diff --git a/CliClient/locales/de_DE.po b/CliClient/locales/de_DE.po index e4422affa..325679ce8 100644 --- a/CliClient/locales/de_DE.po +++ b/CliClient/locales/de_DE.po @@ -15,70 +15,70 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" msgid "Give focus to next pane" -msgstr "Fokussiere das nächste Fenster" +msgstr "Das nächste Fenster fokussieren" msgid "Give focus to previous pane" -msgstr "Fokussiere das vorherige Fenster" +msgstr "Das vorherige Fenster fokussieren" msgid "Enter command line mode" -msgstr "Wechsle zum Terminal-Modus" +msgstr "Zum Terminal-Modus wechseln" msgid "Exit command line mode" -msgstr "Verlasse den Terminal-Modus" +msgstr "Den Terminal-Modus verlassen" msgid "Edit the selected note" -msgstr "Bearbeite die ausgewählte Notiz" +msgstr "Die ausgewählte Notiz bearbeiten" msgid "Cancel the current command." -msgstr "Breche den momentanen Befehl ab." +msgstr "Den momentanen Befehl abbrechen." msgid "Exit the application." -msgstr "Verlasse das Programm." +msgstr "Das Programm verlassen." msgid "Delete the currently selected note or notebook." -msgstr "" -"Lösche die momentan ausgewählte Notiz oder das momentan ausgewählte " -"Notizbuch." +msgstr "Die momentan ausgewählte Notiz(-buch) löschen." msgid "To delete a tag, untag the associated notes." msgstr "" -"Um eine Markierung zu löschen, habe die Markierungen zugehöriger Notizen auf." +"Hebe die Markierungen zugehöriger Notizen auf, um eine Markierung zu löschen." msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." msgstr "" -"Bitte wählen Sie zuert eine Notiz oder ein Notizbuch aus, das gelöscht " -"werden soll." +"Wähle bitte zuerst eine Notiz oder ein Notizbuch aus, das gelöscht werden " +"soll." msgid "Set a to-do as completed / not completed" -msgstr "Markiere ein ToDo as abgeschlossen / nicht abgeschlossen" +msgstr "Ein To-Do as abgeschlossen / nicht abgeschlossen markieren" +#, fuzzy msgid "[t]oggle [c]onsole between maximized/minimized/hidden/visible." msgstr "" "Schal[t]e das Terminal zwischen maximiert/minimiert/versteckt/sichtbar um." msgid "Search" -msgstr "Suche" +msgstr "Suchen" msgid "[t]oggle note [m]etadata." -msgstr "Schal[t]e Notiz-[M]etadata ein." +msgstr "Notiz-[M]etadata einschal[t]en." msgid "[M]ake a new [n]ote" -msgstr "Erstelle eine neue Notiz" +msgstr "Eine neue [N]otiz [m]achen" msgid "[M]ake a new [t]odo" -msgstr "Erstelle ein neues To-Do" +msgstr "Ein neues [T]o-Do [m]achen" msgid "[M]ake a new note[b]ook" -msgstr "Erstelle ein neues Notiz[b]uch" +msgstr "Ein neues Notiz[b]uch [m]achen" -#, fuzzy msgid "Copy ([Y]ank) the [n]ote to a notebook." -msgstr "Kopiere die Notiz zu einem Notizbuch." +msgstr "Die Notiz zu einem Notizbuch kopieren." msgid "Move the note to a notebook." -msgstr "Verschiebe die Notiz zu einem Notizbuch." +msgstr "Die Notiz zu einem Notizbuch verschieben." msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" msgstr "Drücke Strg+D oder schreibe \"exit\", um das Programm zu verlassen" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Der Befehl \"%s\" ist nur im GUI Modus verfügbar" #, javascript-format msgid "Missing required argument: %s" -msgstr "Fehlender benötigtes Argument: %s" +msgstr "Fehlendes benötigtes Argument: %s" #, javascript-format msgid "%s: %s" @@ -176,14 +176,14 @@ msgstr "" "kopiert." msgid "Marks a to-do as done." -msgstr "Markiert ein ToDo als abgeschlossen." +msgstr "Markiert ein To-Do als abgeschlossen." #, javascript-format msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" -msgstr "Notiz ist kein Todo: \"%s\"" +msgstr "Notiz ist kein To-Do: \"%s\"" msgid "Edit note." -msgstr "Bearbeite Notiz." +msgstr "Notiz bearbeiten." msgid "" "No text editor is defined. Please set it using `config editor `" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Notiz \"%s\" existiert nicht. Soll sie erstellt werden?" msgid "Starting to edit note. Close the editor to get back to the prompt." msgstr "" -"Beginne die Notiz zu bearbeiten. Schließ das Textbearbeitungsprogramm um " +"Beginne die Notiz zu bearbeiten. Schließ das Textbearbeitungsprogramm, um " "zurück zum Terminal zu kommen." msgid "Note has been saved." @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "" "%d Notizen stimmen mit diesem Muster überein. Sollen sie gelöscht werden?" msgid "Delete note?" -msgstr "Lösche Notiz?" +msgstr "Notiz löschen?" msgid "Searches for the given in all the notes." msgstr "Sucht nach dem gegebenen in allen Notizen." @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Synchronisiert mit " msgid "Sync to provided target (defaults to sync.target config value)" msgstr "" -"Synchronisiere mit dem gegebenen Ziel ( voreingestellt auf den sync.target " +"Mit dem gegebenen Ziel synchronisieren ( voreingestellt auf den sync.target " "Optionswert)" msgid "Synchronisation is already in progress." @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "" "Notizbuch verrichtet." msgid "Displays version information" -msgstr "" +msgstr "Zeigt die Versionsnummer an" #, javascript-format msgid "%s %s (%s)" @@ -540,7 +540,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bitte öffne die folgende URL in deinem Browser, um das Programm zu " "authentifizieren. Das Programm wird einen Ordner in \"Apps/Joplin\" " -"erstellen und wird nur in diesem Ordner schreiben und lesen. Es wird keinen " +"erstellen und wird nur in diesem Ordner schreiben und lesen. Es wird weder " "Zugriff auf Dateien außerhalb dieses Ordners haben, noch auf persönliche " "Daten. Es werden keine Daten mit Dritten geteilt." @@ -560,7 +560,7 @@ msgid "New notebook" msgstr "Neues Notizbuch" msgid "Import Evernote notes" -msgstr "Importiere Evernote Notizen" +msgstr "Evernote Notizen importieren" msgid "Evernote Export Files" msgstr "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgid "Please create a notebook first." msgstr "Bitte erstelle zuerst ein Notizbuch." msgid "Note title:" -msgstr "Notiz titel:" +msgstr "Notiz Titel:" msgid "Please create a notebook first" msgstr "Bitte erstelle zuerst ein Notizbuch" @@ -646,9 +646,8 @@ msgstr "Trenne jede Markierung mit einem Komma." msgid "Rename notebook:" msgstr "Benne Notizbuch um:" -#, fuzzy msgid "Set alarm:" -msgstr "Erstelle Alarm" +msgstr "Alarm erstellen:" msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -661,10 +660,10 @@ msgid "View them now" msgstr "" msgid "Add or remove tags" -msgstr "Füge hinzu oder entferne Markierungen" +msgstr "Markierungen hinzufügen oder entfernen" msgid "Switch between note and to-do type" -msgstr "Wechsel zwischen Notiz und To-Do Typ" +msgstr "Zwischen Notiz und To-Do Typ wechseln" msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -674,17 +673,18 @@ msgstr "Notizen löschen?" msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." msgstr "" -"Hier sind keine Notizen. Erstelle eine indem zu auf \"Neue Notiz\" drückst." +"Hier sind noch keine Notizen. Erstelle eine, indem du auf \"Neue Notiz\" " +"drückst." #, javascript-format msgid "Unsupported link or message: %s" msgstr "Nicht unterstützter Link oder Nachricht: %s" msgid "Attach file" -msgstr "Hänge Datei an" +msgstr "Datei anhängen" msgid "Set alarm" -msgstr "Erstelle Alarm" +msgstr "Alarm erstellen" msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -724,15 +724,15 @@ msgid "Tags" msgstr "Markierungen" msgid "Searches" -msgstr "Sucht" +msgstr "Suchen" -#, javascript-format +#, fuzzy, javascript-format msgid "Usage: %s" -msgstr "" +msgstr "Benutzung: %s" #, javascript-format msgid "Unknown flag: %s" -msgstr "" +msgstr "Unbekanntes Argument: %s" msgid "File system" msgstr "Dateisystem" @@ -766,6 +766,12 @@ msgid "" "\n" "Please consider using a regular OneDrive account." msgstr "" +"Konnte nicht mit OneDrive synchronisieren.\n" +"\n" +"Dieser Fehler kommt oft vor, wenn OneDrive Business benutzt wird, das leider " +"nicht unterstützt wird.\n" +"\n" +"Bitte benutze stattdessen einen normalen OneDrive account." #, javascript-format msgid "Cannot access %s" @@ -876,10 +882,10 @@ msgid "Dark" msgstr "Dunkel" msgid "Show uncompleted todos on top of the lists" -msgstr "Zeige unvollständige ToDos oben in der Liste an" +msgstr "Unvollständige To-Dos oben in der Liste anzeigen" msgid "Save geo-location with notes" -msgstr "Speicher momentanen Standort zusammen mit Notizen" +msgstr "Momentanen Standort zusammen mit Notizen speichern" msgid "Synchronisation interval" msgstr "Synchronisationsinterval" @@ -900,10 +906,10 @@ msgid "%d hours" msgstr "%d Stunden" msgid "Automatically update the application" -msgstr "Halte die Applikation automatisch auf den neusten Stand" +msgstr "Die Applikation automatisch aktualisieren" msgid "Show advanced options" -msgstr "Zeige erweiterte Optionen an" +msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen" msgid "Synchronisation target" msgstr "Synchronisationsziel" @@ -913,8 +919,8 @@ msgid "" "`sync.2.path` to specify the target directory." msgstr "" "Das Synchronisationsziel, mit dem synchronisiert werden soll. Wenn mit dem " -"Dateisystem synchronisiert werden soll, setzen Sie den Wert zu `sync.2." -"path`, um den Zielpfad zu spezifizieren." +"Dateisystem synchronisiert werden soll, setz den Wert zu `sync.2.path`, um " +"den Zielpfad zu spezifizieren." #, javascript-format msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." @@ -925,10 +931,11 @@ msgstr "" #, javascript-format msgid "\"%s\": \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\": \"%s\"" msgid "Sync status (synced items / total items)" -msgstr "Synchronisations status (synchronisierte Notizen / insgesamt )" +msgstr "" +"Synchronisationsstatus (synchronisierte Notizen / vorhandenen Notizen )" #, javascript-format msgid "%s: %d/%d" @@ -954,7 +961,7 @@ msgid "%s: %d notes" msgstr "%s: %d Notizen" msgid "Coming alarms" -msgstr "Anstehender Alarm" +msgstr "Anstehende Alarme" #, javascript-format msgid "On %s: %s" @@ -962,8 +969,8 @@ msgstr "Auf %s: %s" msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "" -"Momentan existieren noch keine Notizen. Erstelle eine indem Sie auf den (+) " -"Knopf drücken." +"Momentan existieren noch keine Notizen. Erstelle eine, indem du auf den (+) " +"Knopf drückst." msgid "Delete these notes?" msgstr "Sollen diese Notizen gelöscht werden?" @@ -981,11 +988,11 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" msgid "Move to notebook..." -msgstr "Verschiebe zu Notizbuch..." +msgstr "Zu Notizbuch verschieben..." #, javascript-format msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" -msgstr "Verschiebe %d Notizen zu dem Notizbuch \"%s\"?" +msgstr "%d Notizen zu dem Notizbuch \"%s\" verschieben?" msgid "Select date" msgstr "Datum ausswählen" @@ -1026,7 +1033,7 @@ msgid "Convert to note" msgstr "Zu einer Notiz umwandeln" msgid "Convert to todo" -msgstr "Zu einem ToDo umwandeln" +msgstr "Zu einem To-Do umwandeln" msgid "Hide metadata" msgstr "Metadaten verstecken" @@ -1047,13 +1054,13 @@ msgid "" "Click on the (+) button to create a new note or notebook. Click on the side " "menu to access your existing notebooks." msgstr "" -"Drücken Sie auf den (+) Knopf, um eine neue Notiz oder ein neues Notizbuch " -"zu erstellen." +"Drücke auf den (+) Knopf, um eine neue Notiz oder ein neues Notizbuch zu " +"erstellen." msgid "You currently have no notebook. Create one by clicking on (+) button." msgstr "" -"Du habst noch kein Notizbuch. Sie können eines erstellen, indem Sie auf den " -"(+) Knopf drücken." +"Du hast noch kein Notizbuch. Du kannst eines erstellen, indem du auf den (+) " +"Knopf drückst." msgid "Welcome" msgstr "Wilkommen"