diff --git a/packages/tools/locales/sl_SI.po b/packages/tools/locales/sl_SI.po index 4b909e82a..a1b1f23b5 100644 --- a/packages/tools/locales/sl_SI.po +++ b/packages/tools/locales/sl_SI.po @@ -13,12 +13,14 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-SourceCharset: https://raw.githubusercontent.com/laurent22/joplin/" "master/CliClient/locales/joplin.pot\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" #: packages/app-cli/app/app-gui.js:452 msgid "To delete a tag, untag the associated notes." @@ -26,7 +28,7 @@ msgstr "Za izbris dane oznake, odznačite beležke s to oznako." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:462 msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." -msgstr "Prosim izberite beležko ali zvezek, ki želite izbrisati." +msgstr "Prosim izberite beležko ali zvezek, ki jo želite izbrisati." #: packages/app-cli/app/app-gui.js:750 msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" @@ -47,7 +49,7 @@ msgstr "Noben zvezek ni bil naveden." #: packages/app-cli/app/app.js:138 packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 msgid "Y" -msgstr "Y" +msgstr "D" #: packages/app-cli/app/app.js:138 packages/app-cli/app/cli-utils.js:161 msgid "n" @@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "N" #: packages/app-cli/app/app.js:138 msgid "y" -msgstr "y" +msgstr "d" #: packages/app-cli/app/app.js:171 msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." @@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "Ukaz \"%s\" je na voljo samo v GUI načinu" #: packages/app-cli/app/base-command.js:15 msgid "Cannot change encrypted item" -msgstr "Ni mogoče spremeniti enkriptiranega predmeta" +msgstr "Ni mogoče spremeniti šifriranega predmeta" #: packages/app-cli/app/cli-utils.js:109 #, javascript-format @@ -137,6 +139,8 @@ msgid "" "Runs the commands contained in the text file. There should be one command " "per line." msgstr "" +"Zažene ukaze ki se nahajajo v tekstovni datoteki. Datoteka naj vsebuje en " +"ukaz na vrstico." #: packages/app-cli/app/command-cat.js:14 msgid "Displays the given note." @@ -175,8 +179,8 @@ msgid "" "Duplicates the notes matching to [notebook]. If no notebook is " "specified the note is duplicated in the current notebook." msgstr "" -"Podvoji beležke ustrezajoče v [notebook]. Če nobena beležka ni " -"specificirana je ta podvojena v trenutnem zvezku." +"Podvoji beležke ustrezajoče v [notebook]. Če noben zvezek ni določen " +"bo beležka podvojena v trenutnem zvezku." #: packages/app-cli/app/command-done.js:14 msgid "Marks a to-do as done." @@ -185,7 +189,7 @@ msgstr "Označi seznam opravil kot končan." #: packages/app-cli/app/command-done.js:21 #, javascript-format msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" -msgstr "Beležka ni formata seznam opravil: \"%s\"" +msgstr "Beležka ni oblike seznam opravil: \"%s\"" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:29 msgid "" @@ -211,13 +215,13 @@ msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" -"Dekripcija se začenja... Prosim počakajte. Vse skupaj lahko vzame nekaj " -"minut, glede na količino materiala, ki jo je potrebno dekriptirati." +"Dešifriranje se začenja... Prosim počakajte. Vse skupaj lahko vzame nekaj " +"minut, glede na količino materiala, ki jo je potrebno dešifrirati." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:62 #, javascript-format msgid "Decrypted items: %d" -msgstr "Dekodirani predmeti: %d" +msgstr "Dešifrirani predmeti: %d" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:64 #, javascript-format @@ -228,7 +232,7 @@ msgstr "" #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:78 msgid "Completed decryption." -msgstr "Dekripcija končana." +msgstr "Dešifriranje je končano." #: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:91 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:137 @@ -260,7 +264,7 @@ msgstr "Onemogočeno" #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:221 #, javascript-format msgid "Encryption is: %s" -msgstr "Enkripcija je: %s" +msgstr "Šifriranje je: %s" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:17 msgid "Edit note." @@ -280,7 +284,7 @@ msgstr "Ni aktivnih zvezkov." #: packages/app-cli/app/command-edit.js:46 #, javascript-format msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" -msgstr "Beležka ne obstaja: \"%s\". Bi jo radi ustvarili?" +msgstr "Beležka ne obstaja: \"%s\". Jo ustvarim?" #: packages/app-cli/app/command-edit.js:75 msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." @@ -546,7 +550,7 @@ msgid "" "Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " "be deleted." msgstr "" -"Želite izbrisati zvezek? Vse beležke znotraj zvzeka bodo hkrati izbrisane." +"Želite izbrisati zvezek? Vse beležke znotraj zvezka bodo hkrati izbrisane." #: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13 msgid "Deletes the notes matching ." @@ -636,7 +640,7 @@ msgstr "Nadgradi sinhronizacijski cilj na najnovejšo verzijo." #: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.js:46 msgid "" "Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." -msgstr "Avtentikacija ni bila uspešna (avtentikacijski token ni bil prejet)." +msgstr "Avtentikacija ni bila uspešna (avtentikacijski žeton ni bil prejet)." #: packages/app-cli/app/command-sync.js:91 #: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.js:29 @@ -730,11 +734,10 @@ msgid "" "target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " "convert the to-do back to a regular note." msgstr "" -" ima lahko funkcije ali \"spremeni\" or \"počisti\". Uporabi " -"\"spremeni\" da spremeniš dani seznam opravil iz opravljeno v neopravljeno " -"ali obratno. (Če je tarča navadna beležka, bo ta pretvorjena v seznam " -"opravil). Uporabi \"počisti\" za pretvoriti seznam opravil nazaj v običajno " -"beležko." +" je lahko le \"spremeni\" ali \"počisti\". Uporabite \"spremeni" +"\" da spremenite dani seznam opravil iz opravljeno v neopravljeno ali " +"obratno. (Če je cilj navadna beležka, bo ta pretvorjena v seznam opravil). " +"Uporabite \"počisti\" da povrnete seznam opravil nazaj v običajno beležko." #: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." @@ -765,7 +768,7 @@ msgid "" "\n" "For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`." msgstr "" -"Dobrodošli v Joplinu!\n" +"Dobrodošli v Joplin!\n" "\n" "Vtipkajte `:help shortcuts` za seznam bližnjic na tipkovnici ali vtipkajte " "samo`:help` za informacije o uporabi.\n" @@ -780,9 +783,9 @@ msgid "" "supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " "background and will be available soon." msgstr "" -"En ali več predmetov je trenutno enkriptiranih in boste morda morali navesti " +"En ali več predmetov je trenutno šifriranih in boste morda morali vnesti " "glavno geslo. Če želite to narediti, vtipkajte `e2ee decrypt`. Če ste že " -"vnesli geslo, so enkriptirani predmeti v stanju dekripcije v ozadju in bodo " +"vnesli geslo, so šifrirani predmeti v stanju dešifriranja v ozadju in bodo " "kmalu na voljo." #: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:50 @@ -854,7 +857,7 @@ msgstr "Izhod" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:154 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:150 msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Vredu" #: packages/app-desktop/bridge.js:110 packages/app-desktop/bridge.js:126 #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189 @@ -917,11 +920,11 @@ msgstr "Naloži" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189 msgid "Skip this version" -msgstr "" +msgstr "Preskoči to verzijo" #: packages/app-desktop/checkForUpdates.js:189 msgid "Full changelog" -msgstr "" +msgstr "Vse spremembe" #: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.js:18 msgid "Copy dev mode command to clipboard" @@ -929,7 +932,7 @@ msgstr "Kopiraj ukaz za razvijalski način v odložišče" #: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.js:18 msgid "Open profile directory" -msgstr "Odpri profilno mapo" +msgstr "Odpri mapo profila" #: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:20 msgid "Edit in external editor" @@ -948,19 +951,18 @@ msgid "Stop" msgstr "Ustavi" #: packages/app-desktop/commands/toggleSafeMode.js:18 -#, fuzzy msgid "Toggle safe mode" -msgstr "Preklopi stransko vrstice" +msgstr "Preklopi varni način" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:34 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:40 msgid "Token has been copied to the clipboard!" -msgstr "Token je bil kopiran v odložišče!" +msgstr "Žeton je bil kopiran v odložišče!" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:37 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44 msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite obnoviti avtorizacijski token?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite obnoviti avtorizacijski žeton?" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:67 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84 @@ -1043,12 +1045,12 @@ msgstr "Napredne možnosti" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:103 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:194 msgid "Authorisation token:" -msgstr "Avtorizacijski token:" +msgstr "Avtorizacijski žeton:" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:108 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:208 msgid "Copy token" -msgstr "Kopiraj token" +msgstr "Kopiraj žeton" #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:109 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:214 @@ -1056,13 +1058,13 @@ msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" -"Avtorizacijski token je potreben samo za dovoljenje tujim aplikacijam, da " +"Avtorizacijski žeton je potreben samo za dovoljenje tujim aplikacijam, da " "dostopajo do Joplin." #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.js:111 #: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222 msgid "Renew token" -msgstr "Obnovi token" +msgstr "Obnovi žeton" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.js:27 msgid "Apply" @@ -1169,6 +1171,8 @@ msgid "" "The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for " "security and performance." msgstr "" +"Joplin ekipa je temeljito preverila ta vtičnik in potrdila, da sklada našim " +"standardom za varnost in zanesljivost." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.js:192 #, javascript-format @@ -1194,13 +1198,12 @@ msgid "You do not have any installed plugin." msgstr "Nimate nameščenih nobenih dodatkov." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:232 -#, fuzzy msgid "Could not connect to plugin repository." -msgstr "Ni uspelo namestiti dodatka: %s" +msgstr "Ni uspelo se povezat na repozitorij dodatka." #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:236 msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "Poizkusi znova" #: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.js:248 msgid "Plugin tools" @@ -1254,9 +1257,9 @@ msgid "" "recommended to upgrade them. The upgraded master key will still be able to " "decrypt and encrypt your data as usual." msgstr "" -"Slednji glavni ključi uporabljajo zastarel enkripcijski algoritem in je " +"Slednji glavni ključi uporabljajo zastarel šifrirni algoritem in je " "priporočeno, da jih nadgradite. Nadgrajeni glavni ključi bodo še vedno možni " -"dekodirati in kodirati vaše podatke." +"dešifrirati in šifrirati vaše podatke." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:164 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:309 @@ -1285,7 +1288,7 @@ msgid "" "The default encryption method has been changed to a more secure one and it " "is recommended that you apply it to your data." msgstr "" -"Privzeta metoda za enkripcijo je bila spremenjena na bolj zavarovanega in je " +"Privzeta metoda za šifriranje je bila spremenjena na bolj zavarovanega in je " "priporočljivo da se uveljavi na vaših podatkih." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:184 @@ -1294,9 +1297,9 @@ msgid "" "You may use the tool below to re-encrypt your data, for example if you know " "that some of your notes are encrypted with an obsolete encryption method." msgstr "" -"Lahko uporabite orodje spodaj za ponovno enkriptiranje vaših podatkov, " -"naprimer če veste da je nekaj vaših beležk enkriptiranih z zastarelo " -"enkripcijsko metodo." +"Lahko uporabite orodje spodaj za ponovno šifriranje vaših podatkov, na " +"primer če veste da je nekaj vaših beležk šifriranih z zastarelo šifrirano " +"metodo." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:186 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:76 @@ -1316,8 +1319,8 @@ msgid "" "\n" "Important: you only need to run this ONCE on one device." msgstr "" -"Če želite to storiti, vaši celotni podatki bodo morali biti enkriptirani in " -"sinhronizirani, zato da je najboljše da pustite teči čez noč.\n" +"Če želite to storiti, vaši celotni podatki bodo morali biti šifrirani in " +"sinhronizirani, zato da je najboljše, da pustite teči čez noč.\n" "\n" "Za začetek, prosim sledite naslednjim korakom:\n" "\n" @@ -1333,7 +1336,7 @@ msgstr "" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:198 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:81 msgid "Re-encryption" -msgstr "Ponovno enkripcija" +msgstr "Ponovno šifriranje" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:213 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:85 @@ -1348,8 +1351,8 @@ msgid "" "re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " "continue?" msgstr "" -"Onemogočanje enkripcije pomeni da bodo *vse* vaše beležke in priponke " -"ponovno sinhronizirane in poslane neenkriptirane do ciljne sinhronizacijske " +"Onemogočanje šifriranja pomeni, da bodo *vse* vaše beležke in priponke " +"ponovno sinhronizirane in poslane nešifrirane do ciljne sinhronizacijske " "naprave. Ali želite nadaljevati?" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:246 @@ -1360,22 +1363,22 @@ msgid "" "password as, for security purposes, this will be the *only* way to decrypt " "the data! To enable encryption, please enter your password below." msgstr "" -"Omogočanje enkripcije pomeni, da bodo *vse* vaše beležke in priponke ponovno " -"sinhronizirane in poslane enkriptirane do ciljne sinhronizacijske naprave. " +"Omogočanje šifriranja pomeni, da bodo *vse* vaše beležke in priponke ponovno " +"sinhronizirane in poslane šifrirane do ciljne sinhronizacijske naprave. " "Obvezno si zapomnite geslo, saj bo zaradi varnostnih namenov to edini način, " -"da dekriptirate vsebino zvezka. Da omogočite enkripcijo, vnesite geslo." +"da dešifrirate vsebino zvezka. Da omogočite šifriranje, vnesite geslo." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:218 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:210 msgid "Disable encryption" -msgstr "Onemogoči enkripcijo" +msgstr "Onemogoči šifriranje" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:275 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:218 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:210 msgid "Enable encryption" -msgstr "Omogoči enkripcijo" +msgstr "Omogoči šifriranje" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:290 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:139 @@ -1411,10 +1414,10 @@ msgid "" "as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on " "how the notes or notebooks were originally encrypted." msgstr "" -"Opomnik: samo eno glavno geslo bo uporabljeno za enkripcijo(tisto, ki je " +"Opomnik: samo eno glavno geslo bo uporabljeno za šifriranje(tisto, ki je " "označena kot ''aktiven''). Vsa izmed gesel se lahko morda uporabijo za " -"dekripcijo, odvisno od načina, kako so bile beležke in zvezki prvotno " -"enkriptirani." +"dešifriranje, odvisno od načina, kako so bile beležke in zvezki prvotno " +"šifrirani." #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:371 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:232 @@ -1430,7 +1433,7 @@ msgid "" "however the application does not currently have access to them. It is likely " "they will eventually be downloaded via synchronisation." msgstr "" -"Glavna gesla s sledečimi ID so uporabljena za enkripcijo nekaterih vaših " +"Glavna gesla s sledečimi ID so uporabljena za šifriranje nekaterih vaših " "predmetov. Kakorkoli, aplikacija trenutno nima dostopa do njih. Verjetno je, " "da bodo sčasoma preneseni s sinhronizacijo." @@ -1441,7 +1444,7 @@ msgid "" "For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " "enable it please check the documentation:" msgstr "" -"Za več informacij o End-To-End enkripciji (E2EE) in nasvet o tem kako " +"Za več informacij o End-To-End šifriranju (E2EE) in nasvet o tem kako " "omogočite, prosimo preglejte dokumentacijo:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:433 @@ -1454,33 +1457,28 @@ msgstr "Stanje" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:438 #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:251 msgid "Encryption is:" -msgstr "Enkripcija je:" +msgstr "Šifriranje je:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:103 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:89 -#, fuzzy msgid "Master password" -msgstr "Vnesite glavno geslo:" +msgstr "Glavno geslo" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:118 -#, fuzzy msgid "Source: " -msgstr "Vir" +msgstr "Vir: " #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:121 -#, fuzzy msgid "Created: " -msgstr "Ustvarjeno: %s" +msgstr "Ustvarjeno: " #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:124 -#, fuzzy msgid "Updated: " -msgstr "Posodobljeno: %s" +msgstr "Posodobljeno: " #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:129 -#, fuzzy msgid "Disable" -msgstr "Onemogočeno" +msgstr "Onemogoči" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:129 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:143 @@ -1489,42 +1487,37 @@ msgstr "Omogoči" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:139 msgid "Hide disabled master keys" -msgstr "" +msgstr "Skrij onemogočene glavne kjuče" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:139 msgid "Show disabled master keys" -msgstr "" +msgstr "Prikaži onemogočene glavne kjuče" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:146 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:148 -#, fuzzy msgid "Valid" -msgstr "Neveljavno" +msgstr "Veljavno" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:149 -#, fuzzy msgid "Actions" -msgstr "Akcija" +msgstr "Akcije" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:166 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:159 -#, fuzzy msgid "Master password:" -msgstr "Vnesite glavno geslo:" +msgstr "Glavno geslo:" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:170 #: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:160 -#, fuzzy msgid "Loaded" msgstr "Naloženo" #: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.js:178 -#, fuzzy msgid "Enter your master password" -msgstr "Vnesite glavno geslo:" +msgstr "Vnesite glavno geslo" #: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10 msgid "Firefox Extension" @@ -1630,10 +1623,12 @@ msgid "" "Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are " "temporarily disabled." msgstr "" +"Varni način je trenutno aktiven. Izris beležk ter vsi vtičniki so začasno " +"onemogočeni." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:439 msgid "Disable safe mode and restart" -msgstr "" +msgstr "Onemogoči varni način in ponovno zaženi" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:442 msgid "" @@ -1651,7 +1646,7 @@ msgstr "Ponovno zaženi in nadgradi" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:445 msgid "Some items cannot be decrypted." -msgstr "Nekateri predmeti ne morejo biti dekodirani." +msgstr "Nekatere predmete ni možno dešifrirani." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:445 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:448 @@ -1668,7 +1663,7 @@ msgid "" "The default encryption method has been changed, you should re-encrypt your " "data." msgstr "" -"Privzeta enkripcijska metoda je bila spremenjena, ponovno enkriptirajte vaše " +"Privzeta šifrirna metoda je bila spremenjena, ponovno šifrirajte vaše " "podatke." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:451 @@ -1678,16 +1673,16 @@ msgstr "Več informacij" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:456 #, javascript-format msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." -msgstr "" +msgstr "%s (%s) bi želel deliti zvezek z vami." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:456 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Sprejmi" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:456 #: packages/app-desktop/gui/Root.js:122 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Zavrni" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.js:459 msgid "Some items cannot be synchronised." @@ -1707,19 +1702,18 @@ msgstr "" "Uporabite puščice za razporeditev elementov. Pritisnite \"Escape\" za izhod." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.js:18 -#, fuzzy msgid "Command palette..." -msgstr "Paleta ukazov" +msgstr "Nabor ukazov..." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:20 #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:84 #: packages/app-mobile/components/screens/Note.js:819 msgid "Set alarm" -msgstr "Nastavi alarm" +msgstr "Nastavi opomnik" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/editAlarm.js:33 msgid "Set alarm:" -msgstr "Nastavi alarm:" +msgstr "Nastavi opomnik:" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:20 #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.js:32 @@ -1807,14 +1801,12 @@ msgid "Note properties" msgstr "Lastnosti beležke" #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareFolderDialog.js:16 -#, fuzzy msgid "Share notebook..." -msgstr "Deli beležko..." +msgstr "Deli zvezek..." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:16 -#, fuzzy msgid "Publish note..." -msgstr "Deli beležko..." +msgstr "Objavi beležko..." #: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.js:19 #: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:180 @@ -1926,9 +1918,8 @@ msgid "Focus" msgstr "Fokusiraj" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:585 -#, fuzzy msgid "Note&book" -msgstr "Zvezki" +msgstr "&Zvezek" #: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:591 msgid "&Note" @@ -2160,7 +2151,7 @@ msgstr "Ustvarjanje nove %s..." #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.js:16 msgid "Note body" -msgstr "Telo beležke" +msgstr "Besedilo beležke" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.js:16 msgid "Note title" @@ -2208,16 +2199,15 @@ msgstr "Naslov" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:78 msgid "Horizontal Rule" -msgstr "Horizontalno pravilo" +msgstr "Vodoravna črta" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:88 msgid "Delete line" msgstr "Izbriši vrstico" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:92 -#, fuzzy msgid "Duplicate line" -msgstr "Podvoji" +msgstr "Podvoji vrstico" #: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.js:96 msgid "Undo" @@ -2412,18 +2402,16 @@ msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "Opozorilo: vsi viri niso prikazani zaradi učinkovitosti (omejitev: %s)" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:107 -#, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr "Nastavitve" +msgstr "Potrditev" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:120 msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data." -msgstr "" +msgstr "Web Clipper rabi vašo odobritev za dostop do vaših podatkov." #: packages/app-desktop/gui/Root.js:121 -#, fuzzy msgid "Grant authorisation" -msgstr "Avtorizacijski token:" +msgstr "Sprejmi odobritev" #: packages/app-desktop/gui/Root.js:161 msgid "OneDrive Login" @@ -2438,19 +2426,20 @@ msgid "Note attachments" msgstr "Priponke beležke" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:133 -#, fuzzy msgid "Unshare" -msgstr "Deli" +msgstr "Prekini deljenje" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:175 msgid "" "Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " "shared notebook." msgstr "" +"Izbrišem to povabilo? Prejemnik več ne bo imel dostopa do tega skupnega " +"zvezka." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:189 msgid "Add recipient:" -msgstr "" +msgstr "Dodaj prejemnika:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:192 #: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.js:28 @@ -2460,45 +2449,43 @@ msgstr "Deli" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:201 msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" -msgstr "" +msgstr "Prejemnik še ni sprejel vabila" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:202 msgid "Recipient has rejected the invitation" -msgstr "" +msgstr "Sprejemnik je zavrnil zabilo" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:203 msgid "Recipient has accepted the invitation" -msgstr "" +msgstr "Sprejemnik je sprejel vabilo" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:213 msgid "Recipients:" -msgstr "" +msgstr "Prejemniki:" #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:225 -#, fuzzy msgid "Synchronizing..." -msgstr "Sinhroniziranje..." +msgstr "Sinhroniziram..." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:226 -#, fuzzy msgid "Sharing notebook..." -msgstr "Deli beležko..." +msgstr "Delim zvezek..." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:236 msgid "" "Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its " "content." msgstr "" +"Onemogoči skupno rabo zvezka? Prejemniki več ne bodo imeli dostopa do " +"vsebine." #: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.js:246 -#, fuzzy msgid "Share Notebook" -msgstr "Deli beležke" +msgstr "Deli zvezek" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:144 -#, fuzzy msgid "Unpublish note" -msgstr "Deli" +msgstr "Umakni objavo beležke" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:171 msgid "Synchronising..." @@ -2527,7 +2514,7 @@ msgstr "Beležka: Ko je bila beležka deljena, ne bo več kodirana na strežniku #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:187 msgid "Publish Notes" -msgstr "" +msgstr "Objavi Beležko" #: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:189 msgid "Copy Shareable Link" @@ -2583,7 +2570,7 @@ msgstr "Zvezki" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:325 #, javascript-format msgid "Decrypting items: %d/%d" -msgstr "Dekriptirani predmeti: %d/%d" +msgstr "Dešifrirani predmeti: %d/%d" #: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.js:507 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:330 @@ -2610,32 +2597,28 @@ msgid "Retry" msgstr "Poskusi ponovno" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:137 -#, fuzzy msgid "Advanced tools" msgstr "Napredne možnosti" #: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:139 -#, fuzzy msgid "Export debug report" msgstr "Izvozi poročilo o napakah" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:157 -#, fuzzy msgid "Sync your notes" -msgstr "Razporedi beležke po" +msgstr "Sinhronizirajte vaše beležke" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:158 msgid "Publish notes to the internet" -msgstr "" +msgstr "Objavi beležko na internetu" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:159 -#, fuzzy msgid "Collaborate on notebooks with others" -msgstr "Najprej prosim ustvarite beležnico" +msgstr "Sodelujte v zvezkih z drugimi" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:182 msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use." -msgstr "" +msgstr "Hvala! Vaš Joplin račun je sedaj nastavljen in pripravljen za uporabo." #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:190 #, javascript-format @@ -2645,30 +2628,34 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Prišlo je do napake pri nastavitvi vašega Joplin računa. Prosimo preverite " +"vaš e-mail naslov ter geslo in poizkusite znova. Napaka je bila:\n" +"\n" +"%s" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:203 msgid "Login below." -msgstr "" +msgstr "Prijavite se spodaj." #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:205 -#, fuzzy msgid "Or create an account." -msgstr "Ustvari novo beležko." +msgstr "Ali ustvarite račun." #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:210 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Prijava" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:231 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Izberi vse" +msgstr "Izberi" #: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.js:278 msgid "" "Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " "the list below." msgstr "" +"Joplin lahko sinhronizira vaše beležke z uporabo različnih ponudnikov. " +"Izberite enega iz seznama spodaj." #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:42 msgid "Duplicate" @@ -2685,7 +2672,7 @@ msgstr "Menjaj med beležko in seznamom opravil" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:86 msgid "Switch to note type" -msgstr "Menjaj vrsto beležke" +msgstr "Spremeni v seznam opravil" #: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.js:92 msgid "Switch to to-do type" @@ -2703,7 +2690,7 @@ msgid "" "commands." msgstr "" "Vnesite naslov beležke ali samo del vsebine, da se premaknete do nje. " -"Vnesite # in nato ime oznake, ali @ in nato ime beležke. Ali vnesite: " +"Vnesite # in nato ime oznake, ali @ in nato ime zvezka. Ali vesite : da " "poiščite po ukazih." #: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.js:508 @@ -2736,15 +2723,15 @@ msgstr "Odpri" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:78 msgid "Clear alarm" -msgstr "Odstrani alarm" +msgstr "Odstrani opomnik" #: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.js:80 msgid "Save alarm" -msgstr "Shrani alarm" +msgstr "Shrani opomnik" #: packages/app-mobile/components/note-list.js:97 msgid "You currently have no notebooks." -msgstr "Ni aktivnih beležk." +msgstr "Trenutno nimate nobenih zvezkov." #: packages/app-mobile/components/note-list.js:101 msgid "Create a notebook" @@ -2830,7 +2817,7 @@ msgstr "Samo za razhroščevalne namene: izvozi profil na zunanjo SD kartico." #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:436 msgid "Feature flags" -msgstr "" +msgstr "Zastavice opcij" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:439 msgid "More information" @@ -2872,12 +2859,12 @@ msgstr "Pravilnik o zasebnosti" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:468 #, javascript-format msgid "Database v%s" -msgstr "" +msgstr "Podatkovna baza v%s" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:470 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "FTS enabled: %d" -msgstr "Za izbris: %d" +msgstr "FTS omogočen. %d" #: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:472 #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:316 @@ -3042,7 +3029,7 @@ msgstr "Ponovno geslo ne more biti prazno" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:87 #, javascript-format msgid "The notebook could not be saved: %s" -msgstr "Beležka ne more biti shranjena: %s" +msgstr "Zvezka ni bilo mogoče shraniti: %s" #: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:109 msgid "Edit notebook" @@ -3072,7 +3059,7 @@ msgstr "Zvezki: %s" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:132 msgid "Encrypted notebooks cannot be renamed" -msgstr "Enkriptirani predmeti ne morejo biti preimenovani" +msgstr "Šifrirane zvezke ni možno preimenovati" #: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:312 msgid "New Notebook" @@ -3119,15 +3106,17 @@ msgid "File system" msgstr "Sistem datotek" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.js:28 -#, fuzzy msgid "Joplin Cloud" -msgstr "Joplin forum" +msgstr "Joplin Cloud" #: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.js:31 msgid "" "Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " "such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." msgstr "" +"Joplin lastna storitev sinhronizacije. Omogoči tudi dostop do Joplin " +"specifičnih funkcij, kot so objava beležk ali skupna uporaba zvezkov z " +"drugimi." #: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.js:60 msgid "Joplin Server" @@ -3139,7 +3128,7 @@ msgstr "Nextcloud" #: packages/lib/SyncTargetNone.js:22 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(Brez)" #: packages/lib/SyncTargetOneDrive.js:32 msgid "OneDrive" @@ -3189,9 +3178,9 @@ msgid "Cancelling..." msgstr "V preklicu..." #: packages/lib/Synchronizer.js:159 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Completed: %s (%s)" -msgstr "Dokončano: %s" +msgstr "Dokončano: %s (%s)" #: packages/lib/Synchronizer.js:161 #, javascript-format @@ -3219,22 +3208,22 @@ msgstr "Naprej" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.js:47 #, javascript-format msgid "Decrypted items: %s / %s" -msgstr "Dekodirani predmeti: %s / %s" +msgstr "Dešifrirani predmeti: %s / %s" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.js:53 #, javascript-format msgid "Encryption will be enabled using the master key created on %s" -msgstr "" +msgstr "Šifriranje bo omogočeno z uporabo glavnega kjuča ustvarjenega %s" #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.js:65 msgid "" "Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." msgstr "" -"Prosimo potrdite da želite ponovno enkriptirati vašo celotno podatkovno bazo." +"Prosimo potrdite da želite ponovno šifrirati vašo celotno podatkovno bazo." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.js:71 msgid "Your data is going to be re-encrypted and synced again." -msgstr "Vaši podatki bodo ponovni enkriptirani in sinhronizirani." +msgstr "Vaši podatki bodo ponovni šifrirani in sinhronizirani." #: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.js:147 msgid "" @@ -3281,7 +3270,7 @@ msgid "" "\n" "Please try again." msgstr "" -"Ni bila možna avtentikacija:\n" +"Avtorizacija aplikacije ni bila uspešna:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -3289,11 +3278,11 @@ msgstr "" #: packages/lib/models/BaseItem.js:721 msgid "Encrypted" -msgstr "Enkriptirano" +msgstr "Šifrirano" #: packages/lib/models/BaseItem.js:782 msgid "Encrypted items cannot be modified" -msgstr "Enkriptirani predmeti ne morejo biti spremenjeni" +msgstr "Šifrirane predmeti ni možno spreminjati" #: packages/lib/models/Folder.js:38 packages/lib/models/Note.js:36 msgid "title" @@ -3309,12 +3298,12 @@ msgstr "Konfikti" #: packages/lib/models/Folder.js:558 msgid "Cannot move notebook to this location" -msgstr "Ni mogoče premakniti beležke v to lokacijo" +msgstr "Ni mogoče premakniti zvezka v to lokacijo" #: packages/lib/models/Folder.js:610 #, javascript-format msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." -msgstr "Beležka ne more biti imenovana \"%s\", ker je to rezerviran naslov." +msgstr "Zvezek ne more biti imenovan \"%s\", ker je to rezervirano ime." #: packages/lib/models/Note.js:38 msgid "created date" @@ -3365,9 +3354,8 @@ msgid "Error" msgstr "Napaka" #: packages/lib/models/Resource.js:408 -#, fuzzy msgid "Conflicts (attachments)" -msgstr "Priponke beležke" +msgstr "Spori (priponke)" #: packages/lib/models/Resource.js:422 #, javascript-format @@ -3443,7 +3431,7 @@ msgstr "OLED temno" #: packages/lib/models/Setting.js:152 msgid "Open Sync Wizard..." -msgstr "" +msgstr "Odpri čarovnik sinhronizacije...." #: packages/lib/models/Setting.js:162 msgid "Synchronisation target" @@ -3506,23 +3494,20 @@ msgid "Joplin Server URL" msgstr "Joplin strežnik URL" #: packages/lib/models/Setting.js:348 -#, fuzzy msgid "Joplin Server email" -msgstr "Joplin strežnik" +msgstr "Joplin strežnik e-pošta" #: packages/lib/models/Setting.js:359 msgid "Joplin Server password" msgstr "Joplin strežnik geslo" #: packages/lib/models/Setting.js:386 -#, fuzzy msgid "Joplin Cloud email" -msgstr "Joplin strežnik" +msgstr "Joplin Cloud e-pošta" #: packages/lib/models/Setting.js:397 -#, fuzzy msgid "Joplin Cloud password" -msgstr "Joplin strežnik geslo" +msgstr "Joplin Cloud geslo" #: packages/lib/models/Setting.js:409 msgid "Attachment download behaviour" @@ -3534,8 +3519,8 @@ msgid "" "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" -"V \"Ročno\" načinu so priponke naložene samo ko kliknete na njih. V " -"\"Avtomatsko\" so naložene ko jih odprete v beležki. V \"Vedno\" so vse " +"V načinu \"Ročno\" načinu so priponke naložene samo, ko kliknete na njih. " +"\"Avtomatsko\" so naložene ko jih odprete v beležki. \"Vedno\" so vse " "priponke naložene ne glede na to ali odprete beležko ali ne." #: packages/lib/models/Setting.js:413 @@ -3620,7 +3605,7 @@ msgstr "Obrni vrstni red" #: packages/lib/models/Setting.js:598 msgid "Sort notebooks by" -msgstr "Razporedi beležke po" +msgstr "Razporedi zvezke po" #: packages/lib/models/Setting.js:611 msgid "Save geo-location with notes" @@ -3762,6 +3747,8 @@ msgid "" "Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic " "proportional (variable width) font is used." msgstr "" +"Uporabljen za večino besedila v markdown urejevalniku. Če ni najden se " +"uporabi generična proporcionalna (spremenljiva širina) pisava." #: packages/lib/models/Setting.js:780 msgid "Editor monospace font family" @@ -3773,14 +3760,17 @@ msgid "" "tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) " "font is used." msgstr "" +"Uporabljen kjer je za izpis potrebna pisava s fiksno širino. (npr: tabele, " +"koda, potrditveno polje). Če ni najden, se uporabi generična " +"monospace(fiksna širina) pisava." #: packages/lib/models/Setting.js:784 msgid "Editor maximum width" -msgstr "" +msgstr "Največja širina urejevalnika" #: packages/lib/models/Setting.js:784 msgid "Set it to 0 to make it take the complete available space." -msgstr "" +msgstr "Nastavite na 0, da zavzame ves prostor na voljo." #: packages/lib/models/Setting.js:803 msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" @@ -3792,11 +3782,12 @@ msgstr "Poljubna slogovna predloga za stil Joplin aplikacije" #: packages/lib/models/Setting.js:829 msgid "Re-upload local data to sync target" -msgstr "" +msgstr "Ponovno naloži lokalne datoteke na sinhronizacijski cilj" #: packages/lib/models/Setting.js:839 msgid "Delete local data and re-download from sync target" msgstr "" +"Izbriši lokalne podatke in jih ponovno prenesi iz sinhronizacijskega cilja" #: packages/lib/models/Setting.js:844 msgid "Automatically update the application" @@ -3873,15 +3864,15 @@ msgstr "Tabloid" #: packages/lib/models/Setting.js:887 msgid "Legal" -msgstr "Zakonito" +msgstr "Legal" #: packages/lib/models/Setting.js:890 msgid "Page orientation for PDF export" -msgstr "Orientacija strani za PDF izvoz" +msgstr "Usmerjenost strani za PDF izvoz" #: packages/lib/models/Setting.js:892 msgid "Portrait" -msgstr "Stoječe" +msgstr "Pokončno" #: packages/lib/models/Setting.js:893 msgid "Landscape" @@ -3910,9 +3901,9 @@ msgid "" "pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " "changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." msgstr "" -"Comma-seperated seznami z potmi do map za nalaganje certifikatov, ali pot do " -"posameznih certifikatnih datotek. Naprimer: /my/cert_dir, /other/custom.pem. " -"Pomnite, da če naredite spremembo v vaših TLS nastavitvah, morate shraniti " +"Z vejico ločeni seznami s potmi do map za nalaganje certifikatov, ali pot do " +"posameznih certifikatnih datotek. Na primer: /my/cert_dir, /other/custom." +"pem. Pozor! Če naredite spremembo v vaših TLS nastavitvah, morate shraniti " "vse spremembe preden kliknite na \"Preveri nastavitve sinhronizacije\"." #: packages/lib/models/Setting.js:958 @@ -3996,7 +3987,7 @@ msgstr "Sinhronizacija" #: packages/lib/models/Setting.js:1684 msgid "Appearance" -msgstr "Videz" +msgstr "Izgled" #: packages/lib/models/Setting.js:1686 msgid "Note" @@ -4014,7 +4005,7 @@ msgstr "Aplikacija" #: packages/lib/models/Setting.js:1696 msgid "Encryption" -msgstr "Enkripcija" +msgstr "Šifriranje" #: packages/lib/models/Setting.js:1698 msgid "Web Clipper" @@ -4022,7 +4013,7 @@ msgstr "Web Clipper" #: packages/lib/models/Setting.js:1700 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Bližnjice tipkovnice" +msgstr "Bližnjice na tipkovnici" #: packages/lib/models/Setting.js:1707 msgid "" @@ -4034,7 +4025,7 @@ msgid "" "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" -"Te dodatki izboljšajo Markdown interpretiranje z dodatnimi posebnostimi. " +"Ti dodatki izboljšajo Markdown interpretiranje z dodatnimi funkcijami. " "Prosim pomnite, da medtem ko so te posebnosti uporabne, niso standard " "Markdown in bodo zato delovale samo znotraj Joplin. Dodatno, nekatere izmed " "njih so *nekompatibilne* z WYSIWYG urejevalnikom. Če odprete beležko, ki " @@ -4086,7 +4077,7 @@ msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." msgstr "" -"Ni možno osvežiti tokena: manjkajo podatki o avtentikaciji. Ponovno zaženite " +"Ni možno osvežiti žetona: manjkajo podatki o avtentikaciji. Ponovno zaženite " "sinhronizacijo, da morda popravite težavo." #: packages/lib/services/KeymapService.js:273 @@ -4149,7 +4140,7 @@ msgstr "Predmeta \"%s\" ni bilo možno naložiti: %s" #: packages/lib/services/ReportService.js:179 msgid "Items that cannot be decrypted" -msgstr "Predmeti ne morejo biti dekodirani" +msgstr "Predmeti ne morejo biti dešifrirani" #: packages/lib/services/ReportService.js:180 msgid "" @@ -4167,7 +4158,7 @@ msgstr "Priponke" #: packages/lib/services/ReportService.js:205 msgid "Downloaded and decrypted" -msgstr "Naloženo in dekodirano" +msgstr "Naloženo in dešifrirano" #: packages/lib/services/ReportService.js:205 #: packages/lib/services/ReportService.js:206 @@ -4179,7 +4170,7 @@ msgstr "%s: %d" #: packages/lib/services/ReportService.js:206 msgid "Downloaded and encrypted" -msgstr "Naloženo in enkriptirano" +msgstr "Naloženo in šifrirano" #: packages/lib/services/ReportService.js:207 msgid "Created locally" @@ -4229,7 +4220,7 @@ msgstr "%s: %d beležke" #: packages/lib/services/ReportService.js:255 msgid "Coming alarms" -msgstr "Prihajajoči alarmi" +msgstr "Prihajajoči opomniki" #: packages/lib/services/ReportService.js:259 #, javascript-format @@ -4364,14 +4355,13 @@ msgstr "" #: packages/server/dist/models/UserModel.js:199 #: packages/server/dist/models/UserModel.js:208 -#, fuzzy msgid "attachment" -msgstr "Priponke" +msgstr "priponka" #: packages/server/dist/models/UserModel.js:199 #, javascript-format msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče shraniti %s \"%s\", ker je večje kot dovoljen limit (%s)" #: packages/server/dist/models/UserModel.js:208 #, javascript-format @@ -4379,6 +4369,8 @@ msgid "" "Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " "for this account" msgstr "" +"Ni mogoče shraniti %s \"%s\", ker bi presegalo čez celotno dovoljeno " +"velikost (%s) za ta račun" #, javascript-format #~ msgid "%s %s (%s)"