diff --git a/CliClient/locales/pt_PT.po b/CliClient/locales/pt_PT.po index 7bf7c35d50..1fdfafe998 100644 --- a/CliClient/locales/pt_PT.po +++ b/CliClient/locales/pt_PT.po @@ -7,14 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Diogo Caveiro \n" +"Last-Translator: João Duarte \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" #: ElectronClient/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.js:20 #: ElectronClient/checkForUpdates.js:139 @@ -112,29 +114,28 @@ msgid "Full Release Notes" msgstr "Notas de Lançamento Completas" #: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:153 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." -msgstr "A importar de \"%s\" com o formato \"%s\". Por favor, aguarde..." +msgstr "A exportar para \"%s\" com o formato \"%s\". Por favor, aguarde..." #: ElectronClient/InteropServiceHelper.js:170 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Could not export notes: %s" -msgstr "Não foi possível atualizar a chave mestra: %s" +msgstr "Não foi possível exportar as notas: %s" #: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:459 -#, fuzzy msgid "" "Type a note title or part of its content to jump to it. Or type # followed " "by a tag name, or @ followed by a notebook name." msgstr "" -"Digite um título de nota para avançar para o mesmo. Ou digite # seguido do " -"título de uma etiqueta, ou @ seguido do nome de um bloco de notas, ou / " -"seguido do conteúdo da nota." +"Escreva um título de uma nota ou parte do seu conteúdo para saltar para o " +"mesmo. Ou digite # seguido de um nome de etiqueta, ou @ seguido de um nome " +"de um caderno." #: ElectronClient/plugins/GotoAnything.min.js:499 #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:20 msgid "Goto Anything..." -msgstr "Ir até qualquer coisa..." +msgstr "Saltar para..." #: ElectronClient/gui/NoteListControls/commands/focusSearch.js:15 msgid "Search in all the notes" @@ -178,9 +179,9 @@ msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:94 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Delete attachment \"%s\"?" -msgstr "Eliminar nota \"%s\"?" +msgstr "Eliminar anexo \"%s\"?" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:140 msgid "" @@ -188,6 +189,9 @@ msgid "" "notes. Please be careful when deleting one of them as they cannot be " "restored afterwards." msgstr "" +"Esta é uma ferramenta avançada para ver os anexos que estão ligados às suas " +"notas. Por favor tenha cuidado ao apagar um deles já que não poderão ser " +"repostos de seguida." #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:141 msgid "Please wait..." @@ -195,13 +199,13 @@ msgstr "Por favor, aguarde..." #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:143 msgid "No resources!" -msgstr "Sem fontes!" +msgstr "Sem recursos!" #: ElectronClient/gui/ResourceScreen.js:145 #, javascript-format msgid "Warning: not all resources shown for performance reasons (limit: %s)." msgstr "" -"Aviso: nem todas as fontes apresentadas por razões de desempenho (limite: " +"Aviso: nem todos os recursos apresentadas por razões de desempenho (limite: " "%s)." #: ElectronClient/gui/PromptDialog.min.js:249 @@ -427,11 +431,11 @@ msgstr "Anexar ficheiro" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:584 msgid "Code Block" -msgstr "" +msgstr "Bloco de Código" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:593 msgid "Inline Code" -msgstr "" +msgstr "Código em Linha" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:608 #: ElectronClient/gui/NoteEditor/commands/editorCommandDeclarations.js:83 @@ -440,13 +444,12 @@ msgstr "Inserir Data e Hora" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1030 msgid "Drop notes or files here" -msgstr "" +msgstr "Insira notas ou ficheiros aqui" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1030 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:419 -#, fuzzy msgid "Code View" -msgstr "Código" +msgstr "Vista de Código" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.js:1030 #, javascript-format @@ -454,18 +457,18 @@ msgid "" "Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " "switch to %s to edit the note." msgstr "" +"Por favor espere que todos os anexados sejam transferidos e desencriptados. " +"Também pode mudar para %s para editar a nota." #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2151 -#, fuzzy msgid "Checkbox list" -msgstr "Campo de seleção" +msgstr "Lista de caixas de seleção" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:165 msgid "strong text" msgstr "texto destacado" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.js:166 -#, fuzzy msgid "emphasised text" msgstr "texto realçado" @@ -526,13 +529,14 @@ msgstr "A criar novo/a %s..." #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:373 msgid "The following attachments are being watched for changes:" -msgstr "" +msgstr "Os anexos seguintes estão a ser monitorizados quanto a alterações:" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:376 msgid "" "The attachments will no longer be watched when you switch to a different " "note." msgstr "" +"Os anexos deixarão de ser monitorizados quando mudar para uma nota diferente." #: ElectronClient/gui/NoteEditor/NoteEditor.js:381 #, javascript-format @@ -549,7 +553,7 @@ msgstr "Guardar como..." #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:65 msgid "Reveal file in folder" -msgstr "" +msgstr "Revelar arquivo na pasta" #: ElectronClient/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.js:73 msgid "Copy path to clipboard" @@ -649,12 +653,15 @@ msgid "" "may take a few minutes to complete and the app needs to be restarted. To " "proceed please click on the link." msgstr "" +"O alvo de sincronização deve ser atualizado antes que o Joplin possa " +"sincronizar. A operação pode demorar alguns minutos a ser completa e a " +"aplicação precisará de ser reiniciada. Para proceder, por favor clique na " +"ligação." #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:416 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:306 -#, fuzzy msgid "Restart and upgrade" -msgstr "Chaves mestras que necessitam de atualização" +msgstr "Reiniciar e atualizar" #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.js:420 #: ElectronClient/gui/MainScreen/MainScreen.min.js:313 @@ -712,11 +719,11 @@ msgstr "Procurar..." #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:17 msgid "Move to notebook" -msgstr "Mudar para o bloco de notas" +msgstr "Mudar para o caderno" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.js:36 msgid "Move to notebook:" -msgstr "Mudar para o bloco de notas:" +msgstr "Mudar para o caderno:" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/setTags.js:16 #: ElectronClient/gui/SideBar/SideBar.js:426 @@ -814,9 +821,8 @@ msgid "Toggle sidebar" msgstr "Alternar a barra lateral" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/toggleEditors.js:17 -#, fuzzy msgid "Toggle editors" -msgstr "Alternar a estrutura do editor" +msgstr "Alternar editores" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/selectTemplate.js:23 msgid "Template file:" @@ -824,7 +830,7 @@ msgstr "Ficheiro do modelo:" #: ElectronClient/gui/MainScreen/commands/showNoteContentProperties.js:16 msgid "Statistics..." -msgstr "" +msgstr "Estatísticas..." #: ElectronClient/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:96 #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:49 @@ -1148,13 +1154,12 @@ msgstr "" #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:151 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:160 msgid "Custom order" -msgstr "" +msgstr "Ordem personalizada" #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:151 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:160 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "&Ver" +msgstr "Ver" #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:151 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:160 @@ -1169,12 +1174,13 @@ msgid "" "To manually sort the notes, the sort order must be changed to \"%s\" in the " "menu \"%s\" > \"%s\"" msgstr "" +"Para ordenar as notas manualmente, a ordem deve ser alterada para \"%s\" no " +"menu \"%s\" > \"%s\"" #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:152 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:161 -#, fuzzy msgid "Do it now" -msgstr "Obter agora:" +msgstr "Fazer agora" #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.min.js:423 #: ElectronClient/gui/NoteList/NoteList.js:412 @@ -1287,9 +1293,8 @@ msgid "Options" msgstr "Opções" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:266 -#, fuzzy msgid "Note attachments..." -msgstr "Anexos" +msgstr "Anexos das notas..." #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:296 ElectronClient/gui/MenuBar.js:366 #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:659 @@ -1320,9 +1325,8 @@ msgid "Import" msgstr "Importar" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:343 -#, fuzzy msgid "Export all" -msgstr "Exportar" +msgstr "Exportar todos" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:356 #, javascript-format @@ -1360,9 +1364,8 @@ msgid "Zoom Out" msgstr "Reduzir" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:516 -#, fuzzy msgid "&Note" -msgstr "Nota" +msgstr "&Nota" #: ElectronClient/gui/MenuBar.js:525 msgid "&Tools" @@ -1399,44 +1402,42 @@ msgid "Dropbox Login" msgstr "Acesso Dropbox" #: ElectronClient/gui/Root.js:105 ElectronClient/gui/Root.min.js:105 -#, fuzzy msgid "Note attachments" -msgstr "Anexos" +msgstr "Anexos das notas" #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:48 msgid "Press the shortcut" -msgstr "" +msgstr "Prima o atalho" #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.js:48 msgid "" "Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " "shortcut." msgstr "" +"Prima o atalho e de seguida prima ENTER. Ou então, prima BACKSPACE para " +"apagar o atalho." #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:62 #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:142 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Error: %s" -msgstr "Erro" +msgstr "Erro: %s" #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:125 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.js:126 -#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Modo de Teclado" +msgstr "Atalhos de Teclado" #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:24 -#, fuzzy msgid "Hide Joplin" -msgstr "Sobre o Joplin" +msgstr "Esconder o Joplin" #: ElectronClient/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.js:28 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Preferências..." +msgstr "Preferências" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:77 msgid "Words" @@ -1471,17 +1472,18 @@ msgstr "Visualizador" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:106 #, javascript-format msgid "Read time: %s min" -msgstr "" +msgstr "Tempo de leitura: %s min" #: ElectronClient/gui/NoteContentPropertiesDialog.js:109 -#, fuzzy msgid "Statistics" -msgstr "Estado" +msgstr "Estatísticas" #: ElectronClient/bridge.js:177 msgid "" "The app is now going to close. Please relaunch it to complete the process." msgstr "" +"A aplicação vai fechar. Por favor volte a executá-la para completar o " +"processo." #: ElectronClient/app.js:340 #, javascript-format @@ -1493,9 +1495,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Sair" #: ElectronClient/commands/copyDevCommand.js:17 -#, fuzzy msgid "Copy dev mode command to clipboard" -msgstr "Copiar caminho para a área de transferência" +msgstr "Copiar comando de modo dev para a área de transferências" #: ElectronClient/commands/startExternalEditing.js:18 msgid "Edit in external editor" @@ -1507,13 +1508,12 @@ msgid "Error opening note in editor: %s" msgstr "Erro a abrir a nota no editor: %s" #: ElectronClient/commands/toggleExternalEditing.js:16 -#, fuzzy msgid "Toggle external editing" -msgstr "Parar a edição externa" +msgstr "Alternar edição externa" #: ElectronClient/commands/toggleExternalEditing.js:42 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Parar" #: ElectronClient/commands/stopExternalEditing.js:16 msgid "Stop external editing" @@ -1649,8 +1649,8 @@ msgid "" msgstr "" "Em qualquer comando, uma nota ou caderno pode ser indicada pelo título ou " "ID, ou através dos atalhos `$n` ou `$b` para, respetivamente, a nota ou " -"bloco de notas atualmente selecionado. O `$c` pode ser usado para indicar o " -"item atualmente selecionado." +"caderno atualmente selecionado. O `$c` pode ser usado para indicar o item " +"atualmente selecionado." #: CliClient/app/command-help.js:79 msgid "To move from one pane to another, press Tab or Shift+Tab." @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "" #: CliClient/app/command-sync.js:35 msgid "Upgrade the sync target to the latest version." -msgstr "" +msgstr "Atualize o alvo de sincronização para a última versão." #: CliClient/app/command-sync.js:105 #, javascript-format @@ -1771,9 +1771,8 @@ msgid "Synchronisation target: %s (%s)" msgstr "Destino de sincronização: %s (%s)" #: CliClient/app/command-sync.js:177 -#, fuzzy msgid "Cannot initialise synchroniser." -msgstr "Não é possível alterar item encriptado." +msgstr "Não é possível inicializar o sincronizador." #: CliClient/app/command-sync.js:207 msgid "Starting synchronisation..." @@ -1916,9 +1915,8 @@ msgstr "" "desencriptados em segundo plano e estarão disponíveis brevemente." #: CliClient/app/gui/NoteWidget.js:50 -#, fuzzy msgid "You may also type `status` for more information." -msgstr "Não peça confirmação." +msgstr "Pode também escrever `status` para mais informação." #: CliClient/app/gui/FolderListWidget.js:31 msgid "Search:" @@ -1962,14 +1960,16 @@ msgstr "" "vários minutos, dependendo de quanto há para desencriptar." #: CliClient/app/command-e2ee.js:53 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Decrypted items: %d" -msgstr "Itens desencriptados: %s / %s" +msgstr "Itens desencriptados: %d" #: CliClient/app/command-e2ee.js:54 #, javascript-format msgid "Skipped items: %d (use --retry-failed-items to retry decrypting them)" msgstr "" +"Itens ignorados: %d (use --retry-failed-items para tentar desencriptá-los " +"novamente)" #: CliClient/app/command-e2ee.js:68 msgid "Completed decryption." @@ -2018,9 +2018,9 @@ msgid "Do not ask for confirmation." msgstr "Não peça confirmação." #: CliClient/app/command-import.js:27 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Output format: %s" -msgstr "Formato da origem: %s" +msgstr "Formato da saída: %s" #: CliClient/app/command-import.js:65 msgid "Importing notes..." @@ -2051,6 +2051,8 @@ msgstr "Exibe um resumo sobre as notas e os cadernos." msgid "" "To retry decryption of these items. Run `e2ee decrypt --retry-failed-items`" msgstr "" +"Para tentar desencriptar estes itens novamente. Execute `e2ee decrypt --" +"retry-failed-items`" #: CliClient/app/command-undone.js:12 msgid "Marks a to-do as non-completed." @@ -2244,14 +2246,17 @@ msgid "HTML Directory" msgstr "Diretório HTML" #: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:127 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" -msgstr "Não é possível carregar o módulo \"%s\" para o formato \"%s\"." +msgstr "" +"Não é possível carregar o módulo \"%s\" para o formato \"%s\" e saída \"%s\"" #: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:152 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" -msgstr "Não é possível carregar o módulo \"%s\" para o formato \"%s\"." +msgstr "" +"Não é possível carregar o módulo \"%s\" para o formato \"%s\" e o alvo \"%s" +"\"." #: ReactNativeClient/lib/services/interop/InteropService.js:187 #, javascript-format @@ -2269,35 +2274,37 @@ msgstr "Notas Recuperadas" #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:236 msgid "command" -msgstr "" +msgstr "comando" #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:236 #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:241 #, javascript-format msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." -msgstr "" +msgstr "Está em falta a propriedade \"%s\" de \"%s\"." #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:241 #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:248 msgid "accelerator" -msgstr "" +msgstr "acelerador" #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:248 #, fuzzy, javascript-format msgid "Invalid %s: %s." -msgstr "Resposta inválida: %s" +msgstr "\"%s\" inválida: %s" #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:266 -#, javascript-format +#, fuzzy, javascript-format msgid "" "Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " "unexpected behaviour." msgstr "" +"O acelerador \"%s\" é usado para comandos \"%s\" e \"%s\". Isto pode levar a " +"comportamentos inesperados." #: ReactNativeClient/lib/services/KeymapService.js:291 -#, javascript-format +#, fuzzy, javascript-format msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." -msgstr "" +msgstr "O acelerador \"%s\" não é válido." #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:121 msgid "Items that cannot be synchronised" @@ -2309,9 +2316,9 @@ msgid "" "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" -"Esses itens permanecerão no dispositivo, mas não serão enviados para o " -"destino de sincronização. Para encontrar estes itens, procure o título ou o " -"ID (que é apresentado entre parênteses acima)." +"Esses itens permanecerão no dispositivo, mas não serão enviados para o alvo " +"de sincronização. Para encontrar estes itens, procure o título ou o ID (que " +"é apresentado entre parênteses acima)." #: ReactNativeClient/lib/services/report.js:130 #, javascript-format @@ -2447,7 +2454,7 @@ msgstr "Versão do Perfil: %s" #: ReactNativeClient/lib/versionInfo.js:23 #, javascript-format msgid "Keychain Supported: %s" -msgstr "" +msgstr "Porta-Chaves Suportado: %s" #: ReactNativeClient/lib/JoplinServerApi.js:71 #, javascript-format @@ -2849,7 +2856,7 @@ msgstr "Adicionar título" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/UpgradeSyncTargetScreen.js:42 msgid "Sync Target Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Atualização do Alvo de Sincronização" #: ReactNativeClient/lib/components/screens/encryption-config.js:119 #, javascript-format @@ -2877,7 +2884,7 @@ msgid "" "the data! To enable encryption, please enter your password below." msgstr "" "Ativar a encriptação significa que *todas* as suas notas e anexos serão " -"ressincronizados e enviados encriptados para o destino de sincronização. Não " +"ressincronizados e enviados encriptados para o alvo de sincronização. Não " "perca a palavra-passe pois, por razões de segurança, esta será a única forma " "de desencriptar os dados! Para ativar a encriptação, introduza a sua palavra-" "passe abaixo." @@ -2939,8 +2946,11 @@ msgstr "" "Alguns itens não puderam ser sincronizados. Prima para mais informações." #: ReactNativeClient/lib/components/screen-header.js:453 +#, fuzzy msgid "The sync target needs to be upgraded. Press this banner to proceed." msgstr "" +"O alvo de sincronização precisa de ser atualizado. Clique neste banner para " +"proceder." #: ReactNativeClient/lib/components/side-menu-content.js:126 #, javascript-format @@ -3021,7 +3031,7 @@ msgid "" "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" "Erro. Por favor verifique se o endereço, nome de utilizador, palavra-passe, " -"etc. estão corretos e se o destino de sincronização está acessível. O erro " +"etc. estão corretos e se o alvo de sincronização está acessível. O erro " "reportado foi:" #: ReactNativeClient/lib/components/note-list.js:97 @@ -3086,17 +3096,20 @@ msgid "Downloaded" msgstr "Transferido" #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:371 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Attachment conflict: \"%s\"" -msgstr "Anexos" +msgstr "Anexos em conflito: \"%s\"" #: ReactNativeClient/lib/models/Resource.js:372 -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "" "There was a [conflict](%s) on the attachment below.\n" "\n" "%s" -msgstr "Ocorreu um erro ao transferir este anexo:" +msgstr "" +"Ocorreu um [conflito](%s) no anexo em baixo.\n" +"\n" +"%s" #: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:721 msgid "Encrypted" @@ -3104,7 +3117,7 @@ msgstr "Encriptado" #: ReactNativeClient/lib/models/BaseItem.js:781 msgid "Encrypted items cannot be modified" -msgstr "Não é possível modificar tens encriptados" +msgstr "Não é possível modificar itens encriptados" #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:27 msgid "created date" @@ -3112,7 +3125,7 @@ msgstr "data criada" #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:28 msgid "custom order" -msgstr "" +msgstr "ordem personalizada" #: ReactNativeClient/lib/models/Note.js:92 msgid "This note does not have geolocation information." @@ -3129,20 +3142,18 @@ msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" msgstr "Não é possível mover a nota para o caderno \"%s\"" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:65 -#, fuzzy msgid "yes" -msgstr "Sim" +msgstr "sim" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:65 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:66 #, javascript-format msgid "(wysiwyg: %s)" -msgstr "" +msgstr "(wysiwyg: %s)" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:66 -#, fuzzy msgid "no" -msgstr "n" +msgstr "não" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:68 #, javascript-format @@ -3181,7 +3192,7 @@ msgstr "Nórdico" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:80 msgid "Aritim Dark" -msgstr "" +msgstr "Escuro Aritim" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:81 msgid "OLED Dark" @@ -3196,8 +3207,8 @@ msgid "" "The target to synchonise to. Each sync target may have additional parameters " "which are named as `sync.NUM.NAME` (all documented below)." msgstr "" -"O destino para a sincronização. Cada destino de sincronização pode ter " -"parâmetros adicionais que são designados como `sync.NUM.NUM.NAME` (todos " +"O destino para a sincronização. Cada alvo de sincronização pode ter " +"parâmetros adicionais que são designados como `sync.NUM.NAME` (todos " "documentados abaixo)." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:131 @@ -3230,15 +3241,15 @@ msgstr "Palavra-passe WebDAV" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:214 msgid "AWS S3 bucket" -msgstr "" +msgstr "Bucket AWS S3" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:225 msgid "AWS key" -msgstr "" +msgstr "Chave AWS" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:235 msgid "AWS secret" -msgstr "" +msgstr "Segredo AWS" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:247 msgid "Attachment download behaviour" @@ -3250,10 +3261,9 @@ msgid "" "In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " "the attachments are downloaded whether you open the note or not." msgstr "" -"No modo \"Manual\", os anexos são transferidos apenas quando é dado um " -"clique neles. Em \"Automático\", eles são transferidos quando a nota é " -"aberta. Em \"Sempre\", todos os anexos são transferidos, quer a nota seja " -"aberta ou não." +"No modo \"Manual\", os anexos são transferidos apenas quando são clicados. " +"Em \"Automático\", eles são transferidos quando a nota é aberta. Em \"Sempre" +"\", todos os anexos são transferidos, quer a nota seja aberta ou não." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:251 msgid "Always" @@ -3289,15 +3299,15 @@ msgstr "Tema" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:337 msgid "Automatically switch theme to match system theme" -msgstr "" +msgstr "Mudar automaticamente o tema para combinar com o tema do sistema" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:348 msgid "Preferred light theme" -msgstr "" +msgstr "Tema claro preferido" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:361 msgid "Preferred dark theme" -msgstr "" +msgstr "Tema escuro preferido" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:365 msgid "Show note counts" @@ -3460,15 +3470,14 @@ msgid "Editor font family" msgstr "Família da letra do editor" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:556 -#, fuzzy msgid "" "This should be a *monospace* font or some elements will render incorrectly. " "If the font is incorrect or empty, it will default to a generic monospace " "font." msgstr "" "Este deverá ser um tipo de letra *mono-espaçado* ou não funcionará " -"corretamente. Se o tipo de letra estiver incorreto ou em branco, será pré-" -"definida para um tipo de letra mono-espaçado genérico." +"corretamente. Se o tipo de letra estiver incorreto ou em branco, reverterá " +"para um tipo de letra mono-espaçado genérico pré-definido." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:595 msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" @@ -3482,7 +3491,7 @@ msgstr "Atualizar a aplicação automaticamente" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:601 msgid "Get pre-releases when checking for updates" -msgstr "Obtenha versões de pré-lançamento ao verificar atualizações" +msgstr "Obtenha versões de pré-lançamento ao verificar se há atualizações" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:601 #, javascript-format @@ -3491,7 +3500,7 @@ msgstr "Consulte a página de pré-lançamento para obter mais detalhes: %s" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:609 msgid "Synchronisation interval" -msgstr "Periodicidade de sincronização" +msgstr "Intervalo de sincronização" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:613 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:614 @@ -3610,8 +3619,8 @@ msgid "" "Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " "result of a misconfiguration or bug)" msgstr "" -"À prova de falhas: Não elimine os dados locais quando o destino de " -"sincronização está em brancp (muitas vezes o resultado de uma má " +"Segurança contra falhas: Não elimine os dados locais quando o alvo de " +"sincronização está em branco (muitas vezes o resultado de uma má " "configuração ou erro)" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:695 @@ -3641,7 +3650,7 @@ msgstr "Manter histórico de notas por" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:735 msgid "Notebook list growth factor" -msgstr "" +msgstr "Fator de crescimento do caderno" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:736 #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:748 @@ -3652,14 +3661,18 @@ msgid "" "item with a factor of 2 will take twice as much space as an item with a " "factor of 1.Restart app to see changes." msgstr "" +"A propriedade fator define como um item aumentará ou diminuirá para ocupar o " +"espaço disponível no seu contentor com respeito aos outros itens. Como tal, " +"um item com um fator de 2 ocupará o dobro do espaço de um item com um fator " +"de 1. Reinicie a aplicação para ver as alterações." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:747 msgid "Note list growth factor" -msgstr "" +msgstr "Fator de crescimento da lista de notas" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:759 msgid "Note area growth factor" -msgstr "" +msgstr "Fator de crescimento da área de notas" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1272 msgid "General" @@ -3694,9 +3707,8 @@ msgid "Web Clipper" msgstr "Recorte Web" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1292 -#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Modo de Teclado" +msgstr "Atalhos do Teclado" #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1299 msgid "" @@ -3708,6 +3720,12 @@ msgid "" "formatting. It is indicated below which plugins are compatible or not with " "the WYSIWYG editor." msgstr "" +"Estes plugins modificam o renderizador de Markdown com recursos adicionais. " +"Note que, enquanto estes recursos podem ser úteis, não são Markdown padrão " +"e, como tal, a maioria deles só funcionará no Joplin. Adicionalmente, alguns " +"deles são *incompatíveis* com o editor WYSIWYG. Se abrir uma nota que use um " +"destes plugins nesse editor, perderá a formatação do plugin. Está indicado " +"abaixo quais os plugins que são ou não compatíveis com o editor WYSIWYG." #: ReactNativeClient/lib/models/Setting.js:1301 #, javascript-format @@ -3736,11 +3754,11 @@ msgstr "OneDrive" #: ReactNativeClient/lib/SyncTargetAmazonS3.js:28 msgid "AWS S3" -msgstr "" +msgstr "AWS S3" #: ReactNativeClient/lib/commands/historyForward.js:16 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Avançar" #: ReactNativeClient/lib/shim-init-node.js:158 #, javascript-format