mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2024-11-27 08:21:03 +02:00
Translation of nl_BE.po (#6013)
This commit is contained in:
parent
7088be01c8
commit
47da47e12d
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "(%s)"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(None)"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:326 packages/lib/models/Setting.ts:327
|
||||
msgid "(wysiwyg: %s)"
|
||||
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "(wysiwyg: %s)"
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:557
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:813
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Bijwerken"
|
||||
msgstr "&Bewerken"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:435
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:513
|
||||
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "%s (%s) kon niet opgeladen worden: %s"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:612
|
||||
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (%s) wil graag een notitieboek met je delen."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.ts:262
|
||||
msgid "%s (%s): %s"
|
||||
@ -211,12 +211,12 @@ msgstr "Over Joplin"
|
||||
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:314
|
||||
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:319
|
||||
msgid "accelerator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "accelerator"
|
||||
|
||||
# Context needed
|
||||
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:371
|
||||
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accelerator \"%s\" is ongeldig."
|
||||
|
||||
# Context needed
|
||||
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:340
|
||||
@ -224,10 +224,12 @@ msgid ""
|
||||
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to "
|
||||
"unexpected behaviour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accelerator \"%s\" wordt gebruikt voor \"%s\" en \"%s\" commands. Dit kan leiden tot "
|
||||
"ongewild gedrag.."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:613
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanvaarden"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95
|
||||
msgid "Action"
|
||||
@ -236,7 +238,7 @@ msgstr "Actie"
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Actie"
|
||||
msgstr "Acties"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178
|
||||
msgid "Active"
|
||||
@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "Huidige grootte"
|
||||
# Context needed
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1128
|
||||
msgid "Add body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Body toevoegen"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38
|
||||
msgid "Add or remove tags:"
|
||||
@ -258,7 +260,7 @@ msgstr "Tags toevoegen of verwijderen:"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:245
|
||||
msgid "Add recipient:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvanger toevoegen:"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1191
|
||||
msgid "Add title"
|
||||
@ -276,7 +278,7 @@ msgstr "Geavanceerde opties"
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Advanced tools"
|
||||
msgstr "Geavanceerde opties"
|
||||
msgstr "Geavanceerde hulpmiddelen"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:445
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/notes.js:188
|
||||
@ -299,7 +301,7 @@ msgstr "Altijd"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:197
|
||||
msgid "An update is available, do you want to download it now?"
|
||||
msgstr "Er is een update beschikbaar; wilt u die nu ophalen?"
|
||||
msgstr "Er is een update beschikbaar; wil je dit nu downloaden?"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:2141
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
@ -316,7 +318,7 @@ msgstr "Toepassen"
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:44
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:45
|
||||
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ben je zeker dat je de authorisatietoken wil vernieuwen?"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:522
|
||||
msgid "Arguments:"
|
||||
@ -372,8 +374,8 @@ msgid ""
|
||||
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for "
|
||||
"more details: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opgelet: als u deze locatie wijzigt, zorg er dan voor dat u al uw inhoud "
|
||||
"naar deze locatie kopieert voordat u synchroniseert, anders worden alle "
|
||||
"Opgelet: als je deze locatie wijzigt, zorg er dan voor dat je al je inhoud "
|
||||
"naar deze locatie kopieert voordat je synchroniseert, anders worden alle "
|
||||
"bestanden verwijderd! Zie de FAQ voor meer details: %s"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:82
|
||||
@ -381,7 +383,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)."
|
||||
msgstr "Verificatie was niet voltooid (geen verificatietoken ontvangen)."
|
||||
msgstr "Authenticatie was niet voltooid (geen authenticatietoken ontvangen)."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:194
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:148
|
||||
@ -403,7 +405,7 @@ msgstr "Thema automatisch wisselen overeenkomstig het systeem-thema"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1193
|
||||
msgid "Automatically update the application"
|
||||
msgstr "Update de applicatie automatisch"
|
||||
msgstr "Automatische updates van de applicatie"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:42
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:715
|
||||
@ -414,12 +416,12 @@ msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:33
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Vetjes"
|
||||
msgstr "Vet"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:213
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:302
|
||||
msgid "Browse all plugins"
|
||||
msgstr "Door alle plugins bladeren"
|
||||
msgstr "Plugin doorbladeren"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:515
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
@ -457,7 +459,7 @@ msgstr "Annuleer"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/app.js:171
|
||||
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
|
||||
msgstr "Achtergrond synchronisatie wordt geannuleerd... Even geduld."
|
||||
msgstr "Achtergrond-synchronisatie wordt geannuleerd... Even geduld."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/Synchronizer.ts:189
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
@ -514,12 +516,12 @@ msgstr "Kan de synchronisatie niet starten."
|
||||
# Context needed
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:209
|
||||
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan de module \"%s\" niet laden voor formaat \"%s\" en output \"%s\""
|
||||
|
||||
# Context needed
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:235
|
||||
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan de module \"%s\" niet laden voor formaat \"%s\" en doel \"%s\""
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Note.ts:533
|
||||
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook"
|
||||
@ -535,29 +537,30 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the "
|
||||
"synchronisation again may fix the problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan token niet vernieuwen: verificatiegegevens ontbreken. De synchronisatie "
|
||||
"Kan token niet vernieuwen: authenticatiegegevens ontbreken. De synchronisatie "
|
||||
"opnieuw starten, zou het probleem kunnen oplossen."
|
||||
|
||||
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:213
|
||||
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan %s \"%s\" niet opslaan omdat de bestandsgrootte groter is dan de toegestane limiet (%s)"
|
||||
|
||||
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
|
||||
"for this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan %s \"%s\" niet opslaan omdat het groter is dan de maximum toegestane bestandsgrootte voor dit account"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not "
|
||||
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration "
|
||||
"> Encryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan het versleutelde notitieblok niet delen met ontvanger %s omdat ze "
|
||||
"de end-to-end versleuteling niet hebben ingesteld. Dit kan via Configuratie > Encryptie."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7
|
||||
msgid "Change application layout"
|
||||
msgstr "Verander de layout"
|
||||
msgstr "Layout veranderen"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:189
|
||||
msgid "Change language"
|
||||
@ -574,7 +577,7 @@ msgstr "Tekens zonder spaties"
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:458
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:708
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Kijken of er updates zijn ..."
|
||||
msgstr "Controleren op updates ..."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:201
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:356
|
||||
@ -839,6 +842,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The error was: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kon niet antwoorden op de uitnodiging. Probeer opnieuw, of ga na "
|
||||
"of het notitieboek nog steeds wordt gedeeld.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De foutmelding was: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219
|
||||
msgid "Could not upgrade master key: %s"
|
||||
@ -849,7 +856,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try "
|
||||
"again when you are connected to the internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Kon de deelstatus van dit notitieblok niet nagaan - annuleren. Probeer opnieuw "
|
||||
"wanneer je terug een netwerkverbinding hebt."
|
||||
#: packages/app-mobile/components/note-list.js:101
|
||||
msgid "Create a notebook"
|
||||
msgstr "Maak nieuw notitieboek aan"
|
||||
@ -926,12 +934,12 @@ msgstr "Aangepaste rangschikking"
|
||||
# What is a 'app style'?
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1164
|
||||
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aangepaste stijlweergave voor algemene stijl"
|
||||
|
||||
# Need clarification. Should it not be '... for rendering Markdown'?
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1147
|
||||
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aangepaste stijlweergave voor gerenderde Markdown"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1287
|
||||
msgid "Custom TLS certificates"
|
||||
@ -949,15 +957,15 @@ msgstr "Donker"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:625
|
||||
msgid "Database v%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Databank v%s"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:716
|
||||
msgid "Date format"
|
||||
msgstr "Datumnotatie"
|
||||
msgstr "Datumformaat"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1344
|
||||
msgid "days"
|
||||
@ -1007,7 +1015,7 @@ msgstr "Lijn verwijderen"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1186
|
||||
msgid "Delete local data and re-download from sync target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijder lokale gegevens en download opnieuw van synchronisatie locatie"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Note.ts:760
|
||||
msgid "Delete note \"%s\"?"
|
||||
@ -1051,7 +1059,8 @@ msgstr "Deze notities %d verwijderen?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this "
|
||||
"shared notebook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze uitnodiging verwijderen? De ontvanger heeft niet langer toegang "
|
||||
"tot dit gedeelde notitieblok."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/Synchronizer.ts:186
|
||||
msgid "Deleted local items: %d."
|
||||
@ -1087,7 +1096,7 @@ msgstr "Map"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:416
|
||||
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)"
|
||||
msgstr "Folder om mee te synchroniseren (absolute pad)"
|
||||
msgstr "Map om mee te synchroniseren (absolute pad)"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1101,7 +1110,7 @@ msgstr "Schakel encryptie uit"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:580
|
||||
msgid "Disable safe mode and restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veilige modues uitschakelen en opnieuw opstarten"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:103
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:101
|
||||
@ -1123,13 +1132,13 @@ msgid ""
|
||||
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to "
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Encryptie uitschakelen betekent dat *al* uw notities en toevoegingen opnieuw "
|
||||
"Encryptie uitschakelen betekent dat *al* je notities en toevoegingen opnieuw "
|
||||
"gesynchroniseerd zullen worden en ontsleuteld naar het synchronisatiedoel "
|
||||
"zullen gestuurd worden. Wil u verder gaan?"
|
||||
"zullen gestuurd worden. Wil je verdergaan?"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:107
|
||||
msgid "Discard changes"
|
||||
msgstr "Verwerp wijzigingen"
|
||||
msgstr "Wijzigingen annuleren"
|
||||
|
||||
# Context needed. What is being dismissed?
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:440
|
||||
@ -1138,7 +1147,7 @@ msgstr "Verwerpen"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
|
||||
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
|
||||
msgstr "Toont een geo-locatie-URL voor de notitie."
|
||||
msgstr "Geeft een geo-locatie-URL voor de notitie weer."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27
|
||||
msgid "Displays only the first top <num> notes."
|
||||
@ -1157,31 +1166,31 @@ msgstr ""
|
||||
# Suggestion for English: 'Displays a summary of all notes and notebooks.'
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13
|
||||
msgid "Displays summary about the notes and notebooks."
|
||||
msgstr "Toont een overzicht van alle notities en notitieboeken."
|
||||
msgstr "Geeft een overzicht van alle notities en notitieboeken weer."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
|
||||
msgid "Displays the complete information about note."
|
||||
msgstr "Toont de volledige informatie van een notitie."
|
||||
msgstr "Geeft de volledige informatie van een notitie weer."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14
|
||||
msgid "Displays the given note."
|
||||
msgstr "Toont de opgegeven notitie."
|
||||
msgstr "Geeft de opgegeven notitie weer."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list "
|
||||
"of notebooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toont de notities in het huidige notitieboek. Gebruik `ls /` om een lijst "
|
||||
"van notitieboeken te tonen."
|
||||
"Geeft notities in het huidige notitieboek weer. Gebruik `ls /` om een lijst "
|
||||
"van notitieboeken weer te geven."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
|
||||
msgid "Displays usage information."
|
||||
msgstr "Toont gebruiksinformatie."
|
||||
msgstr "Geeft informatie over het verbruik weer."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
|
||||
msgid "Displays version information"
|
||||
msgstr "Toont versie informatie"
|
||||
msgstr "Weergave versie informatie"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:630
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:173
|
||||
@ -1199,42 +1208,40 @@ msgid ""
|
||||
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Encryptie inschakelen betekent dat *al* uw notities en bijlagen opnieuw "
|
||||
"gesynchroniseerd zullen worden en versleuteld verzonden worden naar het "
|
||||
"synchronisatiedoel. Verlies het wachtwoord niet, aangezien dit de enige "
|
||||
"manier is om de data te ontsleutelen. Om encryptie in te schakelen, vul uw "
|
||||
"wachtwoord hieronder in."
|
||||
"Voor beveiligingsredenen, bewaar het wachtwoord zorgvuldig. Dit is de *enige* "
|
||||
"manier om je data te ontsleutelen! Gelieve je wachtwoord hieronder in te geven "
|
||||
"om encrypte te activeren."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Ophalen"
|
||||
msgstr "Downloaden"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:174
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:139
|
||||
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ophalen en installeren van de overeenkomstige extensie voor je browser:"
|
||||
"Downloaden en installeren van de overeenkomstige extensie voor je browser:"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Resource.ts:343
|
||||
msgid "Downloaded"
|
||||
msgstr "Opgehaald"
|
||||
msgstr "Gedownload"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.ts:242
|
||||
msgid "Downloaded and decrypted"
|
||||
msgstr "Opgehaald en gedecrypteerd"
|
||||
msgstr "Gedownload en gedecrypteerd"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.ts:243
|
||||
msgid "Downloaded and encrypted"
|
||||
msgstr "Opgehaald en geëncrypteerd"
|
||||
msgstr "Gedownload en geëncrypteerd"
|
||||
|
||||
# This text does not end with a period, but with three dots to indicate an ongoing action.
|
||||
#: packages/lib/models/Resource.ts:342
|
||||
msgid "Downloading"
|
||||
msgstr "Ophalen ..."
|
||||
msgstr "Aan het downloaded ..."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:236
|
||||
msgid "Downloading resources..."
|
||||
msgstr "Bijlagen ophalen ..."
|
||||
msgstr "Bijlagen downloaden ..."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:340
|
||||
msgid "Dracula"
|
||||
@ -1268,7 +1275,7 @@ msgid ""
|
||||
"specified the note is duplicated in the current notebook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dupliceert de notities die voldoen aan <note> in [notitieboek]. Als er geen "
|
||||
"notitieboek is gespecifeerd, zal de notitie gedupliceerd worden in het "
|
||||
"notitieboek is gespecifieerd, zal de notitie gedupliceerd worden in het "
|
||||
"huidige notitieboek."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:6
|
||||
@ -1310,7 +1317,7 @@ msgstr "Lettergrootte editor"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1125
|
||||
msgid "Editor maximum width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximum breedte editor"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1328,7 +1335,7 @@ msgstr "Emacs"
|
||||
# Unclear to me what 'emphasised' means. Bold? And what is the difference with 'strong'?
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:192
|
||||
msgid "emphasised text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gemarkeerde tekst"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182
|
||||
@ -1337,23 +1344,23 @@ msgstr "Activeer"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1025
|
||||
msgid "Enable ^sup^ syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activeer ^sup^ syntax"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1029
|
||||
msgid "Enable ++insert++ syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activeer ++insert++ syntax"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1021
|
||||
msgid "Enable ==mark== syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activeer ==mark== syntax"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1024
|
||||
msgid "Enable ~sub~ syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activeer ~sub~ syntax"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1027
|
||||
msgid "Enable abbreviation syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activeer afkorting syntax"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1018
|
||||
msgid "Enable audio player"
|
||||
@ -1361,7 +1368,7 @@ msgstr "Audiospeler inschakelen"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1026
|
||||
msgid "Enable deflist syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activeer definitielijst syntax"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281
|
||||
@ -1394,7 +1401,7 @@ msgstr "Ondersteuning van Mermaid diagrammen inschakelen"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1030
|
||||
msgid "Enable multimarkdown table extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activeer multimarkdown tabel extensie"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1334
|
||||
msgid "Enable note history"
|
||||
@ -1406,7 +1413,7 @@ msgstr "Schakel PDF weergave in"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1010
|
||||
msgid "Enable soft breaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soft breaks inschakelen"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1023
|
||||
msgid "Enable table of contents extension"
|
||||
@ -1414,7 +1421,7 @@ msgstr "Extensie voor inhoudstafel inschakelen"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1011
|
||||
msgid "Enable typographer support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schakel ondersteuning voor typograaf in"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1019
|
||||
msgid "Enable video player"
|
||||
@ -1437,9 +1444,9 @@ msgid ""
|
||||
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be "
|
||||
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Encryptie uitschakelen betekent dat *al* uw notities en toevoegingen opnieuw "
|
||||
"Encryptie uitschakelen betekent dat *al* je notities en toevoegingen opnieuw "
|
||||
"gesynchroniseerd zullen worden en ontsleuteld naar het synchronisatiedoel "
|
||||
"zullen gestuurd worden. Wil u verder gaan?"
|
||||
"zullen gestuurd worden. Wil je verder gaan?"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:808
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
@ -1608,7 +1615,7 @@ msgstr "Fatale fout:"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:545
|
||||
msgid "Feature flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feature vlaggen"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/Synchronizer.ts:188
|
||||
msgid "Fetched items: %d/%d."
|
||||
@ -1685,7 +1692,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:568
|
||||
msgid "Force path style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forceer stijl van pad"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
@ -1703,7 +1710,7 @@ msgstr "Verwijderen: %d"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
|
||||
msgid "Full changelog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volledige log van wijzigingen"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:2139
|
||||
msgid "General"
|
||||
@ -1769,7 +1776,7 @@ msgstr "Verberg %s"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172
|
||||
msgid "Hide disabled keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitgeschakelde toetsen verbergen"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22
|
||||
msgid "Hide Joplin"
|
||||
@ -1777,11 +1784,11 @@ msgstr "Verberg Joplin"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markeren"
|
||||
|
||||
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:196
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thuis"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:78
|
||||
msgid "Horizontal Rule"
|
||||
@ -1801,7 +1808,7 @@ msgstr "Koppeling"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:77
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Icoon"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329
|
||||
@ -1947,7 +1954,7 @@ msgstr "Inline-code"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invoegen"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:83
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:622
|
||||
@ -2009,7 +2016,7 @@ msgstr "Item \"%s\" kon niet opgehaald worden: %s"
|
||||
|
||||
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:198
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Items"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.ts:208
|
||||
msgid "Items that cannot be decrypted"
|
||||
@ -2024,6 +2031,8 @@ msgid ""
|
||||
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from "
|
||||
"the list below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Joplin kan je notities synchroniseren met verscheidene providers. Selecteer een provider "
|
||||
"van onderstaande lijst."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2098,7 +2107,8 @@ msgstr "Joplin website"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features "
|
||||
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Joplins eigen synchronisatie service. Geeft ook toegang tot specifieke features "
|
||||
"zoals het publiceren van notities of samenwerken aan notitieboeken met anderen."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1346
|
||||
msgid "Keep note history for"
|
||||
@ -2185,7 +2195,7 @@ msgstr "Koppelingen met protocol \"%s\" worden niet ondersteund"
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:229
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:230
|
||||
msgid "List item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lijst item"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2216,11 +2226,11 @@ msgstr "Log"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanmelden"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:233
|
||||
msgid "Login below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meld hieronder aan"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55
|
||||
msgid "Login with Dropbox"
|
||||
@ -2232,7 +2242,7 @@ msgstr "Log in met OneDrive"
|
||||
|
||||
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:202
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afmelden"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:705
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:583
|
||||
@ -2276,7 +2286,7 @@ msgstr "Markdown"
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:120
|
||||
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:67
|
||||
msgid "Markdown + Front Matter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markdown + Front Matter"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14
|
||||
msgid "Marks a to-do as done."
|
||||
@ -2326,7 +2336,7 @@ msgstr "Benodigde argumenten niet voorzien: %s"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.js:354
|
||||
msgid "Mobile data - auto-sync disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mobiele datagegevens - auto-synchronisatie uitegeschakeld"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:604
|
||||
msgid "More info"
|
||||
@ -2490,7 +2500,7 @@ msgstr "Niet opgehaald"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
|
||||
msgid "Not generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet gegenereerd"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110
|
||||
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:214
|
||||
@ -2688,7 +2698,7 @@ msgstr "Open profielmap"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:368
|
||||
msgid "Open Sync Wizard..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sync Wizard openen..."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:100
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
@ -2766,7 +2776,7 @@ msgstr "Toestemming camera te gebruiken"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
|
||||
msgid "Please click on \"%s\" to proceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gelieve op \"%s\" te klikken om verder te gaan"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:65
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2786,6 +2796,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for "
|
||||
"all the notes to show up on the recipient's device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gelieve er rekening mee te houden dat bij grote notitieboeken het enkele minuten "
|
||||
"kan duren vooraleer de notities op het apparaat van de ontvanger verschijnen."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:116
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2918,7 +2930,7 @@ msgstr "Eigenschappen"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252
|
||||
msgid "Public-private key pair:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publiek-private sleutelpaar"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2927,11 +2939,11 @@ msgstr "Notitie delen ..."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:220
|
||||
msgid "Publish Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notities Publiceren"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:178
|
||||
msgid "Publish notes to the internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notities publiceren op het Internet"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/app.ts:177
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16
|
||||
@ -2949,7 +2961,7 @@ msgstr "Her-encryptie"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1175
|
||||
msgid "Re-upload local data to sync target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokale gegevens opnieuw uploaden naar synchronisatie doel"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:439
|
||||
msgid "Read more about it"
|
||||
@ -2958,23 +2970,23 @@ msgstr "Meer hierover"
|
||||
# Context needed
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:153
|
||||
msgid "Read time: %s min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leestijd: %s min"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:264
|
||||
msgid "Recipient has accepted the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvanger heeft de uitnodiging aanvaard"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:262
|
||||
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvanger heeft de uitnodiging nog niet aanvaard"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:263
|
||||
msgid "Recipient has rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvanger heeft de uitnodiging verworpen"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:281
|
||||
msgid "Recipients:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontvangers:"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
@ -2989,7 +3001,7 @@ msgstr "Vernieuwen"
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:615
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwerpen"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:247
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@ -3024,7 +3036,7 @@ msgstr "Hernoemt het gegeven <item> (notitie of notitieboek) naar <name>."
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:222
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:158
|
||||
msgid "Renew token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Token vernieuwen"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:212
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:213
|
||||
@ -3086,10 +3098,12 @@ msgid ""
|
||||
"Runs the commands contained in the text file. There should be one command "
|
||||
"per line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voert de commandos in het tekstbestand uit. Er zou een commando "
|
||||
"per lijn moeten zijn."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28
|
||||
msgid "S3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S3"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:546
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3103,7 +3117,7 @@ msgstr "AWS S3 bucket"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:535
|
||||
msgid "S3 region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S3 regio"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3120,6 +3134,8 @@ msgid ""
|
||||
"Safe mode is currently active. Note rendering and all plugins are "
|
||||
"temporarily disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veilige modus is actief. Renderen van notities en alle plugins zijn "
|
||||
"tijdelijk gedeactiveerd."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:141
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:75
|
||||
@ -3216,6 +3232,7 @@ msgid ""
|
||||
"Set it to 0 to make it take the complete available space. Recommended width "
|
||||
"is 600."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zet dit op 0 om de volledige ruimte te benutten. Aanbevolen breedte is 600"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:627
|
||||
msgid "Set the password"
|
||||
@ -3264,7 +3281,7 @@ msgstr "Toon geavanceerde opties"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alles tonen"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:827
|
||||
msgid "Show completed to-dos"
|
||||
@ -3298,7 +3315,7 @@ msgstr "Grootte"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199
|
||||
msgid "Skip this version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze versie overslaan"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:65
|
||||
msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)"
|
||||
@ -3463,12 +3480,12 @@ msgstr "Beëindig externe bijwerking"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:19
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doorstrepen"
|
||||
|
||||
# Unclear to me what 'strong' means. Bold? And what is the difference with 'emphasised'?
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:191
|
||||
msgid "strong text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "benadrukte text"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/DropboxLoginScreen.tsx:53
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:68
|
||||
@ -3477,7 +3494,7 @@ msgstr "Verzenden"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:36
|
||||
msgid "Subscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subschrift"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:49
|
||||
msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct."
|
||||
@ -3485,7 +3502,7 @@ msgstr "Succes! De configuratie van de synchronisatie is blijkbaar correct."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:30
|
||||
msgid "Superscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Superschrift"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:124
|
||||
msgid "Swap line down"
|
||||
@ -3579,7 +3596,7 @@ msgstr "Synchroniseren"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1221
|
||||
msgid "Synchronise only over WiFi connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen synchroniseren over een WiFi-verbinding"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:29
|
||||
msgid "Synchronises with remote storage."
|
||||
@ -3617,7 +3634,7 @@ msgstr "Maak en foto"
|
||||
|
||||
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:200
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taken"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1228
|
||||
msgid "Text editor command"
|
||||
@ -3625,7 +3642,7 @@ msgstr "Teksteditorcommando"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:210
|
||||
msgid "Thank you! Your Joplin Cloud account is now setup and ready to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bedankt! Je Joplin Cloud account is geconfigureerd en klaar voor gebruik."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/bridge.ts:258
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3737,6 +3754,8 @@ msgid ""
|
||||
"The Joplin team has vetted this plugin and it meets our standards for "
|
||||
"security and performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het Joplin-team heeft deze plugin geaudit en het voldoet aan de standaarden "
|
||||
"voor performantie en veiligheid."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3789,6 +3808,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The error was: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De ontvanger kon niet verwijderd worden van de lijst. Probeer opnieuw.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De foutmelding was: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:585
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3822,7 +3844,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:171
|
||||
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De Web Clipper plugin heeft jouw authorisatie nodig om je gegevens te raadplegen."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.min.js:84
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:83
|
||||
@ -3875,6 +3897,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er is een probleem opgetreden bij het configureren van je Joplin Cloud gebruiker. Gelievee je "
|
||||
"e-mailadres en wachtwoord te controleren en opnieuw te proberen. Fout was:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/services/ReportService.ts:175
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3988,6 +4014,8 @@ msgid ""
|
||||
"This will remove the notebook from your collection and you will no longer "
|
||||
"have access to its content. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit zal de notitieboek van je verzameling verwijderen. Je zal niet langer toegang "
|
||||
"hebben tot deze inhoud. Wil je verder gaan?"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:738
|
||||
msgid "Time format"
|
||||
@ -4128,7 +4156,7 @@ msgstr "Totaal: %d/%d"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:302
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Probeer opnieuw"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-help.js:71
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4194,6 +4222,8 @@ msgid ""
|
||||
"Unshare this notebook? The recipients will no longer have access to its "
|
||||
"content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit notitieboek niet meer delen? De ontvangers zullen geen toegang meer hebben "
|
||||
"tot de inhoud."
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:685
|
||||
msgid "Unsupported image type: %s"
|
||||
@ -4308,6 +4338,8 @@ msgid ""
|
||||
"Used for most text in the markdown editor. If not found, a generic "
|
||||
"proportional (variable width) font is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wordt gebruikt voor de voornaamste tekst in de markdown bewerken. Wanneer dit "
|
||||
"niet gevonden wordt, zal een proportioneel (variabele breedte) lettertype gebruikt worden."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.ts:1121
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4315,10 +4347,13 @@ msgid ""
|
||||
"tables, checkboxes, code). If not found, a generic monospace (fixed width) "
|
||||
"font is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wordt gebruikt waar een lettertype met vaste breedte nodig is om de tekst leesbaar uit te lijnen "
|
||||
"(e.g. tabellen, checkboxes, code). Indien niet gevonden zal er een algemeen monoscape lettertype met "
|
||||
"vaste breedte worden gebruikt."
|
||||
|
||||
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:197
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikers"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4473,13 +4508,15 @@ msgstr "Uw data zullen opnieuw geëncrypteerd en gesynchroniseerd worden."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271
|
||||
msgid "Your master password is needed to decrypt some of your data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je masterwachtwoord is nodig om een deel van je gegevens te decrypteren."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your password is needed to decrypt some of your data. Type `:e2ee decrypt` "
|
||||
"to set it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je wachtwoord is nodig om een deel van je gegevens te decrypteren. Typ :e2ee decrypt` "
|
||||
"om je wachtwoord in te stellen."
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:189
|
||||
msgid "Your permission to use your camera is required."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user