo nombre." msgid "Joplin Export File" msgstr "Archivo de exportación de Joplin" @@ -1562,9 +1553,8 @@ msgstr "Directorio para exportar de Joplin" msgid "Evernote Export File" msgstr "Archivo exportado de Evernote" -#, fuzzy msgid "Json Export Directory" -msgstr "Directorio para exportar de Joplin" +msgstr "Directorio para exportar JSON" msgid "File" msgstr "Archivo" @@ -1644,10 +1634,10 @@ msgid "On %s: %s" msgstr "En %s: %s" msgid "Permission to use camera" -msgstr "" +msgstr "Permiso para usar tu cámara" msgid "Your permission to use your camera is required." -msgstr "" +msgstr "El permiso para usar tu cámara es necesario." msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "No hay notas. Cree una pulsando en el botón (+)." @@ -1677,9 +1667,8 @@ msgstr "¿Desea mover %d notas a libreta «%s»?" msgid "Press to set the decryption password." msgstr "Presione para establecer la contraseña de descifrado." -#, fuzzy msgid "Clear alarm" -msgstr "Establecer alarma" +msgstr "Quitar alarma" msgid "Save alarm" msgstr "Establecer alarma" @@ -1693,22 +1682,21 @@ msgstr "Confirmar" msgid "Cancel synchronisation" msgstr "Cancelar sincronización" -#, fuzzy msgid "Checking... Please wait." -msgstr "Cancelando... Por favor espere." +msgstr "Comprobando... Por favor espere." -#, fuzzy msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." -msgstr "Comprobar sincronización" +msgstr "¡Éxito! La configuración de sincronización es correcta." msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" +"Error. Por favor comprueba URL, nombre de usuario, contraseña, etc. son " +"correctos y el servicio a sincronizar este accesible. El código de error fue:" -#, fuzzy msgid "The application has been authorised!" -msgstr "La aplicacion ha sido autorizada éxitosamente." +msgstr "¡La aplicacion ha sido autorizada!" #, javascript-format msgid "" @@ -1718,10 +1706,15 @@ msgid "" "\n" "Please try again." msgstr "" +"No se pudo autorizar aplicación:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Por favor, vuelva a intentarlo." -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Decrypted items: %s / %s" -msgstr "Descifrando elementos: %d/%d." +msgstr "Descifrando elementos: %s / %s" msgid "New tags:" msgstr "Nuevas etiquetas:" @@ -1755,24 +1748,23 @@ msgstr "" msgid "Joplin website" msgstr "Sitio web de Joplin" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Joplin v%s" -msgstr "Sitio web de Joplin" +msgstr "Joplin v%s" #, javascript-format msgid "Database v%s" -msgstr "" +msgstr "Base de datos v%s" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "FTS enabled: %d" -msgstr "Borrar: %d" +msgstr "FTS activado: %d" msgid "Login with Dropbox" msgstr "Acceder con Dropbox" -#, fuzzy msgid "Enter code here" -msgstr "Entrar en modo línea de comandos" +msgstr "Introduce código aquí" #, javascript-format msgid "Master Key %s" @@ -1826,9 +1818,8 @@ msgstr "" msgid "Unsupported image type: %s" msgstr "Tipo de imagen no soportado: %s" -#, fuzzy msgid "Take photo" -msgstr "Adjuntar foto" +msgstr "Tomar foto" msgid "Attach photo" msgstr "Adjuntar foto" @@ -1855,7 +1846,7 @@ msgid "View on map" msgstr "Ver en un mapa" msgid "Go to source URL" -msgstr "" +msgstr "Ir a origen URL" msgid "Edit" msgstr "Editar"