1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-11-27 08:21:03 +02:00

Translation : Korean Translation #2 (#1802)

* Korean Language Support

Korean Language 100% Translated, but something is roughted. soon fix it ;)

* some improved

Some Improved

* Improve v2

some polished

* Ok, now Completed

For Now, Completed Polish(Change Respect of Users, and several fixing & polishing) + 100% Translated. Ready to Shipping

* Korean Language Update #2

1. 조플린 -> Joplin (Sorry i forgot)
2. Fuzzy correction.

Korean Language Update #2

1. 조플린 -> Joplin (Sorry i forgot)
2. Fuzzy correction.
This commit is contained in:
Woosuk Park 2019-08-16 02:15:32 +09:00 committed by Helmut K. C. Tessarek
parent b3d34ad7e9
commit 386c583b0e

View File

@ -15,6 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "태그를 삭제하려면 먼저 연결된 노트의 태그를 해제해주세요."
@ -190,7 +192,7 @@ msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"조플린의 데이터를 주어진 경로로 내보냅니다. 기본적으로 노트북, 노트, 태그, 기"
"Joplin의 데이터를 주어진 경로로 내보냅니다. 기본적으로 노트북, 노트, 태그, 기"
"타 자원을 포함한 완전한 데이터베이스를 내보내게 됩니다."
#, javascript-format
@ -259,7 +261,7 @@ msgid ""
msgstr "키보드 단축키 및 설정 옵션을 변경하려면 `help keymap`을 입력해주세요"
msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "데이터를 조플린으로 가져옵니다."
msgstr "데이터를 Joplin으로 가져옵니다."
#, javascript-format
msgid "Source format: %s"
@ -411,7 +413,7 @@ msgstr "인증이 완료되지 않았습니다 (인증 토큰을 받을 수 없
msgid ""
"To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:"
msgstr "조플린을 Dropbox와 동기화하려면 다음 절차를 따라주세요:"
msgstr "Joplin을 Dropbox와 동기화하려면 다음 절차를 따라주세요:"
msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:"
msgstr "1단계: 브라우저에서 이 URL에 접근하여 애플리케이션을 허가합니다:"
@ -550,7 +552,7 @@ msgid ""
"\n"
"For example, to create a notebook press `mb`; to create a note press `mn`."
msgstr ""
"조플린에 오신 것을 환영합니다!\n"
"Joplin에 오신 것을 환영합니다!\n"
"\n"
"`:help shortcuts`를 입력하면 키보드 단축키 목록을 확인할 수 있습니다. `:help`"
"를 입력하시면 사용 방법을 확인하실 수 있습니다.\n"
@ -638,12 +640,11 @@ msgstr "개정판: %s (%s)"
msgid "%s %s (%s, %s)"
msgstr "%s %s (%s, %s)"
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "파일"
msgid "About Joplin"
msgstr "조플린에 대해서"
msgstr "Joplin에 대해서"
msgid "Preferences..."
msgstr "설정…"
@ -673,7 +674,6 @@ msgstr "종료"
msgid "Close Window"
msgstr "창 닫기"
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "편집"
@ -716,7 +716,6 @@ msgstr "모든 노트에서 검색"
msgid "Search in current note"
msgstr "현재 노트에서 검색"
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "보기"
@ -729,11 +728,9 @@ msgstr "편집기 배치 형태 전환"
msgid "Focus"
msgstr "강조"
#, fuzzy
msgid "&Tools"
msgstr "도구"
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "도움말"
@ -760,7 +757,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Current version is up-to-date."
msgstr "현재 최신 버전을 사용하고 있으십니다."
msgstr "현재 최신 버전을 사용중입니다."
#, javascript-format
msgid "%s (pre-release)"
@ -810,7 +807,7 @@ msgid ""
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser "
"to Joplin."
msgstr ""
"조플린 웹 수집기는 브라우저에서 웹 페이지 및 스크린샷을 조플린에 저장할 수 있"
"Joplin 웹 수집기는 브라우저에서 웹 페이지 및 스크린샷을 Joplin에 저장할 수 있"
"게 해줍니다."
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:"
@ -824,8 +821,8 @@ msgid ""
"enabling it your firewall may ask you to give permission to Joplin to listen "
"to a particular port."
msgstr ""
"이 서비스는 브라우저 확장 기능이 조플린과 연결하게 해줍니다. 활성화시 방화벽"
"에서 조플린에게 특정 포트 접근을 허가할 것인지 물어볼 수 있습니다."
"이 서비스는 브라우저 확장 기능이 Joplin과 연결하도록 해줍니다. 서비스를 활성"
"화시 방화벽에서 Joplin에게 특정 포트 접근을 허가할 것인지 물어볼 수 있습니다."
msgid "Step 2: Install the extension"
msgstr "2단계: 확장 기능 설치"
@ -846,7 +843,7 @@ msgid ""
"This authorisation token is only needed to allow third-party applications to "
"access Joplin."
msgstr ""
"이 인증 토큰은 오직 서드파티 애플리케이션에서 조플린에 접근할 때만 필요합니"
"이 인증 토큰은 오직 서드파티 애플리케이션에서 Joplin에 접근할 때만 필요합니"
"다."
#, javascript-format
@ -942,7 +939,7 @@ msgid ""
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advices on how "
"to enable it please check the documentation:"
msgstr ""
"종단간 암호화(E2EE)에 관한 정보, 사용법 및 조언은 다음 문서에서 확인세요:"
"종단간 암호화(E2EE)에 관한 정보, 사용법 및 조언은 다음 문서에서 확인해주세요:"
msgid "Status"
msgstr "상태"
@ -1226,9 +1223,8 @@ msgstr ""
"노트 제목을 적으시거나 혹은 건너 뛰세요. 혹은 # 를 적고 태그 이름을 붙이거"
"나, @뒤에 노트북 이름을 적으세요."
#, fuzzy
msgid "Goto Anything..."
msgstr "가고 싶은 곳으로 이동…"
msgstr "가고자 하는 곳으로 이동…"
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
@ -1345,7 +1341,7 @@ msgstr "동기화가 이미 진행되고 있습니다. 상태: %s"
msgid ""
"Unknown item type downloaded - please upgrade Joplin to the latest version"
msgstr ""
"알려지지 않은 타입을 다운로드 했습니다 - 조플린을 최신 버전으로 업데이트 해주"
"알려지지 않은 타입을 다운로드 했습니다 - Joplin을 최신 버전으로 업데이트 해주"
"세요"
msgid "Encrypted"
@ -1466,11 +1462,9 @@ msgstr "밝음"
msgid "Dark"
msgstr "어두움"
#, fuzzy
msgid "Solarised Light"
msgstr "Solarized Light"
#, fuzzy
msgid "Solarised Dark"
msgstr "Solarized Dark"
@ -1486,7 +1480,6 @@ msgstr "노트를 다음 기준으로 정렬"
msgid "Reverse sort order"
msgstr "정렬 순서 반전"
#, fuzzy
msgid "Sort notebooks by"
msgstr "노트를 다음 기준으로 정렬"
@ -1552,11 +1545,11 @@ msgid ""
"this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus "
"reducing the number of conflicts."
msgstr ""
"조플린을 백그라운드에서 구동합니다. 노트가 정기적으로 동기화 되므로, 충돌 횟"
"Joplin을 백그라운드에서 구동합니다. 노트가 정기적으로 동기화 되므로, 충돌 횟"
"수가 줄어들게 되므로 이 옵션을 활성화 하시는 것을 추천드립니다."
msgid "Start application minimised in the tray icon"
msgstr "트레이에 최소화 된 채로 조플린 실행"
msgstr "트레이에 최소화 된 채로 Joplin 실행"
msgid "Global zoom percentage"
msgstr "전체 확대 비율"
@ -1667,13 +1660,13 @@ msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name."
msgstr "태그 \"%s\"(이)가 이미 존재합니다. 다른 이름을 선택해 주세요."
msgid "Joplin Export File"
msgstr "조플린 내보내기 파일"
msgstr "Joplin 내보내기 파일"
msgid "Markdown"
msgstr "마크다운"
msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "조플린 내보내기 폴더"
msgstr "Joplin 내보내기 폴더"
msgid "Evernote Export File"
msgstr "에버노트 내보내기 파일"
@ -1740,8 +1733,8 @@ msgid ""
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin "
"will no longer attempt to decrypt them."
msgstr ""
"조플린이 여러 항목에 대해서 복호화를 실패했습니다. 아마도 너무 크거나 혹은 손"
"상되었기 때문일 것입니다. 이 파일들은 기기에 남지만, 조플린은 더이상 이 항목"
"Joplin이 여러 항목에 대해서 복호화를 실패했습니다. 아마도 너무 크거나 혹은 손"
"상되었기 때문일 것입니다. 이 파일들은 기기에 남지만, Joplin은 더이상 이 항목"
"들을 복호화 할 수 없습니다."
msgid "Sync status (synced items / total items)"
@ -1946,7 +1939,7 @@ msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note."
msgstr "- 위치: 지리적 위치 정보를 노트에 첨부하기 위해 필요합니다."
msgid "Joplin website"
msgstr "조플린 웹사이트"
msgstr "Joplin 웹사이트"
#, javascript-format
msgid "Database v%s"
@ -2010,7 +2003,7 @@ msgstr "ID %s에 해당하는 항목이 없습니다"
#, javascript-format
msgid "The Joplin mobile app does not currently support this type of link: %s"
msgstr "조플린 모바일 앱은 현재 해당 형식의 링크를 지원하지 않습니다: %s"
msgstr "Joplin 모바일 앱에서는 현재 해당 형식의 링크를 지원하지 않습니다: %s"
#, javascript-format
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported"