diff --git a/CliClient/locales/it_IT.po b/CliClient/locales/it_IT.po index cd22b86bb..8911d82d6 100644 --- a/CliClient/locales/it_IT.po +++ b/CliClient/locales/it_IT.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "To delete a tag, untag the associated notes." @@ -591,18 +591,16 @@ msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." msgstr "Esportazione da \"%s\" come formato \"%s\". Si prega di attendere..." msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra laterale" msgid "Note list" -msgstr "" +msgstr "Lista delle note" -#, fuzzy msgid "Note title" -msgstr "Titolo del Taccuino:" +msgstr "Titolo della nota" -#, fuzzy msgid "Note body" -msgstr "Taccuini" +msgstr "Corpo della nota" #, javascript-format msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." @@ -639,18 +637,17 @@ msgstr "Opzioni Web Clipper" msgid "%s %s (%s, %s)" msgstr "%s %s (%s, %s)" -#, fuzzy msgid "&File" -msgstr "File" +msgstr "&File" msgid "About Joplin" msgstr "Informazione su Joplin" msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Preferenze..." msgid "Check for updates..." -msgstr "Controlla aggiornamenti ..." +msgstr "Controlla aggiornamenti..." msgid "Import" msgstr "Importa" @@ -669,11 +666,10 @@ msgid "Quit" msgstr "Esci" msgid "Close Window" -msgstr "" +msgstr "Chiudi finestra" -#, fuzzy msgid "&Edit" -msgstr "Modifica" +msgstr "&Modifica" msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -694,7 +690,7 @@ msgid "Italic" msgstr "Corsivo" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Link" msgid "Insert Date Time" msgstr "Inserisci data e ora" @@ -708,9 +704,8 @@ msgstr "Cerca in tutte le note" msgid "Search in current note" msgstr "Cerca nella nota corrente" -#, fuzzy msgid "&View" -msgstr "Vista" +msgstr "&Vista" msgid "Toggle sidebar" msgstr "Attiva / disattiva barra laterale" @@ -718,17 +713,14 @@ msgstr "Attiva / disattiva barra laterale" msgid "Toggle editor layout" msgstr "Attiva / disattiva il layout dell'editor" -#, fuzzy msgid "Focus" -msgstr "Focus sul testo" +msgstr "Focus" -#, fuzzy msgid "&Tools" -msgstr "Strumenti" +msgstr "&Strumenti" -#, fuzzy msgid "&Help" -msgstr "Aiuto" +msgstr "&Aiuto" msgid "Website and documentation" msgstr "Sito web e documentazione" @@ -761,11 +753,11 @@ msgstr "È disponibile un aggiornamento, vuoi scaricarlo ora?" #, javascript-format msgid "Your version: %s" -msgstr "" +msgstr "Tua versione: %s" #, javascript-format msgid "New version: %s" -msgstr "" +msgstr "Nuova versione: %s" msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -774,7 +766,7 @@ msgid "No" msgstr "No" msgid "Token has been copied to the clipboard!" -msgstr "" +msgstr "Il token è stato copiato negli appunti!" msgid "The web clipper service is enabled and set to auto-start." msgstr "" @@ -825,20 +817,21 @@ msgstr "Passaggio 2: installare l'estensione" msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" msgstr "Scarica e installa l'estensione adatta per il tuo browser:" -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Mostra opzioni avanzate" +msgstr "Opzioni avanzate" msgid "Authorisation token:" -msgstr "" +msgstr "Token autorizzativo:" msgid "Copy token" -msgstr "" +msgstr "Copia token" msgid "" "This authorisation token is only needed to allow third-party applications to " "access Joplin." msgstr "" +"Il token autorizzativo è necessario solo per permettere ad applicazioni di " +"terze parti di accedere a Joplin." #, javascript-format msgid "Notes and settings are stored in: %s" @@ -848,7 +841,7 @@ msgid "Check synchronisation configuration" msgstr "Controlla la configurazione della sincronizzazione" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Naviga..." msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -945,9 +938,8 @@ msgstr "Stato" msgid "Encryption is:" msgstr "La crittografia è:" -#, fuzzy msgid "Usage" -msgstr "Uso: %s" +msgstr "Uso" msgid "Back" msgstr "Indietro" @@ -1009,40 +1001,40 @@ msgstr "" "\"." msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Posizione" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" -#, fuzzy msgid "Note History" -msgstr "Taccuini" +msgstr "Cronologia nota" msgid "Previous versions of this note" -msgstr "" +msgstr "Versione precedente di questa nota" msgid "Note properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà della nota" #, javascript-format msgid "The note \"%s\" has been successfully restored to the notebook \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "La nota \"%s\" è stata ripristinata con successo nel taccuino \"%s\"." -#, fuzzy msgid "This note has no history" -msgstr "Questa note è stata modificata:" +msgstr "Questa nota non ha cronologia" msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "Ripristina" #, javascript-format msgid "" "Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " "\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." msgstr "" +"Clicca \"%s\" per ripristinare la nota. Verrà copiata nel taccuino denominato " +"\"%s\". La versione corrente della nota non verrà sostituita o modificata." msgid "Open..." -msgstr "Apri ..." +msgstr "Apri..." #, javascript-format msgid "This file could not be opened: %s" @@ -1073,7 +1065,7 @@ msgstr "" "modificare la nota." msgid "Only one note can be printed or exported to PDF at a time." -msgstr "" +msgstr "Solo una nota alla volta può essere stampata o esportata come PDF." msgid "strong text" msgstr "Testo grasseto" @@ -1127,12 +1119,11 @@ msgstr "Fare clic per interrompere le modifiche esterne" msgid "Watching..." msgstr "Osservare..." -#, fuzzy msgid "to-do" -msgstr "Nuovo \"Cose-da-fare\"" +msgstr "\"Cose-da-fare\"" msgid "note" -msgstr "Nota" +msgstr "nota" #, javascript-format msgid "Creating new %s..." @@ -1162,18 +1153,19 @@ msgstr "Opzioni di crittografia" msgid "Clipper Options" msgstr "Opzioni Clipper" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "" "Delete notebook \"%s\"?\n" "\n" "All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." msgstr "" -"Eliminare taccuino? Anche tutte le note e cartelle di questo taccuino " -"saranno cancellati." +"Eliminare taccuino \"%s\"?\n" +"\n" +"Anche tutte le note e cartelle di questo taccuino saranno cancellati." -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Remove tag \"%s\" from all notes?" -msgstr "Rimuovere questa etichetta da tutte le note?" +msgstr "Rimuovere l’etichetta \"%s\" da tutte le note?" msgid "Remove this search from the sidebar?" msgstr "Rimuovere questa ricerca dalla barra laterale?" @@ -1220,13 +1212,13 @@ msgstr "Converti in \"Cose-da-fare\"" msgid "Copy Markdown link" msgstr "Copia il link Markdown" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Delete note \"%s\"?" -msgstr "Eliminare il taccuino \"%s\"?" +msgstr "Eliminare la nota \"%s\"?" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Delete these %d notes?" -msgstr "Cancellare queste note?" +msgstr "Cancellare queste %d note?" msgid "" "Type a note title to jump to it. Or type # followed by a tag name, or @ " @@ -1359,10 +1351,10 @@ msgid "Encrypted items cannot be modified" msgstr "Gli elementi crittografati non possono essere modificati" msgid "title" -msgstr "Titolo" +msgstr "titolo" msgid "updated date" -msgstr "Data di aggiornamento" +msgstr "data di aggiornamento" msgid "Conflicts" msgstr "Conflitti" @@ -1375,7 +1367,7 @@ msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." msgstr "I blocchi non possono essere chiamati \"%s\". È un titolo riservato." msgid "created date" -msgstr "Data di creazione" +msgstr "data di creazione" msgid "This note does not have geolocation information." msgstr "Questa nota non ha informazione sulla geolocalizzazione." @@ -1425,9 +1417,8 @@ msgstr "Ordina le note per" msgid "Reverse sort order" msgstr "Inverti l'ordine" -#, fuzzy msgid "Sort notebooks by" -msgstr "Ordina le note per" +msgstr "Ordina i taccuini per" msgid "Save geo-location with notes" msgstr "Salva geolocalizzazione con le note" @@ -1447,15 +1438,14 @@ msgstr "Quando si crea una nuova nota:" msgid "Enable soft breaks" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Enable math expressions" -msgstr "Attiva Crittografia" +msgstr "Attiva espressioni matematiche" msgid "Enable ==mark== syntax" msgstr "" msgid "Enable footnotes" -msgstr "" +msgstr "Attiva note a piè pagina" msgid "Enable table of contents extension" msgstr "" @@ -1575,13 +1565,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Sempre" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuale" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" msgstr "Cartella da sincronizzare con (percorso assoluto)" @@ -1622,16 +1612,15 @@ msgstr "" msgid "Ignore TLS certificate errors" msgstr "Ignora gli errori del certificato TLS" -#, fuzzy msgid "Enable note history" -msgstr "Attiva Crittografia" +msgstr "Attiva cronologia della nota" msgid "days" -msgstr "" +msgstr "giorni" #, javascript-format msgid "%d days" -msgstr "" +msgstr "%d giorni" msgid "Keep note history for" msgstr "" @@ -1640,27 +1629,23 @@ msgstr "" msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." msgstr "Opzione non valida: \"%s\". I valori possibili sono: %s." -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "Opzioni Generali" +msgstr "Generale" -#, fuzzy msgid "Synchronisation" -msgstr "Stato di sincronizzazione" +msgstr "Sincronizzazione" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Apparenza" -#, fuzzy msgid "Note" -msgstr "Taccuini" +msgstr "Nota" msgid "Plugins" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "Esci dall'applicazione." +msgstr "Applicazione" #, javascript-format msgid "The tag \"%s\" already exists. Please choose a different name." @@ -1710,18 +1695,18 @@ msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." msgstr "Si prega di specificare il Taccuino in cui importare le note." msgid "Restored Notes" -msgstr "" +msgstr "Ripristina note" msgid "Items that cannot be synchronised" msgstr "Elementi che non possono essere sincronizzati" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" -msgstr "Questo file non può essere aperto: %s" +msgstr "%s (%s) non può essere caricato: %s" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" -msgstr "Questo file non può essere aperto: %s" +msgstr "Elemento \"%s\" non può essere scaricato: %s" msgid "" "These items will remain on the device but will not be uploaded to the sync " @@ -1769,7 +1754,7 @@ msgid "Permission to use camera" msgstr "Permesso di usare la fotocamera" msgid "Your permission to use your camera is required." -msgstr "" +msgstr "E’ richiesto il permesso di usare la fotocamera." msgid "There are currently no notes. Create one by clicking on the (+) button." msgstr "Al momento non ci sono note. Creane una cliccando sul bottone (+)." @@ -1799,9 +1784,8 @@ msgstr "Spostare le note %d sul Taccuino \"%s\"?" msgid "Press to set the decryption password." msgstr "Premere per impostare la password di decrittografia." -#, fuzzy msgid "Clear alarm" -msgstr "Imposta Allarme" +msgstr "Rimuovi Allarme" msgid "Save alarm" msgstr "Salva Allarme" @@ -1815,22 +1799,20 @@ msgstr "Conferma" msgid "Cancel synchronisation" msgstr "Cancella la sincronizzazione" -#, fuzzy msgid "Checking... Please wait." -msgstr "Cancellazione... Attendere per favore." +msgstr "Controllo... Attendere per favore." -#, fuzzy msgid "Success! Synchronisation configuration appears to be correct." -msgstr "Controlla la configurazione della sincronizzazione" +msgstr "" +"Successo! La configurazione della sincronizzazione sembra essere corretta." msgid "" "Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " "the sync target is accessible. The reported error was:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The application has been authorised!" -msgstr "L'applicazione è stata autorizzata con successo." +msgstr "L'applicazione è stata autorizzata con successo!" #, javascript-format msgid "" @@ -1841,9 +1823,9 @@ msgid "" "Please try again." msgstr "" -#, fuzzy, javascript-format +#, javascript-format msgid "Decrypted items: %s / %s" -msgstr "Decrittografia Elementi: %d/%d" +msgstr "Elementi decriptati: %s / %s" msgid "New tags:" msgstr "Nuovi tag:"