From 4baa46507f6a9e52fe0efdb0ba8b479f0837b8d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: xcffl Date: Mon, 11 Mar 2019 04:31:39 +0800 Subject: [PATCH] update zh-CN translation (#1321) --- CliClient/locales/zh_CN.po | 168 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 83 insertions(+), 85 deletions(-) diff --git a/CliClient/locales/zh_CN.po b/CliClient/locales/zh_CN.po index 8ae577f61..a970e9254 100644 --- a/CliClient/locales/zh_CN.po +++ b/CliClient/locales/zh_CN.po @@ -14,6 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "移除相关笔记的标签后才可删除此标签。" @@ -121,13 +123,12 @@ msgstr "标记待办事项为完成。" msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" msgstr "笔记非待办事项:\"%s\"" -#, fuzzy msgid "" "Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " "`status`, `decrypt-file` and `target-status`." msgstr "" -"管理E2EE配置。命令为:`enable`, `disable`, `decrypt`, `status` 和 `target-" -"status`。" +"管理 E2EE 配置。命令为:`enable`、`disable`、`decrypt`、`status、`decrypt-" +"file` 和 `target-status`。" msgid "Enter master password:" msgstr "输入主密码:" @@ -139,7 +140,7 @@ msgid "" "Starting decryption... Please wait as it may take several minutes depending " "on how much there is to decrypt." msgstr "" -"开始解密... 请稍后。因解密环节取决于需解密的文件数量,可能需要等待几分钟。" +"开始解密,请稍候... 取决于需解密的文件数量,解密环节可能需要等待几分钟。" msgid "Completed decryption." msgstr "已完成解密。" @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "已禁用" #, javascript-format msgid "Encryption is: %s" -msgstr "加密为:%s" +msgstr "加密状态:%s" msgid "Edit note." msgstr "编辑笔记。" @@ -202,7 +203,7 @@ msgid "Displays a geolocation URL for the note." msgstr "显示该笔记的地理定位 URL 地址。" msgid "Displays usage information." -msgstr "显示用量信息。" +msgstr "显示用法提示。" #, javascript-format msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" @@ -216,7 +217,7 @@ msgid "" "all` for the complete usage information." msgstr "" "输入 `help [command]` 来获取有关该命令的更多信息;或输入 `help all` 获取完整" -"的使用说明。" +"的用法提示。" msgid "The possible commands are:" msgstr "可用的命令有:" @@ -241,7 +242,7 @@ msgid "To maximise/minimise the console, press \"tc\"." msgstr "按 \"TC\" 最大化/最小化控制台。" msgid "To enter command line mode, press \":\"" -msgstr "按 \":\" 键进入命令行模式" +msgstr "按“:”键进入命令行模式" msgid "To exit command line mode, press ESCAPE" msgstr "按 ESC 键退出命令行模式" @@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "删除笔记(不要求确认)。" #, javascript-format msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" -msgstr "有%d条笔记符合此模式。是否删除?" +msgstr "有 %d 条笔记匹配。是否删除?" msgid "Delete note?" msgstr "是否删除笔记?" @@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "认证未完成(未收到认证令牌)。" msgid "" "To allow Joplin to synchronise with Dropbox, please follow the steps below:" -msgstr "为了让 Joplin 与 Dropbox 同步,请遵循以下步骤:" +msgstr "要让 Joplin 与 Dropbox 同步,请按下列步骤操作:" msgid "Step 1: Open this URL in your browser to authorise the application:" msgstr "步骤一:在浏览器中打开此 URL 来授权应用程序:" @@ -408,10 +409,10 @@ msgstr "步骤二:输入 Dropbox 提供的代码:" #, javascript-format msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." -msgstr "%s 并未被验证。请提供缺少的凭证。" +msgstr "未授予 %s 的权限。请提供缺少的凭据。" msgid "Synchronisation is already in progress." -msgstr "同步已在进行中。" +msgstr "已经在同步。" #, javascript-format msgid "" @@ -436,7 +437,7 @@ msgid "Downloading resources..." msgstr "下载资源中..." msgid "Cancelling... Please wait." -msgstr "正在取消... 请稍后。" +msgstr "正在取消... 请稍候。" msgid "" " can be \"add\", \"remove\" or \"list\" to assign or remove " @@ -502,10 +503,10 @@ msgstr "严重错误:" msgid "" "The application has been authorised - you may now close this browser tab." -msgstr "该程序已被授权 - 您可以关闭此浏览页面了。" +msgstr "授权成功 - 您可以关闭此页面了。" msgid "The application has been successfully authorised." -msgstr "该程序已被成功授权。" +msgstr "已成功授予本应用程序权限。" msgid "" "Please open the following URL in your browser to authenticate the " @@ -567,9 +568,8 @@ msgstr "从 \"%s\" 导入,导入格式为 \"%s\" 。请稍等…" msgid "PDF File" msgstr "PDF 文件" -#, fuzzy msgid "&File" -msgstr "文件" +msgstr "文件 (&F)" msgid "New note" msgstr "新建笔记" @@ -599,9 +599,8 @@ msgstr "隐藏 %s" msgid "Quit" msgstr "退出" -#, fuzzy msgid "&Edit" -msgstr "编辑" +msgstr "编辑 (&E)" msgid "Copy" msgstr "复制" @@ -616,13 +615,13 @@ msgid "Select all" msgstr "全选" msgid "Bold" -msgstr "粗体" +msgstr "加粗" msgid "Italic" msgstr "斜体" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "链接" msgid "Insert Date Time" msgstr "插入时间" @@ -636,9 +635,8 @@ msgstr "在所有笔记内搜索" msgid "Search in current note" msgstr "在当前笔记内搜索" -#, fuzzy msgid "&View" -msgstr "视图" +msgstr "界面 (&V)" msgid "Toggle sidebar" msgstr "切换边栏" @@ -649,9 +647,8 @@ msgstr "切换编辑器布局" msgid "Focus" msgstr "聚焦于" -#, fuzzy msgid "&Tools" -msgstr "工具" +msgstr "工具 (&T)" msgid "Synchronisation status" msgstr "同步状态" @@ -665,9 +662,8 @@ msgstr "加密选项" msgid "General Options" msgstr "通用选项" -#, fuzzy msgid "&Help" -msgstr "帮助" +msgstr "帮助 (&H)" msgid "Website and documentation" msgstr "网站与文档" @@ -723,10 +719,10 @@ msgid "No" msgstr "否" msgid "Token has been copied to the clipboard!" -msgstr "Token 令牌已被复制到剪贴板!" +msgstr "Token 令牌已复制到剪贴板!" msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." -msgstr "网页剪辑服务已启用并设置为自动启动。" +msgstr "网页剪辑服务已启用且将自动启动。" #, javascript-format msgid "Status: Started on port %d" @@ -831,7 +827,7 @@ msgid "Master Keys" msgstr "主密码" msgid "Active" -msgstr "活动状态" +msgstr "正在使用" msgid "ID" msgstr "ID" @@ -856,11 +852,11 @@ msgid "" "as \"active\"). Any of the keys might be used for decryption, depending on " "how the notes or notebooks were originally encrypted." msgstr "" -"注意:仅有一个主密码可用于加密(被标记为 \"active\" 的主密码)。但列出的任何" -"密码都可用于解密,这取决于笔记或笔记本最初是如何加密的。" +"注意:仅有一个主密码会用于加密(被标记为“正在使用”的主密码)。但列出的所有密" +"码都可用于解密,这取决于笔记或笔记本最初是如何加密的。" msgid "Missing Master Keys" -msgstr "缺失主密码" +msgstr "缺少主密码" msgid "" "The master keys with these IDs are used to encrypt some of your items, " @@ -879,10 +875,10 @@ msgid "Status" msgstr "状态" msgid "Encryption is:" -msgstr "加密为:" +msgstr "加密状态:" msgid "Usage" -msgstr "使用量" +msgstr "用法提示" msgid "Back" msgstr "返回" @@ -890,7 +886,7 @@ msgstr "返回" #, javascript-format msgid "" "New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" -msgstr "将新建的笔记本 \"%s\" 和文件 \"%s\" 导入到其中" +msgstr "将新建的笔记本“%s”,并将文件 \"%s\" 导入其中" msgid "Please create a notebook first." msgstr "请先创建笔记本。" @@ -905,7 +901,7 @@ msgid "Add or remove tags:" msgstr "添加或删除标签:" msgid "Separate each tag by a comma." -msgstr "用半角逗号 \",\" 分开每个标签。" +msgstr "用半角逗号“,”分开每个标签。" msgid "Rename notebook:" msgstr "重命名笔记本:" @@ -967,7 +963,7 @@ msgid "Copy Link Address" msgstr "复制链接地址" msgid "This attachment is not downloaded or not decrypted yet." -msgstr "该附件没有下载或者没有解密" +msgstr "该附件没有下载或者尚未解密。" #, javascript-format msgid "Unsupported link or message: %s" @@ -1068,19 +1064,22 @@ msgstr "加密选项" msgid "Clipper Options" msgstr "网页剪辑选项" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "" "Delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." -msgstr "是否删除笔记本?所有在该笔记本内的笔记也将同时被删除。" +msgstr "" +"是否删除笔记本“%s”?\n" +"\n" +"所有在该笔记本内的笔记和下级笔记本也将同时被删除。" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" -msgstr "从所有笔记中删除该标签?" +msgstr "从所有笔记中删除标签“%s”?" msgid "Remove this search from the sidebar?" -msgstr "从侧栏中删除该项搜索?" +msgstr "从边栏中删除该项搜索?" msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -1093,23 +1092,23 @@ msgstr "笔记本" #, javascript-format msgid "Decrypting items: %d/%d" -msgstr "解密项目:%d/%d" +msgstr "正在解密项目:%d/%d" #, javascript-format msgid "Fetching resources: %d" -msgstr "获取资源:%d。" +msgstr "正在获取资源:%d" msgid "Please select where the sync status should be exported to" msgstr "请选择同步状态的导出位置" msgid "Table of contents" -msgstr "" +msgstr "目录" msgid "Add or remove tags" msgstr "添加或删除标签" msgid "Duplicate" -msgstr "重复的" +msgstr "创建副本" #, javascript-format msgid "%s - Copy" @@ -1127,13 +1126,13 @@ msgstr "切换到待办事项" msgid "Copy Markdown link" msgstr "复制 Markdown 链接" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Delete note \"%s\"?" -msgstr "是否删除笔记?" +msgstr "是否删除笔记“%s”?" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Delete these %d notes?" -msgstr "是否删除这些笔记?" +msgstr "是否删除这 %d 条笔记?" #, javascript-format msgid "Usage: %s" @@ -1172,7 +1171,7 @@ msgstr "未知级别的 ID:%s" msgid "" "Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " "synchronisation again may fix the problem." -msgstr "无法刷新 Token 令牌:缺失认证数据。重新开始同步可能会修复此错误。" +msgstr "无法刷新 Token 令牌:缺少认证数据。重新同步可能会修正此错误。" msgid "Untitled" msgstr "无标题" @@ -1235,20 +1234,20 @@ msgid "Last error: %s" msgstr "最后错误:%s" msgid "Idle" -msgstr "闲置" +msgstr "空闲" msgid "In progress" msgstr "正在进行" #, javascript-format msgid "Synchronisation is already in progress. State: %s" -msgstr "同步正在进行中。状态:%s" +msgstr "已经在同步。状态:%s" msgid "Encrypted" msgstr "已加密" msgid "Encrypted items cannot be modified" -msgstr "无法修改已加密项目" +msgstr "无法修改已加密的项目" msgid "title" msgstr "标题" @@ -1264,7 +1263,7 @@ msgstr "无法移动笔记本到该位置" #, javascript-format msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." -msgstr "笔记本无法被命名为 \"%s\",该标题为保留标题。" +msgstr "笔记本无法被命名为 \"%s\",这个标题被留作他用。" msgid "created date" msgstr "创建日期" @@ -1274,11 +1273,11 @@ msgstr "该笔记不包含地理定位信息。" #, javascript-format msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" -msgstr "无法复制笔记到 \"%s\" 笔记本" +msgstr "无法复制笔记到笔记本“%s”" #, javascript-format msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" -msgstr "无法移动笔记到 \"%s\" 笔记本" +msgstr "无法移动笔记到笔记本“%s”" msgid "Language" msgstr "语言" @@ -1293,10 +1292,10 @@ msgid "Theme" msgstr "主题" msgid "Light" -msgstr "浅色" +msgstr "明亮" msgid "Dark" -msgstr "深色" +msgstr "深邃" msgid "Uncompleted to-dos on top" msgstr "将未完成的待办事项置顶" @@ -1308,11 +1307,10 @@ msgid "Sort notes by" msgstr "排序笔记" msgid "Reverse sort order" -msgstr "反转排序顺序" +msgstr "倒序" -#, fuzzy msgid "Sort notebooks by" -msgstr "排序笔记" +msgstr "笔记本排序依据" msgid "Save geo-location with notes" msgstr "保存地理定位信息到笔记中" @@ -1333,15 +1331,15 @@ msgid "Show tray icon" msgstr "显示托盘图标" msgid "Note: Does not work in all desktop environments." -msgstr "注意:在所有桌面环境下无法正常工作。" +msgstr "注意:某些桌面环境下无效。" msgid "" "This will allow Joplin to run in the background. It is recommended to enable " "this setting so that your notes are constantly being synchronised, thus " "reducing the number of conflicts." msgstr "" -"该选项允许 Joplin 在后台运行,如果你的笔记时常发生变化,推荐启用该设置来减少" -"可能的冲突" +"该选项允许 Joplin 在后台运行,如果你经常修改和同步笔记,推荐启用该设置来减少" +"可能的冲突。" msgid "Start application minimised in the tray icon" msgstr "应用程序启动时最小化到托盘" @@ -1366,7 +1364,7 @@ msgid "Automatically update the application" msgstr "自动更新程序" msgid "Get pre-releases when checking for updates" -msgstr "检查更新时获取预发布版本。" +msgstr "检查更新时获取预发布版本" #, javascript-format msgid "See the pre-release page for more details: %s" @@ -1536,34 +1534,34 @@ msgid "" "target. In order to find these items, either search for the title or the ID " "(which is displayed in brackets above)." msgstr "" -"这些项目将保留于设备中,但不会上传到同步目标。若需查找这些项目,请搜索标题或" -"ID(显示在上方括号中)。" +"这些项目将只保存在本设备上,不会上传到同步目标。若需查找这些项目,请搜索标题" +"或 ID(显示在上方括号中)。" msgid "Sync status (synced items / total items)" msgstr "同步状态(已同步项目/项目总数)" #, javascript-format msgid "%s: %d/%d" -msgstr "%s:%d/%d条" +msgstr "%s:%d/%d 条" #, javascript-format msgid "Total: %d/%d" -msgstr "总数:%d/%d条" +msgstr "总数:%d/%d 条" #, javascript-format msgid "Conflicted: %d" -msgstr "有冲突的:%d条" +msgstr "有冲突:%d 条" #, javascript-format msgid "To delete: %d" -msgstr "将删除:%d条" +msgstr "将删除:%d 条" msgid "Folders" msgstr "文件夹" #, javascript-format msgid "%s: %d notes" -msgstr "%s: %d条笔记" +msgstr "%s:%d 条笔记" msgid "Coming alarms" msgstr "临近提醒" @@ -1576,7 +1574,7 @@ msgid "Permission to use camera" msgstr "使用摄像头的权限" msgid "Your permission to use your camera is required." -msgstr "使用摄像头的权限是必须的" +msgstr "您须要授予相机权限。" msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "当前没有任何笔记。点击 (+) 按钮创建。" @@ -1601,10 +1599,10 @@ msgstr "移动到笔记本..." #, javascript-format msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" -msgstr "是否移动%d条笔记到 \"%s\" 笔记本?" +msgstr "是否移动 %d 条笔记到笔记本“%s”?" msgid "Press to set the decryption password." -msgstr "按键将设置解密密码。" +msgstr "按此设置解密密码。" msgid "Clear alarm" msgstr "清除提醒" @@ -1622,10 +1620,10 @@ msgid "Cancel synchronisation" msgstr "取消同步" msgid "Checking... Please wait." -msgstr "正在检查... 请稍后。" +msgstr "正在检查... 请稍候。" msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." -msgstr "成功!同步配置似乎是正确的。" +msgstr "成功!同步配置看起来没问题。" msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " @@ -1635,7 +1633,7 @@ msgstr "" "如下:" msgid "The application has been authorised!" -msgstr "此程序已被成功授权。" +msgstr "已成功授予本应用程序权限!" #, javascript-format msgid "" @@ -1645,11 +1643,11 @@ msgid "" "\n" "Please try again." msgstr "" -"无法授权应用:\n" +"无法授权本程序:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"请重新尝试" +"请重试。" #, javascript-format msgid "Decrypted items: %s / %s" @@ -1665,8 +1663,8 @@ msgid "" "To work correctly, the app needs the following permissions. Please enable " "them in your phone settings, in Apps > Joplin > Permissions" msgstr "" -"为了正常的使用,应用需要以下权限。请在你的手机设置(应用 > Joplin > 权限)中" -"启用它们" +"本应用程序需要下列权限才能正常运作。请在你的手机设置(应用 > Joplin > 权限)" +"中启用它们" msgid "" "- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " @@ -1674,7 +1672,7 @@ msgid "" msgstr "- 存储:允许将文件附加到笔记中并启用文件系统同步。" msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." -msgstr "- 相机:允许拍照并将其添加到一条笔记中。" +msgstr "- 相机:允许拍照并将照片添加到一条笔记中。" msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." msgstr "- 定位:允许将地理位置信息附加到一条笔记中。"