1
0
mirror of https://github.com/laurent22/joplin.git synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00

Merge branch 'dev' of github.com:laurent22/joplin into dev

This commit is contained in:
Laurent Cozic 2021-07-31 14:43:32 +01:00
commit 4f02c7359b

View File

@ -15,6 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:452
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
@ -22,7 +24,7 @@ msgstr "For at slette en etikette, fjern etikette fra de tilhørende noter."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:462
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
msgstr "Vælg først en note eller en notesbog der skal slettes."
msgstr "Vælg først noten eller notesbogen der skal slettes."
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:750
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "j"
#: packages/app-cli/app/app.js:171
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
msgstr "Annullerer baggrunds synkronisering... Vent venligst."
msgstr "Annullerer baggrunds synkronisering... Vent venligst."
#: packages/app-cli/app/app.js:256
#, javascript-format
@ -141,7 +143,7 @@ msgstr "Viser valgt note."
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
msgid "Displays the complete information about note."
msgstr "Viser komplet note information."
msgstr "Viser komplet information om note."
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13
msgid ""
@ -149,7 +151,7 @@ msgid ""
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
"current configuration."
msgstr ""
"Henter eller tilføjer konfigurations værdi. Hvis [value] er tilføjet, vises "
"Henter eller tilføjer konfigurationsværdi. Hvis [value] er tilføjet, vises "
"værdien af [name]. Hvis hverken [name] eller [value] er tilføjet, vises "
"aktuel konfiguration."
@ -231,12 +233,12 @@ msgstr "Dekryptering færdig."
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:85
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:163
msgid "Confirm password:"
msgstr "Bekræft kodeord:"
msgstr "Bekræft adgangskode:"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:91
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:140
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Kodeord stemmer ikke overens!"
msgstr "Adgangskoder stemmer ikke overens!"
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:118
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
@ -276,13 +278,13 @@ msgstr "Ingen aktiv notesbog."
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46
#, javascript-format
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
msgstr "Note eksisterer ikke: \"%s\". Skal den oprettes?"
msgstr "Note eksisterer ikke: \"%s\". Skal den oprettes?"
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:75
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
msgstr ""
"Noteredigering startet. Luk redigering for at komme tilbage til kommando "
"prompten."
"Noteredigering startet. Luk redigering for at komme tilbage til "
"kommandoprompten."
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:32
@ -296,36 +298,36 @@ msgstr "Note gemt."
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11
msgid "Exits the application."
msgstr "Forlad/luk program."
msgstr "Lukker programmet."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13
msgid ""
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
msgstr ""
"Eksporterer Joplin data til valgt sti. Standard er eksport af hele databasen "
"inkl. notesbøger, noter, etiketter og ressourcer."
"Eksporterer Joplin data til den valgte sti. Standard er eksport af hele "
"databasen inkl. notesbøger, noter, etiketter og ressourcer."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
#, javascript-format
msgid "Destination format: %s"
msgstr "Destinations format: %s"
msgstr "Destinationsformat: %s"
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given note."
msgstr "Eksporter kun valgt note."
msgstr "Eksporterer kun valgt note."
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
msgid "Exports only the given notebook."
msgstr "Eksporter kun valgt notesbog."
msgstr "Eksporterer kun valgt notesbog."
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
msgstr "Vis geolokations URL for noten."
msgstr "Vis geolokations-URL for noten."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
msgid "Displays usage information."
msgstr "Viser årsags information."
msgstr "Viser brugsinformation."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
#, javascript-format
@ -334,15 +336,15 @@ msgstr "For info om tilpasning af links, besøg %s"
#: packages/app-cli/app/command-help.js:44
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
msgstr "Links er ikke til rådighed i GUI tilstand."
msgstr "Links er ikke til rådighed i CLI-tilstand."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:71
msgid ""
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
"all` for the complete usage information."
msgstr ""
"Tast `help[kommando]` for mere info om en kommando; eller tast `help all` "
"for fuld hjælpe liste ."
"Tast `help [kommando]` for mere info om en kommando; eller tast `help all` "
"for fuld brugsinformation."
#: packages/app-cli/app/command-help.js:73
msgid "The possible commands are:"
@ -386,7 +388,7 @@ msgstr "For at forlade kommandolinje tilstand, tryk Esc"
msgid ""
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
msgstr ""
"For at få vist listen af tastatur genveje og konfigurations muligheder, test "
"For at få vist listen af tastatur genveje og konfigurationsmuligheder, test "
"`help keymap`"
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14
@ -613,7 +615,7 @@ msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:29
msgid "Synchronises with remote storage."
msgstr "Synkroniserer med fjern-lager."
msgstr "Synkroniserer med fjernlager."
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:34
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
@ -654,7 +656,9 @@ msgstr "Trin 2: Indtast koden, som oplyses af Dropbox:"
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:106
#, javascript-format
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
msgstr "Ikke godkendt med %s. Indtast venligst manglende krediteringer."
msgstr ""
"Ikke godkendt med %s. Angiv venligst eventuelle manglende "
"legitimationsoplysninger."
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:132
msgid "Synchronisation is already in progress."
@ -673,7 +677,7 @@ msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:180
#, javascript-format
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
msgstr "Synkroniserings mål: %s (%s)"
msgstr "Synkroniseringsmål: %s (%s)"
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:182
msgid "Cannot initialise synchroniser."
@ -694,7 +698,7 @@ msgstr "Synk-mål skal opgraderes! Kør `%s` for at fortsætte."
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:265
msgid "Cancelling... Please wait."
msgstr "Annullerer... Vent venligst."
msgstr "Annullerer... Vent venligst."
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
msgid ""
@ -727,7 +731,7 @@ msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
msgid "Marks a to-do as non-completed."
msgstr "Markerer en opgave som ikke udført."
msgstr "Markerer en opgave som ikke-udført."
#: packages/app-cli/app/command-use.js:12
msgid ""
@ -738,7 +742,7 @@ msgstr ""
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
msgid "Displays version information"
msgstr "Viser versions info"
msgstr "Viser versionsinfo"
#: packages/app-cli/app/command-version.js:16
#, javascript-format
@ -760,7 +764,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Velkommen til Joplin!\n"
"\n"
"Tast `:help shortcuts` for listen over tastaturgenveje, eller bare `:help` "
"Tast `:help shortcuts` for listen over tastaturgenveje, eller bare `:help` "
"for alm. hjælp.\n"
"\n"
"For eksempel, for at oprette en notesbog; tryk `mb` eller tryk `mn` for at "
@ -773,7 +777,7 @@ msgid ""
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
"background and will be available soon."
msgstr ""
"Et eller flere emner er krypteret og du skal evt. angive et hoved-kodeord. "
"Et eller flere emner er krypteret og du skal evt. angive et hovedkodeord. "
"For at gøre det; tast è2ee decrypt`. Har du allerede indtastet password, "
"bliver emnerne i øjeblikket dekrypteret i bagrunden og vil snart være klar."
@ -1686,9 +1690,8 @@ msgid "Share notebook..."
msgstr "Del notesbog..."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:16
#, fuzzy
msgid "Publish note..."
msgstr "Del note..."
msgstr "Publicer note..."
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.js:19
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:180
@ -1822,9 +1825,8 @@ msgid "Focus"
msgstr "Fokuser"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:631
#, fuzzy
msgid "Note&book"
msgstr "Notesbøger"
msgstr "Note&bog"
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:637
msgid "&Note"
@ -2310,18 +2312,17 @@ msgstr ""
"(Begrænsning: %s)."
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:98
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "Indstillinger"
msgstr "Bekræftelse"
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:111
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
msgstr ""
"Web Clipper har brug for din tilladelse til at få adgang til dine data."
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:112
#, fuzzy
msgid "Grant authorisation"
msgstr "Autoriseringstoken:"
msgstr "Giv tilladelse"
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:136
msgid "OneDrive Login"
@ -2394,9 +2395,8 @@ msgid "Share Notebook"
msgstr "Del notesbog"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:144
#, fuzzy
msgid "Unpublish note"
msgstr "Del ikke længere note"
msgstr "Afpublicer note"
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:171
msgid "Synchronising..."
@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr ""
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:187
msgid "Publish Notes"
msgstr ""
msgstr "Publicer noter"
# bare tjek om det er rigtigt
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:189
@ -2505,9 +2505,8 @@ msgid "Retry"
msgstr "Prøv igen"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:137
#, fuzzy
msgid "Advanced tools"
msgstr "Avancerede indstillinger"
msgstr "Avancerede værktøjer"
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:139
msgid "Export debug report"
@ -2679,7 +2678,7 @@ msgstr "Kun til fejlsøgning: Eksporter din profil til et eksternt SD-kort."
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:407
msgid "Feature flags"
msgstr ""
msgstr "Feature-markeringer"
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:410
msgid "More information"
@ -3037,9 +3036,9 @@ msgid "Cancelling..."
msgstr "Annullerer..."
#: packages/lib/Synchronizer.js:156
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Completed: %s (%s)"
msgstr "Fuldført: %s"
msgstr "Fuldført: %s (%s)"
#: packages/lib/Synchronizer.js:158
#, javascript-format
@ -3604,9 +3603,8 @@ msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
msgstr "Brugerdefineret stylesheet til fortolket Markdown"
#: packages/lib/models/Setting.js:802
#, fuzzy
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
msgstr "Brugerdefineret stylesheet til Joplin app-stil"
msgstr "Brugerdefineret stylesheet til Joplin app-stilarter"
#: packages/lib/models/Setting.js:812
msgid "Re-upload local data to sync target"
@ -4191,11 +4189,13 @@ msgid ""
msgstr "Kan ikke gemme %s \"%s\" da den er større end den tilladte grænse (%s)"
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:194
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
"for this account"
msgstr "Kan ikke gemme %s \"%s\" da den er større end den tilladte grænse (%s)"
msgstr ""
"Kan ikke gemme %s \"%s\" da den vil overskride den tilladte størrelse (%s) "
"for denne konto"
#~ msgid "Share Notes"
#~ msgstr "Del noter"