mirror of
https://github.com/laurent22/joplin.git
synced 2024-12-24 10:27:10 +02:00
Merge branch 'dev' of github.com:laurent22/joplin into dev
This commit is contained in:
commit
4f02c7359b
@ -15,6 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:452
|
||||
msgid "To delete a tag, untag the associated notes."
|
||||
@ -22,7 +24,7 @@ msgstr "For at slette en etikette, fjern etikette fra de tilhørende noter."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:462
|
||||
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first."
|
||||
msgstr "Vælg først en note eller en notesbog der skal slettes."
|
||||
msgstr "Vælg først noten eller notesbogen der skal slettes."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:750
|
||||
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application"
|
||||
@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "j"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/app.js:171
|
||||
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait."
|
||||
msgstr "Annullerer baggrunds synkronisering... Vent venligst."
|
||||
msgstr "Annullerer baggrunds synkronisering... Vent venligst."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/app.js:256
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -141,7 +143,7 @@ msgstr "Viser valgt note."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18
|
||||
msgid "Displays the complete information about note."
|
||||
msgstr "Viser komplet note information."
|
||||
msgstr "Viser komplet information om note."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -149,7 +151,7 @@ msgid ""
|
||||
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the "
|
||||
"current configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Henter eller tilføjer konfigurations værdi. Hvis [value] er tilføjet, vises "
|
||||
"Henter eller tilføjer konfigurationsværdi. Hvis [value] er tilføjet, vises "
|
||||
"værdien af [name]. Hvis hverken [name] eller [value] er tilføjet, vises "
|
||||
"aktuel konfiguration."
|
||||
|
||||
@ -231,12 +233,12 @@ msgstr "Dekryptering færdig."
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:85
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:163
|
||||
msgid "Confirm password:"
|
||||
msgstr "Bekræft kodeord:"
|
||||
msgstr "Bekræft adgangskode:"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:91
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.js:140
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
msgstr "Kodeord stemmer ikke overens!"
|
||||
msgstr "Adgangskoder stemmer ikke overens!"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.js:118
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen.min.js:443
|
||||
@ -276,13 +278,13 @@ msgstr "Ingen aktiv notesbog."
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?"
|
||||
msgstr "Note eksisterer ikke: \"%s\". Skal den oprettes?"
|
||||
msgstr "Note eksisterer ikke: \"%s\". Skal den oprettes?"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:75
|
||||
msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Noteredigering startet. Luk redigering for at komme tilbage til kommando "
|
||||
"prompten."
|
||||
"Noteredigering startet. Luk redigering for at komme tilbage til "
|
||||
"kommandoprompten."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82
|
||||
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.js:32
|
||||
@ -296,36 +298,36 @@ msgstr "Note gemt."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11
|
||||
msgid "Exits the application."
|
||||
msgstr "Forlad/luk program."
|
||||
msgstr "Lukker programmet."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the "
|
||||
"complete database including notebooks, notes, tags and resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eksporterer Joplin data til valgt sti. Standard er eksport af hele databasen "
|
||||
"inkl. notesbøger, noter, etiketter og ressourcer."
|
||||
"Eksporterer Joplin data til den valgte sti. Standard er eksport af hele "
|
||||
"databasen inkl. notesbøger, noter, etiketter og ressourcer."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Destination format: %s"
|
||||
msgstr "Destinations format: %s"
|
||||
msgstr "Destinationsformat: %s"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
|
||||
msgid "Exports only the given note."
|
||||
msgstr "Eksporter kun valgt note."
|
||||
msgstr "Eksporterer kun valgt note."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23
|
||||
msgid "Exports only the given notebook."
|
||||
msgstr "Eksporter kun valgt notesbog."
|
||||
msgstr "Eksporterer kun valgt notesbog."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13
|
||||
msgid "Displays a geolocation URL for the note."
|
||||
msgstr "Vis geolokations URL for noten."
|
||||
msgstr "Vis geolokations-URL for noten."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13
|
||||
msgid "Displays usage information."
|
||||
msgstr "Viser årsags information."
|
||||
msgstr "Viser brugsinformation."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -334,15 +336,15 @@ msgstr "For info om tilpasning af links, besøg %s"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-help.js:44
|
||||
msgid "Shortcuts are not available in CLI mode."
|
||||
msgstr "Links er ikke til rådighed i GUI tilstand."
|
||||
msgstr "Links er ikke til rådighed i CLI-tilstand."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-help.js:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type `help [command]` for more information about a command; or type `help "
|
||||
"all` for the complete usage information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tast `help[kommando]` for mere info om en kommando; eller tast `help all` "
|
||||
"for fuld hjælpe liste ."
|
||||
"Tast `help [kommando]` for mere info om en kommando; eller tast `help all` "
|
||||
"for fuld brugsinformation."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-help.js:73
|
||||
msgid "The possible commands are:"
|
||||
@ -386,7 +388,7 @@ msgstr "For at forlade kommandolinje tilstand, tryk Esc"
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For at få vist listen af tastatur genveje og konfigurations muligheder, test "
|
||||
"For at få vist listen af tastatur genveje og konfigurationsmuligheder, test "
|
||||
"`help keymap`"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14
|
||||
@ -613,7 +615,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:29
|
||||
msgid "Synchronises with remote storage."
|
||||
msgstr "Synkroniserer med fjern-lager."
|
||||
msgstr "Synkroniserer med fjernlager."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:34
|
||||
msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)"
|
||||
@ -654,7 +656,9 @@ msgstr "Trin 2: Indtast koden, som oplyses af Dropbox:"
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:106
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials."
|
||||
msgstr "Ikke godkendt med %s. Indtast venligst manglende krediteringer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ikke godkendt med %s. Angiv venligst eventuelle manglende "
|
||||
"legitimationsoplysninger."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:132
|
||||
msgid "Synchronisation is already in progress."
|
||||
@ -673,7 +677,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:180
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Synchronisation target: %s (%s)"
|
||||
msgstr "Synkroniserings mål: %s (%s)"
|
||||
msgstr "Synkroniseringsmål: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:182
|
||||
msgid "Cannot initialise synchroniser."
|
||||
@ -694,7 +698,7 @@ msgstr "Synk-mål skal opgraderes! Kør `%s` for at fortsætte."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-sync.js:265
|
||||
msgid "Cancelling... Please wait."
|
||||
msgstr "Annullerer... Vent venligst."
|
||||
msgstr "Annullerer... Vent venligst."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -727,7 +731,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12
|
||||
msgid "Marks a to-do as non-completed."
|
||||
msgstr "Markerer en opgave som ikke udført."
|
||||
msgstr "Markerer en opgave som ikke-udført."
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-use.js:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -738,7 +742,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11
|
||||
msgid "Displays version information"
|
||||
msgstr "Viser versions info"
|
||||
msgstr "Viser versionsinfo"
|
||||
|
||||
#: packages/app-cli/app/command-version.js:16
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -760,7 +764,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velkommen til Joplin!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tast `:help shortcuts` for listen over tastaturgenveje, eller bare `:help` "
|
||||
"Tast `:help shortcuts` for listen over tastaturgenveje, eller bare `:help` "
|
||||
"for alm. hjælp.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For eksempel, for at oprette en notesbog; tryk `mb` eller tryk `mn` for at "
|
||||
@ -773,7 +777,7 @@ msgid ""
|
||||
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the "
|
||||
"background and will be available soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et eller flere emner er krypteret og du skal evt. angive et hoved-kodeord. "
|
||||
"Et eller flere emner er krypteret og du skal evt. angive et hovedkodeord. "
|
||||
"For at gøre det; tast è2ee decrypt`. Har du allerede indtastet password, "
|
||||
"bliver emnerne i øjeblikket dekrypteret i bagrunden og vil snart være klar."
|
||||
|
||||
@ -1686,9 +1690,8 @@ msgid "Share notebook..."
|
||||
msgstr "Del notesbog..."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.js:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Publish note..."
|
||||
msgstr "Del note..."
|
||||
msgstr "Publicer note..."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showSpellCheckerMenu.js:19
|
||||
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.js:180
|
||||
@ -1822,9 +1825,8 @@ msgid "Focus"
|
||||
msgstr "Fokuser"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note&book"
|
||||
msgstr "Notesbøger"
|
||||
msgstr "Note&bog"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.js:637
|
||||
msgid "&Note"
|
||||
@ -2310,18 +2312,17 @@ msgstr ""
|
||||
"(Begrænsning: %s)."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
msgstr "Bekræftelse"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:111
|
||||
msgid "The Web Clipper needs your authorisation to access your data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Web Clipper har brug for din tilladelse til at få adgang til dine data."
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grant authorisation"
|
||||
msgstr "Autoriseringstoken:"
|
||||
msgstr "Giv tilladelse"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/Root.js:136
|
||||
msgid "OneDrive Login"
|
||||
@ -2394,9 +2395,8 @@ msgid "Share Notebook"
|
||||
msgstr "Del notesbog"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unpublish note"
|
||||
msgstr "Del ikke længere note"
|
||||
msgstr "Afpublicer note"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:171
|
||||
msgid "Synchronising..."
|
||||
@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:187
|
||||
msgid "Publish Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publicer noter"
|
||||
|
||||
# bare tjek om det er rigtigt
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.js:189
|
||||
@ -2505,9 +2505,8 @@ msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Prøv igen"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Advanced tools"
|
||||
msgstr "Avancerede indstillinger"
|
||||
msgstr "Avancerede værktøjer"
|
||||
|
||||
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.js:139
|
||||
msgid "Export debug report"
|
||||
@ -2679,7 +2678,7 @@ msgstr "Kun til fejlsøgning: Eksporter din profil til et eksternt SD-kort."
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:407
|
||||
msgid "Feature flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feature-markeringer"
|
||||
|
||||
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.js:410
|
||||
msgid "More information"
|
||||
@ -3037,9 +3036,9 @@ msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "Annullerer..."
|
||||
|
||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:156
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Completed: %s (%s)"
|
||||
msgstr "Fuldført: %s"
|
||||
msgstr "Fuldført: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/Synchronizer.js:158
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -3604,9 +3603,8 @@ msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown"
|
||||
msgstr "Brugerdefineret stylesheet til fortolket Markdown"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles"
|
||||
msgstr "Brugerdefineret stylesheet til Joplin app-stil"
|
||||
msgstr "Brugerdefineret stylesheet til Joplin app-stilarter"
|
||||
|
||||
#: packages/lib/models/Setting.js:812
|
||||
msgid "Re-upload local data to sync target"
|
||||
@ -4191,11 +4189,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Kan ikke gemme %s \"%s\" da den er større end den tilladte grænse (%s)"
|
||||
|
||||
#: packages/server/dist/models/UserModel.js:194
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) "
|
||||
"for this account"
|
||||
msgstr "Kan ikke gemme %s \"%s\" da den er større end den tilladte grænse (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke gemme %s \"%s\" da den vil overskride den tilladte størrelse (%s) "
|
||||
"for denne konto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share Notes"
|
||||
#~ msgstr "Del noter"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user