1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-11-24 08:12:24 +02:00

Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Fernando 2018-03-07 17:04:10 +01:00
parent 89b164c7ca
commit 4509919c22

View File

@ -16,6 +16,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
msgstr "Desmarque las notas asociadas para eliminar una etiqueta." msgstr "Desmarque las notas asociadas para eliminar una etiqueta."
@ -188,7 +190,6 @@ msgstr "La nota ha sido guardada."
msgid "Exits the application." msgid "Exits the application."
msgstr "Sale de la aplicación." msgstr "Sale de la aplicación."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " "Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources." "complete database including notebooks, notes, tags and resources."
@ -196,9 +197,9 @@ msgstr ""
"Exporta datos de Joplin al directorio indicado. Por defecto, se exportará la " "Exporta datos de Joplin al directorio indicado. Por defecto, se exportará la "
"base de datos completa incluyendo libretas, notas, etiquetas y recursos." "base de datos completa incluyendo libretas, notas, etiquetas y recursos."
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Destination format: %s" msgid "Destination format: %s"
msgstr "Formato de fecha" msgstr "Formato de destino: %s"
msgid "Exports only the given note." msgid "Exports only the given note."
msgstr "Exporta únicamente la nota indicada." msgstr "Exporta únicamente la nota indicada."
@ -266,11 +267,11 @@ msgstr ""
"Para una lista de los atajos de teclado disponibles, escriba `help keymap`" "Para una lista de los atajos de teclado disponibles, escriba `help keymap`"
msgid "Imports data into Joplin." msgid "Imports data into Joplin."
msgstr "" msgstr "Importa los datos en Joplin."
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Source format: %s" msgid "Source format: %s"
msgstr "El comando no existe: %s" msgstr "Formato de origen: %s"
msgid "Do not ask for confirmation." msgid "Do not ask for confirmation."
msgstr "No requiere confirmación." msgstr "No requiere confirmación."
@ -563,17 +564,17 @@ msgstr ""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "" msgstr "Exportando el formato de \"%s\" a \"%s\". Por favor espere..."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Archivo" msgstr "Archivo"
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "" msgstr "Directorio"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..."
msgstr "" msgstr "Importando el formato de \"%s\" a \"%s\". Por favor espere..."
msgid "New note" msgid "New note"
msgstr "Nueva nota" msgstr "Nueva nota"
@ -587,9 +588,8 @@ msgstr "Nueva libreta"
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "Importar" msgstr "Importar"
#, fuzzy
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Importar" msgstr "Exportar"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Hide %s" msgid "Hide %s"
@ -859,6 +859,8 @@ msgid ""
"This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the " "This note has no content. Click on \"%s\" to toggle the editor and edit the "
"note." "note."
msgstr "" msgstr ""
"Esta nota no tiene contenido. Pulse en \"%s\" para cambiar al editor y "
"editar la nota."
msgid "to-do" msgid "to-do"
msgstr "lista de tareas" msgstr "lista de tareas"
@ -1069,16 +1071,14 @@ msgstr "Claro"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Oscuro" msgstr "Oscuro"
#, fuzzy
msgid "Uncompleted to-dos on top" msgid "Uncompleted to-dos on top"
msgstr "Mostrar tareas incompletas al inicio de las listas" msgstr "Mostrar tareas incompletas al inicio de las listas"
msgid "Sort notes by" msgid "Sort notes by"
msgstr "" msgstr "Ordenar notas por"
#, fuzzy
msgid "Reverse sort order" msgid "Reverse sort order"
msgstr "Invierte el orden." msgstr "Invierte el orden"
msgid "Save geo-location with notes" msgid "Save geo-location with notes"
msgstr "Guardar geolocalización en las notas" msgstr "Guardar geolocalización en las notas"
@ -1098,17 +1098,18 @@ msgstr "Cuando se crear una nota nueva:"
msgid "Show tray icon" msgid "Show tray icon"
msgstr "Mostrar icono en la bandeja" msgstr "Mostrar icono en la bandeja"
#, fuzzy
msgid "Global zoom percentage" msgid "Global zoom percentage"
msgstr "Establecer el porcentaje de aumento de la aplicación" msgstr "Establecer el porcentaje de aumento de la aplicación"
msgid "Editor font family" msgid "Editor font family"
msgstr "" msgstr "Fuente del editor"
msgid "" msgid ""
"The font name will not be checked. If incorrect or empty, it will default to " "The font name will not be checked. If incorrect or empty, it will default to "
"a generic monospace font." "a generic monospace font."
msgstr "" msgstr ""
"El nombre de la fuente no se comprobado. Si es incorrecto o está vacío, se "
"utilizará una fuente genérica monoespaciada."
msgid "Automatically update the application" msgid "Automatically update the application"
msgstr "Actualizar la aplicación automáticamente" msgstr "Actualizar la aplicación automáticamente"
@ -1174,40 +1175,39 @@ msgstr "Contraseña de WebDAV"
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s."
msgstr "Opción inválida: «%s». Los valores posibles son: %s." msgstr "Opción inválida: «%s». Los valores posibles son: %s."
#, fuzzy
msgid "Joplin Export File" msgid "Joplin Export File"
msgstr "Archivos exportados de Evernote" msgstr "Archivo de exportación de Joplin"
msgid "Markdown" msgid "Markdown"
msgstr "" msgstr "Markdown"
msgid "Joplin Export Directory" msgid "Joplin Export Directory"
msgstr "" msgstr "Directorio para exportar de Joplin"
#, fuzzy
msgid "Evernote Export File" msgid "Evernote Export File"
msgstr "Archivos exportados de Evernote" msgstr "Archivo exportado de Evernote"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\"" msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\""
msgstr "" msgstr "No se puede cargar el módulo \"%s\" para el formato \"%s\""
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Please specify import format for %s" msgid "Please specify import format for %s"
msgstr "" msgstr "Por favor especifique el formato para importar de %s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "" msgid ""
"This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be " "This item is currently encrypted: %s \"%s\". Please wait for all items to be "
"decrypted and try again." "decrypted and try again."
msgstr "" msgstr ""
"El elemento se encuentra cifrado: %s \"%s\". Por favor espere a que todos "
"los elementos estén descifrados y pruebe de nuevo."
msgid "There is no data to export." msgid "There is no data to export."
msgstr "" msgstr "No hay datos para exportar."
#, fuzzy
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to."
msgstr "Seleccione a dónde se debería exportar el estado de sincronización" msgstr "Por favor especifique la libreta donde las notas deben ser importadas."
msgid "Items that cannot be synchronised" msgid "Items that cannot be synchronised"
msgstr "Elementos que no se pueden sincronizar" msgstr "Elementos que no se pueden sincronizar"